All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 46 HD 5_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,419 se ve bien 2 00:00:07,200 --> 00:00:11,789 vamos 3 00:00:09,089 --> 00:00:12,660 pero no vamos a hacer como si no 4 00:00:11,789 --> 00:00:16,108 hubieras hecho nada con él 5 00:00:12,660 --> 00:00:16,109 [Música] 6 00:00:16,339 --> 00:00:19,120 si te pago 7 00:00:19,750 --> 00:00:23,429 si no se trata de dinero 8 00:00:24,899 --> 00:00:31,079 puedes considerarlo simplemente piensa 9 00:00:28,079 --> 00:00:34,219 lo mismo en una corretaje y te voy a 10 00:00:31,079 --> 00:00:34,219 dejar muy claras las cosas 11 00:00:35,479 --> 00:00:39,849 y de nuevas denuncias estoy muy nervioso 12 00:00:47,609 --> 00:00:50,700 [Música] 13 00:00:51,179 --> 00:00:57,409 qué quieres anotar ya sé dónde es la 14 00:00:54,359 --> 00:00:57,409 clínica de la base 15 00:01:00,030 --> 00:01:05,849 [Música] 16 00:01:12,640 --> 00:01:18,060 miren quién está aquí 17 00:01:14,879 --> 00:01:19,530 la reina sofía si viniste a buscar más 18 00:01:18,060 --> 00:01:22,289 víctimas para hacerles bullying te 19 00:01:19,530 --> 00:01:26,920 equivocaste de sitio 20 00:01:22,289 --> 00:01:31,900 alexis crisis no me trates así de verdad 21 00:01:26,920 --> 00:01:34,030 ok sé que metí la pata lo sé 22 00:01:31,900 --> 00:01:36,490 y me moleste tanto cuando vi a leo 23 00:01:34,030 --> 00:01:38,739 vestido de mujer si tú crees que 24 00:01:36,489 --> 00:01:41,109 leonardo te traicionó al decirte que era 25 00:01:38,739 --> 00:01:42,689 una mujer como las llamas a lo que le 26 00:01:41,109 --> 00:01:44,659 hiciste tú 27 00:01:42,689 --> 00:01:48,200 ay no 28 00:01:44,659 --> 00:01:51,340 mientras sé que estuvo mal 29 00:01:48,200 --> 00:01:54,429 alexis ahora estoy confundida 30 00:01:51,340 --> 00:01:55,840 yo solo quiero estar cerca de lejos 31 00:01:54,429 --> 00:01:58,829 juro 32 00:01:55,840 --> 00:02:04,679 quiero ayudar lo quiero apoyarlo pero 33 00:01:58,828 --> 00:02:04,678 como no java no sé qué hacer 34 00:02:05,269 --> 00:02:10,099 fritz 35 00:02:07,250 --> 00:02:14,229 ayúdame 36 00:02:10,099 --> 00:02:14,229 ayúdame a entenderlo al existir 37 00:02:15,520 --> 00:02:19,710 sí 38 00:02:18,020 --> 00:02:21,630 bueno pues 39 00:02:19,710 --> 00:02:25,800 llegó el momento 40 00:02:21,629 --> 00:02:27,810 y cómo te sientes estás asustada 41 00:02:25,800 --> 00:02:29,870 tengo un remordimiento 42 00:02:27,810 --> 00:02:32,319 tranquila hermana todo va a estar bien 43 00:02:29,870 --> 00:02:36,319 nosotros iremos contigo 44 00:02:32,319 --> 00:02:36,319 [Música] 45 00:02:37,210 --> 00:02:40,020 es eso 46 00:02:41,580 --> 00:02:44,090 o 47 00:02:47,159 --> 00:02:50,258 [Música] 48 00:02:55,090 --> 00:02:58,199 [Música] 49 00:03:02,759 --> 00:03:08,759 y vinieron a manifestarse en contra 50 00:03:13,650 --> 00:03:16,650 más 51 00:03:20,289 --> 00:03:26,150 [Música] 52 00:03:40,629 --> 00:03:44,969 [Música] 53 00:03:41,879 --> 00:03:44,969 [Aplausos] 54 00:03:49,370 --> 00:03:55,400 [Música] 55 00:03:54,189 --> 00:03:58,289 [Aplausos] 56 00:03:55,400 --> 00:04:01,819 [Música] 57 00:03:58,289 --> 00:04:04,818 ponemos la canción 58 00:04:01,818 --> 00:04:04,818 bueno 59 00:04:04,860 --> 00:04:10,040 miras a la publicidad 60 00:04:07,580 --> 00:04:12,520 la costa en busca buena estoy metida la 61 00:04:10,039 --> 00:04:12,519 necesita 62 00:04:13,800 --> 00:04:20,149 [Música] 63 00:04:26,519 --> 00:04:31,128 es por eso que se dice una salamandra 64 00:04:28,829 --> 00:04:31,128 amor 65 00:04:32,430 --> 00:04:36,660 tan pronto 66 00:04:39,370 --> 00:04:44,788 all boys a patrones inmadura 67 00:04:41,660 --> 00:04:44,789 [Música] 68 00:04:45,410 --> 00:04:49,760 con esto estamos saliendo 69 00:04:51,779 --> 00:04:56,289 por favor saltara al umma está detenido 70 00:04:55,060 --> 00:04:57,639 por agredir a un policía y andar 71 00:04:56,290 --> 00:04:59,050 alternando la orden público 72 00:04:57,639 --> 00:05:00,159 paloma estaba defendiendo a aurora su 73 00:04:59,050 --> 00:05:01,750 hermana porque esta gente vino aquí 74 00:05:00,160 --> 00:05:04,240 agredida mira para que tuviera su 75 00:05:01,750 --> 00:05:07,410 abogado ni eres parte de su familia pero 76 00:05:04,240 --> 00:05:07,410 su amigo y además 77 00:05:11,339 --> 00:05:14,339 ah 78 00:05:17,839 --> 00:05:22,688 [Música] 79 00:05:20,288 --> 00:05:26,110 porque ahora diste ernesto 80 00:05:22,689 --> 00:05:28,169 porque iba a llevarte empresa es lo que 81 00:05:26,110 --> 00:05:30,338 hiciste 82 00:05:28,168 --> 00:05:32,348 persona por ser un estúpido al cuadrado 83 00:05:30,338 --> 00:05:33,519 y por querer proteger pe y por lo que 84 00:05:32,348 --> 00:05:35,408 salí más entenderte a las mil maravillas 85 00:05:33,519 --> 00:05:37,478 con ese [ __ ] hoy llegó bien 86 00:05:35,408 --> 00:05:38,978 cuidado con lo que insinúas no necesito 87 00:05:37,478 --> 00:05:42,368 hacer ninguna cochinada para decirle que 88 00:05:38,978 --> 00:05:44,378 se equivocó conmigo no sólo necesitabas 89 00:05:42,369 --> 00:05:46,419 desnudarte un sitio público y bajar a 90 00:05:44,379 --> 00:05:48,639 todo el mundo incluyendo a un policía de 91 00:05:46,418 --> 00:05:50,509 servicio pero jugar no es lo mismo que 92 00:05:48,639 --> 00:05:52,569 agredir 93 00:05:50,509 --> 00:05:52,569 ah 94 00:05:53,319 --> 00:05:57,089 bueno a pesar del tráfico ya llegamos 95 00:05:55,110 --> 00:06:01,230 estás bien 96 00:05:57,089 --> 00:06:03,239 y si esa es una señal tranquila ya 97 00:06:01,230 --> 00:06:05,340 estamos acá 98 00:06:03,240 --> 00:06:09,620 bien creo que yo tengo que pensar las 99 00:06:05,339 --> 00:06:09,619 cosas y necesito estar sola 100 00:06:18,300 --> 00:06:28,660 [Música] 101 00:06:28,750 --> 00:06:31,259 1 102 00:06:32,269 --> 00:06:35,019 hola 103 00:06:37,699 --> 00:06:41,759 [Música] 104 00:06:50,149 --> 00:06:58,789 [Aplausos] 105 00:06:52,970 --> 00:06:58,790 en sus últimas semanas para protegerte 106 00:06:59,629 --> 00:07:13,709 con un accidente de sangre de mi tierra 107 00:07:09,870 --> 00:07:16,699 últimas semanas mañana a las 98 centro 108 00:07:13,709 --> 00:07:16,699 por telemundo 6662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.