Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,129
niñita fue la que quedó para la
2
00:00:01,949 --> 00:00:07,389
universidad pero decidió ella dejarte el
3
00:00:05,129 --> 00:00:09,070
puesto a ti a machote
4
00:00:07,389 --> 00:00:12,509
para que no te quedaras bruto y sin
5
00:00:09,070 --> 00:00:12,509
educación imbécil
6
00:00:12,980 --> 00:00:21,380
[Música]
7
00:00:17,480 --> 00:00:25,460
el uno del otro son espases
8
00:00:21,379 --> 00:00:27,829
roberto encerrados creo que está
9
00:00:25,460 --> 00:00:30,699
investigando lo de ebro en algo así tú
10
00:00:27,829 --> 00:00:30,699
crees que él tenga algo que ver
11
00:00:31,510 --> 00:00:37,728
por eso
12
00:00:33,829 --> 00:00:37,728
[Música]
13
00:00:42,329 --> 00:00:48,268
me quiero quedar no confía número ya
14
00:00:45,549 --> 00:00:48,268
escucha este doctor
15
00:00:48,420 --> 00:00:53,660
[Música]
16
00:00:50,789 --> 00:00:53,659
como quieras
17
00:00:54,299 --> 00:00:57,449
[Música]
18
00:00:59,200 --> 00:01:03,640
no si deberá ser ingeniero de quien yo
19
00:01:01,810 --> 00:01:08,590
llego con el corazón roto porque creyó
20
00:01:03,640 --> 00:01:13,060
que la señora pues iba a hacer eso no sé
21
00:01:08,590 --> 00:01:15,460
cómo sabe que ahora fue el ingeniero el
22
00:01:13,060 --> 00:01:18,390
que me lo contó don o pobrecito llegó
23
00:01:15,459 --> 00:01:18,390
tan triste
24
00:01:21,930 --> 00:01:26,950
no puedo decir porque hoy es interrogar
25
00:01:24,219 --> 00:01:28,769
roberto modelo siento crisanto pero no
26
00:01:26,950 --> 00:01:31,329
tengo tiempo
27
00:01:28,769 --> 00:01:34,649
los integrantes del grupo pero la isla
28
00:01:31,329 --> 00:01:34,649
están esperando a la comisaría
29
00:01:39,780 --> 00:01:43,868
pero como dejaste ahora
30
00:01:42,000 --> 00:01:46,560
ahí está bien
31
00:01:43,868 --> 00:01:49,159
desgraciadamente
32
00:01:46,560 --> 00:01:49,159
1
33
00:01:50,930 --> 00:01:54,930
yo quería ser verde
34
00:01:53,099 --> 00:01:57,780
o bien hecho cualquier cosa para
35
00:01:54,930 --> 00:02:00,380
evitarlo era muy importante como uno
36
00:01:57,780 --> 00:02:00,379
quiere
37
00:02:02,060 --> 00:02:06,210
explicando que tiene esto que ver con la
38
00:02:04,530 --> 00:02:08,640
bola de informáticos que atacaron a mi
39
00:02:06,209 --> 00:02:10,799
hija pero también con eso ya vimos cosas
40
00:02:08,639 --> 00:02:13,259
que yo no tengo nada que ver con
41
00:02:10,800 --> 00:02:15,989
exagerado entonces cómo se enteraron que
42
00:02:13,259 --> 00:02:17,579
mi hija iba a hacer eso yo que sé usted
43
00:02:15,989 --> 00:02:19,950
es el inocente
44
00:02:17,580 --> 00:02:21,900
así que sólo nos están dolores y quién
45
00:02:19,949 --> 00:02:24,780
sabe quién va sin complicar y siento que
46
00:02:21,900 --> 00:02:27,060
ya ya yo sé que tengo mis problemas que
47
00:02:24,780 --> 00:02:30,419
no puedo controlar la ira pero no puedes
48
00:02:27,060 --> 00:02:33,340
negar que adoro aurora nunca dañaría y
49
00:02:30,419 --> 00:02:36,238
menos si está embarazada de mi bebé
50
00:02:33,340 --> 00:02:36,239
me crees
51
00:02:36,289 --> 00:02:40,280
porque siempre te me bendice como un
52
00:02:37,968 --> 00:02:43,090
santo y por debajo de los extras
53
00:02:40,280 --> 00:02:43,090
maltratando a mi hija
54
00:02:44,050 --> 00:02:48,770
escucha mediante las mangueras
55
00:02:47,210 --> 00:02:51,020
si no me llegó enterar que tú tuviste
56
00:02:48,770 --> 00:02:53,810
que ver con un accidente de aurora
57
00:02:51,020 --> 00:02:56,439
este jugo te vas a arrepentir de haberte
58
00:02:53,810 --> 00:02:56,439
metido con mi familia
59
00:02:58,370 --> 00:03:11,400
[Música]
60
00:03:14,159 --> 00:03:23,258
[Música]
61
00:03:25,169 --> 00:03:28,169
y
62
00:03:28,939 --> 00:03:31,629
bien
63
00:03:32,210 --> 00:03:34,599
i
64
00:03:36,099 --> 00:03:41,500
i
65
00:03:38,568 --> 00:03:44,719
y nada te va a pasar
66
00:03:41,500 --> 00:03:47,650
estoy aquí para protegerte
67
00:03:44,719 --> 00:03:47,650
menuda
68
00:03:47,849 --> 00:03:50,210
y
69
00:03:52,039 --> 00:03:55,919
i
70
00:03:54,210 --> 00:04:02,080
y mucho
71
00:03:55,919 --> 00:04:04,139
[Música]
72
00:04:02,080 --> 00:04:04,140
i
73
00:04:05,099 --> 00:04:20,620
[Música]
74
00:04:17,720 --> 00:04:20,620
i
75
00:04:21,329 --> 00:04:23,689
[Música]
76
00:04:23,560 --> 00:04:28,809
y
77
00:04:23,689 --> 00:04:28,808
[Música]
78
00:04:29,670 --> 00:04:36,900
la ayuda mira de soy yo
79
00:04:34,790 --> 00:04:39,520
yo
80
00:04:36,899 --> 00:04:42,779
y pasa nada
81
00:04:39,519 --> 00:04:42,779
pues yo
82
00:04:42,968 --> 00:04:47,319
camila
83
00:04:45,360 --> 00:04:50,439
no quiero
84
00:04:47,319 --> 00:04:50,439
[Música]
85
00:04:52,389 --> 00:04:54,449
sí
86
00:04:55,129 --> 00:05:01,770
o la muñeca y tardaste mucho aquí no te
87
00:04:59,598 --> 00:05:05,569
esperaba
88
00:05:01,769 --> 00:05:05,568
que estoy esperando temas
89
00:05:05,629 --> 00:05:08,319
sí
90
00:05:08,470 --> 00:05:15,370
y no no para nada es que no quiero que
91
00:05:11,930 --> 00:05:15,370
deje a tu mamá
92
00:05:16,660 --> 00:05:30,770
en buenas manos tiene que descansar esto
93
00:05:22,418 --> 00:05:33,439
es nada fácil amigos son una partida de
94
00:05:30,769 --> 00:05:35,060
desquiciados se les pasó la mano con la
95
00:05:33,439 --> 00:05:37,160
aurora
96
00:05:35,060 --> 00:05:38,810
el jefe de policía vino interrogará me
97
00:05:37,160 --> 00:05:40,569
está buscando excusas para meterme en la
98
00:05:38,810 --> 00:05:43,658
cárcel
99
00:05:40,569 --> 00:05:45,968
ya tiene que hacer nada y solo también
100
00:05:43,658 --> 00:05:49,219
me van los ojos
101
00:05:45,968 --> 00:05:51,600
y lo peor es que todo fue inútil
102
00:05:49,220 --> 00:05:54,690
ahora perder niños
103
00:05:51,600 --> 00:05:56,460
giovanni la posibilidad recuperar mi
104
00:05:54,689 --> 00:05:59,149
familia
105
00:05:56,459 --> 00:06:01,199
y quién sabe si también la empresa
106
00:05:59,149 --> 00:06:04,259
no vas a ir preso
107
00:06:01,199 --> 00:06:07,319
y sabes por qué porque si la policía y
108
00:06:04,259 --> 00:06:09,269
tus suegros se empeñan inclinarte en
109
00:06:07,319 --> 00:06:12,199
algo yo voy a asumir la responsabilidad
110
00:06:09,269 --> 00:06:12,199
de todo
111
00:06:12,350 --> 00:06:18,370
y asesor por mí eso y mucho más
112
00:06:16,139 --> 00:06:19,659
[Música]
113
00:06:18,370 --> 00:06:26,889
porque lo haría todo
114
00:06:19,660 --> 00:06:26,889
[Música]
115
00:06:36,899 --> 00:06:39,799
se siente mejor
116
00:06:40,620 --> 00:06:45,189
eso que te está dando son ataques de
117
00:06:43,139 --> 00:06:47,650
pánico
118
00:06:45,189 --> 00:06:49,800
ya te han dado aunque pero pues se están
119
00:06:47,649 --> 00:06:49,799
dando
120
00:06:51,759 --> 00:06:55,959
muy seguido
121
00:06:54,009 --> 00:06:58,810
desde
122
00:06:55,959 --> 00:07:01,959
qué pasó lo de roberto
123
00:06:58,810 --> 00:07:05,098
entonces a veces en verdad trato de
124
00:07:01,959 --> 00:07:08,098
hacerme la fuerte pelo
125
00:07:05,098 --> 00:07:08,098
pues
126
00:07:11,060 --> 00:07:14,560
es muy difícil
127
00:07:15,600 --> 00:07:22,649
más
128
00:07:16,370 --> 00:07:22,649
[Música]
129
00:07:25,040 --> 00:07:30,910
ahí está tu pillan y está planchada y yo
130
00:07:29,149 --> 00:07:33,599
ahora me tengo que ir
131
00:07:30,910 --> 00:07:33,600
y mi bebé
132
00:07:35,069 --> 00:07:40,408
he imaginado
133
00:07:37,339 --> 00:07:42,028
que va a ser una niña
134
00:07:40,408 --> 00:07:45,539
te imaginas lo que hubiera significado
135
00:07:42,028 --> 00:07:48,050
esa nena en mi vida en la de milito
136
00:07:45,540 --> 00:07:52,539
una princesa
137
00:07:48,050 --> 00:07:52,538
arreglando me todos los días en mi vida
138
00:07:59,399 --> 00:08:06,909
la que más pierde es ella es arpía
139
00:08:04,120 --> 00:08:10,259
porque quiero que sepas algo cualquier
140
00:08:06,910 --> 00:08:14,310
mujer en el mundo daría lo que no tiene
141
00:08:10,259 --> 00:08:17,509
por tener un hijo con un hombre tan
142
00:08:14,310 --> 00:08:17,509
el maravilloso como tú
143
00:08:34,340 --> 00:08:48,249
no necesito supieras
144
00:08:36,480 --> 00:08:48,249
[Música]
145
00:08:48,299 --> 00:08:52,649
pero no
146
00:08:50,799 --> 00:08:55,758
si no te vas
147
00:08:52,649 --> 00:08:55,759
y tú tienes aquí
9073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.