All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 43 HD 3_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,580 --> 00:00:04,349 i 2 00:00:02,279 --> 00:00:05,809 dime lo que haría un padre normal si no 3 00:00:04,349 --> 00:00:08,910 partirá en la madre se acabó 4 00:00:05,809 --> 00:00:08,910 [Música] 5 00:00:09,689 --> 00:00:13,149 así es que mejor que te largues ahorita 6 00:00:11,859 --> 00:00:16,259 mismo antes de que acabe de hacerte lo 7 00:00:13,150 --> 00:00:16,260 que tengo tantas ganas de hacer 8 00:00:17,339 --> 00:00:20,989 eso quiere decir que estoy despedido 9 00:00:22,420 --> 00:00:24,990 mira 10 00:00:25,760 --> 00:00:29,980 todo es hecho en esta bodega es que no 11 00:00:28,280 --> 00:00:31,778 te puedo despedir 12 00:00:29,980 --> 00:00:32,929 eso es perfectamente lo que tienes que 13 00:00:31,778 --> 00:00:34,789 hacer 14 00:00:32,929 --> 00:00:37,960 y lárgate de una buena vez que no quiero 15 00:00:34,789 --> 00:00:37,960 volverte a ver la cara nunca más 16 00:00:41,490 --> 00:00:46,819 [Música] 17 00:00:50,390 --> 00:01:00,140 y aurora se está bañando trajiste lo que 18 00:00:55,729 --> 00:01:02,558 te pedí si traje los juvines el niño las 19 00:01:00,140 --> 00:01:02,558 galletitas 20 00:01:09,810 --> 00:01:14,490 para que compre este fresas y arándanos 21 00:01:11,759 --> 00:01:15,590 si esto no te gusta pero si le gustan no 22 00:01:14,489 --> 00:01:19,908 sé como sorpresa semisólido 23 00:01:15,590 --> 00:01:24,180 [Música] 24 00:01:19,909 --> 00:01:25,980 y es que recuerdo 25 00:01:24,180 --> 00:01:28,040 [Música] 26 00:01:25,980 --> 00:01:34,280 su olvido 27 00:01:28,040 --> 00:01:34,280 pero no 28 00:01:37,329 --> 00:01:41,340 se forzó a los enojos 29 00:01:41,959 --> 00:01:49,719 así y todo por tu culpa si para ti 30 00:01:53,670 --> 00:02:00,960 y si no te importa tus hijas 31 00:02:01,620 --> 00:02:07,290 pues no no voy a seguir ya te dije que 32 00:02:04,870 --> 00:02:07,290 voy a salir 33 00:02:08,189 --> 00:02:12,840 realmente me espera te voy contigo 34 00:02:10,349 --> 00:02:13,299 caramba 35 00:02:12,840 --> 00:02:16,479 [Música] 36 00:02:13,300 --> 00:02:16,479 [Aplausos] 37 00:02:16,500 --> 00:02:23,629 y qué pasó con higuain pues lo tuvimos 38 00:02:21,330 --> 00:02:23,630 que cancelar 39 00:02:25,520 --> 00:02:30,960 pero no lo vamos a seguir sin ti pero 40 00:02:28,979 --> 00:02:32,609 por qué no si solamente tiene que 41 00:02:30,960 --> 00:02:33,510 comprar los nuevos dos ya todo estaba 42 00:02:32,610 --> 00:02:36,209 hecho 43 00:02:33,509 --> 00:02:37,889 aurora porque ponte en nuestro lugar no 44 00:02:36,209 --> 00:02:39,959 sabíamos nada de ti no sabía si querías 45 00:02:37,889 --> 00:02:41,849 o no hacerlo con roberto con tu papá 46 00:02:39,959 --> 00:02:42,900 nosotros tenemos que hacer todo lo de la 47 00:02:41,849 --> 00:02:44,609 promoción y mi gente que nos dan los 48 00:02:42,900 --> 00:02:46,740 mejores o quien quiera dar la cara pero 49 00:02:44,610 --> 00:02:49,880 si me conoces sabes perfectamente que yo 50 00:02:46,740 --> 00:02:49,879 jamás lo haría con ellos 51 00:02:51,330 --> 00:02:57,020 bueno en fin lo que ya pasó ya pasó 52 00:02:54,719 --> 00:03:01,710 porque no tenemos que arrancar otra vez 53 00:02:57,020 --> 00:03:04,760 mira a mí me urge el dinero y yo creo 54 00:03:01,710 --> 00:03:04,760 que roberto se salga con la suya 55 00:03:05,240 --> 00:03:10,050 maravilloso si quieres yo hablo con 56 00:03:08,250 --> 00:03:11,909 natalia justamente ella fue la que nos 57 00:03:10,050 --> 00:03:18,140 comentó que te compramos derechos y está 58 00:03:11,909 --> 00:03:18,139 súper ilusionada debe ser ese tema 59 00:03:22,280 --> 00:03:25,060 el carro 60 00:03:26,610 --> 00:03:33,610 hasta el benemérito 61 00:03:28,919 --> 00:03:35,549 quisiéramos hablar con ella si se puede 62 00:03:33,610 --> 00:03:38,040 creo que 63 00:03:35,550 --> 00:03:40,430 no va a tener problemas de genes avisos 64 00:03:38,039 --> 00:03:40,429 extensos 65 00:03:43,090 --> 00:03:46,180 [Música] 66 00:03:51,219 --> 00:03:55,560 con él 67 00:03:53,189 --> 00:03:58,459 me da mucha pena 68 00:03:55,560 --> 00:03:58,459 eso es todo 69 00:04:04,129 --> 00:04:07,090 gracias 70 00:04:07,818 --> 00:04:12,019 qué pasa aquí 71 00:04:09,830 --> 00:04:14,680 perdón perdón ingeniero lo que pasa es 72 00:04:12,020 --> 00:04:18,530 que la policía me va entregar el cuerpo 73 00:04:14,680 --> 00:04:20,910 de mi hermano yo pregunté los precios en 74 00:04:18,529 --> 00:04:23,369 las funerarias y 75 00:04:20,910 --> 00:04:27,330 y la verdad es que no tengo ni para 76 00:04:23,370 --> 00:04:29,009 pagar el más barato de los sentidos 77 00:04:27,329 --> 00:04:31,109 y ni siquiera me alcanza para la 78 00:04:29,009 --> 00:04:32,199 cremación 79 00:04:31,110 --> 00:04:35,379 cuando te cola 80 00:04:32,199 --> 00:04:38,469 [Música] 81 00:04:35,379 --> 00:04:42,029 y bueno esto es lo que me dijeron que 82 00:04:38,470 --> 00:04:42,030 cuesta el más barato 83 00:04:47,149 --> 00:04:51,279 me sigan aquí estoy 84 00:04:51,839 --> 00:04:55,229 tu papá y yo sabemos que tienes muchas 85 00:04:53,939 --> 00:04:56,600 razones para estar muy dolida con 86 00:04:55,230 --> 00:04:59,000 nosotros 87 00:04:56,600 --> 00:05:02,270 nos equivocamos 88 00:04:59,000 --> 00:05:03,259 la regamos pues el 97 desde el principio 89 00:05:02,269 --> 00:05:05,039 que estábamos a tu lado 90 00:05:03,259 --> 00:05:07,469 [Música] 91 00:05:05,040 --> 00:05:09,150 perdónanos hija 92 00:05:07,470 --> 00:05:10,600 queremos que vengas a la casa con tu 93 00:05:09,149 --> 00:05:13,629 niño 94 00:05:10,600 --> 00:05:15,189 [Música] 95 00:05:13,629 --> 00:05:17,139 y tú 96 00:05:15,189 --> 00:05:22,639 a partir es algo que decir 97 00:05:17,139 --> 00:05:22,639 [Música] 98 00:05:22,709 --> 00:05:25,370 yo miro 99 00:05:25,649 --> 00:05:28,819 madre tiene razón 100 00:05:30,168 --> 00:05:33,968 pero es que 101 00:05:32,288 --> 00:05:36,718 no hemos sabido proteger que queremos 102 00:05:33,968 --> 00:05:36,718 que nosotros 103 00:05:36,968 --> 00:05:41,319 y la oportunidad de que andes como como 104 00:05:39,819 --> 00:05:44,338 un movimiento con mi nieto tenía una 105 00:05:41,319 --> 00:05:44,338 casa que siempre va a ser tuya 106 00:05:44,560 --> 00:05:48,278 pero mi hija 107 00:05:46,449 --> 00:05:52,560 por favor desiste la idea de hacer la 108 00:05:48,278 --> 00:05:55,800 cosa esta gente 109 00:05:52,560 --> 00:05:59,220 ahora misma para no pienso aceptar sus 110 00:05:55,800 --> 00:06:01,918 condiciones cuando vas a respetar el 111 00:05:59,220 --> 00:06:03,810 proyecto y no pienso darle la espalda a 112 00:06:01,918 --> 00:06:05,310 mis amigos cuando ellos me abrieron las 113 00:06:03,810 --> 00:06:06,860 puertas de su casa cuando ustedes me 114 00:06:05,310 --> 00:06:08,550 rechazaron 115 00:06:06,860 --> 00:06:11,879 mira 116 00:06:08,550 --> 00:06:15,030 también riqueza de un severo sino por 117 00:06:11,879 --> 00:06:17,040 ser el estoy aquí donde estoy ahora y si 118 00:06:15,029 --> 00:06:19,369 ustedes supieran respetarme y respetar 119 00:06:17,040 --> 00:06:19,370 mis decisiones 120 00:06:19,480 --> 00:06:23,210 pues agradezco que sea todo el tiempo de 121 00:06:21,639 --> 00:06:26,278 venir hasta acá 122 00:06:23,209 --> 00:06:26,278 [Música] 123 00:06:30,408 --> 00:06:33,949 pero tenías que poner 124 00:06:38,050 --> 00:06:41,088 [Música] 125 00:06:43,750 --> 00:06:48,370 el que siempre es lo mismo cuando 126 00:06:46,870 --> 00:06:50,920 empiezo a creer que por fin me van a 127 00:06:48,370 --> 00:06:53,350 entender ahí sale don crisanto castañeda 128 00:06:50,920 --> 00:06:54,790 con sus cosas no bueno como siempre me 129 00:06:53,350 --> 00:06:57,400 llama en lugar de enfrentarlo se ponen 130 00:06:54,790 --> 00:06:59,770 su parte mira tienes que aceptar que fue 131 00:06:57,399 --> 00:07:02,079 un buen gesto el media de costas esto 132 00:06:59,769 --> 00:07:04,500 debe ser durísimo proto copa no me 133 00:07:02,079 --> 00:07:06,819 importa que ha sido prisión soy su hija 134 00:07:04,500 --> 00:07:08,829 medalla ahora que yo tengo un hijo sé 135 00:07:06,819 --> 00:07:10,449 perfectamente que no hay nada que yo no 136 00:07:08,829 --> 00:07:12,849 pueda hacer por él por más difícil que 137 00:07:10,449 --> 00:07:15,360 sea eso y por eso digo entendemos al 138 00:07:12,850 --> 00:07:17,800 final de cuentas son tus padres lo sé 139 00:07:15,360 --> 00:07:20,319 que estoy cansada de que mis papás no 140 00:07:17,800 --> 00:07:21,910 tiene imponer sus condiciones que vengan 141 00:07:20,319 --> 00:07:23,918 a decirme lo que puedo lo que no puede 142 00:07:21,910 --> 00:07:26,810 hacer como si yo fuera una tonta o 143 00:07:23,918 --> 00:07:29,299 constituían cinco años bajo 144 00:07:26,810 --> 00:07:31,220 ellos creen que todo este asunto del 145 00:07:29,300 --> 00:07:34,790 small higuain es un pretexto para estar 146 00:07:31,220 --> 00:07:37,310 contigo ellos ni siquiera me conceden la 147 00:07:34,790 --> 00:07:40,580 más mínima confianza personal con mucho 148 00:07:37,310 --> 00:07:42,649 menos profesional pero claro no si yo 149 00:07:40,579 --> 00:07:45,680 fuera un hombre esto sería totalmente 150 00:07:42,649 --> 00:07:47,449 distinto ahora entiende los ellos fueron 151 00:07:45,680 --> 00:07:48,800 educados de esta manera así los educaron 152 00:07:47,449 --> 00:07:51,680 sus padres y ellos quiere hacer lo mismo 153 00:07:48,800 --> 00:07:53,360 motivo tú mismo madre por más que trate 154 00:07:51,680 --> 00:07:57,379 de ayudarte no sabe cómo hacerlo porque 155 00:07:53,360 --> 00:07:59,530 así fue tu cara pues lo siento mucho que 156 00:07:57,379 --> 00:08:02,240 me cansé de este papel de niño obediente 157 00:07:59,529 --> 00:08:04,779 si es que me respetan pero por qué 158 00:08:02,240 --> 00:08:04,780 respetarlos 159 00:08:05,980 --> 00:08:09,980 yo te recomiendo que pides te 160 00:08:08,240 --> 00:08:12,160 tranquilizas pienses buenas cosas y 161 00:08:09,980 --> 00:08:17,700 después ves qué haces 162 00:08:12,160 --> 00:08:17,700 la bodega trabaja con nosotros 163 00:08:21,420 --> 00:08:27,920 quedamos de vernos en su oficina de 164 00:08:23,459 --> 00:08:27,919 regreso pasa por la bodega 165 00:08:31,240 --> 00:08:35,200 de aquí al juicio obtendrás que acatar 166 00:08:33,458 --> 00:08:37,538 disciplinadamente lo dispuesto en la 167 00:08:35,200 --> 00:08:40,839 orden de restricción de emergencia y mi 168 00:08:37,538 --> 00:08:42,639 hijo por lo pronto no podrás cargar el 169 00:08:40,839 --> 00:08:45,399 seguro que ahora solicita en el juicio 170 00:08:42,639 --> 00:08:47,769 orden de restricción permanente así que 171 00:08:45,399 --> 00:08:51,360 estás obligado a ser intachable nunca 172 00:08:47,769 --> 00:08:54,000 sabe que hagas lo que te toca hacer 173 00:08:51,360 --> 00:08:56,100 y de la nieve y mantente alejado de 174 00:08:54,000 --> 00:08:58,089 aurora y del libro cualquier error puede 175 00:08:56,100 --> 00:09:01,709 costar te multan 176 00:08:58,089 --> 00:09:01,709 y otros consejos 11912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.