All language subtitles for Sakral.2018.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RSG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,084 --> 00:01:29,981 Honey. 2 00:01:30,859 --> 00:01:31,724 Honey. 3 00:01:31,804 --> 00:01:32,656 Yes? 4 00:01:34,098 --> 00:01:34,968 My gosh. 5 00:01:35,235 --> 00:01:36,323 My gosh. 6 00:01:36,403 --> 00:01:37,882 Be careful, honey. 7 00:01:38,193 --> 00:01:39,495 You almost fell. 8 00:01:39,744 --> 00:01:43,142 You're carrying a baby now, should you do hard work like this? 9 00:01:44,004 --> 00:01:45,496 - Be careful. - It's okay. 10 00:01:45,654 --> 00:01:47,474 It's not okay. 11 00:01:47,670 --> 00:01:52,819 Soon I will be the happiest woman in the world. 12 00:01:54,610 --> 00:01:55,624 We. 13 00:01:56,918 --> 00:01:57,909 Me... 14 00:01:58,394 --> 00:01:59,508 ...and you. 15 00:02:00,586 --> 00:02:01,676 Flora... 16 00:02:02,280 --> 00:02:03,669 ...and Fiona. 17 00:02:04,376 --> 00:02:05,658 So, you've decided already? 18 00:02:05,985 --> 00:02:07,634 We're going to name them Flora... 19 00:02:07,894 --> 00:02:08,839 ...and Fiona. 20 00:02:08,919 --> 00:02:10,786 Pretty names, right? 21 00:02:11,336 --> 00:02:16,447 Flora Adelia Baskoro and Fiona Adelia Baskoro. 22 00:02:16,650 --> 00:02:20,446 Such beautiful names. 23 00:02:21,858 --> 00:02:23,880 I need to leave now. 24 00:02:24,108 --> 00:02:26,973 I have a meeting with my investor to discuss my factory. 25 00:02:30,463 --> 00:02:32,676 This is for us, too. 26 00:02:39,590 --> 00:02:40,813 And for you, too. 27 00:02:50,341 --> 00:02:52,219 You are my harbour of life. 28 00:02:54,007 --> 00:02:59,207 Where my breath stops to become an everlasting love. 29 00:03:05,258 --> 00:03:07,302 - I love you. - I love you, too. 30 00:03:11,969 --> 00:03:13,208 Take care. 31 00:03:13,942 --> 00:03:14,828 Hug me. 32 00:03:17,427 --> 00:03:18,778 Should I give you hug? 33 00:03:19,545 --> 00:03:20,656 Yes, please. 34 00:03:20,737 --> 00:03:22,086 But you haven't taken a bath. 35 00:03:22,166 --> 00:03:25,780 No. I have! 36 00:03:30,095 --> 00:03:31,106 Honey? 37 00:03:33,098 --> 00:03:34,092 Honey? 38 00:03:39,015 --> 00:03:39,999 Looking for me? 39 00:03:44,546 --> 00:03:46,130 You know it. 40 00:03:46,985 --> 00:03:49,271 I'll be leaving now. 41 00:03:49,943 --> 00:03:51,871 - Take care at home. - I will. 42 00:03:52,110 --> 00:03:54,607 - Bye. - Bye. Take care. 43 00:04:16,570 --> 00:04:17,537 Mel? 44 00:04:17,970 --> 00:04:18,847 Melina! 45 00:04:19,617 --> 00:04:21,708 Are you okay? 46 00:04:22,977 --> 00:04:25,503 Oh, no. You're bleeding. 47 00:04:26,142 --> 00:04:29,988 Miss! 48 00:04:30,268 --> 00:04:32,398 I need some help here! Keep it together. 49 00:04:32,478 --> 00:04:33,643 Ma'am? 50 00:04:54,188 --> 00:04:56,105 (ER) 51 00:04:57,106 --> 00:05:01,151 Steady your breath... 52 00:05:01,231 --> 00:05:03,897 Keep it steady. 53 00:05:10,190 --> 00:05:12,565 Come on, one more time. 54 00:05:15,274 --> 00:05:17,733 Come on. 55 00:05:30,473 --> 00:05:32,099 Please check it. 56 00:06:03,279 --> 00:06:05,821 No! 57 00:06:23,651 --> 00:06:27,656 =SAKRAL= 58 00:06:40,962 --> 00:06:41,885 Yes, dear... 59 00:06:44,785 --> 00:06:45,696 We're here. 60 00:06:48,277 --> 00:06:49,926 Welcome home, sir. 61 00:06:50,652 --> 00:06:52,133 Thanks. How are you? 62 00:06:52,214 --> 00:06:53,916 I'm fine. Thanks. 63 00:06:56,026 --> 00:06:56,884 Come on. 64 00:07:28,949 --> 00:07:29,982 Flora. 65 00:07:31,949 --> 00:07:36,774 Mommy will always be there for you forever. 66 00:07:39,075 --> 00:07:41,899 Even if I have to sacrifice my own life. 67 00:07:52,660 --> 00:07:53,626 Honey. 68 00:07:55,170 --> 00:07:57,768 Jessica sent this bouquet for you. 69 00:08:04,268 --> 00:08:06,000 I'll just put it there, okay? 70 00:08:28,173 --> 00:08:29,123 Don't. 71 00:08:34,289 --> 00:08:35,616 Just leave it here. 72 00:08:39,122 --> 00:08:41,362 Having to spend two weeks in hospital... 73 00:08:43,447 --> 00:08:46,490 ...I know it's been very hard for you. 74 00:08:48,378 --> 00:08:50,605 But you're not the only one. 75 00:08:53,393 --> 00:08:55,689 I can feel it, too. 76 00:09:01,245 --> 00:09:02,974 I'll be waiting in our room. 77 00:09:18,919 --> 00:09:22,734 Have you eaten, ma'am? 78 00:09:24,451 --> 00:09:25,743 I'll eat later. 79 00:09:37,023 --> 00:09:38,724 Stay strong, ma'am. 80 00:09:42,439 --> 00:09:43,733 I don't know... 81 00:09:45,121 --> 00:09:47,379 ...if I can make it through this. 82 00:09:48,576 --> 00:09:53,162 There are some beliefs that said... 83 00:09:53,365 --> 00:09:56,438 ...when an unborn baby died... 84 00:09:56,699 --> 00:10:00,264 ...they're actually still alive. 85 00:10:00,745 --> 00:10:04,193 They are alive in other form. 86 00:10:05,796 --> 00:10:10,245 And still roaming around inside their home. 87 00:10:11,089 --> 00:10:16,688 You should held a Slametan to make sure we will be safe. 88 00:10:17,499 --> 00:10:19,065 And I think... 89 00:10:20,632 --> 00:10:25,308 ...it can also help with your burden. 90 00:10:33,995 --> 00:10:35,767 Excuse me, ma'am. 91 00:10:38,220 --> 00:10:39,669 I'll be leaving now. 92 00:11:38,948 --> 00:11:43,481 ?Happy birthday to you? 93 00:11:43,561 --> 00:11:47,620 ?Happy birthday to you? 94 00:11:48,103 --> 00:11:53,229 ?Happy birthday, happy birthday? 95 00:11:53,645 --> 00:11:57,921 ?Happy birthday to you? 96 00:11:58,714 --> 00:12:00,896 Let's blow the candles with daddy. 97 00:12:01,617 --> 00:12:02,890 Come on, blow the candles. 98 00:12:02,999 --> 00:12:04,074 Blow it, honey. 99 00:12:05,375 --> 00:12:06,474 Come on, Flora. 100 00:12:27,412 --> 00:12:28,304 Flora, 101 00:12:28,690 --> 00:12:31,204 this is from mommy and daddy. 102 00:12:43,040 --> 00:12:44,497 Let me keep the cake first. 103 00:12:50,700 --> 00:12:51,645 Miss. 104 00:13:13,418 --> 00:13:15,550 I only want one wish. 105 00:13:18,128 --> 00:13:20,358 I want to see Flora's smile. 106 00:13:22,560 --> 00:13:24,058 It's been five years... 107 00:13:25,435 --> 00:13:27,982 ...and I've never heard a single word from her. 108 00:14:09,265 --> 00:14:10,123 Honey. 109 00:14:11,017 --> 00:14:12,367 Are you okay? 110 00:14:15,173 --> 00:14:16,194 Fiona. 111 00:14:18,377 --> 00:14:20,137 It must be that bad dream again. 112 00:14:25,294 --> 00:14:26,283 It's okay. 113 00:14:30,441 --> 00:14:31,353 Flora? 114 00:14:47,936 --> 00:14:48,843 Wait... 115 00:15:04,527 --> 00:15:06,468 Let's go back to our room. 116 00:15:23,586 --> 00:15:24,817 Something's weird. 117 00:15:25,741 --> 00:15:26,864 See if there's something. 118 00:15:29,367 --> 00:15:30,597 I will close it again. 119 00:15:53,686 --> 00:15:55,540 I think we should let her sleep in our room for tonight. 120 00:15:56,707 --> 00:15:57,636 Okay. 121 00:16:36,843 --> 00:16:37,879 Flora? 122 00:17:51,441 --> 00:17:52,317 Flora. 123 00:17:59,974 --> 00:18:00,939 Flora. 124 00:18:05,951 --> 00:18:06,889 Flora. 125 00:18:08,499 --> 00:18:10,006 What's wrong, dear? 126 00:18:14,749 --> 00:18:16,111 You want use the bathroom? 127 00:18:22,599 --> 00:18:23,851 Okay. 128 00:18:28,397 --> 00:18:29,677 Wait here. 129 00:18:38,721 --> 00:18:41,579 Mommy will get some tissue first, okay? 130 00:18:48,722 --> 00:18:49,630 Flora. 131 00:18:53,265 --> 00:18:54,252 Flora. 132 00:18:58,183 --> 00:18:59,107 Flora! 133 00:19:01,308 --> 00:19:02,175 Flora! 134 00:19:09,225 --> 00:19:10,221 Flora... 135 00:19:12,700 --> 00:19:13,562 Flora, 136 00:19:13,901 --> 00:19:15,059 are you okay? 137 00:19:16,951 --> 00:19:18,053 Are you okay? 138 00:19:21,143 --> 00:19:23,019 (Everyone Must Die) 139 00:19:25,101 --> 00:19:26,010 Honey? 140 00:19:26,650 --> 00:19:27,939 What's the matter? 141 00:19:28,019 --> 00:19:29,744 Something is written there... 142 00:19:32,394 --> 00:19:34,232 Writings? I don't see anything. 143 00:19:34,312 --> 00:19:35,728 But it was here! 144 00:19:40,754 --> 00:19:42,428 It was here. 145 00:19:54,698 --> 00:19:55,549 Come on. 146 00:19:56,479 --> 00:19:57,934 Let's go back to our room. 147 00:19:58,531 --> 00:20:00,613 You need some rest. 148 00:20:01,948 --> 00:20:04,919 Shall we get back to sleep, Flora? 149 00:20:23,896 --> 00:20:26,118 Your turn now. 150 00:20:27,642 --> 00:20:29,251 I did it. 151 00:20:30,571 --> 00:20:32,327 No cheating. 152 00:20:39,828 --> 00:20:40,994 Flora? 153 00:20:41,548 --> 00:20:44,226 Were you talking to someone? 154 00:20:49,846 --> 00:20:52,649 Why don't you come with me? 155 00:20:52,854 --> 00:20:57,408 I've prepared some fruits and milk that you like. 156 00:21:16,108 --> 00:21:20,143 I still can't let go of how I lost Flora's twin sister. 157 00:21:24,734 --> 00:21:26,401 And what makes it even worse... 158 00:21:29,108 --> 00:21:31,856 ...every year, someone we know passed away. 159 00:21:35,226 --> 00:21:36,468 I feel like... 160 00:21:39,623 --> 00:21:41,273 ...something is haunting me. 161 00:21:46,796 --> 00:21:48,461 Maybe Daniel will be next. 162 00:21:51,909 --> 00:21:53,125 And then me. 163 00:22:00,612 --> 00:22:01,945 Last night... 164 00:22:03,104 --> 00:22:04,587 ...I had a nightmare. 165 00:22:06,402 --> 00:22:07,563 There was a baby. 166 00:22:09,019 --> 00:22:11,560 And I saw a writing at the mirror... 167 00:22:12,581 --> 00:22:15,201 May I know what does it say? 168 00:22:20,773 --> 00:22:22,211 "Everyone must die." 169 00:22:25,399 --> 00:22:27,964 Mel, you need to calm down. 170 00:22:28,261 --> 00:22:29,786 Everything will be okay. 171 00:22:30,419 --> 00:22:31,835 Just try to stay positive. 172 00:22:32,483 --> 00:22:33,443 I see now. 173 00:22:35,116 --> 00:22:41,362 Your fear shows that you're having an excessive anxiety. 174 00:22:43,735 --> 00:22:47,810 This can further worsen her depression. 175 00:22:48,431 --> 00:22:54,333 And will hurt Melina's mental state. 176 00:22:56,747 --> 00:22:57,988 Moreover... 177 00:22:59,835 --> 00:23:05,744 ...you are starting to hear and see things. 178 00:23:06,461 --> 00:23:08,377 If she doesn't get help soon, 179 00:23:09,282 --> 00:23:11,255 her situation could be more severe. 180 00:23:14,712 --> 00:23:15,909 But keep in mind, 181 00:23:16,121 --> 00:23:17,453 this is only preliminary diagnose. 182 00:23:21,326 --> 00:23:24,023 It seems like Melina is having... 183 00:23:24,393 --> 00:23:26,600 ...early symptoms of schizophrenia. 184 00:23:28,869 --> 00:23:30,630 You think I'm insane? 185 00:23:30,922 --> 00:23:33,766 Mel, please listen to Ivan first. 186 00:23:42,228 --> 00:23:43,142 Ivan. 187 00:23:46,901 --> 00:23:48,120 Sorry about my wife. 188 00:23:49,193 --> 00:23:51,192 Things like this happens all the time. 189 00:23:52,476 --> 00:23:57,525 She's just being defensive as she's trying to defend something. 190 00:23:58,775 --> 00:23:59,612 Yeah. 191 00:23:59,742 --> 00:24:00,922 So, what should I do now? 192 00:24:02,326 --> 00:24:03,633 My suggestion is... 193 00:24:05,090 --> 00:24:09,678 ...to take her on a long vacation until she calmed down. 194 00:24:10,828 --> 00:24:13,346 It can be very helpful for her recovery. 195 00:24:30,964 --> 00:24:31,914 Honey. 196 00:24:34,493 --> 00:24:37,069 It's been a while since our last vacation. 197 00:24:39,893 --> 00:24:43,246 How about if we plan for one soon? 198 00:24:46,309 --> 00:24:51,621 You can pick. 199 00:24:53,644 --> 00:24:55,686 Is there any place you want to go? 200 00:24:58,311 --> 00:25:00,101 I need to go to somewehere quiet. 201 00:25:03,311 --> 00:25:04,308 Okay. 202 00:25:05,562 --> 00:25:08,272 I will make the arrangements. 203 00:25:08,562 --> 00:25:12,291 What's important to us now is to have a vacation soon. 204 00:25:49,720 --> 00:25:50,838 Are you okay, Mel? 205 00:25:51,039 --> 00:25:51,946 Are you okay, Honey? 206 00:25:52,026 --> 00:25:53,696 Ghost! 207 00:25:53,776 --> 00:25:56,237 A ghost? Where? 208 00:25:56,318 --> 00:25:57,743 She's over there! 209 00:25:58,337 --> 00:25:59,612 I don't see anything. 210 00:26:05,309 --> 00:26:07,077 There's no such thing as a ghost. 211 00:26:09,944 --> 00:26:11,838 I don't see anything. 212 00:26:12,136 --> 00:26:13,323 But I saw it. 213 00:26:13,403 --> 00:26:15,406 You must've seen other things. 214 00:26:26,655 --> 00:26:29,510 Is that Flora? 215 00:26:29,905 --> 00:26:31,058 Flora. 216 00:26:34,614 --> 00:26:37,104 Flora. 217 00:26:40,665 --> 00:26:43,494 Why are you still up this late? 218 00:26:43,739 --> 00:26:45,793 Your mommy will be so mad at you if she knew about this. 219 00:26:46,073 --> 00:26:47,210 Let's get back to bed. 220 00:26:47,948 --> 00:26:48,788 Flora? 221 00:26:52,741 --> 00:26:54,659 What now? 222 00:26:56,741 --> 00:26:57,596 Wait here. 223 00:26:57,824 --> 00:26:59,436 I will check the fuse box. 224 00:27:00,117 --> 00:27:01,075 Okay. 225 00:27:07,660 --> 00:27:08,613 Flora. 226 00:27:24,786 --> 00:27:26,462 You're a good girl. 227 00:27:28,162 --> 00:27:30,090 You're not scared of dark anymore. 228 00:27:38,871 --> 00:27:39,751 Miss? 229 00:27:50,039 --> 00:27:50,924 Miss. 230 00:27:53,747 --> 00:27:54,587 Miss, 231 00:27:55,128 --> 00:27:56,114 are you okay? 232 00:28:39,895 --> 00:28:40,896 Miss? 233 00:28:41,895 --> 00:28:42,748 Miss! 234 00:28:46,546 --> 00:28:47,496 Miss! 235 00:29:13,238 --> 00:29:14,193 Melina! 236 00:29:15,207 --> 00:29:16,416 Mel! 237 00:29:26,383 --> 00:29:27,320 Mel. 238 00:29:37,819 --> 00:29:38,840 Melina? 239 00:29:40,263 --> 00:29:41,350 Melina! 240 00:29:56,673 --> 00:29:59,428 Mel, snap out of it! It's me! 241 00:30:01,682 --> 00:30:02,703 It's me. 242 00:30:04,875 --> 00:30:08,166 What happened to you? 243 00:30:10,304 --> 00:30:11,429 I saw Miss... 244 00:30:11,594 --> 00:30:12,637 Come on. 245 00:30:13,929 --> 00:30:16,329 Come on, I'll help you up. 246 00:30:19,854 --> 00:30:21,041 What happened? 247 00:30:22,057 --> 00:30:24,834 Miss Astuti choked me. 248 00:30:30,099 --> 00:30:31,615 Miss Astuti has passed away. 249 00:30:48,810 --> 00:30:51,435 Thanks for giving us permission to check all the rooms. 250 00:30:51,848 --> 00:30:53,268 We will conduct an autopsy to the victim. 251 00:30:53,384 --> 00:30:54,869 Now if you will excuse me, we need to go now. 252 00:30:55,077 --> 00:30:56,614 Thank you, sir. 253 00:31:40,774 --> 00:31:41,609 Hello, Jess? 254 00:31:42,316 --> 00:31:44,859 Morning. Where are you? 255 00:31:45,607 --> 00:31:48,180 We're on the road, on a vacation. 256 00:31:49,494 --> 00:31:52,767 Melina is okay to go outside now? 257 00:31:53,168 --> 00:31:54,101 Apparently so. 258 00:31:54,806 --> 00:31:58,571 What is it? How's your study? 259 00:31:59,154 --> 00:32:00,374 It's all done. 260 00:32:00,598 --> 00:32:04,291 I have finished all my exams. So now, I have a long holiday ahead of me. 261 00:32:04,898 --> 00:32:08,235 That's great news. Maybe you can come here to help us. 262 00:32:08,402 --> 00:32:10,304 To babysit Flora, your niece. 263 00:32:11,602 --> 00:32:12,769 Where's Miss Astuti? 264 00:32:12,849 --> 00:32:13,711 Did she resign? 265 00:32:18,570 --> 00:32:20,920 She just passed away. 266 00:32:21,075 --> 00:32:22,064 Oh, my God. 267 00:32:22,589 --> 00:32:23,638 When did it happen? 268 00:32:24,200 --> 00:32:25,599 It was just last night. 269 00:32:26,320 --> 00:32:28,490 That's why I haven't told you about it. 270 00:32:28,658 --> 00:32:30,024 Good thing you called. 271 00:32:31,544 --> 00:32:33,212 What did she die of? 272 00:32:33,659 --> 00:32:34,964 It's a long story. 273 00:32:35,283 --> 00:32:37,726 I will tell you later when we meet, okay? 274 00:32:37,864 --> 00:32:40,160 Okay. See you later then. 275 00:33:03,585 --> 00:33:05,761 Here we are. 276 00:33:09,346 --> 00:33:10,183 Come on. 277 00:33:10,731 --> 00:33:12,761 We have arrived at the villa. 278 00:33:15,518 --> 00:33:16,654 Go with your mom. 279 00:33:17,090 --> 00:33:17,948 Come, Flora. 280 00:33:46,890 --> 00:33:48,855 So, do you like it? 281 00:33:49,179 --> 00:33:50,035 I like it so much. 282 00:33:52,206 --> 00:33:54,245 I'm happy if you like it. 283 00:33:56,165 --> 00:33:57,221 Thank you. 284 00:34:37,429 --> 00:34:38,750 Delicious, isn't it? 285 00:34:55,880 --> 00:34:58,937 So, are you happy now? 286 00:35:02,716 --> 00:35:03,903 I'm so happy. 287 00:35:06,508 --> 00:35:09,578 You did everything just as in our promise. 288 00:35:12,465 --> 00:35:13,490 What do you mean? 289 00:35:15,184 --> 00:35:17,232 You are my harbour of life. 290 00:35:18,705 --> 00:35:20,596 Where my breath stops. 291 00:35:21,887 --> 00:35:24,998 - To become an everlasting love. - To become an everlasting love. 292 00:35:42,624 --> 00:35:47,328 I wish that someday, a miracle would happen to Flora. 293 00:35:49,885 --> 00:35:55,959 I really want her to say "Papa, Mama". 294 00:35:59,221 --> 00:36:02,967 Yeah, I wished that too. 295 00:36:11,337 --> 00:36:12,251 Flora. 296 00:36:13,016 --> 00:36:14,624 - Flora. - Flora? 297 00:36:15,907 --> 00:36:16,750 Flora. 298 00:36:18,178 --> 00:36:19,021 Flora. 299 00:36:19,102 --> 00:36:19,996 Flora. 300 00:36:21,431 --> 00:36:22,957 - Flora. - Flora. 301 00:36:24,118 --> 00:36:25,001 - Flora. - Flora. 302 00:36:26,448 --> 00:36:27,716 - Flora. - Flora. 303 00:36:29,003 --> 00:36:30,021 There she is. 304 00:36:32,106 --> 00:36:33,010 Flora. 305 00:36:52,099 --> 00:36:53,112 Bianca? 306 00:36:54,537 --> 00:36:55,420 Daniel? 307 00:36:57,893 --> 00:36:59,180 Where have you been? 308 00:36:59,261 --> 00:37:00,864 Why did you suddenly appear out of nowhere? 309 00:37:01,210 --> 00:37:02,478 Were you looking for me? 310 00:37:03,821 --> 00:37:04,705 Yes. 311 00:37:05,592 --> 00:37:06,903 I was looking for you. 312 00:37:08,292 --> 00:37:12,046 Last time, I went to your place, but nobody was there. 313 00:37:15,828 --> 00:37:16,688 Flora! 314 00:37:17,611 --> 00:37:18,549 Flora! 315 00:37:23,297 --> 00:37:24,210 Flora, 316 00:37:24,588 --> 00:37:26,175 please don't go to far. 317 00:37:26,262 --> 00:37:27,298 I've been looking for you. 318 00:37:27,612 --> 00:37:28,505 Come on. 319 00:37:35,896 --> 00:37:37,527 You're still wearing that ring? 320 00:37:42,315 --> 00:37:44,591 I will never remove this ring. 321 00:37:47,643 --> 00:37:48,662 Anyway... 322 00:37:49,566 --> 00:37:50,811 ...how's your parents? 323 00:37:51,355 --> 00:37:55,420 They passed away. 324 00:37:57,577 --> 00:37:59,047 I'm sorry to hear that. 325 00:38:04,355 --> 00:38:05,957 Where have you been the last five years, 326 00:38:06,037 --> 00:38:07,683 and then you suddenly appear here? 327 00:38:09,089 --> 00:38:10,296 Should I tell you? 328 00:38:11,887 --> 00:38:13,388 Well, no, actually. 329 00:38:14,984 --> 00:38:17,818 I don't feel like telling you either. 330 00:38:24,657 --> 00:38:25,643 Honey. 331 00:38:29,779 --> 00:38:32,277 Bianca, meet my wife, Melina. 332 00:38:33,155 --> 00:38:34,589 - Bianca. - Melina. 333 00:38:35,644 --> 00:38:36,922 And you are... 334 00:38:38,601 --> 00:38:39,890 I am Daniel's old friend. 335 00:38:42,489 --> 00:38:43,695 You never told me about her. 336 00:38:48,123 --> 00:38:50,264 This is our daughter, Flora. 337 00:38:52,486 --> 00:38:53,862 Hi, Flora. 338 00:38:54,493 --> 00:38:55,606 I'm Bianca. 339 00:39:08,980 --> 00:39:11,098 You want to play, Flora? 340 00:39:17,368 --> 00:39:20,993 Catch me! 341 00:39:22,335 --> 00:39:24,144 Are you ticklish? 342 00:39:24,418 --> 00:39:28,168 Can you catch me? 343 00:39:29,335 --> 00:39:30,271 Come on. 344 00:39:30,498 --> 00:39:33,630 I've never seen Flora smiled around a stranger. 345 00:39:33,977 --> 00:39:36,520 You can't catch me! 346 00:39:37,578 --> 00:39:39,578 Come on, catch me! 347 00:39:43,642 --> 00:39:44,551 Flora. 348 00:39:46,388 --> 00:39:47,737 Let's have lunch. 349 00:39:58,539 --> 00:39:59,837 Something's wrong, Flora? 350 00:40:01,097 --> 00:40:03,012 You want Auntie Bianca to come, too? 351 00:40:06,933 --> 00:40:09,035 Why don't you join us, Bianca? 352 00:40:15,902 --> 00:40:16,983 One more? 353 00:40:17,466 --> 00:40:18,884 Where are you staying? 354 00:40:20,609 --> 00:40:21,824 I was just arrived. 355 00:40:22,405 --> 00:40:24,000 I don't know where I'll be staying. 356 00:40:25,480 --> 00:40:28,119 I want to come, auntie. 357 00:40:53,315 --> 00:40:54,293 Honey. 358 00:40:55,983 --> 00:40:58,764 God's miracle works so fast. 359 00:41:00,636 --> 00:41:03,076 Flora can smile now... 360 00:41:04,219 --> 00:41:06,424 ...even talk. 361 00:41:09,135 --> 00:41:10,067 Yeah. 362 00:41:10,964 --> 00:41:12,832 I'm so glad about it. 363 00:41:13,615 --> 00:41:18,476 I was not wrong to bring you and Flora here. 364 00:41:21,420 --> 00:41:22,703 I think... 365 00:41:24,271 --> 00:41:28,353 ...Bianca is an angel. 366 00:41:29,598 --> 00:41:30,708 What do you mean? 367 00:41:33,243 --> 00:41:34,675 Didn't you realize? 368 00:41:35,458 --> 00:41:37,239 Flora has changed... 369 00:41:38,729 --> 00:41:44,676 ...and Bianca brings us a whole new atmosphere. 370 00:41:47,418 --> 00:41:48,443 Right? 371 00:42:00,116 --> 00:42:01,053 Flora. 372 00:42:01,905 --> 00:42:04,052 Hi, darling. 373 00:42:06,675 --> 00:42:10,843 Go on, play again. 374 00:42:11,604 --> 00:42:13,076 I'm sorry, Bianca. 375 00:42:13,566 --> 00:42:15,315 We can't be together anymore. 376 00:42:16,052 --> 00:42:18,014 I can't continue our relationship. 377 00:42:18,761 --> 00:42:19,780 Why? 378 00:42:22,315 --> 00:42:23,610 But we are engaged. 379 00:42:23,801 --> 00:42:26,858 I know. But you know... 380 00:42:28,010 --> 00:42:30,432 ...my parents would never agree to our relationship. 381 00:42:31,846 --> 00:42:32,826 Daniel. 382 00:42:36,077 --> 00:42:37,317 Look at me. 383 00:42:42,919 --> 00:42:44,249 We can runaway. 384 00:42:46,209 --> 00:42:47,696 And then we get married... 385 00:42:49,026 --> 00:42:50,702 ...and live forever. 386 00:42:56,257 --> 00:42:58,229 Forgive me, but I can't. 387 00:43:00,594 --> 00:43:02,902 I want to see my parents happy. 388 00:43:07,075 --> 00:43:10,898 I hope you will find happiness out there. 389 00:43:41,720 --> 00:43:42,563 Here. 390 00:43:44,202 --> 00:43:45,189 Keep this with you. 391 00:43:48,723 --> 00:43:50,142 As a memento of our relationship. 392 00:44:14,338 --> 00:44:15,388 Daddy! 393 00:44:19,625 --> 00:44:20,483 Flora. 394 00:44:24,575 --> 00:44:25,450 Flora. 395 00:44:26,492 --> 00:44:28,420 You can call me daddy? 396 00:44:34,142 --> 00:44:36,042 Honey, did you hear that? 397 00:44:37,989 --> 00:44:40,005 - She called me daddy. - I know. 398 00:44:45,609 --> 00:44:47,763 - Flora. - Come here, darling. 399 00:44:55,068 --> 00:44:57,039 Since we're all here... 400 00:44:57,693 --> 00:44:59,757 ...how about if we play hide-and-seek? 401 00:44:59,943 --> 00:45:02,906 Okay. Let's do a hom-pim-pah. 402 00:45:02,986 --> 00:45:06,724 Whoever has their palm facing up, they lose. Understood? 403 00:45:07,153 --> 00:45:08,392 Let's begin. 404 00:45:13,779 --> 00:45:16,241 Flora, you're it! 405 00:45:16,321 --> 00:45:19,515 - Flora is it. - Flora, you have to look for us. 406 00:45:19,692 --> 00:45:23,220 You stand here and count to ten, and then look for us. 407 00:45:23,655 --> 00:45:24,633 One. 408 00:45:27,174 --> 00:45:28,334 Two. 409 00:45:29,736 --> 00:45:30,814 Three. 410 00:45:33,398 --> 00:45:34,487 Four. 411 00:45:37,773 --> 00:45:38,799 Five. 412 00:45:42,232 --> 00:45:43,210 Six. 413 00:45:45,607 --> 00:45:46,746 Seven. 414 00:45:48,533 --> 00:45:49,817 Eight. 415 00:45:50,450 --> 00:45:51,739 Nine. 416 00:45:52,116 --> 00:45:53,222 Ten. 417 00:46:21,328 --> 00:46:22,168 Mel? 418 00:46:22,454 --> 00:46:23,395 Melina! 419 00:46:24,203 --> 00:46:25,210 Mel? 420 00:46:26,121 --> 00:46:27,133 Melina! 421 00:46:30,256 --> 00:46:31,290 Come with me. 422 00:46:35,288 --> 00:46:37,054 Mel, what happened? 423 00:46:38,247 --> 00:46:39,537 I saw a ghost. 424 00:46:40,247 --> 00:46:41,474 Where? 425 00:46:41,914 --> 00:46:42,860 There. 426 00:46:43,290 --> 00:46:45,364 Wait here. 427 00:46:55,329 --> 00:46:56,495 Nothing here. 428 00:46:59,394 --> 00:47:00,704 There's nothing here. 429 00:47:02,635 --> 00:47:04,300 Everything is okay, honey. 430 00:47:04,542 --> 00:47:05,580 Come on, get up. 431 00:47:08,292 --> 00:47:11,693 We can stop playing for now. 432 00:47:12,126 --> 00:47:13,246 Come on. 433 00:47:26,795 --> 00:47:27,733 Hi. 434 00:47:29,009 --> 00:47:29,946 Hi. 435 00:47:30,813 --> 00:47:31,960 You're still awake? 436 00:47:36,253 --> 00:47:37,190 Yeah. 437 00:47:39,028 --> 00:47:40,243 You need something? 438 00:47:40,930 --> 00:47:42,151 Nothing. 439 00:47:43,212 --> 00:47:45,328 I just want to thank you. 440 00:47:45,796 --> 00:47:48,854 You have made Melina and Flora very happy today. 441 00:47:52,172 --> 00:47:54,017 I hope you understand, Daniel. 442 00:47:56,588 --> 00:47:58,355 There is one thing that I don't want to end. 443 00:47:59,896 --> 00:48:02,486 That is loving you. 444 00:48:03,080 --> 00:48:04,233 What do you mean? 445 00:48:05,001 --> 00:48:06,094 Daniel. 446 00:48:07,089 --> 00:48:09,116 Maybe what happened today... 447 00:48:10,094 --> 00:48:11,841 ...could make you happy. 448 00:48:14,925 --> 00:48:17,249 And I think that's enough to mend my broken heart. 449 00:48:26,217 --> 00:48:27,148 Yeah. 450 00:48:32,638 --> 00:48:34,401 Thank you for staying with us. 451 00:48:34,589 --> 00:48:35,689 You are welcome. 452 00:48:37,593 --> 00:48:39,259 You're planning to go somewhere? 453 00:48:41,386 --> 00:48:43,383 I am planning to continue my vacation here. 454 00:48:44,386 --> 00:48:46,337 Come with us, auntie. 455 00:49:30,892 --> 00:49:32,600 You have a nice room. 456 00:49:33,313 --> 00:49:35,555 I think I can sleep with you. 457 00:49:36,725 --> 00:49:37,674 Flora. 458 00:49:38,592 --> 00:49:40,979 I have to take Auntie Bianca to her room. 459 00:49:42,893 --> 00:49:44,301 I'll take her. 460 00:49:46,936 --> 00:49:50,897 Okay. Daddy will take auntie to her room. You will clean this room with mommy. 461 00:49:52,561 --> 00:49:53,485 Let's go, Bianca. 462 00:50:13,721 --> 00:50:15,035 You can rest here. 463 00:50:30,715 --> 00:50:32,156 Your life seems perfect. 464 00:50:33,726 --> 00:50:35,070 A beautiful wife... 465 00:50:37,607 --> 00:50:38,800 ...a lot of money... 466 00:50:40,524 --> 00:50:42,143 ...your daughter is also pretty. 467 00:50:45,608 --> 00:50:48,470 Bianca, stop it. 468 00:50:48,942 --> 00:50:50,340 It's all in the past. 469 00:50:51,984 --> 00:50:53,263 You are beautiful, too. 470 00:50:54,501 --> 00:50:57,981 I'm sure you will find someone better than me. 471 00:51:03,379 --> 00:51:05,610 All of these are supposed to be mine, isn't it? 472 00:51:08,685 --> 00:51:10,374 I hope you don't hold a grudge. 473 00:51:11,570 --> 00:51:15,875 And you are being sincere with me and my family. 474 00:51:17,267 --> 00:51:19,980 In return, I will welcome you. 475 00:51:24,226 --> 00:51:25,558 Enjoy your rest. 476 00:51:40,061 --> 00:51:41,352 Your life seems perfect. 477 00:51:43,449 --> 00:51:45,469 All of these are supposed to be mine, isnt' it? 478 00:51:56,238 --> 00:51:57,859 Something on your mind? 479 00:52:00,827 --> 00:52:03,643 Nothing. 480 00:52:19,143 --> 00:52:20,217 Thank you. 481 00:52:42,487 --> 00:52:43,320 Hi! 482 00:52:43,401 --> 00:52:44,534 Jessica! 483 00:52:47,164 --> 00:52:49,822 Oh, my God, how are you? 484 00:52:50,480 --> 00:52:51,802 I'm good. 485 00:52:52,414 --> 00:52:53,323 How's your flight? 486 00:52:53,403 --> 00:52:54,540 It was so good. 487 00:52:54,940 --> 00:52:55,956 Where's Melina? 488 00:52:57,395 --> 00:52:58,920 She is inside. 489 00:53:00,522 --> 00:53:03,117 Jess, I need to ask you favour. 490 00:53:04,008 --> 00:53:04,970 Why so serious? 491 00:53:05,050 --> 00:53:05,960 What's up? 492 00:53:10,176 --> 00:53:12,307 Please take care of Melina and Flora. 493 00:53:14,598 --> 00:53:15,847 You're being very serious right now. 494 00:53:16,129 --> 00:53:17,962 Is there a problem? 495 00:53:18,335 --> 00:53:19,239 Not at all. 496 00:53:20,043 --> 00:53:22,842 Just call me if anything happens, okay? 497 00:53:24,043 --> 00:53:25,277 - Okay. - Thanks. 498 00:53:27,126 --> 00:53:29,266 - Sis! - Jessica! 499 00:53:29,544 --> 00:53:31,906 - I miss you. - I miss you, too. 500 00:53:32,999 --> 00:53:34,911 I have to get going now. 501 00:53:36,207 --> 00:53:37,780 Take Jessica to her room. 502 00:53:43,504 --> 00:53:45,978 - Bye, Jess. - Bye. 503 00:54:04,798 --> 00:54:06,542 You better get some rest now. 504 00:54:06,697 --> 00:54:08,000 I have to take care of Flora. 505 00:54:08,197 --> 00:54:09,534 Okay. Thanks. 506 00:55:14,148 --> 00:55:15,368 My gosh. 507 00:55:16,065 --> 00:55:17,219 Flora. 508 00:55:17,645 --> 00:55:19,781 You really scared me. 509 00:55:21,615 --> 00:55:22,500 Flora? 510 00:55:24,012 --> 00:55:24,996 Flora? 511 00:55:26,640 --> 00:55:28,203 - Hi. - Hi. 512 00:55:33,235 --> 00:55:34,219 Why are you... 513 00:55:35,629 --> 00:55:37,460 I met your brother at Kawah Putih. 514 00:55:38,005 --> 00:55:39,868 I was on my vacation here, 515 00:55:40,275 --> 00:55:41,907 and he asked me to come along. 516 00:55:42,229 --> 00:55:44,583 Where were you? You disappeared. 517 00:55:46,477 --> 00:55:48,756 After our engagement failed... 518 00:55:49,767 --> 00:55:50,869 ...I went somewhere far. 519 00:55:51,314 --> 00:55:52,475 To recover myself. 520 00:55:56,322 --> 00:55:57,390 Flora. 521 00:55:59,285 --> 00:56:00,912 Let's call it a day, okay? 522 00:56:01,327 --> 00:56:03,181 You need to get some rest. 523 00:57:02,064 --> 00:57:03,659 I think I smell an incense. 524 00:58:22,485 --> 00:58:23,506 Bianca? 525 00:58:40,247 --> 00:58:41,495 Melina! 526 00:58:44,506 --> 00:58:46,782 Melina! 527 00:58:47,538 --> 00:58:48,913 Melina! 528 00:58:49,646 --> 00:58:50,726 Melina! 529 00:58:50,998 --> 00:58:52,015 Jess? 530 00:58:52,476 --> 00:58:54,020 I just saw Bianca. 531 00:58:54,313 --> 00:58:55,451 She is a ghost! 532 00:58:55,850 --> 00:58:57,085 Come on, hurry! 533 00:59:01,832 --> 00:59:02,877 You have to see it yourself. 534 00:59:14,968 --> 00:59:17,025 She was here... 535 00:59:18,028 --> 00:59:19,740 I swear I saw some kind of offerings here. 536 00:59:19,863 --> 00:59:21,109 Where is it now? 537 00:59:21,189 --> 00:59:22,568 Did you get rid of it? 538 00:59:22,794 --> 00:59:24,604 What are you talking about? 539 00:59:26,398 --> 00:59:29,612 Please. I know what I saw. 540 00:59:30,002 --> 00:59:31,987 Jess, stop it. 541 00:59:32,419 --> 00:59:34,851 Please, you have to believe me, sis. 542 00:59:35,762 --> 00:59:39,820 Jess. I don't want to cause any more trouble in this house. 543 00:59:40,127 --> 00:59:42,722 Please... 544 00:59:44,103 --> 00:59:45,186 Sis! 545 01:00:05,382 --> 01:00:06,801 I'm not seeing things, am I? 546 01:00:09,401 --> 01:00:10,403 That was... 547 01:00:10,860 --> 01:00:13,297 Bianca turned into a ghost. 548 01:00:16,260 --> 01:00:18,781 I can't be wrong. I'm sure. 549 01:00:19,831 --> 01:00:21,622 Something is wrong with her. 550 01:00:43,113 --> 01:00:45,822 (Ponco Wongso Spell) 551 01:00:47,572 --> 01:00:51,189 "Whenever a grudge can't be done by mortal hands... 552 01:00:51,948 --> 01:00:55,322 ...an alliance will be formed with demonic beings." 553 01:00:56,491 --> 01:00:59,414 "In the fifth year, what has gone will be brought back." 554 01:01:00,201 --> 01:01:04,329 "The long decayed body will return in human form... 555 01:01:04,532 --> 01:01:05,820 ...with a spirit of a demon." 556 01:01:07,272 --> 01:01:09,378 "Feed us a flesh of a baby... 557 01:01:10,069 --> 01:01:14,105 from the person who have done you wrong." 558 01:01:15,534 --> 01:01:17,889 "Born of a fire, return to fire." 559 01:03:30,261 --> 01:03:31,651 Come on, answer it! 560 01:04:42,069 --> 01:04:43,248 Hello? 561 01:04:45,058 --> 01:04:46,161 Bianca is... 562 01:04:57,059 --> 01:04:58,115 Jessica! 563 01:07:28,096 --> 01:07:29,060 Flora. 564 01:07:29,516 --> 01:07:30,412 Flora. 565 01:07:34,803 --> 01:07:39,387 Flora! It's mommy! 566 01:08:00,764 --> 01:08:02,890 Flora! 567 01:08:12,599 --> 01:08:14,444 Jess? Jessica! 568 01:08:24,810 --> 01:08:26,593 Jess? Jessica. 569 01:08:29,527 --> 01:08:31,704 Jess? Jessica! 570 01:09:18,703 --> 01:09:20,918 Five years I've been with Daniel. 571 01:09:22,566 --> 01:09:24,558 Only to be ruined by you. 572 01:09:26,388 --> 01:09:28,393 You've taken him away from me. 573 01:09:30,297 --> 01:09:32,380 But I'm not just going to let that happen. 574 01:09:32,989 --> 01:09:34,704 You have to suffer! 575 01:09:44,610 --> 01:09:47,296 You can never touch me. 576 01:10:55,601 --> 01:10:56,707 Melina! 577 01:11:08,289 --> 01:11:09,392 Melina. 578 01:11:25,979 --> 01:11:27,558 My hunch was right. 579 01:11:28,905 --> 01:11:30,303 You are a demon! 580 01:11:36,374 --> 01:11:38,673 I took your baby's body... 581 01:11:39,784 --> 01:11:41,792 ...as a sacrifice. 582 01:12:00,504 --> 01:12:04,655 On that day, I switched your baby... 583 01:12:09,576 --> 01:12:12,564 ...with a cursed baby in my alliance. 584 01:12:16,433 --> 01:12:18,925 To have my revenge on both of you... 585 01:12:19,401 --> 01:12:22,902 ...who have stolen my happiness! 586 01:12:24,322 --> 01:12:26,289 And on that same day too... 587 01:12:28,012 --> 01:12:31,147 ...I decided to end my life. 588 01:12:41,403 --> 01:12:43,862 I let the devil took my body. 589 01:12:45,974 --> 01:12:49,686 Five years later, I returned to Daniel. 590 01:12:50,679 --> 01:12:53,106 For your reckoning! 591 01:12:54,748 --> 01:12:56,488 I can't let you live. 592 01:12:58,040 --> 01:13:02,263 Everyone must die! 593 01:13:20,978 --> 01:13:22,462 Go! Go! 594 01:13:27,034 --> 01:13:28,317 Hurry up, drive! 595 01:13:28,946 --> 01:13:30,040 Okay. 596 01:13:35,196 --> 01:13:36,280 Flora? 597 01:13:36,360 --> 01:13:37,352 She's not Flora! 598 01:13:37,432 --> 01:13:39,102 - That's Flora! - No, she's not! 599 01:13:39,182 --> 01:13:41,980 That is not Flora. Flora is not our daughter. 600 01:13:45,780 --> 01:13:51,321 Hurry, Daniel! Drive! 601 01:13:57,488 --> 01:14:00,405 Drive faster! 602 01:14:03,572 --> 01:14:04,619 Jessica! 603 01:14:09,697 --> 01:14:10,818 Jess... 604 01:14:12,099 --> 01:14:14,131 - She's not Jessica. - That is Jessica. 605 01:14:14,307 --> 01:14:15,966 That's not Jessica! 606 01:14:16,224 --> 01:14:17,378 That's Jessica! 607 01:14:17,458 --> 01:14:20,811 Jessica is dead. I saw her myself. 608 01:14:20,891 --> 01:14:23,724 Just keep driving! 609 01:14:24,191 --> 01:14:26,999 Daniel, please believe me. Hurry up and drive! 610 01:14:27,249 --> 01:14:29,599 Daniel, hurry up! 611 01:14:55,559 --> 01:14:56,655 Flora! 612 01:14:58,226 --> 01:14:59,346 Flora! 613 01:15:02,203 --> 01:15:04,996 Flora! 614 01:15:27,398 --> 01:15:28,832 Are you okay? 615 01:15:41,666 --> 01:15:43,785 Jess... Jessica... 616 01:15:43,990 --> 01:15:47,343 No, she's not Jessica. 617 01:15:48,084 --> 01:15:50,652 - No, she's not Jessica. - That is Jessica. 618 01:16:10,263 --> 01:16:12,713 "Born of a fire, return to fire." 619 01:17:04,718 --> 01:17:07,963 Mel? Melina! 620 01:17:08,384 --> 01:17:09,778 Wake up, Mel! 621 01:17:09,957 --> 01:17:12,406 What happened to you? 622 01:17:13,406 --> 01:17:15,186 Please wake up! 623 01:17:29,361 --> 01:17:30,389 Mel! 624 01:17:31,153 --> 01:17:32,306 Melina! 625 01:17:34,986 --> 01:17:36,151 Melina! 626 01:17:36,795 --> 01:17:37,742 Mel! 627 01:17:46,380 --> 01:17:47,410 Mel? 628 01:17:48,352 --> 01:17:49,514 Melina! 629 01:17:53,757 --> 01:17:54,720 Mel! 630 01:17:56,215 --> 01:17:57,289 Melina! 631 01:18:09,133 --> 01:18:10,225 Melina! 632 01:18:17,134 --> 01:18:18,251 Melina! 633 01:18:25,843 --> 01:18:26,781 Mel? 634 01:18:27,695 --> 01:18:28,718 Melina! 635 01:18:29,757 --> 01:18:30,656 Mel! 636 01:18:31,039 --> 01:18:32,013 Melina! 637 01:18:37,011 --> 01:18:38,072 Mel? 638 01:18:47,470 --> 01:18:48,428 Melina. 639 01:18:59,024 --> 01:18:59,865 Mel? 640 01:19:03,374 --> 01:19:04,363 Melina? 641 01:19:06,174 --> 01:19:07,114 Mel? 642 01:19:08,500 --> 01:19:09,486 Mel? 643 01:20:12,233 --> 01:20:13,657 You will die. 644 01:20:14,462 --> 01:20:15,837 Just like me. 645 01:20:16,799 --> 01:20:21,347 You will feel suffering when death comes for you. 646 01:20:21,822 --> 01:20:23,646 Just like me. 647 01:20:30,405 --> 01:20:31,373 Mel! 648 01:20:31,880 --> 01:20:32,942 Melina! 649 01:20:35,860 --> 01:20:36,881 Mel! 650 01:20:56,078 --> 01:20:58,294 You have to fight it, Mel! 651 01:21:00,243 --> 01:21:02,378 You have to be strong! 652 01:21:04,720 --> 01:21:07,749 You have to fight it, Mel! 653 01:21:09,126 --> 01:21:12,796 You can do it. I know you can. 654 01:21:14,312 --> 01:21:15,957 You have to remember. 655 01:21:16,229 --> 01:21:20,687 We can never be separated no matter what happens. 656 01:21:22,722 --> 01:21:25,174 You are my harbour of life. 657 01:21:27,049 --> 01:21:29,411 Where my breath stops... 658 01:21:31,258 --> 01:21:34,496 ...to become an everlasting love. 659 01:21:40,120 --> 01:21:42,125 You are my harbour of life. 660 01:21:42,692 --> 01:21:48,228 Where my breath stops to become an everlasting love. 661 01:22:03,261 --> 01:22:05,819 - Daniel. - It's me. 662 01:22:35,429 --> 01:22:38,887 (Diagnostic Center) 663 01:22:42,199 --> 01:22:43,430 Good afternoon, Mr. Daniel. 664 01:22:43,708 --> 01:22:44,996 Afternoon, doc. 665 01:22:45,385 --> 01:22:47,065 - Ma'am. - So, how is it? 666 01:22:48,783 --> 01:22:53,129 Before that, I would like to apologize for this accident. 667 01:22:54,574 --> 01:22:59,995 We have analyzed our lab's file thoroughly and authentically. 668 01:23:02,741 --> 01:23:08,789 And we managed to track your daughter. 669 01:23:11,575 --> 01:23:12,932 Here's the data result. 670 01:23:13,347 --> 01:23:15,466 Thank you very much, doctor. 671 01:23:16,533 --> 01:23:17,665 Excuse me. 672 01:23:17,986 --> 01:23:20,772 Congratulations. 673 01:23:37,532 --> 01:23:38,490 Flora... 674 01:23:38,570 --> 01:23:40,623 - Thank you very much, ma'am. - You're welcome. 675 01:23:40,703 --> 01:23:42,239 We'll then. 676 01:23:47,742 --> 01:23:50,730 (Semesta Kasih Orphanage) 677 01:23:50,810 --> 01:23:52,116 Excuse me, ma'am. 41179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.