Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,580 --> 00:00:04,349
i
2
00:00:02,279 --> 00:00:05,809
dime lo que haría un padre normal si no
3
00:00:04,349 --> 00:00:08,910
partirá en la madre se acabó
4
00:00:05,809 --> 00:00:08,910
[Música]
5
00:00:09,689 --> 00:00:13,149
así es que mejor que te largues ahorita
6
00:00:11,859 --> 00:00:16,259
mismo antes de que acabe de hacerte lo
7
00:00:13,150 --> 00:00:16,260
que tengo tantas ganas de hacer
8
00:00:17,339 --> 00:00:20,989
eso quiere decir que estoy despedido
9
00:00:22,420 --> 00:00:24,990
mira
10
00:00:25,760 --> 00:00:29,980
todo es hecho en esta bodega es que no
11
00:00:28,280 --> 00:00:31,778
te puedo despedir
12
00:00:29,980 --> 00:00:32,929
eso es perfectamente lo que tienes que
13
00:00:31,778 --> 00:00:34,789
hacer
14
00:00:32,929 --> 00:00:37,960
y lárgate de una buena vez que no quiero
15
00:00:34,789 --> 00:00:37,960
volverte a ver la cara nunca más
16
00:00:41,490 --> 00:00:46,819
[Música]
17
00:00:50,390 --> 00:01:00,140
y aurora se está bañando trajiste lo que
18
00:00:55,729 --> 00:01:02,558
te pedí si traje los juvines el niño las
19
00:01:00,140 --> 00:01:02,558
galletitas
20
00:01:09,810 --> 00:01:14,490
para que compre este fresas y arándanos
21
00:01:11,759 --> 00:01:15,590
si esto no te gusta pero si le gustan no
22
00:01:14,489 --> 00:01:19,908
sé como sorpresa semisólido
23
00:01:15,590 --> 00:01:24,180
[Música]
24
00:01:19,909 --> 00:01:25,980
y es que recuerdo
25
00:01:24,180 --> 00:01:28,040
[Música]
26
00:01:25,980 --> 00:01:34,280
su olvido
27
00:01:28,040 --> 00:01:34,280
pero no
28
00:01:37,329 --> 00:01:41,340
se forzó a los enojos
29
00:01:41,959 --> 00:01:49,719
así y todo por tu culpa si para ti
30
00:01:53,670 --> 00:02:00,960
y si no te importa tus hijas
31
00:02:01,620 --> 00:02:07,290
pues no no voy a seguir ya te dije que
32
00:02:04,870 --> 00:02:07,290
voy a salir
33
00:02:08,189 --> 00:02:12,840
realmente me espera te voy contigo
34
00:02:10,349 --> 00:02:13,299
caramba
35
00:02:12,840 --> 00:02:16,479
[Música]
36
00:02:13,300 --> 00:02:16,479
[Aplausos]
37
00:02:16,500 --> 00:02:23,629
y qué pasó con higuain pues lo tuvimos
38
00:02:21,330 --> 00:02:23,630
que cancelar
39
00:02:25,520 --> 00:02:30,960
pero no lo vamos a seguir sin ti pero
40
00:02:28,979 --> 00:02:32,609
por qué no si solamente tiene que
41
00:02:30,960 --> 00:02:33,510
comprar los nuevos dos ya todo estaba
42
00:02:32,610 --> 00:02:36,209
hecho
43
00:02:33,509 --> 00:02:37,889
aurora porque ponte en nuestro lugar no
44
00:02:36,209 --> 00:02:39,959
sabíamos nada de ti no sabía si querías
45
00:02:37,889 --> 00:02:41,849
o no hacerlo con roberto con tu papá
46
00:02:39,959 --> 00:02:42,900
nosotros tenemos que hacer todo lo de la
47
00:02:41,849 --> 00:02:44,609
promoción y mi gente que nos dan los
48
00:02:42,900 --> 00:02:46,740
mejores o quien quiera dar la cara pero
49
00:02:44,610 --> 00:02:49,880
si me conoces sabes perfectamente que yo
50
00:02:46,740 --> 00:02:49,879
jamás lo haría con ellos
51
00:02:51,330 --> 00:02:57,020
bueno en fin lo que ya pasó ya pasó
52
00:02:54,719 --> 00:03:01,710
porque no tenemos que arrancar otra vez
53
00:02:57,020 --> 00:03:04,760
mira a mí me urge el dinero y yo creo
54
00:03:01,710 --> 00:03:04,760
que roberto se salga con la suya
55
00:03:05,240 --> 00:03:10,050
maravilloso si quieres yo hablo con
56
00:03:08,250 --> 00:03:11,909
natalia justamente ella fue la que nos
57
00:03:10,050 --> 00:03:18,140
comentó que te compramos derechos y está
58
00:03:11,909 --> 00:03:18,139
súper ilusionada debe ser ese tema
59
00:03:22,280 --> 00:03:25,060
el carro
60
00:03:26,610 --> 00:03:33,610
hasta el benemérito
61
00:03:28,919 --> 00:03:35,549
quisiéramos hablar con ella si se puede
62
00:03:33,610 --> 00:03:38,040
creo que
63
00:03:35,550 --> 00:03:40,430
no va a tener problemas de genes avisos
64
00:03:38,039 --> 00:03:40,429
extensos
65
00:03:43,090 --> 00:03:46,180
[Música]
66
00:03:51,219 --> 00:03:55,560
con él
67
00:03:53,189 --> 00:03:58,459
me da mucha pena
68
00:03:55,560 --> 00:03:58,459
eso es todo
69
00:04:04,129 --> 00:04:07,090
gracias
70
00:04:07,818 --> 00:04:12,019
qué pasa aquí
71
00:04:09,830 --> 00:04:14,680
perdón perdón ingeniero lo que pasa es
72
00:04:12,020 --> 00:04:18,530
que la policía me va entregar el cuerpo
73
00:04:14,680 --> 00:04:20,910
de mi hermano yo pregunté los precios en
74
00:04:18,529 --> 00:04:23,369
las funerarias y
75
00:04:20,910 --> 00:04:27,330
y la verdad es que no tengo ni para
76
00:04:23,370 --> 00:04:29,009
pagar el más barato de los sentidos
77
00:04:27,329 --> 00:04:31,109
y ni siquiera me alcanza para la
78
00:04:29,009 --> 00:04:32,199
cremación
79
00:04:31,110 --> 00:04:35,379
cuando te cola
80
00:04:32,199 --> 00:04:38,469
[Música]
81
00:04:35,379 --> 00:04:42,029
y bueno esto es lo que me dijeron que
82
00:04:38,470 --> 00:04:42,030
cuesta el más barato
83
00:04:47,149 --> 00:04:51,279
me sigan aquí estoy
84
00:04:51,839 --> 00:04:55,229
tu papá y yo sabemos que tienes muchas
85
00:04:53,939 --> 00:04:56,600
razones para estar muy dolida con
86
00:04:55,230 --> 00:04:59,000
nosotros
87
00:04:56,600 --> 00:05:02,270
nos equivocamos
88
00:04:59,000 --> 00:05:03,259
la regamos pues el 97 desde el principio
89
00:05:02,269 --> 00:05:05,039
que estábamos a tu lado
90
00:05:03,259 --> 00:05:07,469
[Música]
91
00:05:05,040 --> 00:05:09,150
perdónanos hija
92
00:05:07,470 --> 00:05:10,600
queremos que vengas a la casa con tu
93
00:05:09,149 --> 00:05:13,629
niño
94
00:05:10,600 --> 00:05:15,189
[Música]
95
00:05:13,629 --> 00:05:17,139
y tú
96
00:05:15,189 --> 00:05:22,639
a partir es algo que decir
97
00:05:17,139 --> 00:05:22,639
[Música]
98
00:05:22,709 --> 00:05:25,370
yo miro
99
00:05:25,649 --> 00:05:28,819
madre tiene razón
100
00:05:30,168 --> 00:05:33,968
pero es que
101
00:05:32,288 --> 00:05:36,718
no hemos sabido proteger que queremos
102
00:05:33,968 --> 00:05:36,718
que nosotros
103
00:05:36,968 --> 00:05:41,319
y la oportunidad de que andes como como
104
00:05:39,819 --> 00:05:44,338
un movimiento con mi nieto tenía una
105
00:05:41,319 --> 00:05:44,338
casa que siempre va a ser tuya
106
00:05:44,560 --> 00:05:48,278
pero mi hija
107
00:05:46,449 --> 00:05:52,560
por favor desiste la idea de hacer la
108
00:05:48,278 --> 00:05:55,800
cosa esta gente
109
00:05:52,560 --> 00:05:59,220
ahora misma para no pienso aceptar sus
110
00:05:55,800 --> 00:06:01,918
condiciones cuando vas a respetar el
111
00:05:59,220 --> 00:06:03,810
proyecto y no pienso darle la espalda a
112
00:06:01,918 --> 00:06:05,310
mis amigos cuando ellos me abrieron las
113
00:06:03,810 --> 00:06:06,860
puertas de su casa cuando ustedes me
114
00:06:05,310 --> 00:06:08,550
rechazaron
115
00:06:06,860 --> 00:06:11,879
mira
116
00:06:08,550 --> 00:06:15,030
también riqueza de un severo sino por
117
00:06:11,879 --> 00:06:17,040
ser el estoy aquí donde estoy ahora y si
118
00:06:15,029 --> 00:06:19,369
ustedes supieran respetarme y respetar
119
00:06:17,040 --> 00:06:19,370
mis decisiones
120
00:06:19,480 --> 00:06:23,210
pues agradezco que sea todo el tiempo de
121
00:06:21,639 --> 00:06:26,278
venir hasta acá
122
00:06:23,209 --> 00:06:26,278
[Música]
123
00:06:30,408 --> 00:06:33,949
pero tenías que poner
124
00:06:38,050 --> 00:06:41,088
[Música]
125
00:06:43,750 --> 00:06:48,370
el que siempre es lo mismo cuando
126
00:06:46,870 --> 00:06:50,920
empiezo a creer que por fin me van a
127
00:06:48,370 --> 00:06:53,350
entender ahí sale don crisanto castañeda
128
00:06:50,920 --> 00:06:54,790
con sus cosas no bueno como siempre me
129
00:06:53,350 --> 00:06:57,400
llama en lugar de enfrentarlo se ponen
130
00:06:54,790 --> 00:06:59,770
su parte mira tienes que aceptar que fue
131
00:06:57,399 --> 00:07:02,079
un buen gesto el media de costas esto
132
00:06:59,769 --> 00:07:04,500
debe ser durísimo proto copa no me
133
00:07:02,079 --> 00:07:06,819
importa que ha sido prisión soy su hija
134
00:07:04,500 --> 00:07:08,829
medalla ahora que yo tengo un hijo sé
135
00:07:06,819 --> 00:07:10,449
perfectamente que no hay nada que yo no
136
00:07:08,829 --> 00:07:12,849
pueda hacer por él por más difícil que
137
00:07:10,449 --> 00:07:15,360
sea eso y por eso digo entendemos al
138
00:07:12,850 --> 00:07:17,800
final de cuentas son tus padres lo sé
139
00:07:15,360 --> 00:07:20,319
que estoy cansada de que mis papás no
140
00:07:17,800 --> 00:07:21,910
tiene imponer sus condiciones que vengan
141
00:07:20,319 --> 00:07:23,918
a decirme lo que puedo lo que no puede
142
00:07:21,910 --> 00:07:26,810
hacer como si yo fuera una tonta o
143
00:07:23,918 --> 00:07:29,299
constituían cinco años bajo
144
00:07:26,810 --> 00:07:31,220
ellos creen que todo este asunto del
145
00:07:29,300 --> 00:07:34,790
small higuain es un pretexto para estar
146
00:07:31,220 --> 00:07:37,310
contigo ellos ni siquiera me conceden la
147
00:07:34,790 --> 00:07:40,580
más mínima confianza personal con mucho
148
00:07:37,310 --> 00:07:42,649
menos profesional pero claro no si yo
149
00:07:40,579 --> 00:07:45,680
fuera un hombre esto sería totalmente
150
00:07:42,649 --> 00:07:47,449
distinto ahora entiende los ellos fueron
151
00:07:45,680 --> 00:07:48,800
educados de esta manera así los educaron
152
00:07:47,449 --> 00:07:51,680
sus padres y ellos quiere hacer lo mismo
153
00:07:48,800 --> 00:07:53,360
motivo tú mismo madre por más que trate
154
00:07:51,680 --> 00:07:57,379
de ayudarte no sabe cómo hacerlo porque
155
00:07:53,360 --> 00:07:59,530
así fue tu cara pues lo siento mucho que
156
00:07:57,379 --> 00:08:02,240
me cansé de este papel de niño obediente
157
00:07:59,529 --> 00:08:04,779
si es que me respetan pero por qué
158
00:08:02,240 --> 00:08:04,780
respetarlos
159
00:08:05,980 --> 00:08:09,980
yo te recomiendo que pides te
160
00:08:08,240 --> 00:08:12,160
tranquilizas pienses buenas cosas y
161
00:08:09,980 --> 00:08:17,700
después ves qué haces
162
00:08:12,160 --> 00:08:17,700
la bodega trabaja con nosotros
163
00:08:21,420 --> 00:08:27,920
quedamos de vernos en su oficina de
164
00:08:23,459 --> 00:08:27,919
regreso pasa por la bodega
165
00:08:31,240 --> 00:08:35,200
de aquí al juicio obtendrás que acatar
166
00:08:33,458 --> 00:08:37,538
disciplinadamente lo dispuesto en la
167
00:08:35,200 --> 00:08:40,839
orden de restricción de emergencia y mi
168
00:08:37,538 --> 00:08:42,639
hijo por lo pronto no podrás cargar el
169
00:08:40,839 --> 00:08:45,399
seguro que ahora solicita en el juicio
170
00:08:42,639 --> 00:08:47,769
orden de restricción permanente así que
171
00:08:45,399 --> 00:08:51,360
estás obligado a ser intachable nunca
172
00:08:47,769 --> 00:08:54,000
sabe que hagas lo que te toca hacer
173
00:08:51,360 --> 00:08:56,100
y de la nieve y mantente alejado de
174
00:08:54,000 --> 00:08:58,089
aurora y del libro cualquier error puede
175
00:08:56,100 --> 00:09:01,709
costar te multan
176
00:08:58,089 --> 00:09:01,709
y otros consejos
11912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.