All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 46 HD 2_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,559 es que te ha estado observando desde la 2 00:00:01,290 --> 00:00:07,440 mañana y pues bueno te veo rara no es 3 00:00:04,559 --> 00:00:09,718 precisamente por lo de roberto del niño 4 00:00:07,440 --> 00:00:11,740 aquí te está gustando algo creo que 5 00:00:09,718 --> 00:00:13,639 estás equivocado 6 00:00:11,740 --> 00:00:15,839 mire paloma 7 00:00:13,640 --> 00:00:19,260 lo que confirma 8 00:00:15,839 --> 00:00:21,740 por favor yo mejor hablarlo te va a 9 00:00:19,260 --> 00:00:21,740 ayudar de algo 10 00:00:22,789 --> 00:00:25,359 sí 11 00:00:26,019 --> 00:00:31,519 siempre ocupada por mi hermano 12 00:00:29,089 --> 00:00:33,950 confesó algo 13 00:00:31,519 --> 00:00:36,560 es muy difícil de procesar para mí para 14 00:00:33,950 --> 00:00:38,490 mi familia y pues no sé qué decirle y 15 00:00:36,560 --> 00:00:43,469 cómo apoyarlo 16 00:00:38,490 --> 00:00:45,780 mira yo sé que tu hermano y tampoco me 17 00:00:43,469 --> 00:00:50,719 lo cuentes pero déjame que te digo que 18 00:00:45,780 --> 00:00:50,719 es lo que pienso yo como policía 19 00:00:51,020 --> 00:00:56,359 empezó por muchas cosas 20 00:00:53,509 --> 00:00:58,099 son más de las que puedas imaginar pero 21 00:00:56,359 --> 00:01:01,940 si me dado cuenta de algo en en las 22 00:00:58,100 --> 00:01:05,750 familias cuando hay problemas no importa 23 00:01:01,939 --> 00:01:08,209 siempre siempre que hay amor por más 24 00:01:05,750 --> 00:01:10,399 grande que sea el problema hasta el más 25 00:01:08,209 --> 00:01:14,259 bruto va a encontrar la manera de lograr 26 00:01:10,399 --> 00:01:14,259 que sus seres queridos estén bien 27 00:01:15,099 --> 00:01:21,559 por ejemplo una mirada roberto a los dos 28 00:01:19,459 --> 00:01:23,629 sabemos que es muy mal tipo 29 00:01:21,560 --> 00:01:26,180 pero pues a la vez nos quiere mucho a su 30 00:01:23,629 --> 00:01:29,060 chavito y ese amor hace que él sea 31 00:01:26,180 --> 00:01:31,909 diferente ese amor hace que se comporte 32 00:01:29,060 --> 00:01:34,450 como debe de ser es decir lo hace más 33 00:01:31,909 --> 00:01:37,979 inteligente de lo que es 34 00:01:34,450 --> 00:01:37,978 si no tienes lo que te quieres ser 35 00:01:39,280 --> 00:01:47,819 [Música] 36 00:01:45,359 --> 00:01:49,680 qué dónde está paloma ahorita yo tendría 37 00:01:47,819 --> 00:01:51,179 que estar aquí con él milito le dijo que 38 00:01:49,680 --> 00:01:52,860 llegaba en dos horas no ni siquiera ha 39 00:01:51,180 --> 00:01:55,030 pasado ese tiempo tranquilízate mejor 40 00:01:52,859 --> 00:01:57,569 concentra tenemos 41 00:01:55,030 --> 00:01:57,570 y mucho 42 00:01:59,469 --> 00:02:05,170 si estoy concentrada 43 00:02:09,038 --> 00:02:15,299 no pasa nada no pasa nada tranquilízate 44 00:02:12,659 --> 00:02:18,270 quieres ir de tu casa desde tu casa a 45 00:02:15,300 --> 00:02:20,730 descansar toma tantito aire se toma té 46 00:02:18,270 --> 00:02:23,760 todo el día si quieres yo me encargo de 47 00:02:20,729 --> 00:02:25,879 esto ahora nomás llámame si necesitas 48 00:02:23,759 --> 00:02:25,879 algo 49 00:02:26,370 --> 00:02:31,219 disculpando flores cuotas 50 00:02:31,900 --> 00:02:35,950 no pasa na 51 00:02:34,340 --> 00:02:45,449 tienes 52 00:02:35,949 --> 00:02:45,449 [Música] 53 00:02:52,729 --> 00:02:59,979 cómo es eso de que aurora está esperando 54 00:02:54,500 --> 00:02:59,979 un bebé en que estoy esa loca mi hermana 55 00:03:02,340 --> 00:03:05,960 [Música] 56 00:03:03,889 --> 00:03:08,839 si ni siquiera tiene infección seguro 57 00:03:05,960 --> 00:03:12,640 que cuando lance a milito sólo le 58 00:03:08,840 --> 00:03:15,800 faltaría mi hermana tener otro hijo tuyo 59 00:03:12,639 --> 00:03:16,149 se acabó el tiempo respire el niño por 60 00:03:15,800 --> 00:03:25,360 favor 61 00:03:16,150 --> 00:03:27,520 [Música] 62 00:03:25,360 --> 00:03:29,560 lo siento mucho señor quiroga pero sin 63 00:03:27,520 --> 00:03:32,110 cita previa no podrá ver a la doctora en 64 00:03:29,560 --> 00:03:33,969 el día muy ocupado por favor por favor 65 00:03:32,110 --> 00:03:37,200 si le estoy pidiendo por favor por favor 66 00:03:33,969 --> 00:03:37,199 por favor es una urgencia 67 00:03:40,818 --> 00:03:46,568 bueno si los consejos y no una salida 68 00:03:44,079 --> 00:03:52,819 por favor hasta el próximo paciente 69 00:03:46,568 --> 00:03:57,429 doctora doctora a ustedes le hizo este 70 00:03:52,818 --> 00:03:59,539 estudio a mi esposa y yo quiero saber 71 00:03:57,430 --> 00:04:03,218 desde hace cuánto se está embarazada 72 00:03:59,539 --> 00:04:03,218 esto no tiene fecha dígame 73 00:04:03,610 --> 00:04:06,779 [Música] 74 00:04:08,280 --> 00:04:14,669 hola mi amor comiste pues roberto se 75 00:04:12,270 --> 00:04:15,920 portó impecable no me los despegues 76 00:04:14,669 --> 00:04:19,719 minutos 77 00:04:15,919 --> 00:04:24,139 y así como tu fe en el trabajo 78 00:04:19,720 --> 00:04:26,300 la verdad yo no podía concentrar y es 79 00:04:24,139 --> 00:04:28,098 que el parque el parque a verlos desde 80 00:04:26,300 --> 00:04:30,079 lejos porque estaba muy nerviosa o rara 81 00:04:28,098 --> 00:04:31,938 eso fue una imprudencia si sabes que hay 82 00:04:30,079 --> 00:04:35,478 una orden de restricción verdad de la 83 00:04:31,939 --> 00:04:37,460 restricción es el mirada paloma si hay 84 00:04:35,478 --> 00:04:39,468 algún incidente porque la víctima se le 85 00:04:37,459 --> 00:04:41,508 acercó al agresor entonces si no podemos 86 00:04:39,468 --> 00:04:43,310 reclamar ese es el punto bueno tampoco 87 00:04:41,509 --> 00:04:44,930 tenemos que tomarnos todo al pie de la 88 00:04:43,310 --> 00:04:47,149 letra no mira si estuviéramos hablando 89 00:04:44,930 --> 00:04:48,408 de fotografía o de vinos ahí si no te 90 00:04:47,149 --> 00:04:50,359 diría nada pero en este caso no 91 00:04:48,408 --> 00:04:52,069 pretendas saber más que yo de leyes por 92 00:04:50,360 --> 00:04:53,420 favor estamos tratando de proteger a tu 93 00:04:52,069 --> 00:04:56,360 hermana 94 00:04:53,420 --> 00:04:57,830 tiene razón el resto aunque yo dice que 95 00:04:56,360 --> 00:05:00,960 en profesión 96 00:04:57,829 --> 00:05:07,288 [Música] 97 00:05:00,959 --> 00:05:07,288 bueno yo sí 98 00:05:07,689 --> 00:05:15,350 [Música] 99 00:05:12,350 --> 00:05:15,350 afuera 100 00:05:15,860 --> 00:05:21,620 roberto encontrar una ecografía en la 101 00:05:18,029 --> 00:05:21,619 bañera tú estás embarazada 102 00:05:21,970 --> 00:05:30,090 [Música] 103 00:05:27,079 --> 00:05:31,949 en el reporte de las compras con tiempo 104 00:05:30,089 --> 00:05:33,599 no lo tienes listo en una hora lleva tu 105 00:05:31,949 --> 00:05:38,000 despacho no no no me llamo yo me hago 106 00:05:33,600 --> 00:05:38,000 porque estás instalando una casta fuerte 107 00:05:38,220 --> 00:05:44,700 son cosas que quiero mostrarte algo solo 108 00:05:45,149 --> 00:05:47,929 y eso es 109 00:05:48,339 --> 00:05:54,169 esto esto según movimiento 110 00:05:50,180 --> 00:05:54,170 [Música] 111 00:05:55,569 --> 00:06:03,338 no creo que me haya gustado a mí que soy 112 00:05:58,449 --> 00:06:04,629 tu hermana paloma mira de verdad tenía 113 00:06:03,338 --> 00:06:06,249 la cabeza en mil cosas 114 00:06:04,629 --> 00:06:10,080 las pruebas caseras sabes perfectamente 115 00:06:06,249 --> 00:06:12,729 bien que no son exactas y ayer que me lo 116 00:06:10,079 --> 00:06:15,178 confirmaron no había tenido tiempo de 117 00:06:12,728 --> 00:06:15,178 decirte 118 00:06:15,199 --> 00:06:21,050 esto es una pesadilla te lo juro ahora 119 00:06:18,110 --> 00:06:23,150 roberto no va a dejar de perseguirme si 120 00:06:21,050 --> 00:06:25,960 sabes que no puede hacer eso porque si 121 00:06:23,149 --> 00:06:25,959 lo hace la presa 122 00:06:26,329 --> 00:06:30,659 con él 123 00:06:28,589 --> 00:06:33,049 ahora no tienes que tener este bebé si 124 00:06:30,660 --> 00:06:33,050 no quieres 125 00:06:34,709 --> 00:06:41,449 es que tu cuerpo es tuya y la única que 126 00:06:37,379 --> 00:06:41,449 puede decir sobre él es esto 127 00:06:44,829 --> 00:06:55,859 así lo confirmó ahora está embarazada 128 00:06:48,040 --> 00:06:58,830 bueno y ahora si ustedes algún 26 129 00:06:55,860 --> 00:07:01,770 y que yo estoy mal por eso porque estoy 130 00:06:58,829 --> 00:07:03,899 estoy feliz porque mi hijito va a tener 131 00:07:01,769 --> 00:07:05,049 un hermano y no va a ser hijo único como 132 00:07:03,899 --> 00:07:07,000 yo 133 00:07:05,050 --> 00:07:10,680 yo estoy lleno de pena y de dolor ahora 134 00:07:07,000 --> 00:07:10,680 que el juez me prohibió acercarme aurora 135 00:07:10,860 --> 00:07:17,460 porque los hechos tanto nos sigas yo sé 136 00:07:14,500 --> 00:07:17,459 que eche todo a perder 137 00:07:17,720 --> 00:07:21,440 pero estoy feliz de que ahora esté 138 00:07:19,490 --> 00:07:23,750 embarazada es otro vínculo que une a tu 139 00:07:21,439 --> 00:07:24,930 hija es un vínculo de vida es otro 140 00:07:23,750 --> 00:07:26,680 vínculo de amor 141 00:07:24,930 --> 00:07:28,689 [Música] 142 00:07:26,680 --> 00:07:30,709 y esto hace que no estoy tan excluido de 143 00:07:28,689 --> 00:07:32,918 la familia 144 00:07:30,709 --> 00:07:37,399 bueno 145 00:07:32,918 --> 00:07:39,688 el trabajo de la empresa una vez y 146 00:07:37,399 --> 00:07:42,448 siento que es oro 147 00:07:39,689 --> 00:07:45,680 no me cuentas tus problemas 148 00:07:42,449 --> 00:07:45,680 sobre tus planes 149 00:07:46,910 --> 00:07:52,320 [Música] 150 00:07:55,399 --> 00:08:04,519 qué haces no tengo hambre pastelito te 151 00:08:01,939 --> 00:08:06,860 lo he dicho mil veces pregunta antes de 152 00:08:04,519 --> 00:08:08,959 agarrar las cosas más si era para emilio 153 00:08:06,860 --> 00:08:11,650 le hubieras puesto un cartel yo no soy 154 00:08:08,959 --> 00:08:13,819 adivino no eres un grosero 155 00:08:11,649 --> 00:08:16,519 desconsiderado tú no vives solo en esta 156 00:08:13,819 --> 00:08:18,168 casa no sabes que aquí tienes tu pastel 157 00:08:16,519 --> 00:08:20,689 ya no quiero comer nada hasta el hambre 158 00:08:18,168 --> 00:08:22,838 se me fue ustedes todos dejen de 159 00:08:20,689 --> 00:08:25,838 discutir y escuchen 160 00:08:22,838 --> 00:08:25,838 ah 161 00:08:26,408 --> 00:08:32,450 favoritas tan ciento 162 00:08:28,910 --> 00:08:35,538 por otro miedo no inventes presente de 163 00:08:32,450 --> 00:08:37,099 dónde sacas eso no bromas con eso es 164 00:08:35,538 --> 00:08:38,509 cierto 165 00:08:37,099 --> 00:08:40,940 el mismo roberto me lo dijo ya también 166 00:08:38,509 --> 00:08:42,570 mostró una foto todos estos sonidos que 167 00:08:40,940 --> 00:08:44,080 hacen 168 00:08:42,570 --> 00:08:47,310 entonces de cierto 169 00:08:44,080 --> 00:08:51,430 [Música] 170 00:08:47,309 --> 00:08:55,088 escuche este hasta ser tío de nuevo 171 00:08:51,429 --> 00:08:57,939 y ustedes pensaron en la aurora si ella 172 00:08:55,089 --> 00:09:02,399 estaba feliz con eso y como no va a 173 00:08:57,940 --> 00:09:02,399 estar feliz un hijo es un regalo 11927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.