Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,827 --> 00:00:02,097
Previously on "Saf3"--
2
00:00:02,206 --> 00:00:05,756
Your body's been
through a major trauma.
3
00:00:05,862 --> 00:00:07,592
You're not gonna
recognize the face
4
00:00:07,689 --> 00:00:09,139
that you see in the mirror.
5
00:00:09,241 --> 00:00:11,831
You can't pretend you're
ready when you're not, Alfonso.
6
00:00:11,931 --> 00:00:14,721
That puts you and everyone
else around you in jeopardy.
7
00:00:14,862 --> 00:00:16,382
I'm going away for a while.
8
00:00:16,482 --> 00:00:18,792
Getting a little too
dependent on my pain meds.
9
00:00:18,896 --> 00:00:19,896
I found a phone.
10
00:00:20,034 --> 00:00:21,454
I'm gonna call for help.
11
00:00:21,551 --> 00:00:23,411
You're not calling anyone.
12
00:00:23,517 --> 00:00:24,407
In there.
13
00:00:24,517 --> 00:00:25,237
Keep moving.
14
00:00:27,689 --> 00:00:29,339
Let us out of here!
15
00:00:29,413 --> 00:00:30,623
Shut up.
16
00:00:30,724 --> 00:00:32,034
I told you this time
you're not leaving.
17
00:00:32,103 --> 00:00:33,413
You're never leaving me again.
18
00:00:33,551 --> 00:00:35,241
You're never leaving me again.
19
00:00:35,379 --> 00:00:37,969
We all know what this
program meant to Hal.
20
00:00:38,068 --> 00:00:40,028
Before he died, he
was working very
21
00:00:40,103 --> 00:00:42,213
hard on getting a new space.
22
00:00:42,275 --> 00:00:46,715
I hope you like your new home
at the edge of Paradise Cove.
23
00:01:36,586 --> 00:01:38,066
What's going on?
24
00:02:14,517 --> 00:02:16,827
Hey!
25
00:02:16,931 --> 00:02:19,031
That boat came out of nowhere.
26
00:02:19,103 --> 00:02:21,693
he conscious,
but he may have neck injury.
27
00:02:21,793 --> 00:02:23,413
Help me get him on the board.
- OK.
28
00:02:23,517 --> 00:02:24,377
Get him up.
29
00:02:32,275 --> 00:02:32,825
Watch out.
30
00:02:32,896 --> 00:02:33,656
Coming through.
31
00:02:33,758 --> 00:02:34,858
Coming through.
32
00:02:35,000 --> 00:02:36,030
Hey, you're gonna be OK.
33
00:02:36,172 --> 00:02:37,482
Just try not to move, all right.
34
00:02:37,586 --> 00:02:38,476
All right, on 3.
35
00:02:38,551 --> 00:02:40,031
1, 2, 3.
36
00:02:44,896 --> 00:02:46,926
Wow, did you see that?
37
00:02:47,034 --> 00:02:48,104
That was super cool.
38
00:02:48,206 --> 00:02:49,476
She saved him.
39
00:02:53,551 --> 00:02:55,411
She's awesome.
40
00:02:58,551 --> 00:02:59,901
That was so cool.
41
00:03:00,000 --> 00:03:01,450
She's a lifeguard.
42
00:03:01,551 --> 00:03:02,411
Excuse us.
43
00:03:02,551 --> 00:03:03,071
Make some room.
44
00:03:03,172 --> 00:03:03,972
She saved him.
45
00:03:04,068 --> 00:03:05,138
She totally saved him.
46
00:03:07,655 --> 00:03:09,545
How do like your
first day at the beach?
47
00:03:09,620 --> 00:03:12,550
Awesome, you're awesome.
48
00:03:12,620 --> 00:03:14,900
I loved it.
49
00:03:30,896 --> 00:03:36,716
Sunlight break the day,
50
00:03:36,793 --> 00:03:42,073
feel the hope rush in our veins.
51
00:03:42,172 --> 00:03:50,692
Arms entwined keep us safe,
give strength to love,
52
00:03:50,793 --> 00:03:59,453
not to fade to white
light not safe.
53
00:03:59,586 --> 00:04:05,136
And I will hold you
tight, keep you safe.
54
00:04:05,206 --> 00:04:10,476
White light, keep us safe.
55
00:04:10,586 --> 00:04:16,476
And I will pull you
up, and I won't break.
56
00:04:16,551 --> 00:04:23,001
White light, my
fate, I will pull
57
00:04:23,137 --> 00:04:30,617
you up even if it pulls me in.
58
00:04:30,689 --> 00:04:36,029
My fate, keep us safe.
59
00:04:36,137 --> 00:04:38,717
Keep us safe.
60
00:04:38,827 --> 00:04:41,377
I'll keep you safe.
61
00:04:45,379 --> 00:04:46,139
Hey!
62
00:04:46,206 --> 00:04:48,686
Can anybody hear me?
63
00:04:48,793 --> 00:04:49,693
Hey!
64
00:04:49,793 --> 00:04:51,693
Is anyone out there?
65
00:04:51,793 --> 00:04:52,693
Help!
66
00:04:52,793 --> 00:04:54,693
I'm locked in here!
67
00:04:54,793 --> 00:04:57,283
Hey, is anybody out there!
68
00:04:57,344 --> 00:04:58,284
Hello!
69
00:04:58,344 --> 00:04:59,074
Anybody!
70
00:04:59,172 --> 00:05:00,072
Can you hear me?
71
00:05:00,172 --> 00:05:03,142
I'm locked in here.
72
00:05:03,241 --> 00:05:06,721
If anyone is out there,
can you let me out?
73
00:05:06,862 --> 00:05:08,342
Please.
74
00:05:08,413 --> 00:05:09,723
Anybody.
75
00:05:09,862 --> 00:05:10,722
Help me!
76
00:05:14,413 --> 00:05:16,693
Hello?
77
00:05:16,758 --> 00:05:18,208
Thank goodness.
78
00:05:18,275 --> 00:05:19,375
The door lock is broken.
79
00:05:19,482 --> 00:05:21,072
Can you open it from out there?
80
00:05:24,034 --> 00:05:26,764
It won't open.
81
00:05:26,862 --> 00:05:28,972
OK, can you do me a favor?
82
00:05:29,068 --> 00:05:30,898
Can you go for help?
83
00:05:31,034 --> 00:05:32,104
Sure.
84
00:05:32,206 --> 00:05:34,896
Down the beach to
Saf3 headquarters.
85
00:05:34,965 --> 00:05:38,755
Can you tell them it's
Lily, and I'm stuck in here.
86
00:05:38,862 --> 00:05:39,762
Please hurry.
87
00:05:39,862 --> 00:05:40,972
OK.
88
00:05:41,068 --> 00:05:41,858
Chill.
89
00:05:41,965 --> 00:05:42,785
It's just the toilet.
90
00:05:47,620 --> 00:05:49,100
OK.
91
00:05:49,206 --> 00:05:50,136
I'm gonna be fine.
92
00:05:50,241 --> 00:05:51,971
You think it's fine?
93
00:05:52,068 --> 00:05:52,858
It's not fine.
94
00:05:52,965 --> 00:05:54,515
Please calm down.
95
00:05:54,620 --> 00:05:55,930
You're gonna scare Lily.
96
00:05:56,034 --> 00:05:57,034
Shut up.
97
00:05:57,103 --> 00:05:58,313
Stop.
98
00:05:58,413 --> 00:05:59,693
Don't think you
can tell me what to do.
99
00:05:59,758 --> 00:06:01,138
Stop, you're hurting me.
100
00:06:15,310 --> 00:06:17,690
Tell me we're not lucky.
101
00:06:17,793 --> 00:06:18,763
Look at this place.
102
00:06:18,827 --> 00:06:21,477
Amazing view, amazing kitchen.
103
00:06:21,620 --> 00:06:25,930
Dunnigan's gifts
just keep on giving.
104
00:06:26,034 --> 00:06:27,384
About time.
105
00:06:27,482 --> 00:06:30,342
Glad you guys are back,
man, because I am starving.
106
00:06:30,448 --> 00:06:32,618
Was waiting to make breakfast.
107
00:06:32,758 --> 00:06:34,998
You got any eggs?
108
00:06:35,103 --> 00:06:36,693
Did you get the eggs?
109
00:06:36,793 --> 00:06:38,003
I thought you got the eggs.
110
00:06:38,103 --> 00:06:39,483
Gotta be kidding me.
111
00:06:39,620 --> 00:06:41,310
I guess I'm making a run
to get breakfast burritos.
112
00:06:41,448 --> 00:06:43,618
We're sorry, guys.
113
00:06:43,758 --> 00:06:45,028
Hey.
114
00:06:45,137 --> 00:06:47,447
There's a girl name Lily stuck
in the bathroom in the park,
115
00:06:47,551 --> 00:06:49,101
and she told me to
come get you guys.
116
00:06:49,172 --> 00:06:50,212
- What?
- What?
117
00:06:50,310 --> 00:06:52,280
Lily, she's stuck
in the bathroom.
118
00:06:52,379 --> 00:06:53,619
Hey, let's go guys.
119
00:06:53,689 --> 00:06:55,659
Hey, stay here and
monitor the radio.
120
00:06:55,758 --> 00:06:56,588
Copy that.
121
00:07:05,655 --> 00:07:06,475
Lily.
122
00:07:06,551 --> 00:07:08,171
Alfonso.
123
00:07:08,275 --> 00:07:09,065
Thank god.
124
00:07:09,172 --> 00:07:10,342
What happened?
125
00:07:10,413 --> 00:07:12,693
Please just
get me out of here.
126
00:07:12,827 --> 00:07:13,897
All right.
127
00:07:14,000 --> 00:07:15,170
Get back as far as you can, OK.
128
00:07:15,241 --> 00:07:16,311
OK, hurry.
129
00:07:25,034 --> 00:07:29,074
What a place to get stuck.
130
00:07:29,172 --> 00:07:31,002
All right, get back.
131
00:07:36,379 --> 00:07:37,409
Stop it.
132
00:07:37,517 --> 00:07:38,207
Stop!
133
00:07:38,344 --> 00:07:39,174
Lily, where are you?
134
00:07:39,275 --> 00:07:40,335
Get out here now.
135
00:07:48,620 --> 00:07:50,720
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
136
00:07:50,827 --> 00:07:51,587
Are you OK?
137
00:07:51,689 --> 00:07:52,689
What happened?
138
00:07:52,758 --> 00:07:55,068
I was just jogging
and I stopped to--
139
00:07:55,172 --> 00:07:56,002
I don't know.
140
00:07:56,068 --> 00:07:56,928
Somehow the lock broke.
141
00:07:57,034 --> 00:07:57,904
Man, you're clammy.
142
00:07:58,000 --> 00:07:59,070
- I'm fine.
- Come on.
143
00:07:59,172 --> 00:08:00,072
Come on.
Let's give you a ride back.
144
00:08:00,172 --> 00:08:01,072
Come on.
- That's OK.
145
00:08:01,137 --> 00:08:02,097
I'm gonna walk.
146
00:08:02,241 --> 00:08:03,171
I just-- the air
will do me good.
147
00:08:03,275 --> 00:08:04,475
Thanks, you guys.
148
00:08:04,586 --> 00:08:06,586
Could have been worse.
149
00:08:06,655 --> 00:08:08,475
They just cleaned
this thing yesterday.
150
00:08:13,586 --> 00:08:16,336
I wish it
could last forever,
151
00:08:16,448 --> 00:08:19,478
our time beneath the sun.
152
00:08:19,586 --> 00:08:23,446
Tell tomorrow to
take that day off.
153
00:08:23,586 --> 00:08:25,516
I love it just the
way that we are.
154
00:08:25,620 --> 00:08:31,070
Fall into deeper levels
like lightning in a jar.
155
00:08:31,137 --> 00:08:34,337
Tell tomorrow to
take the day off.
156
00:08:34,448 --> 00:08:36,588
I love it just the
way that we are.
157
00:08:36,655 --> 00:08:39,065
Wait a minute while I see more.
158
00:08:39,137 --> 00:08:40,827
The scene I'm living
in will be done.
159
00:08:40,931 --> 00:08:44,521
I know I'll tell you
later, I could be low.
160
00:08:44,620 --> 00:08:47,760
I been down that
road, never go home.
161
00:08:47,862 --> 00:08:52,102
The people I want forget when
I'm gone will never be far.
162
00:08:52,241 --> 00:08:54,481
I won't be alone to say it now.
163
00:08:54,586 --> 00:08:58,926
We need love we can
make it if we run.
164
00:08:59,034 --> 00:09:04,664
I wish it could last forever,
our time beneath the sun.
165
00:09:04,793 --> 00:09:08,213
Tell tomorrow to
take the day off.
166
00:09:08,310 --> 00:09:10,520
I love it just the
way that we are.
167
00:09:10,655 --> 00:09:15,585
Fall into deeper levels
like lightning in a jar.
168
00:09:15,689 --> 00:09:19,479
Tell tomorrow to
take the day off.
169
00:09:19,551 --> 00:09:21,831
I love it just the
way that we are.
170
00:09:21,896 --> 00:09:25,136
Feeling 'cause I know
walking with it slow,
171
00:09:25,241 --> 00:09:27,411
take my time to go to get it.
172
00:09:27,517 --> 00:09:29,897
They'll never
understand, make believe
173
00:09:30,000 --> 00:09:31,830
I am I stand.
174
00:09:31,931 --> 00:09:35,001
Oh, never wonder what
you can remember,
175
00:09:35,068 --> 00:09:39,378
but I plan to take him from
the sand and spread it loud,
176
00:09:39,482 --> 00:09:44,342
take it over and
direct us back again.
177
00:09:44,482 --> 00:09:50,142
Fall into deeper levels
like lightning in a jar.
178
00:09:50,206 --> 00:09:53,406
Tell tomorrow to
take the day off.
179
00:09:53,517 --> 00:09:55,477
I love it just the
way that we are.
180
00:09:55,586 --> 00:10:01,066
I wish it could last forever,
our time beneath the sun.
181
00:10:01,172 --> 00:10:04,482
Tell tomorrow to
take the day off.
182
00:10:04,586 --> 00:10:07,026
I love it just the
way that we are.
183
00:10:29,517 --> 00:10:31,617
Wow, that's so pretty, Talisa.
184
00:10:31,724 --> 00:10:32,484
Thank you.
185
00:10:32,586 --> 00:10:34,026
It's shaped like a heart, see.
186
00:10:37,344 --> 00:10:39,664
Yeah, I guess it is.
187
00:10:39,758 --> 00:10:41,028
You know, when I
was a little girl
188
00:10:41,137 --> 00:10:43,307
I used to collect starfish
and give them to my mom.
189
00:10:43,379 --> 00:10:44,139
Like a present?
190
00:10:44,206 --> 00:10:45,786
Mmm hmm.
191
00:10:45,896 --> 00:10:46,966
She loved it.
192
00:10:47,068 --> 00:10:48,408
You know what'd be nice?
193
00:10:48,517 --> 00:10:50,137
If you gave this heart
rock to your mom.
194
00:10:50,241 --> 00:10:51,481
I don't know.
195
00:10:51,620 --> 00:10:52,930
But I bet she'd love it.
196
00:10:53,034 --> 00:10:54,794
You can tell her all about
your day at the beach.
197
00:10:54,896 --> 00:10:58,826
She's not really
home that much.
198
00:10:58,965 --> 00:11:00,825
Hi, Charley.
199
00:11:00,896 --> 00:11:03,926
Thanks for all your help
today with the kids.
200
00:11:04,034 --> 00:11:04,624
Time to go, Talisa.
201
00:11:04,724 --> 00:11:06,724
Aww, I don't wanna go.
202
00:11:06,862 --> 00:11:07,592
I love it here.
203
00:11:07,689 --> 00:11:11,409
We can come back another day.
204
00:11:11,517 --> 00:11:12,897
Bye, Charley.
205
00:11:13,034 --> 00:11:13,864
I'm going to miss you.
206
00:11:13,931 --> 00:11:14,761
Bye, Talisa.
207
00:11:14,862 --> 00:11:16,722
I had a great time
with you today.
208
00:11:16,862 --> 00:11:18,102
Thanks for coming to my beach.
209
00:11:23,241 --> 00:11:25,931
That's a great thing you're
doing with these kids, Heather.
210
00:11:26,034 --> 00:11:26,934
I'd love to help somehow.
211
00:11:27,034 --> 00:11:29,624
There's lots of
activities all the time.
212
00:11:29,724 --> 00:11:32,034
So just let me know
when you're available.
213
00:11:35,448 --> 00:11:37,968
I really felt a
bond with Talisa.
214
00:11:38,068 --> 00:11:40,028
I'd love to do something
with her sometime.
215
00:11:40,137 --> 00:11:43,407
She could really use mentor.
216
00:11:43,551 --> 00:11:45,241
Her mom's a crack addict.
217
00:11:45,379 --> 00:11:49,209
She lives in
horrible conditions.
218
00:11:49,310 --> 00:11:51,070
And she really likes you.
219
00:11:51,206 --> 00:11:55,026
I know it would mean a lot
to her to see you again.
220
00:11:55,137 --> 00:11:56,097
Gotta run.
221
00:11:56,206 --> 00:11:57,026
Bus is leaving.
Thanks again.
222
00:11:57,137 --> 00:11:58,377
See ya.
- Yeah.
223
00:12:23,000 --> 00:12:23,860
Push it.
224
00:12:23,965 --> 00:12:25,995
Give me one more.
225
00:12:26,103 --> 00:12:28,103
Dude, what are you
talking about, man.
226
00:12:28,206 --> 00:12:29,206
I just did it.
- One more.
227
00:12:29,310 --> 00:12:30,450
Lock it up.
- I'll lock it up.
228
00:12:30,586 --> 00:12:31,616
You're killing me.
229
00:12:36,034 --> 00:12:36,934
Yeah, I'm a stud.
230
00:12:37,034 --> 00:12:38,454
Hey, guys.
231
00:12:38,517 --> 00:12:40,407
Wow, looking good, girls.
232
00:12:40,517 --> 00:12:41,277
Looking good.
233
00:12:41,379 --> 00:12:42,479
Thanks, Texas.
234
00:12:42,586 --> 00:12:43,476
This is my friend Lex.
235
00:12:43,586 --> 00:12:45,276
This is Texas and Chase.
236
00:12:45,344 --> 00:12:46,524
Nice to meet you.
237
00:12:46,620 --> 00:12:47,590
Yeah, you, too.
238
00:12:47,655 --> 00:12:48,515
Off to the beach?
239
00:12:48,620 --> 00:12:49,860
I'm ready for some rays.
240
00:12:49,965 --> 00:12:51,515
Hey, don't forget
the sunblock.
241
00:12:51,620 --> 00:12:52,660
Maybe I should join you.
242
00:12:52,758 --> 00:12:54,278
That'd be awesome.
243
00:12:54,344 --> 00:12:58,344
Thanks, but it's a girl's day.
244
00:12:58,448 --> 00:12:59,208
See you later.
245
00:12:59,310 --> 00:13:02,480
See ya.
246
00:13:02,551 --> 00:13:04,341
Whoo ooh!
247
00:13:04,448 --> 00:13:06,518
That, my friend,
is Malibu's finest.
248
00:13:26,344 --> 00:13:30,104
You know we're not
racing to Catalina, Lily.
249
00:13:30,206 --> 00:13:32,686
When I said let's go
for a light paddle,
250
00:13:32,793 --> 00:13:35,213
I had something completely
different in mind.
251
00:13:35,344 --> 00:13:38,834
Guess I just had some
extra energy to burn off.
252
00:13:38,896 --> 00:13:41,336
All right, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
253
00:13:41,413 --> 00:13:42,173
Wait, wait, wait.
254
00:13:42,275 --> 00:13:43,335
Whoa.
255
00:13:43,413 --> 00:13:45,523
Wait a minute.
256
00:13:45,620 --> 00:13:48,480
Seriously, what's
going on with you?
257
00:13:48,586 --> 00:13:50,786
I'm fine really.
258
00:13:50,896 --> 00:13:53,896
And you'd tell me if
you weren't OK, right?
259
00:13:54,000 --> 00:13:56,720
Of course.
260
00:13:56,862 --> 00:13:58,692
Think it's just that
double shot of wheatgrass
261
00:13:58,827 --> 00:13:59,717
I had this morning.
262
00:14:02,137 --> 00:14:05,717
If wheatgrass gives you that
much energy, I want some.
263
00:14:26,586 --> 00:14:28,336
Man, I am starving.
264
00:14:28,448 --> 00:14:29,408
Point beach or subway?
265
00:14:29,517 --> 00:14:30,897
We can do Point Piece if you--
266
00:14:30,965 --> 00:14:32,375
Oh--
267
00:14:32,448 --> 00:14:33,758
Let me guess.
268
00:14:33,896 --> 00:14:35,406
It's either a flyer
for a car repair
269
00:14:35,517 --> 00:14:38,827
or somebody really wants to do
something with your haircut.
270
00:14:38,931 --> 00:14:41,971
Actually it's from
a certain hot redhead.
271
00:14:42,068 --> 00:14:43,548
Word?
272
00:14:43,620 --> 00:14:45,100
Who Lex?
273
00:14:45,241 --> 00:14:48,451
Would love to hang out with
you when it's not a girl's day.
274
00:14:48,586 --> 00:14:50,586
Man, I hate to
say this 'cause you
275
00:14:50,689 --> 00:14:52,409
really do not need
the ego boost,
276
00:14:52,482 --> 00:14:53,622
that can be from anybody.
277
00:14:53,758 --> 00:14:55,098
I told you she was
flirting with me.
278
00:14:55,241 --> 00:14:58,931
And she said, and I quote,
when it's not a girl's day.
279
00:14:59,068 --> 00:15:02,408
Those are the exact
words Lex used.
280
00:15:02,517 --> 00:15:03,337
I'm in.
- Mmm hmm.
281
00:15:03,448 --> 00:15:04,338
Mmm hmm.
282
00:15:04,482 --> 00:15:05,832
And what about Graciela?
283
00:15:05,896 --> 00:15:07,716
I thought things were
heating up between you two.
284
00:15:07,827 --> 00:15:09,617
She has this thing
about working together.
285
00:15:09,724 --> 00:15:11,174
Wants to take it slow.
286
00:15:11,310 --> 00:15:12,000
So in the meantime--
287
00:15:12,137 --> 00:15:12,717
I hear you.
288
00:15:12,827 --> 00:15:14,167
What?
I'm not married.
289
00:15:14,310 --> 00:15:15,000
You sure.
290
00:15:15,137 --> 00:15:15,657
Yeah.
291
00:15:15,793 --> 00:15:16,483
Let's go.
292
00:15:16,620 --> 00:15:17,760
All right.
293
00:15:17,862 --> 00:15:19,552
I personally still
think Lex wanted me.
294
00:15:19,655 --> 00:15:20,965
I mean, come on.
295
00:15:21,034 --> 00:15:21,904
Dream on.
296
00:15:28,655 --> 00:15:30,135
Hey.
297
00:15:30,241 --> 00:15:31,241
Hey.
298
00:15:31,344 --> 00:15:32,554
Heard about your rescue.
299
00:15:32,655 --> 00:15:33,515
Nice work.
300
00:15:33,620 --> 00:15:34,340
Thanks.
301
00:15:37,965 --> 00:15:40,165
Oh, that doesn't sound good.
302
00:15:40,310 --> 00:15:43,240
There is this little girl,
Talisa, at the beach today,
303
00:15:43,344 --> 00:15:48,144
and I can't seem to
get her off my mind.
304
00:15:48,206 --> 00:15:49,656
She's with A Chance
for Children.
305
00:15:49,724 --> 00:15:51,764
It's a foundation
for at risk kids.
306
00:15:51,862 --> 00:15:55,032
And one of the volunteers
told me about her home life.
307
00:15:55,137 --> 00:15:57,477
It sounds awful.
308
00:15:57,551 --> 00:16:00,481
Well, you know we spend all
of our days here at the beach.
309
00:16:00,586 --> 00:16:03,546
It's pretty easy to forget that
there's a city just east of us
310
00:16:03,689 --> 00:16:04,969
where a lot of kids--
311
00:16:05,068 --> 00:16:07,068
I don't know-- they
struggle to survive.
312
00:16:07,206 --> 00:16:08,376
Yeah.
313
00:16:08,482 --> 00:16:10,522
Guess we get caught up in
our own little bubble, huh.
314
00:16:13,413 --> 00:16:14,483
I don't know.
315
00:16:14,586 --> 00:16:15,716
I'd just really
like to help her.
316
00:16:15,862 --> 00:16:19,412
Have you ever been to East LA?
317
00:16:19,551 --> 00:16:22,411
It's actually where I grew up.
318
00:16:22,551 --> 00:16:25,761
Pretty tough neighborhood.
319
00:16:25,862 --> 00:16:27,212
And if someone like
you hadn't made
320
00:16:27,275 --> 00:16:29,855
the effort to take
an interest in me,
321
00:16:29,965 --> 00:16:32,375
I wouldn't be here today.
322
00:16:32,448 --> 00:16:36,618
And I don't mean just here
in this room on the beach.
323
00:16:36,724 --> 00:16:39,214
I mean here.
324
00:16:39,310 --> 00:16:41,240
You said you wanted
to help, right?
325
00:16:41,379 --> 00:16:43,659
Well, there's a difference
between deciding
326
00:16:43,758 --> 00:16:45,548
to do something and
actually doing it.
327
00:16:45,655 --> 00:16:49,515
Dunnigan used to say to me you
can pretend to care but you
328
00:16:49,620 --> 00:16:52,380
can't pretend to show up.
329
00:16:52,448 --> 00:16:54,448
Took me a long time
to understand that.
330
00:16:54,551 --> 00:16:57,141
Yeah.
331
00:16:57,241 --> 00:16:58,861
Thanks.
332
00:16:58,965 --> 00:17:00,375
I'm gonna do something.
333
00:17:00,482 --> 00:17:02,412
I'm going to figure out how
to get in touch with her.
334
00:17:11,931 --> 00:17:14,171
I like that guy.
335
00:17:14,275 --> 00:17:16,925
You only like him because
he looks like Chase.
336
00:17:17,000 --> 00:17:18,100
That's not true.
337
00:17:18,206 --> 00:17:19,476
Mmm hmm.
338
00:17:19,620 --> 00:17:21,140
Ooh, that guy's really hot.
339
00:17:21,275 --> 00:17:22,095
That one.
340
00:17:22,206 --> 00:17:23,926
He looks just like Jason Momoa.
341
00:17:24,000 --> 00:17:25,520
Oh, the guy who played Conan?
342
00:17:25,620 --> 00:17:26,480
Mmm hmm.
343
00:17:26,586 --> 00:17:27,966
He's hot.
344
00:17:28,103 --> 00:17:29,453
Uh, he's my boyfriend.
345
00:17:29,586 --> 00:17:31,756
Oh.
346
00:17:31,862 --> 00:17:32,592
OK, truth or dare.
347
00:17:32,689 --> 00:17:33,859
Oh, love it!
348
00:17:33,965 --> 00:17:36,025
I haven't played in forever.
349
00:17:36,137 --> 00:17:37,757
OK, truth but you go first.
350
00:17:37,827 --> 00:17:39,027
No, that's not how it works.
351
00:17:39,137 --> 00:17:40,967
That's how we
played in my country.
352
00:17:41,103 --> 00:17:43,313
What do you
mean your country?
353
00:17:43,448 --> 00:17:44,758
You went to Samo High.
354
00:17:44,862 --> 00:17:45,862
Oh, right.
355
00:17:45,965 --> 00:17:47,205
I can't use that on you.
356
00:17:47,310 --> 00:17:47,830
But you go first.
357
00:17:47,931 --> 00:17:50,101
It was your idea.
358
00:17:50,206 --> 00:17:52,786
OK.
359
00:17:52,862 --> 00:17:55,312
But this is more
serious than just truth.
360
00:17:55,448 --> 00:17:57,448
A few weeks ago when we
were locked on that boat
361
00:17:57,551 --> 00:18:00,451
and I started freaking
out, it wasn't just
362
00:18:00,517 --> 00:18:02,097
because of what was happening.
363
00:18:02,206 --> 00:18:04,166
I started having all
these memories, memories
364
00:18:04,241 --> 00:18:06,241
I had completely blocked out.
365
00:18:06,344 --> 00:18:08,524
I knew something was going on.
366
00:18:08,586 --> 00:18:09,716
I just didn't want to push you.
367
00:18:09,827 --> 00:18:11,237
I guess I've
always had problems
368
00:18:11,344 --> 00:18:13,974
with being in confined spaces.
369
00:18:14,068 --> 00:18:16,068
There are things that
happened when I was a kid.
370
00:18:16,172 --> 00:18:18,662
It's like all the memories
are flooding back in detail,
371
00:18:18,724 --> 00:18:20,004
and I can't shut it out.
372
00:18:20,103 --> 00:18:23,593
All of us have
scars from childhood.
373
00:18:23,689 --> 00:18:24,999
Do you want to talk about it?
374
00:18:25,068 --> 00:18:26,548
I don't know.
375
00:18:26,655 --> 00:18:29,065
It's stuff with my stepdad.
376
00:18:29,172 --> 00:18:32,902
He used to yell a lot and
sometimes hurt my mom.
377
00:18:33,000 --> 00:18:35,340
I was afraid, so I used
to hide in the closet
378
00:18:35,448 --> 00:18:36,898
where it was safe.
379
00:18:37,000 --> 00:18:39,030
Today when I got locked
in that bathroom stall,
380
00:18:39,172 --> 00:18:41,212
it's like I was suffocating.
381
00:18:41,344 --> 00:18:44,034
I went completely
out of control.
382
00:18:44,103 --> 00:18:48,103
Lily, you need to talk
to someone, a professional.
383
00:18:48,206 --> 00:18:50,446
This could affect
you on the job.
384
00:18:50,551 --> 00:18:51,761
You have to tell Alfonso.
385
00:18:51,862 --> 00:18:53,342
No.
386
00:18:53,448 --> 00:18:54,338
I can't tell him.
387
00:18:54,448 --> 00:18:55,658
He's your friend, Lily.
388
00:18:55,758 --> 00:18:57,208
He's also our boss right now.
389
00:18:57,344 --> 00:18:59,004
He should know what
you're going through.
390
00:18:59,068 --> 00:19:02,588
The last thing I need
is this on my file.
391
00:19:02,724 --> 00:19:03,484
I'll work it out.
392
00:19:03,586 --> 00:19:04,376
I just need some time.
393
00:19:08,172 --> 00:19:09,902
Promise me you won't tell.
394
00:19:10,000 --> 00:19:11,450
This is just between us, OK?
395
00:19:11,586 --> 00:19:13,756
I've never betrayed
a confidence.
396
00:19:13,896 --> 00:19:15,236
I won't start now.
397
00:19:15,310 --> 00:19:18,170
Thanks.
398
00:19:39,827 --> 00:19:42,137
Um, excuse me.
399
00:19:42,241 --> 00:19:43,761
I'm here to pick
up a little girl.
400
00:19:43,896 --> 00:19:45,096
Can I get inside?
401
00:19:45,241 --> 00:19:46,971
Not until they finish
processing the scene.
402
00:19:51,379 --> 00:19:52,099
What happened?
403
00:19:52,241 --> 00:19:55,381
Drive by shooting.
404
00:19:55,482 --> 00:19:56,382
Can we get in?
405
00:19:56,448 --> 00:19:57,378
Sorry, man.
406
00:19:57,448 --> 00:19:57,998
No can do.
407
00:19:58,103 --> 00:19:59,383
Strict orders.
408
00:19:59,448 --> 00:20:00,098
Come on.
409
00:20:00,241 --> 00:20:01,071
Let's get out of here.
410
00:20:01,137 --> 00:20:03,277
I can't just leave.
411
00:20:03,413 --> 00:20:06,143
I promised her.
412
00:20:06,241 --> 00:20:07,861
Could you do me a favor?
413
00:20:07,965 --> 00:20:09,925
Can you get a message
to the little girl?
414
00:20:10,068 --> 00:20:11,308
Tell her Charley's outside.
415
00:20:11,413 --> 00:20:12,593
I can wait.
416
00:20:12,655 --> 00:20:13,825
You're going to have to
wait until an officer can
417
00:20:13,931 --> 00:20:14,661
accompany you.
418
00:20:18,379 --> 00:20:19,239
Sorry, ma'am.
419
00:20:19,344 --> 00:20:20,554
Which apartment are
you looking for?
420
00:20:20,655 --> 00:20:21,895
Um, apartment B.
421
00:20:22,000 --> 00:20:24,900
This little girl have a name?
422
00:20:25,000 --> 00:20:26,760
Talisa.
423
00:20:26,896 --> 00:20:29,476
Talisa Taylor.
424
00:20:29,586 --> 00:20:31,096
I'm sorry, ma'am.
425
00:20:31,172 --> 00:20:32,622
That little girl's been taken
to Watts General Hospital.
426
00:20:36,103 --> 00:20:37,553
Oh, my god.
427
00:20:37,655 --> 00:20:38,965
Come on.
428
00:20:39,068 --> 00:20:39,968
Let's go.
429
00:20:40,068 --> 00:20:41,098
Thank you.
430
00:21:00,896 --> 00:21:02,786
Hey.
431
00:21:02,896 --> 00:21:05,376
Charley?
432
00:21:05,482 --> 00:21:07,032
How you doing?
433
00:21:07,137 --> 00:21:10,377
My leg hurts.
434
00:21:10,482 --> 00:21:12,142
I'm sorry.
435
00:21:12,241 --> 00:21:14,551
Where is my mom?
436
00:21:14,655 --> 00:21:15,785
Did she come?
437
00:21:15,896 --> 00:21:19,826
Um, I'm not sure.
438
00:21:19,965 --> 00:21:21,825
I haven't seen her.
439
00:21:21,965 --> 00:21:23,065
Maybe she's at work.
440
00:21:23,172 --> 00:21:25,902
She doesn't have
a job, but she goes
441
00:21:26,000 --> 00:21:28,030
away a lot trying to find one.
442
00:21:28,137 --> 00:21:30,237
Well, I'm sure when she
finds out what happened,
443
00:21:30,344 --> 00:21:31,664
she'll come as soon as she can.
444
00:21:34,551 --> 00:21:37,721
I was afraid.
445
00:21:37,827 --> 00:21:39,447
You're safe now.
446
00:21:39,551 --> 00:21:42,211
I'm still scared.
447
00:21:42,310 --> 00:21:46,240
If my mom comes, they
might come back 'cause
448
00:21:46,344 --> 00:21:48,664
my mom's always with David.
449
00:21:48,724 --> 00:21:52,144
And I heard those
guys yelling for him.
450
00:21:52,206 --> 00:21:58,166
Then I heard pop, pop, pop.
451
00:21:58,310 --> 00:22:00,210
Who's Devon, sweetheart?
452
00:22:00,310 --> 00:22:02,690
My mom's boyfriend.
453
00:22:02,793 --> 00:22:05,593
I hope my mom comes soon.
454
00:22:05,724 --> 00:22:08,864
I'm gonna stay right here
with you until she does, OK.
455
00:22:27,620 --> 00:22:30,720
Excuse me, has
there been any word
456
00:22:30,862 --> 00:22:31,862
on the little girl's mother?
457
00:22:31,965 --> 00:22:32,755
No, I'm sorry.
458
00:22:32,862 --> 00:22:33,592
Thank you.
459
00:22:37,344 --> 00:22:37,904
Hey.
460
00:22:38,034 --> 00:22:38,864
Hey.
461
00:22:38,931 --> 00:22:40,551
Any word from her mom?
462
00:22:40,689 --> 00:22:43,209
Nothing.
463
00:22:43,275 --> 00:22:46,545
It is so heartbreaking.
464
00:22:46,620 --> 00:22:48,860
Here's this sweet little
girl who's hurt and afraid.
465
00:22:48,931 --> 00:22:50,901
All she wants is her mom.
466
00:22:51,034 --> 00:22:52,694
Yeah.
467
00:22:52,758 --> 00:22:55,028
I understand.
468
00:22:55,137 --> 00:22:56,407
More than you could ever know.
469
00:23:02,862 --> 00:23:03,932
Kacie.
470
00:23:04,034 --> 00:23:05,104
Hey, what's up.
471
00:23:05,172 --> 00:23:06,522
I was just heading to the beach.
472
00:23:06,620 --> 00:23:07,660
What's that?
473
00:23:07,793 --> 00:23:09,283
Oh, I saw it sticking
up from your wiper.
474
00:23:09,344 --> 00:23:10,934
I thought it was an ad.
I was just gonna toss it--
475
00:23:11,034 --> 00:23:11,834
Ooh, let me see it.
476
00:23:14,862 --> 00:23:17,002
So what is it?
477
00:23:17,103 --> 00:23:18,523
Secret admirer.
478
00:23:18,620 --> 00:23:20,280
A secret admirer?
479
00:23:20,344 --> 00:23:22,344
Yeah, but I know who it is.
480
00:23:22,448 --> 00:23:23,518
You do?
481
00:23:23,620 --> 00:23:24,690
Yeah, of course.
482
00:23:24,793 --> 00:23:26,863
And you're OK with it?
483
00:23:26,965 --> 00:23:28,965
What guy wouldn't be?
484
00:23:29,103 --> 00:23:30,283
Look, I gotta run to the store.
485
00:23:30,379 --> 00:23:31,279
I'll see you later.
486
00:23:39,379 --> 00:23:41,339
Remember, I want mine toasted.
487
00:23:41,448 --> 00:23:43,138
Well, since Chase
is at the store,
488
00:23:43,275 --> 00:23:44,655
this is all you're getting.
489
00:23:44,793 --> 00:23:47,933
Malibu 1, 10-57,
civilian needs assistance,
490
00:23:48,000 --> 00:23:50,450
20121 Dekker Canyon.
491
00:23:50,551 --> 00:23:52,451
10-4, be
advised, Route 1099.
492
00:23:52,517 --> 00:23:55,167
1099, they're at
least a half hour away.
493
00:23:55,275 --> 00:23:56,475
And we're closer.
Come on.
494
00:23:56,586 --> 00:23:57,446
Let's go.
495
00:23:57,551 --> 00:23:58,341
Wait, what are
you talking about?
496
00:23:58,448 --> 00:23:59,788
You're on light duty.
497
00:23:59,862 --> 00:24:01,172
Someone out there needs
help, and you may need me.
498
00:24:01,241 --> 00:24:02,521
So I'm going.
499
00:24:02,586 --> 00:24:03,686
We'll call the others
on the way for backup.
500
00:24:03,827 --> 00:24:04,517
Come on.
501
00:24:12,724 --> 00:24:13,524
What do you got?
502
00:24:13,620 --> 00:24:14,860
One of our guys
went down to see
503
00:24:14,965 --> 00:24:17,095
if this old electrical
vault could be rewired.
504
00:24:17,206 --> 00:24:19,516
When we lost contact,
my lead electrician
505
00:24:19,620 --> 00:24:23,030
went down after him,
and he hasn't come back.
506
00:24:23,172 --> 00:24:24,662
How long has he
been down there?
507
00:24:24,758 --> 00:24:26,658
Over 20 minutes.
508
00:24:26,724 --> 00:24:27,484
Graciela--
509
00:24:27,551 --> 00:24:28,171
Uh huh?
510
00:24:28,241 --> 00:24:30,171
Take IC.
511
00:24:30,275 --> 00:24:30,995
How deep is this?
512
00:24:31,103 --> 00:24:32,343
Maybe 50 feet.
513
00:24:32,448 --> 00:24:33,518
Got any blueprints?
514
00:24:33,620 --> 00:24:35,000
Mister, until
last week, I didn't
515
00:24:35,068 --> 00:24:36,518
even know this vault existed.
516
00:24:36,620 --> 00:24:38,660
All right, do you know if
this is the only entry point?
517
00:24:38,724 --> 00:24:40,004
As far as I know.
518
00:24:40,068 --> 00:24:42,518
Texas, suit up.
519
00:24:42,620 --> 00:24:45,210
All right, Texas will go down
and assess the situation.
520
00:24:45,344 --> 00:24:46,834
These guys might be injured.
521
00:24:46,896 --> 00:24:47,926
What's that thing for?
522
00:24:48,034 --> 00:24:49,244
It let's us know
if we're dealing
523
00:24:49,344 --> 00:24:50,594
with any dangerous gases.
524
00:24:54,896 --> 00:24:59,336
gas monitor
in place, ready to test.
525
00:24:59,413 --> 00:25:01,103
Test OK.
526
00:25:01,241 --> 00:25:03,311
Oxygen reads 21%.
527
00:25:03,413 --> 00:25:04,243
Good to go.
528
00:25:04,379 --> 00:25:05,309
Hook him up.
529
00:25:05,413 --> 00:25:06,553
We'll safety him down.
530
00:25:17,241 --> 00:25:18,791
Starting face cam.
531
00:25:18,931 --> 00:25:24,101
Face cam, audio and
video feed confirmed.
532
00:25:24,241 --> 00:25:25,721
Good to go.
533
00:25:48,137 --> 00:25:49,617
Down 10.
534
00:26:00,620 --> 00:26:04,550
O2 level at 18, 17, 16.
535
00:26:26,344 --> 00:26:29,794
Lots of corrosion down here.
536
00:26:29,862 --> 00:26:31,032
Keep the line tight.
537
00:26:31,137 --> 00:26:32,097
We got you.
538
00:26:37,620 --> 00:26:40,000
O2 level dropping fast.
539
00:26:40,137 --> 00:26:42,337
There must be some sort
of gas leak down there.
540
00:26:58,965 --> 00:27:01,925
I have a visual.
541
00:27:02,034 --> 00:27:02,764
Two men down.
542
00:27:17,862 --> 00:27:22,032
Hey, what's going
on are you OK?
543
00:27:22,103 --> 00:27:23,863
Texas, are you all right?
544
00:27:23,965 --> 00:27:24,685
What happened?
545
00:27:30,758 --> 00:27:32,068
Yeah.
546
00:27:32,206 --> 00:27:32,926
Yeah, I'm good.
547
00:27:33,034 --> 00:27:33,764
Standby.
548
00:27:50,620 --> 00:27:54,280
Victim 1 is breathing.
549
00:27:54,379 --> 00:27:59,379
Very weak pulse,
no sign of trauma.
550
00:28:03,000 --> 00:28:06,620
Oxygen reading
has dropped below 5%.
551
00:28:06,724 --> 00:28:08,454
We've got to get him
out of there now.
552
00:28:26,000 --> 00:28:29,030
Texas to Vega, I'm
securing victim number 1
553
00:28:29,137 --> 00:28:30,207
in the safety harness now.
554
00:28:30,310 --> 00:28:31,000
Stand by.
555
00:28:38,000 --> 00:28:39,280
OK.
556
00:28:39,379 --> 00:28:40,689
Victim 1 ready to extract.
557
00:28:40,793 --> 00:28:42,763
We need another set
of hands over here.
558
00:29:16,551 --> 00:29:18,171
Texas?
559
00:29:18,275 --> 00:29:19,545
Can you hear me?
560
00:29:19,655 --> 00:29:20,895
Talk to me.
561
00:29:21,000 --> 00:29:21,760
Texas.
562
00:29:21,862 --> 00:29:23,242
Guys, I think he's unconscious.
563
00:29:38,586 --> 00:29:41,206
2, 3, go.
564
00:29:41,344 --> 00:29:43,034
Texas is down.
565
00:29:43,172 --> 00:29:44,762
O2 is dropping.
566
00:29:44,862 --> 00:29:47,072
Blood gas levels will be
extremely low and dangerous.
567
00:29:47,206 --> 00:29:49,586
At that level, these guys could
have less than four minutes
568
00:29:49,689 --> 00:29:50,999
before brain damage occurs.
569
00:29:51,068 --> 00:29:52,098
Something's wrong.
570
00:29:52,206 --> 00:29:54,896
Something's sucking
up all of Texas's air.
571
00:29:55,000 --> 00:29:56,860
Graciela, call
Hazmat for backup.
572
00:29:56,965 --> 00:29:59,275
Lily, there's a BA suit
in the back of the truck.
573
00:29:59,379 --> 00:30:00,519
We got to get down there fast.
574
00:30:00,620 --> 00:30:02,450
I thought the O2
reading was fine.
575
00:30:02,551 --> 00:30:03,931
It suddenly plummeted.
576
00:30:04,034 --> 00:30:06,214
Something must have happened
when he hit the ground.
577
00:30:13,965 --> 00:30:15,855
All right, so there's no
room to get a cage down,
578
00:30:16,000 --> 00:30:17,520
so we'll send the
harness back down.
579
00:30:17,586 --> 00:30:19,336
We'll get the next
victim, then Texas.
580
00:30:19,448 --> 00:30:20,138
Got it.
- Copy.
581
00:30:29,000 --> 00:30:29,930
Let's go.
582
00:30:30,034 --> 00:30:30,834
Come on.
583
00:30:37,517 --> 00:30:38,827
Confirm when you're ready.
584
00:30:38,896 --> 00:30:39,406
Ready.
585
00:30:39,517 --> 00:30:40,657
All right.
586
00:30:40,758 --> 00:30:42,098
Fast but steady.
OK, Chase.
587
00:30:42,206 --> 00:30:42,926
All right.
588
00:31:03,931 --> 00:31:07,481
Hazmat, this is
Vega with Fire Division Saf3.
589
00:31:07,586 --> 00:31:08,926
What's your ETA?
590
00:31:09,034 --> 00:31:11,004
Fire Division
Saf3, this is Hazmat.
591
00:31:11,103 --> 00:31:13,313
Estimated time of
arrival is 12 minutes.
592
00:31:13,413 --> 00:31:14,173
Stand by.
593
00:31:14,275 --> 00:31:14,995
Over.
594
00:31:31,655 --> 00:31:33,655
Graciela to
Lily, we're sending
595
00:31:33,758 --> 00:31:35,378
a second tank down to you now.
596
00:31:43,586 --> 00:31:46,716
Texas' mask is cracked.
597
00:31:46,793 --> 00:31:49,903
Weak pulse, breathing shallow.
598
00:32:00,172 --> 00:32:02,972
Lily to Graciela, I'm
securing victim number 2
599
00:32:03,034 --> 00:32:04,724
in the safety harness now.
600
00:32:04,827 --> 00:32:06,997
I can't locate any gas
leaks or what's causing
601
00:32:07,137 --> 00:32:09,137
the lack of oxygen. Stand by.
602
00:32:09,206 --> 00:32:09,966
Ready to extract.
603
00:32:12,620 --> 00:32:14,970
All right, steady.
604
00:32:15,068 --> 00:32:15,658
That's it.
605
00:32:15,793 --> 00:32:18,723
Keep on coming.
606
00:32:18,827 --> 00:32:21,027
I'm moving
over to Texas now.
607
00:32:21,137 --> 00:32:22,547
I'm going to swap out his mask.
608
00:32:22,655 --> 00:32:23,375
Stand by.
609
00:32:31,344 --> 00:32:33,554
Hey, the MTs just arrived.
610
00:32:33,655 --> 00:32:35,165
Gary, are you OK?
611
00:32:35,275 --> 00:32:36,165
Yeah.
612
00:33:06,310 --> 00:33:07,690
No gases.
613
00:33:07,758 --> 00:33:09,788
Why is there no O2?
614
00:33:09,896 --> 00:33:13,516
No carbon monoxide, no
ammonia, no methane, nothing.
615
00:33:21,206 --> 00:33:22,476
Got it.
616
00:33:22,586 --> 00:33:24,716
The gas meter wasn't reading
gases because there aren't any.
617
00:33:24,862 --> 00:33:25,862
It's rust.
618
00:33:25,931 --> 00:33:28,721
Rust consumes oxygen to survive.
619
00:33:28,793 --> 00:33:30,903
The low oxygen is
why they passed out.
620
00:33:33,241 --> 00:33:35,591
Don't you
walk away from me.
621
00:33:35,689 --> 00:33:36,619
Get back here.
622
00:33:36,724 --> 00:33:37,974
You can't leave me.
623
00:33:38,068 --> 00:33:39,548
I'll never let you divorce me.
624
00:33:39,655 --> 00:33:41,585
I'll kill you before
I let that happen.
625
00:33:41,689 --> 00:33:43,099
No.
626
00:33:43,206 --> 00:33:45,336
No, stop.
627
00:33:45,448 --> 00:33:47,618
I can't do this.
628
00:33:47,724 --> 00:33:48,794
I don't want to.
629
00:33:48,896 --> 00:33:49,856
Please stop.
630
00:33:53,448 --> 00:33:55,858
I know you can do this, Lily.
631
00:33:55,931 --> 00:33:58,451
I have every faith in you.
632
00:33:58,551 --> 00:34:01,411
Trust your training.
633
00:34:01,482 --> 00:34:03,032
OK.
634
00:34:03,137 --> 00:34:04,757
OK.
635
00:34:04,827 --> 00:34:05,967
Thanks, Graciela.
636
00:34:06,103 --> 00:34:07,243
Stand by for Texas.
637
00:34:32,620 --> 00:34:35,450
Wow.
638
00:34:35,586 --> 00:34:37,406
Well, that was intense.
639
00:34:37,517 --> 00:34:39,517
Yeah, I know.
640
00:34:39,620 --> 00:34:41,280
My adrenaline is still pumping.
641
00:34:41,379 --> 00:34:44,279
Who would have thought rust
could do something like that?
642
00:34:44,379 --> 00:34:45,969
You know, those guys
would've been dead
643
00:34:46,103 --> 00:34:47,593
if you hadn't figured it out.
644
00:34:47,689 --> 00:34:48,859
How did you?
645
00:34:48,965 --> 00:34:50,995
Well, the foreman
said the area had been
646
00:34:51,103 --> 00:34:53,553
sealed off who knows how long.
647
00:34:53,655 --> 00:34:57,135
And when I saw there was no
oxygen reading and no gases,
648
00:34:57,275 --> 00:34:59,095
I realized it had to be rust.
649
00:34:59,206 --> 00:35:01,166
Who knew rust could do that?
650
00:35:01,241 --> 00:35:03,521
They call it a silent
killer in chemistry.
651
00:35:03,620 --> 00:35:05,720
Well, I'm just glad
we got to them in time.
652
00:35:05,827 --> 00:35:08,787
Me, too.
653
00:35:08,896 --> 00:35:10,586
Lily, I know you're
freaked out in there.
654
00:35:14,931 --> 00:35:16,691
You know you need
to talk to Alfonso.
655
00:35:16,827 --> 00:35:17,857
I'm going to be fine.
656
00:35:18,000 --> 00:35:20,410
Lily,
I'm not asking you.
657
00:35:20,517 --> 00:35:21,377
I'm telling you.
658
00:35:35,000 --> 00:35:37,520
I brought a
dress for Talisa today.
659
00:35:37,655 --> 00:35:40,715
Well, that's nice of you.
660
00:35:40,827 --> 00:35:43,337
I just want her to feel good.
661
00:35:43,413 --> 00:35:45,343
Today is going to be
really hard on her.
662
00:35:45,413 --> 00:35:48,283
What do you mean?
663
00:35:48,379 --> 00:35:52,139
Social services is coming
to put her in foster care.
664
00:35:55,517 --> 00:35:58,657
I just wish there was
more I could do for her.
665
00:35:58,758 --> 00:36:00,068
I feel so helpless.
666
00:36:00,172 --> 00:36:02,792
Charley, you've already
done more than you think.
667
00:36:02,931 --> 00:36:06,031
People don't realize it only
takes a little to do a lot.
668
00:36:13,034 --> 00:36:18,074
When I was 15 years old,
I was basically on my own.
669
00:36:18,172 --> 00:36:19,932
And my mom disappeared
and left me to take
670
00:36:20,068 --> 00:36:22,138
care of my little brother.
671
00:36:22,241 --> 00:36:26,761
And for a short time, we
were in a homeless shelter,
672
00:36:26,862 --> 00:36:30,592
and things could
have gone either way.
673
00:36:30,655 --> 00:36:33,995
But there was this
man, this man a Reuben
674
00:36:34,103 --> 00:36:35,933
who took an interest in me.
675
00:36:36,034 --> 00:36:40,174
And it's because of him
that I am who I am today.
676
00:36:40,275 --> 00:36:42,305
I mean, he showed
me that he cared,
677
00:36:42,413 --> 00:36:44,793
and he kept encouraging me
to stay strong, not only
678
00:36:44,896 --> 00:36:48,236
for myself but for my brother.
679
00:36:48,344 --> 00:36:52,904
And out of the hundreds of
kids that he worked with,
680
00:36:53,000 --> 00:36:55,930
he made me feel like
I really had a chance.
681
00:36:56,068 --> 00:36:57,998
And I didn't want
to let him down.
682
00:36:58,103 --> 00:37:00,413
I wanted to live up to that.
683
00:37:00,517 --> 00:37:02,307
That's what you're
doing for Talisa.
684
00:37:07,793 --> 00:37:08,693
Yeah.
685
00:37:32,275 --> 00:37:32,855
Kacie?
686
00:37:32,965 --> 00:37:33,685
Hey.
687
00:37:33,793 --> 00:37:34,723
I'm sorry I'm late.
688
00:37:34,827 --> 00:37:36,207
Traffic on the PCH was awful.
689
00:37:39,965 --> 00:37:42,685
So you wrote the notes?
690
00:37:42,793 --> 00:37:43,723
I mean, yeah.
691
00:37:43,827 --> 00:37:45,547
Yeah, of course, I knew.
692
00:37:45,655 --> 00:37:47,685
I mean, I just had
to mess with you.
693
00:37:51,068 --> 00:37:52,098
Let's go.
694
00:37:59,965 --> 00:38:02,205
I love my new dress.
695
00:38:02,275 --> 00:38:03,305
It's so pretty.
696
00:38:03,413 --> 00:38:05,033
I'm glad you like it.
697
00:38:05,137 --> 00:38:06,377
I picked it out just for you.
698
00:38:06,517 --> 00:38:07,447
Thank you.
699
00:38:07,551 --> 00:38:09,861
You're welcome.
700
00:38:09,965 --> 00:38:11,545
Did my mom ever come?
701
00:38:14,896 --> 00:38:16,546
She'll really like my new dress.
702
00:38:19,620 --> 00:38:22,480
Talisa, a lady
is coming to take
703
00:38:22,586 --> 00:38:24,616
you to stay with some
nice people for a while.
704
00:38:24,724 --> 00:38:26,284
But what about my mom?
705
00:38:29,206 --> 00:38:32,406
I know they're going
to explain it all to you.
706
00:38:32,551 --> 00:38:34,141
But we never could
find your mom,
707
00:38:34,241 --> 00:38:36,031
so you're going to stay
with a foster family
708
00:38:36,137 --> 00:38:37,687
until we get it all
figured out, OK.
709
00:38:37,758 --> 00:38:38,858
Hello.
710
00:38:38,931 --> 00:38:40,591
This lady is going
to take you to--
711
00:38:40,689 --> 00:38:42,409
Protective services.
712
00:38:42,517 --> 00:38:43,207
I know.
713
00:38:43,310 --> 00:38:44,380
I've been there before.
714
00:38:48,931 --> 00:38:50,861
Promise I'll see you soon, OK.
715
00:38:54,034 --> 00:38:58,104
Until then, I have
something for you.
716
00:38:58,206 --> 00:39:00,236
You can call three
numbers with this phone.
717
00:39:00,379 --> 00:39:03,689
If you press 1, you could
talk to a policeman.
718
00:39:03,793 --> 00:39:06,283
If you dial 2, you
can talk to Heather
719
00:39:06,344 --> 00:39:08,554
at A Chance for Children.
720
00:39:08,655 --> 00:39:15,445
If you press this one, you
can talk to me anytime.
721
00:39:15,586 --> 00:39:16,786
The starfish?
722
00:39:16,931 --> 00:39:19,691
Yeah, the starfish.
723
00:39:29,517 --> 00:39:31,277
It's going to be fine, Talisa.
724
00:39:31,344 --> 00:39:32,594
Everything's going to be OK.
725
00:40:14,551 --> 00:40:18,281
After my dad died,
my mom got re-married
726
00:40:18,379 --> 00:40:21,829
to this guy named Carl.
727
00:40:21,931 --> 00:40:24,691
I haven't said
his name in years.
728
00:40:24,793 --> 00:40:29,313
I'm sure lots of kids have
stories about evil stepfathers.
729
00:40:29,448 --> 00:40:32,658
I never considered him
to be any kind of father.
730
00:40:32,758 --> 00:40:34,448
He used to beat my mom.
731
00:40:34,551 --> 00:40:37,451
You never knew what
would set him off.
732
00:40:37,551 --> 00:40:41,141
It's crazy, but I had completely
blocked out all the memories.
733
00:40:41,275 --> 00:40:43,615
And then a few weeks
ago, when Graciela and I
734
00:40:43,724 --> 00:40:46,794
were locked on that boat,
it's like it brought back
735
00:40:46,862 --> 00:40:49,032
all those feelings of
being out of control
736
00:40:49,137 --> 00:40:51,657
and having no escape.
737
00:40:51,793 --> 00:40:54,033
It's like it released
something in me.
738
00:40:54,137 --> 00:40:56,617
It all came rushing
back, every detail.
739
00:40:59,689 --> 00:41:01,859
When I was on the
rescue, I started
740
00:41:01,965 --> 00:41:05,545
to feel those same feelings
of being out of control.
741
00:41:05,689 --> 00:41:07,689
I know I should have told you.
742
00:41:07,793 --> 00:41:09,593
I guess I just thought
it would go away.
743
00:41:13,379 --> 00:41:17,169
You know, Lily, I'm
no expert, but it sounds
744
00:41:17,275 --> 00:41:20,715
like you might have PTSD.
745
00:41:20,862 --> 00:41:24,172
And maybe the fear will
never go away completely,
746
00:41:24,241 --> 00:41:25,831
but the first step
is acknowledging it.
747
00:41:28,413 --> 00:41:30,343
I know I put people at risk.
748
00:41:34,034 --> 00:41:36,344
You spend so much time
taking care of other people
749
00:41:36,448 --> 00:41:40,338
that it's important for you
to remember that you gotta
750
00:41:40,413 --> 00:41:41,723
take care of yourself, too.
751
00:42:11,448 --> 00:42:17,278
Sunlight break the day,
752
00:42:17,413 --> 00:42:23,073
feel the hope rush in our veins.
753
00:42:23,137 --> 00:42:31,517
Arms entwined keep us safe,
give strength to love,
754
00:42:31,620 --> 00:42:40,480
not to fade to white
light, not safe.
755
00:42:40,586 --> 00:42:46,236
And I will hold you
tight, keep you safe.
756
00:42:46,344 --> 00:42:47,384
White light--
47220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.