Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,084 --> 00:01:29,981
Honey.
2
00:01:30,859 --> 00:01:31,724
Honey.
3
00:01:31,804 --> 00:01:32,656
Yes?
4
00:01:34,098 --> 00:01:34,968
My gosh.
5
00:01:35,235 --> 00:01:36,323
My gosh.
6
00:01:36,403 --> 00:01:37,882
Be careful, honey.
7
00:01:38,193 --> 00:01:39,495
You almost fell.
8
00:01:39,744 --> 00:01:43,142
You're carrying a baby now,
should you do hard work like this?
9
00:01:44,004 --> 00:01:45,496
- Be careful.
- It's okay.
10
00:01:45,654 --> 00:01:47,474
It's not okay.
11
00:01:47,670 --> 00:01:52,819
Soon I will be the happiest woman
in the world.
12
00:01:54,610 --> 00:01:55,624
We.
13
00:01:56,918 --> 00:01:57,909
Me...
14
00:01:58,394 --> 00:01:59,508
...and you.
15
00:02:00,586 --> 00:02:01,676
Flora...
16
00:02:02,280 --> 00:02:03,669
...and Fiona.
17
00:02:04,376 --> 00:02:05,658
So, you've decided already?
18
00:02:05,985 --> 00:02:07,634
We're going to name them Flora...
19
00:02:07,894 --> 00:02:08,839
...and Fiona.
20
00:02:08,919 --> 00:02:10,786
Pretty names, right?
21
00:02:11,336 --> 00:02:16,447
Flora Adelia Baskoro
and Fiona Adelia Baskoro.
22
00:02:16,650 --> 00:02:20,446
Such beautiful names.
23
00:02:21,858 --> 00:02:23,880
I need to leave now.
24
00:02:24,108 --> 00:02:26,973
I have a meeting with my investor
to discuss my factory.
25
00:02:30,463 --> 00:02:32,676
This is for us, too.
26
00:02:39,590 --> 00:02:40,813
And for you, too.
27
00:02:50,341 --> 00:02:52,219
You are my harbour of life.
28
00:02:54,007 --> 00:02:59,207
Where my breath stops
to become an everlasting love.
29
00:03:05,258 --> 00:03:07,302
- I love you.
- I love you, too.
30
00:03:11,969 --> 00:03:13,208
Take care.
31
00:03:13,942 --> 00:03:14,828
Hug me.
32
00:03:17,427 --> 00:03:18,778
Should I give you hug?
33
00:03:19,545 --> 00:03:20,656
Yes, please.
34
00:03:20,737 --> 00:03:22,086
But you haven't taken a bath.
35
00:03:22,166 --> 00:03:25,780
No. I have!
36
00:03:30,095 --> 00:03:31,106
Honey?
37
00:03:33,098 --> 00:03:34,092
Honey?
38
00:03:39,015 --> 00:03:39,999
Looking for me?
39
00:03:44,546 --> 00:03:46,130
You know it.
40
00:03:46,985 --> 00:03:49,271
I'll be leaving now.
41
00:03:49,943 --> 00:03:51,871
- Take care at home.
- I will.
42
00:03:52,110 --> 00:03:54,607
- Bye.
- Bye. Take care.
43
00:04:16,570 --> 00:04:17,537
Mel?
44
00:04:17,970 --> 00:04:18,847
Melina!
45
00:04:19,617 --> 00:04:21,708
Are you okay?
46
00:04:22,977 --> 00:04:25,503
Oh, no. You're bleeding.
47
00:04:26,142 --> 00:04:29,988
Miss!
48
00:04:30,268 --> 00:04:32,398
I need some help here!
Keep it together.
49
00:04:32,478 --> 00:04:33,643
Ma'am?
50
00:04:54,188 --> 00:04:56,105
(ER)
51
00:04:57,106 --> 00:05:01,151
Steady your breath...
52
00:05:01,231 --> 00:05:03,897
Keep it steady.
53
00:05:10,190 --> 00:05:12,565
Come on, one more time.
54
00:05:15,274 --> 00:05:17,733
Come on.
55
00:05:30,473 --> 00:05:32,099
Please check it.
56
00:06:03,279 --> 00:06:05,821
No!
57
00:06:23,651 --> 00:06:27,656
=SAKRAL=
58
00:06:40,962 --> 00:06:41,885
Yes, dear...
59
00:06:44,785 --> 00:06:45,696
We're here.
60
00:06:48,277 --> 00:06:49,926
Welcome home, sir.
61
00:06:50,652 --> 00:06:52,133
Thanks. How are you?
62
00:06:52,214 --> 00:06:53,916
I'm fine. Thanks.
63
00:06:56,026 --> 00:06:56,884
Come on.
64
00:07:28,949 --> 00:07:29,982
Flora.
65
00:07:31,949 --> 00:07:36,774
Mommy will always be there for you
forever.
66
00:07:39,075 --> 00:07:41,899
Even if I have to sacrifice my own life.
67
00:07:52,660 --> 00:07:53,626
Honey.
68
00:07:55,170 --> 00:07:57,768
Jessica sent this bouquet for you.
69
00:08:04,268 --> 00:08:06,000
I'll just put it there, okay?
70
00:08:28,173 --> 00:08:29,123
Don't.
71
00:08:34,289 --> 00:08:35,616
Just leave it here.
72
00:08:39,122 --> 00:08:41,362
Having to spend two weeks in hospital...
73
00:08:43,447 --> 00:08:46,490
...I know it's been very hard for you.
74
00:08:48,378 --> 00:08:50,605
But you're not the only one.
75
00:08:53,393 --> 00:08:55,689
I can feel it, too.
76
00:09:01,245 --> 00:09:02,974
I'll be waiting in our room.
77
00:09:18,919 --> 00:09:22,734
Have you eaten, ma'am?
78
00:09:24,451 --> 00:09:25,743
I'll eat later.
79
00:09:37,023 --> 00:09:38,724
Stay strong, ma'am.
80
00:09:42,439 --> 00:09:43,733
I don't know...
81
00:09:45,121 --> 00:09:47,379
...if I can make it through this.
82
00:09:48,576 --> 00:09:53,162
There are some beliefs that said...
83
00:09:53,365 --> 00:09:56,438
...when an unborn baby died...
84
00:09:56,699 --> 00:10:00,264
...they're actually still alive.
85
00:10:00,745 --> 00:10:04,193
They are alive in other form.
86
00:10:05,796 --> 00:10:10,245
And still roaming around
inside their home.
87
00:10:11,089 --> 00:10:16,688
You should held a Slametan
to make sure we will be safe.
88
00:10:17,499 --> 00:10:19,065
And I think...
89
00:10:20,632 --> 00:10:25,308
...it can also help with your burden.
90
00:10:33,995 --> 00:10:35,767
Excuse me, ma'am.
91
00:10:38,220 --> 00:10:39,669
I'll be leaving now.
92
00:11:38,948 --> 00:11:43,481
?Happy birthday to you?
93
00:11:43,561 --> 00:11:47,620
?Happy birthday to you?
94
00:11:48,103 --> 00:11:53,229
?Happy birthday, happy birthday?
95
00:11:53,645 --> 00:11:57,921
?Happy birthday to you?
96
00:11:58,714 --> 00:12:00,896
Let's blow the candles with daddy.
97
00:12:01,617 --> 00:12:02,890
Come on, blow the candles.
98
00:12:02,999 --> 00:12:04,074
Blow it, honey.
99
00:12:05,375 --> 00:12:06,474
Come on, Flora.
100
00:12:27,412 --> 00:12:28,304
Flora,
101
00:12:28,690 --> 00:12:31,204
this is from mommy and daddy.
102
00:12:43,040 --> 00:12:44,497
Let me keep the cake first.
103
00:12:50,700 --> 00:12:51,645
Miss.
104
00:13:13,418 --> 00:13:15,550
I only want one wish.
105
00:13:18,128 --> 00:13:20,358
I want to see Flora's smile.
106
00:13:22,560 --> 00:13:24,058
It's been five years...
107
00:13:25,435 --> 00:13:27,982
...and I've never heard
a single word from her.
108
00:14:09,265 --> 00:14:10,123
Honey.
109
00:14:11,017 --> 00:14:12,367
Are you okay?
110
00:14:15,173 --> 00:14:16,194
Fiona.
111
00:14:18,377 --> 00:14:20,137
It must be that bad dream again.
112
00:14:25,294 --> 00:14:26,283
It's okay.
113
00:14:30,441 --> 00:14:31,353
Flora?
114
00:14:47,936 --> 00:14:48,843
Wait...
115
00:15:04,527 --> 00:15:06,468
Let's go back to our room.
116
00:15:23,586 --> 00:15:24,817
Something's weird.
117
00:15:25,741 --> 00:15:26,864
See if there's something.
118
00:15:29,367 --> 00:15:30,597
I will close it again.
119
00:15:53,686 --> 00:15:55,540
I think we should let her
sleep in our room for tonight.
120
00:15:56,707 --> 00:15:57,636
Okay.
121
00:16:36,843 --> 00:16:37,879
Flora?
122
00:17:51,441 --> 00:17:52,317
Flora.
123
00:17:59,974 --> 00:18:00,939
Flora.
124
00:18:05,951 --> 00:18:06,889
Flora.
125
00:18:08,499 --> 00:18:10,006
What's wrong, dear?
126
00:18:14,749 --> 00:18:16,111
You want use the bathroom?
127
00:18:22,599 --> 00:18:23,851
Okay.
128
00:18:28,397 --> 00:18:29,677
Wait here.
129
00:18:38,721 --> 00:18:41,579
Mommy will get some tissue first, okay?
130
00:18:48,722 --> 00:18:49,630
Flora.
131
00:18:53,265 --> 00:18:54,252
Flora.
132
00:18:58,183 --> 00:18:59,107
Flora!
133
00:19:01,308 --> 00:19:02,175
Flora!
134
00:19:09,225 --> 00:19:10,221
Flora...
135
00:19:12,700 --> 00:19:13,562
Flora,
136
00:19:13,901 --> 00:19:15,059
are you okay?
137
00:19:16,951 --> 00:19:18,053
Are you okay?
138
00:19:21,143 --> 00:19:23,019
(Everyone Must Die)
139
00:19:25,101 --> 00:19:26,010
Honey?
140
00:19:26,650 --> 00:19:27,939
What's the matter?
141
00:19:28,019 --> 00:19:29,744
Something is written there...
142
00:19:32,394 --> 00:19:34,232
Writings? I don't see anything.
143
00:19:34,312 --> 00:19:35,728
But it was here!
144
00:19:40,754 --> 00:19:42,428
It was here.
145
00:19:54,698 --> 00:19:55,549
Come on.
146
00:19:56,479 --> 00:19:57,934
Let's go back to our room.
147
00:19:58,531 --> 00:20:00,613
You need some rest.
148
00:20:01,948 --> 00:20:04,919
Shall we get back to sleep, Flora?
149
00:20:23,896 --> 00:20:26,118
Your turn now.
150
00:20:27,642 --> 00:20:29,251
I did it.
151
00:20:30,571 --> 00:20:32,327
No cheating.
152
00:20:39,828 --> 00:20:40,994
Flora?
153
00:20:41,548 --> 00:20:44,226
Were you talking to someone?
154
00:20:49,846 --> 00:20:52,649
Why don't you come with me?
155
00:20:52,854 --> 00:20:57,408
I've prepared some fruits and milk
that you like.
156
00:21:16,108 --> 00:21:20,143
I still can't let go
of how I lost Flora's twin sister.
157
00:21:24,734 --> 00:21:26,401
And what makes it even worse...
158
00:21:29,108 --> 00:21:31,856
...every year, someone we know
passed away.
159
00:21:35,226 --> 00:21:36,468
I feel like...
160
00:21:39,623 --> 00:21:41,273
...something is haunting me.
161
00:21:46,796 --> 00:21:48,461
Maybe Daniel will be next.
162
00:21:51,909 --> 00:21:53,125
And then me.
163
00:22:00,612 --> 00:22:01,945
Last night...
164
00:22:03,104 --> 00:22:04,587
...I had a nightmare.
165
00:22:06,402 --> 00:22:07,563
There was a baby.
166
00:22:09,019 --> 00:22:11,560
And I saw a writing at the mirror...
167
00:22:12,581 --> 00:22:15,201
May I know what does it say?
168
00:22:20,773 --> 00:22:22,211
"Everyone must die."
169
00:22:25,399 --> 00:22:27,964
Mel, you need to calm down.
170
00:22:28,261 --> 00:22:29,786
Everything will be okay.
171
00:22:30,419 --> 00:22:31,835
Just try to stay positive.
172
00:22:32,483 --> 00:22:33,443
I see now.
173
00:22:35,116 --> 00:22:41,362
Your fear shows
that you're having an excessive anxiety.
174
00:22:43,735 --> 00:22:47,810
This can further worsen her depression.
175
00:22:48,431 --> 00:22:54,333
And will hurt Melina's mental state.
176
00:22:56,747 --> 00:22:57,988
Moreover...
177
00:22:59,835 --> 00:23:05,744
...you are starting
to hear and see things.
178
00:23:06,461 --> 00:23:08,377
If she doesn't get help soon,
179
00:23:09,282 --> 00:23:11,255
her situation could be more severe.
180
00:23:14,712 --> 00:23:15,909
But keep in mind,
181
00:23:16,121 --> 00:23:17,453
this is only preliminary diagnose.
182
00:23:21,326 --> 00:23:24,023
It seems like Melina is having...
183
00:23:24,393 --> 00:23:26,600
...early symptoms of schizophrenia.
184
00:23:28,869 --> 00:23:30,630
You think I'm insane?
185
00:23:30,922 --> 00:23:33,766
Mel, please listen to Ivan first.
186
00:23:42,228 --> 00:23:43,142
Ivan.
187
00:23:46,901 --> 00:23:48,120
Sorry about my wife.
188
00:23:49,193 --> 00:23:51,192
Things like this happens all the time.
189
00:23:52,476 --> 00:23:57,525
She's just being defensive
as she's trying to defend something.
190
00:23:58,775 --> 00:23:59,612
Yeah.
191
00:23:59,742 --> 00:24:00,922
So, what should I do now?
192
00:24:02,326 --> 00:24:03,633
My suggestion is...
193
00:24:05,090 --> 00:24:09,678
...to take her on a long vacation
until she calmed down.
194
00:24:10,828 --> 00:24:13,346
It can be very helpful for her recovery.
195
00:24:30,964 --> 00:24:31,914
Honey.
196
00:24:34,493 --> 00:24:37,069
It's been a while since our last vacation.
197
00:24:39,893 --> 00:24:43,246
How about if we plan for one soon?
198
00:24:46,309 --> 00:24:51,621
You can pick.
199
00:24:53,644 --> 00:24:55,686
Is there any place you want to go?
200
00:24:58,311 --> 00:25:00,101
I need to go to somewehere quiet.
201
00:25:03,311 --> 00:25:04,308
Okay.
202
00:25:05,562 --> 00:25:08,272
I will make the arrangements.
203
00:25:08,562 --> 00:25:12,291
What's important to us now
is to have a vacation soon.
204
00:25:49,720 --> 00:25:50,838
Are you okay, Mel?
205
00:25:51,039 --> 00:25:51,946
Are you okay, Honey?
206
00:25:52,026 --> 00:25:53,696
Ghost!
207
00:25:53,776 --> 00:25:56,237
A ghost? Where?
208
00:25:56,318 --> 00:25:57,743
She's over there!
209
00:25:58,337 --> 00:25:59,612
I don't see anything.
210
00:26:05,309 --> 00:26:07,077
There's no such thing as a ghost.
211
00:26:09,944 --> 00:26:11,838
I don't see anything.
212
00:26:12,136 --> 00:26:13,323
But I saw it.
213
00:26:13,403 --> 00:26:15,406
You must've seen other things.
214
00:26:26,655 --> 00:26:29,510
Is that Flora?
215
00:26:29,905 --> 00:26:31,058
Flora.
216
00:26:34,614 --> 00:26:37,104
Flora.
217
00:26:40,665 --> 00:26:43,494
Why are you still up this late?
218
00:26:43,739 --> 00:26:45,793
Your mommy will be so mad at you
if she knew about this.
219
00:26:46,073 --> 00:26:47,210
Let's get back to bed.
220
00:26:47,948 --> 00:26:48,788
Flora?
221
00:26:52,741 --> 00:26:54,659
What now?
222
00:26:56,741 --> 00:26:57,596
Wait here.
223
00:26:57,824 --> 00:26:59,436
I will check the fuse box.
224
00:27:00,117 --> 00:27:01,075
Okay.
225
00:27:07,660 --> 00:27:08,613
Flora.
226
00:27:24,786 --> 00:27:26,462
You're a good girl.
227
00:27:28,162 --> 00:27:30,090
You're not scared of dark anymore.
228
00:27:38,871 --> 00:27:39,751
Miss?
229
00:27:50,039 --> 00:27:50,924
Miss.
230
00:27:53,747 --> 00:27:54,587
Miss,
231
00:27:55,128 --> 00:27:56,114
are you okay?
232
00:28:39,895 --> 00:28:40,896
Miss?
233
00:28:41,895 --> 00:28:42,748
Miss!
234
00:28:46,546 --> 00:28:47,496
Miss!
235
00:29:13,238 --> 00:29:14,193
Melina!
236
00:29:15,207 --> 00:29:16,416
Mel!
237
00:29:26,383 --> 00:29:27,320
Mel.
238
00:29:37,819 --> 00:29:38,840
Melina?
239
00:29:40,263 --> 00:29:41,350
Melina!
240
00:29:56,673 --> 00:29:59,428
Mel, snap out of it! It's me!
241
00:30:01,682 --> 00:30:02,703
It's me.
242
00:30:04,875 --> 00:30:08,166
What happened to you?
243
00:30:10,304 --> 00:30:11,429
I saw Miss...
244
00:30:11,594 --> 00:30:12,637
Come on.
245
00:30:13,929 --> 00:30:16,329
Come on, I'll help you up.
246
00:30:19,854 --> 00:30:21,041
What happened?
247
00:30:22,057 --> 00:30:24,834
Miss Astuti choked me.
248
00:30:30,099 --> 00:30:31,615
Miss Astuti has passed away.
249
00:30:48,810 --> 00:30:51,435
Thanks for giving us permission
to check all the rooms.
250
00:30:51,848 --> 00:30:53,268
We will conduct an autopsy to the victim.
251
00:30:53,384 --> 00:30:54,869
Now if you will excuse me,
we need to go now.
252
00:30:55,077 --> 00:30:56,614
Thank you, sir.
253
00:31:40,774 --> 00:31:41,609
Hello, Jess?
254
00:31:42,316 --> 00:31:44,859
Morning. Where are you?
255
00:31:45,607 --> 00:31:48,180
We're on the road, on a vacation.
256
00:31:49,494 --> 00:31:52,767
Melina is okay to go outside now?
257
00:31:53,168 --> 00:31:54,101
Apparently so.
258
00:31:54,806 --> 00:31:58,571
What is it? How's your study?
259
00:31:59,154 --> 00:32:00,374
It's all done.
260
00:32:00,598 --> 00:32:04,291
I have finished all my exams.
So now, I have a long holiday ahead of me.
261
00:32:04,898 --> 00:32:08,235
That's great news.
Maybe you can come here to help us.
262
00:32:08,402 --> 00:32:10,304
To babysit Flora, your niece.
263
00:32:11,602 --> 00:32:12,769
Where's Miss Astuti?
264
00:32:12,849 --> 00:32:13,711
Did she resign?
265
00:32:18,570 --> 00:32:20,920
She just passed away.
266
00:32:21,075 --> 00:32:22,064
Oh, my God.
267
00:32:22,589 --> 00:32:23,638
When did it happen?
268
00:32:24,200 --> 00:32:25,599
It was just last night.
269
00:32:26,320 --> 00:32:28,490
That's why I haven't told you about it.
270
00:32:28,658 --> 00:32:30,024
Good thing you called.
271
00:32:31,544 --> 00:32:33,212
What did she die of?
272
00:32:33,659 --> 00:32:34,964
It's a long story.
273
00:32:35,283 --> 00:32:37,726
I will tell you later when we meet, okay?
274
00:32:37,864 --> 00:32:40,160
Okay. See you later then.
275
00:33:03,585 --> 00:33:05,761
Here we are.
276
00:33:09,346 --> 00:33:10,183
Come on.
277
00:33:10,731 --> 00:33:12,761
We have arrived at the villa.
278
00:33:15,518 --> 00:33:16,654
Go with your mom.
279
00:33:17,090 --> 00:33:17,948
Come, Flora.
280
00:33:46,890 --> 00:33:48,855
So, do you like it?
281
00:33:49,179 --> 00:33:50,035
I like it so much.
282
00:33:52,206 --> 00:33:54,245
I'm happy if you like it.
283
00:33:56,165 --> 00:33:57,221
Thank you.
284
00:34:37,429 --> 00:34:38,750
Delicious, isn't it?
285
00:34:55,880 --> 00:34:58,937
So, are you happy now?
286
00:35:02,716 --> 00:35:03,903
I'm so happy.
287
00:35:06,508 --> 00:35:09,578
You did everything just as in our promise.
288
00:35:12,465 --> 00:35:13,490
What do you mean?
289
00:35:15,184 --> 00:35:17,232
You are my harbour of life.
290
00:35:18,705 --> 00:35:20,596
Where my breath stops.
291
00:35:21,887 --> 00:35:24,998
- To become an everlasting love.
- To become an everlasting love.
292
00:35:42,624 --> 00:35:47,328
I wish that someday,
a miracle would happen to Flora.
293
00:35:49,885 --> 00:35:55,959
I really want her to say "Papa, Mama".
294
00:35:59,221 --> 00:36:02,967
Yeah, I wished that too.
295
00:36:11,337 --> 00:36:12,251
Flora.
296
00:36:13,016 --> 00:36:14,624
- Flora.
- Flora?
297
00:36:15,907 --> 00:36:16,750
Flora.
298
00:36:18,178 --> 00:36:19,021
Flora.
299
00:36:19,102 --> 00:36:19,996
Flora.
300
00:36:21,431 --> 00:36:22,957
- Flora.
- Flora.
301
00:36:24,118 --> 00:36:25,001
- Flora.
- Flora.
302
00:36:26,448 --> 00:36:27,716
- Flora.
- Flora.
303
00:36:29,003 --> 00:36:30,021
There she is.
304
00:36:32,106 --> 00:36:33,010
Flora.
305
00:36:52,099 --> 00:36:53,112
Bianca?
306
00:36:54,537 --> 00:36:55,420
Daniel?
307
00:36:57,893 --> 00:36:59,180
Where have you been?
308
00:36:59,261 --> 00:37:00,864
Why did you suddenly
appear out of nowhere?
309
00:37:01,210 --> 00:37:02,478
Were you looking for me?
310
00:37:03,821 --> 00:37:04,705
Yes.
311
00:37:05,592 --> 00:37:06,903
I was looking for you.
312
00:37:08,292 --> 00:37:12,046
Last time, I went to your place,
but nobody was there.
313
00:37:15,828 --> 00:37:16,688
Flora!
314
00:37:17,611 --> 00:37:18,549
Flora!
315
00:37:23,297 --> 00:37:24,210
Flora,
316
00:37:24,588 --> 00:37:26,175
please don't go to far.
317
00:37:26,262 --> 00:37:27,298
I've been looking for you.
318
00:37:27,612 --> 00:37:28,505
Come on.
319
00:37:35,896 --> 00:37:37,527
You're still wearing that ring?
320
00:37:42,315 --> 00:37:44,591
I will never remove this ring.
321
00:37:47,643 --> 00:37:48,662
Anyway...
322
00:37:49,566 --> 00:37:50,811
...how's your parents?
323
00:37:51,355 --> 00:37:55,420
They passed away.
324
00:37:57,577 --> 00:37:59,047
I'm sorry to hear that.
325
00:38:04,355 --> 00:38:05,957
Where have you been the last five years,
326
00:38:06,037 --> 00:38:07,683
and then you suddenly appear here?
327
00:38:09,089 --> 00:38:10,296
Should I tell you?
328
00:38:11,887 --> 00:38:13,388
Well, no, actually.
329
00:38:14,984 --> 00:38:17,818
I don't feel like telling you either.
330
00:38:24,657 --> 00:38:25,643
Honey.
331
00:38:29,779 --> 00:38:32,277
Bianca, meet my wife, Melina.
332
00:38:33,155 --> 00:38:34,589
- Bianca.
- Melina.
333
00:38:35,644 --> 00:38:36,922
And you are...
334
00:38:38,601 --> 00:38:39,890
I am Daniel's old friend.
335
00:38:42,489 --> 00:38:43,695
You never told me about her.
336
00:38:48,123 --> 00:38:50,264
This is our daughter, Flora.
337
00:38:52,486 --> 00:38:53,862
Hi, Flora.
338
00:38:54,493 --> 00:38:55,606
I'm Bianca.
339
00:39:08,980 --> 00:39:11,098
You want to play, Flora?
340
00:39:17,368 --> 00:39:20,993
Catch me!
341
00:39:22,335 --> 00:39:24,144
Are you ticklish?
342
00:39:24,418 --> 00:39:28,168
Can you catch me?
343
00:39:29,335 --> 00:39:30,271
Come on.
344
00:39:30,498 --> 00:39:33,630
I've never seen Flora
smiled around a stranger.
345
00:39:33,977 --> 00:39:36,520
You can't catch me!
346
00:39:37,578 --> 00:39:39,578
Come on, catch me!
347
00:39:43,642 --> 00:39:44,551
Flora.
348
00:39:46,388 --> 00:39:47,737
Let's have lunch.
349
00:39:58,539 --> 00:39:59,837
Something's wrong, Flora?
350
00:40:01,097 --> 00:40:03,012
You want Auntie Bianca to come, too?
351
00:40:06,933 --> 00:40:09,035
Why don't you join us, Bianca?
352
00:40:15,902 --> 00:40:16,983
One more?
353
00:40:17,466 --> 00:40:18,884
Where are you staying?
354
00:40:20,609 --> 00:40:21,824
I was just arrived.
355
00:40:22,405 --> 00:40:24,000
I don't know where I'll be staying.
356
00:40:25,480 --> 00:40:28,119
I want to come, auntie.
357
00:40:53,315 --> 00:40:54,293
Honey.
358
00:40:55,983 --> 00:40:58,764
God's miracle works so fast.
359
00:41:00,636 --> 00:41:03,076
Flora can smile now...
360
00:41:04,219 --> 00:41:06,424
...even talk.
361
00:41:09,135 --> 00:41:10,067
Yeah.
362
00:41:10,964 --> 00:41:12,832
I'm so glad about it.
363
00:41:13,615 --> 00:41:18,476
I was not wrong
to bring you and Flora here.
364
00:41:21,420 --> 00:41:22,703
I think...
365
00:41:24,271 --> 00:41:28,353
...Bianca is an angel.
366
00:41:29,598 --> 00:41:30,708
What do you mean?
367
00:41:33,243 --> 00:41:34,675
Didn't you realize?
368
00:41:35,458 --> 00:41:37,239
Flora has changed...
369
00:41:38,729 --> 00:41:44,676
...and Bianca brings us
a whole new atmosphere.
370
00:41:47,418 --> 00:41:48,443
Right?
371
00:42:00,116 --> 00:42:01,053
Flora.
372
00:42:01,905 --> 00:42:04,052
Hi, darling.
373
00:42:06,675 --> 00:42:10,843
Go on, play again.
374
00:42:11,604 --> 00:42:13,076
I'm sorry, Bianca.
375
00:42:13,566 --> 00:42:15,315
We can't be together anymore.
376
00:42:16,052 --> 00:42:18,014
I can't continue our relationship.
377
00:42:18,761 --> 00:42:19,780
Why?
378
00:42:22,315 --> 00:42:23,610
But we are engaged.
379
00:42:23,801 --> 00:42:26,858
I know.
But you know...
380
00:42:28,010 --> 00:42:30,432
...my parents would never agree
to our relationship.
381
00:42:31,846 --> 00:42:32,826
Daniel.
382
00:42:36,077 --> 00:42:37,317
Look at me.
383
00:42:42,919 --> 00:42:44,249
We can runaway.
384
00:42:46,209 --> 00:42:47,696
And then we get married...
385
00:42:49,026 --> 00:42:50,702
...and live forever.
386
00:42:56,257 --> 00:42:58,229
Forgive me, but I can't.
387
00:43:00,594 --> 00:43:02,902
I want to see my parents happy.
388
00:43:07,075 --> 00:43:10,898
I hope you will find happiness
out there.
389
00:43:41,720 --> 00:43:42,563
Here.
390
00:43:44,202 --> 00:43:45,189
Keep this with you.
391
00:43:48,723 --> 00:43:50,142
As a memento of our relationship.
392
00:44:14,338 --> 00:44:15,388
Daddy!
393
00:44:19,625 --> 00:44:20,483
Flora.
394
00:44:24,575 --> 00:44:25,450
Flora.
395
00:44:26,492 --> 00:44:28,420
You can call me daddy?
396
00:44:34,142 --> 00:44:36,042
Honey, did you hear that?
397
00:44:37,989 --> 00:44:40,005
- She called me daddy.
- I know.
398
00:44:45,609 --> 00:44:47,763
- Flora.
- Come here, darling.
399
00:44:55,068 --> 00:44:57,039
Since we're all here...
400
00:44:57,693 --> 00:44:59,757
...how about if we play hide-and-seek?
401
00:44:59,943 --> 00:45:02,906
Okay. Let's do a hom-pim-pah.
402
00:45:02,986 --> 00:45:06,724
Whoever has their palm facing up,
they lose. Understood?
403
00:45:07,153 --> 00:45:08,392
Let's begin.
404
00:45:13,779 --> 00:45:16,241
Flora, you're it!
405
00:45:16,321 --> 00:45:19,515
- Flora is it.
- Flora, you have to look for us.
406
00:45:19,692 --> 00:45:23,220
You stand here and count to ten,
and then look for us.
407
00:45:23,655 --> 00:45:24,633
One.
408
00:45:27,174 --> 00:45:28,334
Two.
409
00:45:29,736 --> 00:45:30,814
Three.
410
00:45:33,398 --> 00:45:34,487
Four.
411
00:45:37,773 --> 00:45:38,799
Five.
412
00:45:42,232 --> 00:45:43,210
Six.
413
00:45:45,607 --> 00:45:46,746
Seven.
414
00:45:48,533 --> 00:45:49,817
Eight.
415
00:45:50,450 --> 00:45:51,739
Nine.
416
00:45:52,116 --> 00:45:53,222
Ten.
417
00:46:21,328 --> 00:46:22,168
Mel?
418
00:46:22,454 --> 00:46:23,395
Melina!
419
00:46:24,203 --> 00:46:25,210
Mel?
420
00:46:26,121 --> 00:46:27,133
Melina!
421
00:46:30,256 --> 00:46:31,290
Come with me.
422
00:46:35,288 --> 00:46:37,054
Mel, what happened?
423
00:46:38,247 --> 00:46:39,537
I saw a ghost.
424
00:46:40,247 --> 00:46:41,474
Where?
425
00:46:41,914 --> 00:46:42,860
There.
426
00:46:43,290 --> 00:46:45,364
Wait here.
427
00:46:55,329 --> 00:46:56,495
Nothing here.
428
00:46:59,394 --> 00:47:00,704
There's nothing here.
429
00:47:02,635 --> 00:47:04,300
Everything is okay, honey.
430
00:47:04,542 --> 00:47:05,580
Come on, get up.
431
00:47:08,292 --> 00:47:11,693
We can stop playing for now.
432
00:47:12,126 --> 00:47:13,246
Come on.
433
00:47:26,795 --> 00:47:27,733
Hi.
434
00:47:29,009 --> 00:47:29,946
Hi.
435
00:47:30,813 --> 00:47:31,960
You're still awake?
436
00:47:36,253 --> 00:47:37,190
Yeah.
437
00:47:39,028 --> 00:47:40,243
You need something?
438
00:47:40,930 --> 00:47:42,151
Nothing.
439
00:47:43,212 --> 00:47:45,328
I just want to thank you.
440
00:47:45,796 --> 00:47:48,854
You have made Melina and Flora
very happy today.
441
00:47:52,172 --> 00:47:54,017
I hope you understand, Daniel.
442
00:47:56,588 --> 00:47:58,355
There is one thing
that I don't want to end.
443
00:47:59,896 --> 00:48:02,486
That is loving you.
444
00:48:03,080 --> 00:48:04,233
What do you mean?
445
00:48:05,001 --> 00:48:06,094
Daniel.
446
00:48:07,089 --> 00:48:09,116
Maybe what happened today...
447
00:48:10,094 --> 00:48:11,841
...could make you happy.
448
00:48:14,925 --> 00:48:17,249
And I think that's enough
to mend my broken heart.
449
00:48:26,217 --> 00:48:27,148
Yeah.
450
00:48:32,638 --> 00:48:34,401
Thank you for staying with us.
451
00:48:34,589 --> 00:48:35,689
You are welcome.
452
00:48:37,593 --> 00:48:39,259
You're planning to go somewhere?
453
00:48:41,386 --> 00:48:43,383
I am planning to continue
my vacation here.
454
00:48:44,386 --> 00:48:46,337
Come with us, auntie.
455
00:49:30,892 --> 00:49:32,600
You have a nice room.
456
00:49:33,313 --> 00:49:35,555
I think I can sleep with you.
457
00:49:36,725 --> 00:49:37,674
Flora.
458
00:49:38,592 --> 00:49:40,979
I have to take Auntie Bianca to her room.
459
00:49:42,893 --> 00:49:44,301
I'll take her.
460
00:49:46,936 --> 00:49:50,897
Okay. Daddy will take auntie to her room.
You will clean this room with mommy.
461
00:49:52,561 --> 00:49:53,485
Let's go, Bianca.
462
00:50:13,721 --> 00:50:15,035
You can rest here.
463
00:50:30,715 --> 00:50:32,156
Your life seems perfect.
464
00:50:33,726 --> 00:50:35,070
A beautiful wife...
465
00:50:37,607 --> 00:50:38,800
...a lot of money...
466
00:50:40,524 --> 00:50:42,143
...your daughter is also pretty.
467
00:50:45,608 --> 00:50:48,470
Bianca, stop it.
468
00:50:48,942 --> 00:50:50,340
It's all in the past.
469
00:50:51,984 --> 00:50:53,263
You are beautiful, too.
470
00:50:54,501 --> 00:50:57,981
I'm sure you will find someone
better than me.
471
00:51:03,379 --> 00:51:05,610
All of these are supposed to be mine,
isn't it?
472
00:51:08,685 --> 00:51:10,374
I hope you don't hold a grudge.
473
00:51:11,570 --> 00:51:15,875
And you are being sincere
with me and my family.
474
00:51:17,267 --> 00:51:19,980
In return, I will welcome you.
475
00:51:24,226 --> 00:51:25,558
Enjoy your rest.
476
00:51:40,061 --> 00:51:41,352
Your life seems perfect.
477
00:51:43,449 --> 00:51:45,469
All of these are supposed to be mine,
isnt' it?
478
00:51:56,238 --> 00:51:57,859
Something on your mind?
479
00:52:00,827 --> 00:52:03,643
Nothing.
480
00:52:19,143 --> 00:52:20,217
Thank you.
481
00:52:42,487 --> 00:52:43,320
Hi!
482
00:52:43,401 --> 00:52:44,534
Jessica!
483
00:52:47,164 --> 00:52:49,822
Oh, my God, how are you?
484
00:52:50,480 --> 00:52:51,802
I'm good.
485
00:52:52,414 --> 00:52:53,323
How's your flight?
486
00:52:53,403 --> 00:52:54,540
It was so good.
487
00:52:54,940 --> 00:52:55,956
Where's Melina?
488
00:52:57,395 --> 00:52:58,920
She is inside.
489
00:53:00,522 --> 00:53:03,117
Jess, I need to ask you favour.
490
00:53:04,008 --> 00:53:04,970
Why so serious?
491
00:53:05,050 --> 00:53:05,960
What's up?
492
00:53:10,176 --> 00:53:12,307
Please take care of Melina and Flora.
493
00:53:14,598 --> 00:53:15,847
You're being very serious right now.
494
00:53:16,129 --> 00:53:17,962
Is there a problem?
495
00:53:18,335 --> 00:53:19,239
Not at all.
496
00:53:20,043 --> 00:53:22,842
Just call me if anything happens, okay?
497
00:53:24,043 --> 00:53:25,277
- Okay.
- Thanks.
498
00:53:27,126 --> 00:53:29,266
- Sis!
- Jessica!
499
00:53:29,544 --> 00:53:31,906
- I miss you.
- I miss you, too.
500
00:53:32,999 --> 00:53:34,911
I have to get going now.
501
00:53:36,207 --> 00:53:37,780
Take Jessica to her room.
502
00:53:43,504 --> 00:53:45,978
- Bye, Jess.
- Bye.
503
00:54:04,798 --> 00:54:06,542
You better get some rest now.
504
00:54:06,697 --> 00:54:08,000
I have to take care of Flora.
505
00:54:08,197 --> 00:54:09,534
Okay. Thanks.
506
00:55:14,148 --> 00:55:15,368
My gosh.
507
00:55:16,065 --> 00:55:17,219
Flora.
508
00:55:17,645 --> 00:55:19,781
You really scared me.
509
00:55:21,615 --> 00:55:22,500
Flora?
510
00:55:24,012 --> 00:55:24,996
Flora?
511
00:55:26,640 --> 00:55:28,203
- Hi.
- Hi.
512
00:55:33,235 --> 00:55:34,219
Why are you...
513
00:55:35,629 --> 00:55:37,460
I met your brother at Kawah Putih.
514
00:55:38,005 --> 00:55:39,868
I was on my vacation here,
515
00:55:40,275 --> 00:55:41,907
and he asked me to come along.
516
00:55:42,229 --> 00:55:44,583
Where were you? You disappeared.
517
00:55:46,477 --> 00:55:48,756
After our engagement failed...
518
00:55:49,767 --> 00:55:50,869
...I went somewhere far.
519
00:55:51,314 --> 00:55:52,475
To recover myself.
520
00:55:56,322 --> 00:55:57,390
Flora.
521
00:55:59,285 --> 00:56:00,912
Let's call it a day, okay?
522
00:56:01,327 --> 00:56:03,181
You need to get some rest.
523
00:57:02,064 --> 00:57:03,659
I think I smell an incense.
524
00:58:22,485 --> 00:58:23,506
Bianca?
525
00:58:40,247 --> 00:58:41,495
Melina!
526
00:58:44,506 --> 00:58:46,782
Melina!
527
00:58:47,538 --> 00:58:48,913
Melina!
528
00:58:49,646 --> 00:58:50,726
Melina!
529
00:58:50,998 --> 00:58:52,015
Jess?
530
00:58:52,476 --> 00:58:54,020
I just saw Bianca.
531
00:58:54,313 --> 00:58:55,451
She is a ghost!
532
00:58:55,850 --> 00:58:57,085
Come on, hurry!
533
00:59:01,832 --> 00:59:02,877
You have to see it yourself.
534
00:59:14,968 --> 00:59:17,025
She was here...
535
00:59:18,028 --> 00:59:19,740
I swear I saw some kind of offerings here.
536
00:59:19,863 --> 00:59:21,109
Where is it now?
537
00:59:21,189 --> 00:59:22,568
Did you get rid of it?
538
00:59:22,794 --> 00:59:24,604
What are you talking about?
539
00:59:26,398 --> 00:59:29,612
Please. I know what I saw.
540
00:59:30,002 --> 00:59:31,987
Jess, stop it.
541
00:59:32,419 --> 00:59:34,851
Please, you have to believe me, sis.
542
00:59:35,762 --> 00:59:39,820
Jess. I don't want to cause
any more trouble in this house.
543
00:59:40,127 --> 00:59:42,722
Please...
544
00:59:44,103 --> 00:59:45,186
Sis!
545
01:00:05,382 --> 01:00:06,801
I'm not seeing things, am I?
546
01:00:09,401 --> 01:00:10,403
That was...
547
01:00:10,860 --> 01:00:13,297
Bianca turned into a ghost.
548
01:00:16,260 --> 01:00:18,781
I can't be wrong. I'm sure.
549
01:00:19,831 --> 01:00:21,622
Something is wrong with her.
550
01:00:43,113 --> 01:00:45,822
(Ponco Wongso Spell)
551
01:00:47,572 --> 01:00:51,189
"Whenever a grudge can't be done
by mortal hands...
552
01:00:51,948 --> 01:00:55,322
...an alliance will be formed
with demonic beings."
553
01:00:56,491 --> 01:00:59,414
"In the fifth year,
what has gone will be brought back."
554
01:01:00,201 --> 01:01:04,329
"The long decayed body
will return in human form...
555
01:01:04,532 --> 01:01:05,820
...with a spirit of a demon."
556
01:01:07,272 --> 01:01:09,378
"Feed us a flesh of a baby...
557
01:01:10,069 --> 01:01:14,105
from the person who
have done you wrong."
558
01:01:15,534 --> 01:01:17,889
"Born of a fire, return to fire."
559
01:03:30,261 --> 01:03:31,651
Come on, answer it!
560
01:04:42,069 --> 01:04:43,248
Hello?
561
01:04:45,058 --> 01:04:46,161
Bianca is...
562
01:04:57,059 --> 01:04:58,115
Jessica!
563
01:07:28,096 --> 01:07:29,060
Flora.
564
01:07:29,516 --> 01:07:30,412
Flora.
565
01:07:34,803 --> 01:07:39,387
Flora! It's mommy!
566
01:08:00,764 --> 01:08:02,890
Flora!
567
01:08:12,599 --> 01:08:14,444
Jess? Jessica!
568
01:08:24,810 --> 01:08:26,593
Jess? Jessica.
569
01:08:29,527 --> 01:08:31,704
Jess? Jessica!
570
01:09:18,703 --> 01:09:20,918
Five years I've been with Daniel.
571
01:09:22,566 --> 01:09:24,558
Only to be ruined by you.
572
01:09:26,388 --> 01:09:28,393
You've taken him away from me.
573
01:09:30,297 --> 01:09:32,380
But I'm not just going to let that happen.
574
01:09:32,989 --> 01:09:34,704
You have to suffer!
575
01:09:44,610 --> 01:09:47,296
You can never touch me.
576
01:10:55,601 --> 01:10:56,707
Melina!
577
01:11:08,289 --> 01:11:09,392
Melina.
578
01:11:25,979 --> 01:11:27,558
My hunch was right.
579
01:11:28,905 --> 01:11:30,303
You are a demon!
580
01:11:36,374 --> 01:11:38,673
I took your baby's body...
581
01:11:39,784 --> 01:11:41,792
...as a sacrifice.
582
01:12:00,504 --> 01:12:04,655
On that day, I switched your baby...
583
01:12:09,576 --> 01:12:12,564
...with a cursed baby in my alliance.
584
01:12:16,433 --> 01:12:18,925
To have my revenge on both of you...
585
01:12:19,401 --> 01:12:22,902
...who have stolen my happiness!
586
01:12:24,322 --> 01:12:26,289
And on that same day too...
587
01:12:28,012 --> 01:12:31,147
...I decided to end my life.
588
01:12:41,403 --> 01:12:43,862
I let the devil took my body.
589
01:12:45,974 --> 01:12:49,686
Five years later, I returned to Daniel.
590
01:12:50,679 --> 01:12:53,106
For your reckoning!
591
01:12:54,748 --> 01:12:56,488
I can't let you live.
592
01:12:58,040 --> 01:13:02,263
Everyone must die!
593
01:13:20,978 --> 01:13:22,462
Go! Go!
594
01:13:27,034 --> 01:13:28,317
Hurry up, drive!
595
01:13:28,946 --> 01:13:30,040
Okay.
596
01:13:35,196 --> 01:13:36,280
Flora?
597
01:13:36,360 --> 01:13:37,352
She's not Flora!
598
01:13:37,432 --> 01:13:39,102
- That's Flora!
- No, she's not!
599
01:13:39,182 --> 01:13:41,980
That is not Flora.
Flora is not our daughter.
600
01:13:45,780 --> 01:13:51,321
Hurry, Daniel! Drive!
601
01:13:57,488 --> 01:14:00,405
Drive faster!
602
01:14:03,572 --> 01:14:04,619
Jessica!
603
01:14:09,697 --> 01:14:10,818
Jess...
604
01:14:12,099 --> 01:14:14,131
- She's not Jessica.
- That is Jessica.
605
01:14:14,307 --> 01:14:15,966
That's not Jessica!
606
01:14:16,224 --> 01:14:17,378
That's Jessica!
607
01:14:17,458 --> 01:14:20,811
Jessica is dead. I saw her myself.
608
01:14:20,891 --> 01:14:23,724
Just keep driving!
609
01:14:24,191 --> 01:14:26,999
Daniel, please believe me.
Hurry up and drive!
610
01:14:27,249 --> 01:14:29,599
Daniel, hurry up!
611
01:14:55,559 --> 01:14:56,655
Flora!
612
01:14:58,226 --> 01:14:59,346
Flora!
613
01:15:02,203 --> 01:15:04,996
Flora!
614
01:15:27,398 --> 01:15:28,832
Are you okay?
615
01:15:41,666 --> 01:15:43,785
Jess... Jessica...
616
01:15:43,990 --> 01:15:47,343
No, she's not Jessica.
617
01:15:48,084 --> 01:15:50,652
- No, she's not Jessica.
- That is Jessica.
618
01:16:10,263 --> 01:16:12,713
"Born of a fire, return to fire."
619
01:17:04,718 --> 01:17:07,963
Mel? Melina!
620
01:17:08,384 --> 01:17:09,778
Wake up, Mel!
621
01:17:09,957 --> 01:17:12,406
What happened to you?
622
01:17:13,406 --> 01:17:15,186
Please wake up!
623
01:17:29,361 --> 01:17:30,389
Mel!
624
01:17:31,153 --> 01:17:32,306
Melina!
625
01:17:34,986 --> 01:17:36,151
Melina!
626
01:17:36,795 --> 01:17:37,742
Mel!
627
01:17:46,380 --> 01:17:47,410
Mel?
628
01:17:48,352 --> 01:17:49,514
Melina!
629
01:17:53,757 --> 01:17:54,720
Mel!
630
01:17:56,215 --> 01:17:57,289
Melina!
631
01:18:09,133 --> 01:18:10,225
Melina!
632
01:18:17,134 --> 01:18:18,251
Melina!
633
01:18:25,843 --> 01:18:26,781
Mel?
634
01:18:27,695 --> 01:18:28,718
Melina!
635
01:18:29,757 --> 01:18:30,656
Mel!
636
01:18:31,039 --> 01:18:32,013
Melina!
637
01:18:37,011 --> 01:18:38,072
Mel?
638
01:18:47,470 --> 01:18:48,428
Melina.
639
01:18:59,024 --> 01:18:59,865
Mel?
640
01:19:03,374 --> 01:19:04,363
Melina?
641
01:19:06,174 --> 01:19:07,114
Mel?
642
01:19:08,500 --> 01:19:09,486
Mel?
643
01:20:12,233 --> 01:20:13,657
You will die.
644
01:20:14,462 --> 01:20:15,837
Just like me.
645
01:20:16,799 --> 01:20:21,347
You will feel suffering
when death comes for you.
646
01:20:21,822 --> 01:20:23,646
Just like me.
647
01:20:30,405 --> 01:20:31,373
Mel!
648
01:20:31,880 --> 01:20:32,942
Melina!
649
01:20:35,860 --> 01:20:36,881
Mel!
650
01:20:56,078 --> 01:20:58,294
You have to fight it, Mel!
651
01:21:00,243 --> 01:21:02,378
You have to be strong!
652
01:21:04,720 --> 01:21:07,749
You have to fight it, Mel!
653
01:21:09,126 --> 01:21:12,796
You can do it. I know you can.
654
01:21:14,312 --> 01:21:15,957
You have to remember.
655
01:21:16,229 --> 01:21:20,687
We can never be separated
no matter what happens.
656
01:21:22,722 --> 01:21:25,174
You are my harbour of life.
657
01:21:27,049 --> 01:21:29,411
Where my breath stops...
658
01:21:31,258 --> 01:21:34,496
...to become an everlasting love.
659
01:21:40,120 --> 01:21:42,125
You are my harbour of life.
660
01:21:42,692 --> 01:21:48,228
Where my breath stops
to become an everlasting love.
661
01:22:03,261 --> 01:22:05,819
- Daniel.
- It's me.
662
01:22:35,429 --> 01:22:38,887
(Diagnostic Center)
663
01:22:42,199 --> 01:22:43,430
Good afternoon, Mr. Daniel.
664
01:22:43,708 --> 01:22:44,996
Afternoon, doc.
665
01:22:45,385 --> 01:22:47,065
- Ma'am.
- So, how is it?
666
01:22:48,783 --> 01:22:53,129
Before that, I would like
to apologize for this accident.
667
01:22:54,574 --> 01:22:59,995
We have analyzed our lab's file
thoroughly and authentically.
668
01:23:02,741 --> 01:23:08,789
And we managed to track your daughter.
669
01:23:11,575 --> 01:23:12,932
Here's the data result.
670
01:23:13,347 --> 01:23:15,466
Thank you very much, doctor.
671
01:23:16,533 --> 01:23:17,665
Excuse me.
672
01:23:17,986 --> 01:23:20,772
Congratulations.
673
01:23:37,532 --> 01:23:38,490
Flora...
674
01:23:38,570 --> 01:23:40,623
- Thank you very much, ma'am.
- You're welcome.
675
01:23:40,703 --> 01:23:42,239
We'll then.
676
01:23:47,742 --> 01:23:50,730
(Semesta Kasih Orphanage)
677
01:23:50,810 --> 01:23:52,116
Excuse me, ma'am.
41179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.