All language subtitles for SAF3.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,827 --> 00:00:02,097 Previously on "Saf3"-- 2 00:00:02,206 --> 00:00:05,756 Your body's been through a major trauma. 3 00:00:05,862 --> 00:00:07,592 You're not gonna recognize the face 4 00:00:07,689 --> 00:00:09,139 that you see in the mirror. 5 00:00:09,241 --> 00:00:11,831 You can't pretend you're ready when you're not, Alfonso. 6 00:00:11,931 --> 00:00:14,721 That puts you and everyone else around you in jeopardy. 7 00:00:14,862 --> 00:00:16,382 I'm going away for a while. 8 00:00:16,482 --> 00:00:18,792 Getting a little too dependent on my pain meds. 9 00:00:18,896 --> 00:00:19,896 I found a phone. 10 00:00:20,034 --> 00:00:21,454 I'm gonna call for help. 11 00:00:21,551 --> 00:00:23,411 You're not calling anyone. 12 00:00:23,517 --> 00:00:24,407 In there. 13 00:00:24,517 --> 00:00:25,237 Keep moving. 14 00:00:27,689 --> 00:00:29,339 Let us out of here! 15 00:00:29,413 --> 00:00:30,623 Shut up. 16 00:00:30,724 --> 00:00:32,034 I told you this time you're not leaving. 17 00:00:32,103 --> 00:00:33,413 You're never leaving me again. 18 00:00:33,551 --> 00:00:35,241 You're never leaving me again. 19 00:00:35,379 --> 00:00:37,969 We all know what this program meant to Hal. 20 00:00:38,068 --> 00:00:40,028 Before he died, he was working very 21 00:00:40,103 --> 00:00:42,213 hard on getting a new space. 22 00:00:42,275 --> 00:00:46,715 I hope you like your new home at the edge of Paradise Cove. 23 00:01:36,586 --> 00:01:38,066 What's going on? 24 00:02:14,517 --> 00:02:16,827 Hey! 25 00:02:16,931 --> 00:02:19,031 That boat came out of nowhere. 26 00:02:19,103 --> 00:02:21,693 he conscious, but he may have neck injury. 27 00:02:21,793 --> 00:02:23,413 Help me get him on the board. - OK. 28 00:02:23,517 --> 00:02:24,377 Get him up. 29 00:02:32,275 --> 00:02:32,825 Watch out. 30 00:02:32,896 --> 00:02:33,656 Coming through. 31 00:02:33,758 --> 00:02:34,858 Coming through. 32 00:02:35,000 --> 00:02:36,030 Hey, you're gonna be OK. 33 00:02:36,172 --> 00:02:37,482 Just try not to move, all right. 34 00:02:37,586 --> 00:02:38,476 All right, on 3. 35 00:02:38,551 --> 00:02:40,031 1, 2, 3. 36 00:02:44,896 --> 00:02:46,926 Wow, did you see that? 37 00:02:47,034 --> 00:02:48,104 That was super cool. 38 00:02:48,206 --> 00:02:49,476 She saved him. 39 00:02:53,551 --> 00:02:55,411 She's awesome. 40 00:02:58,551 --> 00:02:59,901 That was so cool. 41 00:03:00,000 --> 00:03:01,450 She's a lifeguard. 42 00:03:01,551 --> 00:03:02,411 Excuse us. 43 00:03:02,551 --> 00:03:03,071 Make some room. 44 00:03:03,172 --> 00:03:03,972 She saved him. 45 00:03:04,068 --> 00:03:05,138 She totally saved him. 46 00:03:07,655 --> 00:03:09,545 How do like your first day at the beach? 47 00:03:09,620 --> 00:03:12,550 Awesome, you're awesome. 48 00:03:12,620 --> 00:03:14,900 I loved it. 49 00:03:30,896 --> 00:03:36,716 Sunlight break the day, 50 00:03:36,793 --> 00:03:42,073 feel the hope rush in our veins. 51 00:03:42,172 --> 00:03:50,692 Arms entwined keep us safe, give strength to love, 52 00:03:50,793 --> 00:03:59,453 not to fade to white light not safe. 53 00:03:59,586 --> 00:04:05,136 And I will hold you tight, keep you safe. 54 00:04:05,206 --> 00:04:10,476 White light, keep us safe. 55 00:04:10,586 --> 00:04:16,476 And I will pull you up, and I won't break. 56 00:04:16,551 --> 00:04:23,001 White light, my fate, I will pull 57 00:04:23,137 --> 00:04:30,617 you up even if it pulls me in. 58 00:04:30,689 --> 00:04:36,029 My fate, keep us safe. 59 00:04:36,137 --> 00:04:38,717 Keep us safe. 60 00:04:38,827 --> 00:04:41,377 I'll keep you safe. 61 00:04:45,379 --> 00:04:46,139 Hey! 62 00:04:46,206 --> 00:04:48,686 Can anybody hear me? 63 00:04:48,793 --> 00:04:49,693 Hey! 64 00:04:49,793 --> 00:04:51,693 Is anyone out there? 65 00:04:51,793 --> 00:04:52,693 Help! 66 00:04:52,793 --> 00:04:54,693 I'm locked in here! 67 00:04:54,793 --> 00:04:57,283 Hey, is anybody out there! 68 00:04:57,344 --> 00:04:58,284 Hello! 69 00:04:58,344 --> 00:04:59,074 Anybody! 70 00:04:59,172 --> 00:05:00,072 Can you hear me? 71 00:05:00,172 --> 00:05:03,142 I'm locked in here. 72 00:05:03,241 --> 00:05:06,721 If anyone is out there, can you let me out? 73 00:05:06,862 --> 00:05:08,342 Please. 74 00:05:08,413 --> 00:05:09,723 Anybody. 75 00:05:09,862 --> 00:05:10,722 Help me! 76 00:05:14,413 --> 00:05:16,693 Hello? 77 00:05:16,758 --> 00:05:18,208 Thank goodness. 78 00:05:18,275 --> 00:05:19,375 The door lock is broken. 79 00:05:19,482 --> 00:05:21,072 Can you open it from out there? 80 00:05:24,034 --> 00:05:26,764 It won't open. 81 00:05:26,862 --> 00:05:28,972 OK, can you do me a favor? 82 00:05:29,068 --> 00:05:30,898 Can you go for help? 83 00:05:31,034 --> 00:05:32,104 Sure. 84 00:05:32,206 --> 00:05:34,896 Down the beach to Saf3 headquarters. 85 00:05:34,965 --> 00:05:38,755 Can you tell them it's Lily, and I'm stuck in here. 86 00:05:38,862 --> 00:05:39,762 Please hurry. 87 00:05:39,862 --> 00:05:40,972 OK. 88 00:05:41,068 --> 00:05:41,858 Chill. 89 00:05:41,965 --> 00:05:42,785 It's just the toilet. 90 00:05:47,620 --> 00:05:49,100 OK. 91 00:05:49,206 --> 00:05:50,136 I'm gonna be fine. 92 00:05:50,241 --> 00:05:51,971 You think it's fine? 93 00:05:52,068 --> 00:05:52,858 It's not fine. 94 00:05:52,965 --> 00:05:54,515 Please calm down. 95 00:05:54,620 --> 00:05:55,930 You're gonna scare Lily. 96 00:05:56,034 --> 00:05:57,034 Shut up. 97 00:05:57,103 --> 00:05:58,313 Stop. 98 00:05:58,413 --> 00:05:59,693 Don't think you can tell me what to do. 99 00:05:59,758 --> 00:06:01,138 Stop, you're hurting me. 100 00:06:15,310 --> 00:06:17,690 Tell me we're not lucky. 101 00:06:17,793 --> 00:06:18,763 Look at this place. 102 00:06:18,827 --> 00:06:21,477 Amazing view, amazing kitchen. 103 00:06:21,620 --> 00:06:25,930 Dunnigan's gifts just keep on giving. 104 00:06:26,034 --> 00:06:27,384 About time. 105 00:06:27,482 --> 00:06:30,342 Glad you guys are back, man, because I am starving. 106 00:06:30,448 --> 00:06:32,618 Was waiting to make breakfast. 107 00:06:32,758 --> 00:06:34,998 You got any eggs? 108 00:06:35,103 --> 00:06:36,693 Did you get the eggs? 109 00:06:36,793 --> 00:06:38,003 I thought you got the eggs. 110 00:06:38,103 --> 00:06:39,483 Gotta be kidding me. 111 00:06:39,620 --> 00:06:41,310 I guess I'm making a run to get breakfast burritos. 112 00:06:41,448 --> 00:06:43,618 We're sorry, guys. 113 00:06:43,758 --> 00:06:45,028 Hey. 114 00:06:45,137 --> 00:06:47,447 There's a girl name Lily stuck in the bathroom in the park, 115 00:06:47,551 --> 00:06:49,101 and she told me to come get you guys. 116 00:06:49,172 --> 00:06:50,212 - What? - What? 117 00:06:50,310 --> 00:06:52,280 Lily, she's stuck in the bathroom. 118 00:06:52,379 --> 00:06:53,619 Hey, let's go guys. 119 00:06:53,689 --> 00:06:55,659 Hey, stay here and monitor the radio. 120 00:06:55,758 --> 00:06:56,588 Copy that. 121 00:07:05,655 --> 00:07:06,475 Lily. 122 00:07:06,551 --> 00:07:08,171 Alfonso. 123 00:07:08,275 --> 00:07:09,065 Thank god. 124 00:07:09,172 --> 00:07:10,342 What happened? 125 00:07:10,413 --> 00:07:12,693 Please just get me out of here. 126 00:07:12,827 --> 00:07:13,897 All right. 127 00:07:14,000 --> 00:07:15,170 Get back as far as you can, OK. 128 00:07:15,241 --> 00:07:16,311 OK, hurry. 129 00:07:25,034 --> 00:07:29,074 What a place to get stuck. 130 00:07:29,172 --> 00:07:31,002 All right, get back. 131 00:07:36,379 --> 00:07:37,409 Stop it. 132 00:07:37,517 --> 00:07:38,207 Stop! 133 00:07:38,344 --> 00:07:39,174 Lily, where are you? 134 00:07:39,275 --> 00:07:40,335 Get out here now. 135 00:07:48,620 --> 00:07:50,720 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 136 00:07:50,827 --> 00:07:51,587 Are you OK? 137 00:07:51,689 --> 00:07:52,689 What happened? 138 00:07:52,758 --> 00:07:55,068 I was just jogging and I stopped to-- 139 00:07:55,172 --> 00:07:56,002 I don't know. 140 00:07:56,068 --> 00:07:56,928 Somehow the lock broke. 141 00:07:57,034 --> 00:07:57,904 Man, you're clammy. 142 00:07:58,000 --> 00:07:59,070 - I'm fine. - Come on. 143 00:07:59,172 --> 00:08:00,072 Come on. Let's give you a ride back. 144 00:08:00,172 --> 00:08:01,072 Come on. - That's OK. 145 00:08:01,137 --> 00:08:02,097 I'm gonna walk. 146 00:08:02,241 --> 00:08:03,171 I just-- the air will do me good. 147 00:08:03,275 --> 00:08:04,475 Thanks, you guys. 148 00:08:04,586 --> 00:08:06,586 Could have been worse. 149 00:08:06,655 --> 00:08:08,475 They just cleaned this thing yesterday. 150 00:08:13,586 --> 00:08:16,336 I wish it could last forever, 151 00:08:16,448 --> 00:08:19,478 our time beneath the sun. 152 00:08:19,586 --> 00:08:23,446 Tell tomorrow to take that day off. 153 00:08:23,586 --> 00:08:25,516 I love it just the way that we are. 154 00:08:25,620 --> 00:08:31,070 Fall into deeper levels like lightning in a jar. 155 00:08:31,137 --> 00:08:34,337 Tell tomorrow to take the day off. 156 00:08:34,448 --> 00:08:36,588 I love it just the way that we are. 157 00:08:36,655 --> 00:08:39,065 Wait a minute while I see more. 158 00:08:39,137 --> 00:08:40,827 The scene I'm living in will be done. 159 00:08:40,931 --> 00:08:44,521 I know I'll tell you later, I could be low. 160 00:08:44,620 --> 00:08:47,760 I been down that road, never go home. 161 00:08:47,862 --> 00:08:52,102 The people I want forget when I'm gone will never be far. 162 00:08:52,241 --> 00:08:54,481 I won't be alone to say it now. 163 00:08:54,586 --> 00:08:58,926 We need love we can make it if we run. 164 00:08:59,034 --> 00:09:04,664 I wish it could last forever, our time beneath the sun. 165 00:09:04,793 --> 00:09:08,213 Tell tomorrow to take the day off. 166 00:09:08,310 --> 00:09:10,520 I love it just the way that we are. 167 00:09:10,655 --> 00:09:15,585 Fall into deeper levels like lightning in a jar. 168 00:09:15,689 --> 00:09:19,479 Tell tomorrow to take the day off. 169 00:09:19,551 --> 00:09:21,831 I love it just the way that we are. 170 00:09:21,896 --> 00:09:25,136 Feeling 'cause I know walking with it slow, 171 00:09:25,241 --> 00:09:27,411 take my time to go to get it. 172 00:09:27,517 --> 00:09:29,897 They'll never understand, make believe 173 00:09:30,000 --> 00:09:31,830 I am I stand. 174 00:09:31,931 --> 00:09:35,001 Oh, never wonder what you can remember, 175 00:09:35,068 --> 00:09:39,378 but I plan to take him from the sand and spread it loud, 176 00:09:39,482 --> 00:09:44,342 take it over and direct us back again. 177 00:09:44,482 --> 00:09:50,142 Fall into deeper levels like lightning in a jar. 178 00:09:50,206 --> 00:09:53,406 Tell tomorrow to take the day off. 179 00:09:53,517 --> 00:09:55,477 I love it just the way that we are. 180 00:09:55,586 --> 00:10:01,066 I wish it could last forever, our time beneath the sun. 181 00:10:01,172 --> 00:10:04,482 Tell tomorrow to take the day off. 182 00:10:04,586 --> 00:10:07,026 I love it just the way that we are. 183 00:10:29,517 --> 00:10:31,617 Wow, that's so pretty, Talisa. 184 00:10:31,724 --> 00:10:32,484 Thank you. 185 00:10:32,586 --> 00:10:34,026 It's shaped like a heart, see. 186 00:10:37,344 --> 00:10:39,664 Yeah, I guess it is. 187 00:10:39,758 --> 00:10:41,028 You know, when I was a little girl 188 00:10:41,137 --> 00:10:43,307 I used to collect starfish and give them to my mom. 189 00:10:43,379 --> 00:10:44,139 Like a present? 190 00:10:44,206 --> 00:10:45,786 Mmm hmm. 191 00:10:45,896 --> 00:10:46,966 She loved it. 192 00:10:47,068 --> 00:10:48,408 You know what'd be nice? 193 00:10:48,517 --> 00:10:50,137 If you gave this heart rock to your mom. 194 00:10:50,241 --> 00:10:51,481 I don't know. 195 00:10:51,620 --> 00:10:52,930 But I bet she'd love it. 196 00:10:53,034 --> 00:10:54,794 You can tell her all about your day at the beach. 197 00:10:54,896 --> 00:10:58,826 She's not really home that much. 198 00:10:58,965 --> 00:11:00,825 Hi, Charley. 199 00:11:00,896 --> 00:11:03,926 Thanks for all your help today with the kids. 200 00:11:04,034 --> 00:11:04,624 Time to go, Talisa. 201 00:11:04,724 --> 00:11:06,724 Aww, I don't wanna go. 202 00:11:06,862 --> 00:11:07,592 I love it here. 203 00:11:07,689 --> 00:11:11,409 We can come back another day. 204 00:11:11,517 --> 00:11:12,897 Bye, Charley. 205 00:11:13,034 --> 00:11:13,864 I'm going to miss you. 206 00:11:13,931 --> 00:11:14,761 Bye, Talisa. 207 00:11:14,862 --> 00:11:16,722 I had a great time with you today. 208 00:11:16,862 --> 00:11:18,102 Thanks for coming to my beach. 209 00:11:23,241 --> 00:11:25,931 That's a great thing you're doing with these kids, Heather. 210 00:11:26,034 --> 00:11:26,934 I'd love to help somehow. 211 00:11:27,034 --> 00:11:29,624 There's lots of activities all the time. 212 00:11:29,724 --> 00:11:32,034 So just let me know when you're available. 213 00:11:35,448 --> 00:11:37,968 I really felt a bond with Talisa. 214 00:11:38,068 --> 00:11:40,028 I'd love to do something with her sometime. 215 00:11:40,137 --> 00:11:43,407 She could really use mentor. 216 00:11:43,551 --> 00:11:45,241 Her mom's a crack addict. 217 00:11:45,379 --> 00:11:49,209 She lives in horrible conditions. 218 00:11:49,310 --> 00:11:51,070 And she really likes you. 219 00:11:51,206 --> 00:11:55,026 I know it would mean a lot to her to see you again. 220 00:11:55,137 --> 00:11:56,097 Gotta run. 221 00:11:56,206 --> 00:11:57,026 Bus is leaving. Thanks again. 222 00:11:57,137 --> 00:11:58,377 See ya. - Yeah. 223 00:12:23,000 --> 00:12:23,860 Push it. 224 00:12:23,965 --> 00:12:25,995 Give me one more. 225 00:12:26,103 --> 00:12:28,103 Dude, what are you talking about, man. 226 00:12:28,206 --> 00:12:29,206 I just did it. - One more. 227 00:12:29,310 --> 00:12:30,450 Lock it up. - I'll lock it up. 228 00:12:30,586 --> 00:12:31,616 You're killing me. 229 00:12:36,034 --> 00:12:36,934 Yeah, I'm a stud. 230 00:12:37,034 --> 00:12:38,454 Hey, guys. 231 00:12:38,517 --> 00:12:40,407 Wow, looking good, girls. 232 00:12:40,517 --> 00:12:41,277 Looking good. 233 00:12:41,379 --> 00:12:42,479 Thanks, Texas. 234 00:12:42,586 --> 00:12:43,476 This is my friend Lex. 235 00:12:43,586 --> 00:12:45,276 This is Texas and Chase. 236 00:12:45,344 --> 00:12:46,524 Nice to meet you. 237 00:12:46,620 --> 00:12:47,590 Yeah, you, too. 238 00:12:47,655 --> 00:12:48,515 Off to the beach? 239 00:12:48,620 --> 00:12:49,860 I'm ready for some rays. 240 00:12:49,965 --> 00:12:51,515 Hey, don't forget the sunblock. 241 00:12:51,620 --> 00:12:52,660 Maybe I should join you. 242 00:12:52,758 --> 00:12:54,278 That'd be awesome. 243 00:12:54,344 --> 00:12:58,344 Thanks, but it's a girl's day. 244 00:12:58,448 --> 00:12:59,208 See you later. 245 00:12:59,310 --> 00:13:02,480 See ya. 246 00:13:02,551 --> 00:13:04,341 Whoo ooh! 247 00:13:04,448 --> 00:13:06,518 That, my friend, is Malibu's finest. 248 00:13:26,344 --> 00:13:30,104 You know we're not racing to Catalina, Lily. 249 00:13:30,206 --> 00:13:32,686 When I said let's go for a light paddle, 250 00:13:32,793 --> 00:13:35,213 I had something completely different in mind. 251 00:13:35,344 --> 00:13:38,834 Guess I just had some extra energy to burn off. 252 00:13:38,896 --> 00:13:41,336 All right, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 253 00:13:41,413 --> 00:13:42,173 Wait, wait, wait. 254 00:13:42,275 --> 00:13:43,335 Whoa. 255 00:13:43,413 --> 00:13:45,523 Wait a minute. 256 00:13:45,620 --> 00:13:48,480 Seriously, what's going on with you? 257 00:13:48,586 --> 00:13:50,786 I'm fine really. 258 00:13:50,896 --> 00:13:53,896 And you'd tell me if you weren't OK, right? 259 00:13:54,000 --> 00:13:56,720 Of course. 260 00:13:56,862 --> 00:13:58,692 Think it's just that double shot of wheatgrass 261 00:13:58,827 --> 00:13:59,717 I had this morning. 262 00:14:02,137 --> 00:14:05,717 If wheatgrass gives you that much energy, I want some. 263 00:14:26,586 --> 00:14:28,336 Man, I am starving. 264 00:14:28,448 --> 00:14:29,408 Point beach or subway? 265 00:14:29,517 --> 00:14:30,897 We can do Point Piece if you-- 266 00:14:30,965 --> 00:14:32,375 Oh-- 267 00:14:32,448 --> 00:14:33,758 Let me guess. 268 00:14:33,896 --> 00:14:35,406 It's either a flyer for a car repair 269 00:14:35,517 --> 00:14:38,827 or somebody really wants to do something with your haircut. 270 00:14:38,931 --> 00:14:41,971 Actually it's from a certain hot redhead. 271 00:14:42,068 --> 00:14:43,548 Word? 272 00:14:43,620 --> 00:14:45,100 Who Lex? 273 00:14:45,241 --> 00:14:48,451 Would love to hang out with you when it's not a girl's day. 274 00:14:48,586 --> 00:14:50,586 Man, I hate to say this 'cause you 275 00:14:50,689 --> 00:14:52,409 really do not need the ego boost, 276 00:14:52,482 --> 00:14:53,622 that can be from anybody. 277 00:14:53,758 --> 00:14:55,098 I told you she was flirting with me. 278 00:14:55,241 --> 00:14:58,931 And she said, and I quote, when it's not a girl's day. 279 00:14:59,068 --> 00:15:02,408 Those are the exact words Lex used. 280 00:15:02,517 --> 00:15:03,337 I'm in. - Mmm hmm. 281 00:15:03,448 --> 00:15:04,338 Mmm hmm. 282 00:15:04,482 --> 00:15:05,832 And what about Graciela? 283 00:15:05,896 --> 00:15:07,716 I thought things were heating up between you two. 284 00:15:07,827 --> 00:15:09,617 She has this thing about working together. 285 00:15:09,724 --> 00:15:11,174 Wants to take it slow. 286 00:15:11,310 --> 00:15:12,000 So in the meantime-- 287 00:15:12,137 --> 00:15:12,717 I hear you. 288 00:15:12,827 --> 00:15:14,167 What? I'm not married. 289 00:15:14,310 --> 00:15:15,000 You sure. 290 00:15:15,137 --> 00:15:15,657 Yeah. 291 00:15:15,793 --> 00:15:16,483 Let's go. 292 00:15:16,620 --> 00:15:17,760 All right. 293 00:15:17,862 --> 00:15:19,552 I personally still think Lex wanted me. 294 00:15:19,655 --> 00:15:20,965 I mean, come on. 295 00:15:21,034 --> 00:15:21,904 Dream on. 296 00:15:28,655 --> 00:15:30,135 Hey. 297 00:15:30,241 --> 00:15:31,241 Hey. 298 00:15:31,344 --> 00:15:32,554 Heard about your rescue. 299 00:15:32,655 --> 00:15:33,515 Nice work. 300 00:15:33,620 --> 00:15:34,340 Thanks. 301 00:15:37,965 --> 00:15:40,165 Oh, that doesn't sound good. 302 00:15:40,310 --> 00:15:43,240 There is this little girl, Talisa, at the beach today, 303 00:15:43,344 --> 00:15:48,144 and I can't seem to get her off my mind. 304 00:15:48,206 --> 00:15:49,656 She's with A Chance for Children. 305 00:15:49,724 --> 00:15:51,764 It's a foundation for at risk kids. 306 00:15:51,862 --> 00:15:55,032 And one of the volunteers told me about her home life. 307 00:15:55,137 --> 00:15:57,477 It sounds awful. 308 00:15:57,551 --> 00:16:00,481 Well, you know we spend all of our days here at the beach. 309 00:16:00,586 --> 00:16:03,546 It's pretty easy to forget that there's a city just east of us 310 00:16:03,689 --> 00:16:04,969 where a lot of kids-- 311 00:16:05,068 --> 00:16:07,068 I don't know-- they struggle to survive. 312 00:16:07,206 --> 00:16:08,376 Yeah. 313 00:16:08,482 --> 00:16:10,522 Guess we get caught up in our own little bubble, huh. 314 00:16:13,413 --> 00:16:14,483 I don't know. 315 00:16:14,586 --> 00:16:15,716 I'd just really like to help her. 316 00:16:15,862 --> 00:16:19,412 Have you ever been to East LA? 317 00:16:19,551 --> 00:16:22,411 It's actually where I grew up. 318 00:16:22,551 --> 00:16:25,761 Pretty tough neighborhood. 319 00:16:25,862 --> 00:16:27,212 And if someone like you hadn't made 320 00:16:27,275 --> 00:16:29,855 the effort to take an interest in me, 321 00:16:29,965 --> 00:16:32,375 I wouldn't be here today. 322 00:16:32,448 --> 00:16:36,618 And I don't mean just here in this room on the beach. 323 00:16:36,724 --> 00:16:39,214 I mean here. 324 00:16:39,310 --> 00:16:41,240 You said you wanted to help, right? 325 00:16:41,379 --> 00:16:43,659 Well, there's a difference between deciding 326 00:16:43,758 --> 00:16:45,548 to do something and actually doing it. 327 00:16:45,655 --> 00:16:49,515 Dunnigan used to say to me you can pretend to care but you 328 00:16:49,620 --> 00:16:52,380 can't pretend to show up. 329 00:16:52,448 --> 00:16:54,448 Took me a long time to understand that. 330 00:16:54,551 --> 00:16:57,141 Yeah. 331 00:16:57,241 --> 00:16:58,861 Thanks. 332 00:16:58,965 --> 00:17:00,375 I'm gonna do something. 333 00:17:00,482 --> 00:17:02,412 I'm going to figure out how to get in touch with her. 334 00:17:11,931 --> 00:17:14,171 I like that guy. 335 00:17:14,275 --> 00:17:16,925 You only like him because he looks like Chase. 336 00:17:17,000 --> 00:17:18,100 That's not true. 337 00:17:18,206 --> 00:17:19,476 Mmm hmm. 338 00:17:19,620 --> 00:17:21,140 Ooh, that guy's really hot. 339 00:17:21,275 --> 00:17:22,095 That one. 340 00:17:22,206 --> 00:17:23,926 He looks just like Jason Momoa. 341 00:17:24,000 --> 00:17:25,520 Oh, the guy who played Conan? 342 00:17:25,620 --> 00:17:26,480 Mmm hmm. 343 00:17:26,586 --> 00:17:27,966 He's hot. 344 00:17:28,103 --> 00:17:29,453 Uh, he's my boyfriend. 345 00:17:29,586 --> 00:17:31,756 Oh. 346 00:17:31,862 --> 00:17:32,592 OK, truth or dare. 347 00:17:32,689 --> 00:17:33,859 Oh, love it! 348 00:17:33,965 --> 00:17:36,025 I haven't played in forever. 349 00:17:36,137 --> 00:17:37,757 OK, truth but you go first. 350 00:17:37,827 --> 00:17:39,027 No, that's not how it works. 351 00:17:39,137 --> 00:17:40,967 That's how we played in my country. 352 00:17:41,103 --> 00:17:43,313 What do you mean your country? 353 00:17:43,448 --> 00:17:44,758 You went to Samo High. 354 00:17:44,862 --> 00:17:45,862 Oh, right. 355 00:17:45,965 --> 00:17:47,205 I can't use that on you. 356 00:17:47,310 --> 00:17:47,830 But you go first. 357 00:17:47,931 --> 00:17:50,101 It was your idea. 358 00:17:50,206 --> 00:17:52,786 OK. 359 00:17:52,862 --> 00:17:55,312 But this is more serious than just truth. 360 00:17:55,448 --> 00:17:57,448 A few weeks ago when we were locked on that boat 361 00:17:57,551 --> 00:18:00,451 and I started freaking out, it wasn't just 362 00:18:00,517 --> 00:18:02,097 because of what was happening. 363 00:18:02,206 --> 00:18:04,166 I started having all these memories, memories 364 00:18:04,241 --> 00:18:06,241 I had completely blocked out. 365 00:18:06,344 --> 00:18:08,524 I knew something was going on. 366 00:18:08,586 --> 00:18:09,716 I just didn't want to push you. 367 00:18:09,827 --> 00:18:11,237 I guess I've always had problems 368 00:18:11,344 --> 00:18:13,974 with being in confined spaces. 369 00:18:14,068 --> 00:18:16,068 There are things that happened when I was a kid. 370 00:18:16,172 --> 00:18:18,662 It's like all the memories are flooding back in detail, 371 00:18:18,724 --> 00:18:20,004 and I can't shut it out. 372 00:18:20,103 --> 00:18:23,593 All of us have scars from childhood. 373 00:18:23,689 --> 00:18:24,999 Do you want to talk about it? 374 00:18:25,068 --> 00:18:26,548 I don't know. 375 00:18:26,655 --> 00:18:29,065 It's stuff with my stepdad. 376 00:18:29,172 --> 00:18:32,902 He used to yell a lot and sometimes hurt my mom. 377 00:18:33,000 --> 00:18:35,340 I was afraid, so I used to hide in the closet 378 00:18:35,448 --> 00:18:36,898 where it was safe. 379 00:18:37,000 --> 00:18:39,030 Today when I got locked in that bathroom stall, 380 00:18:39,172 --> 00:18:41,212 it's like I was suffocating. 381 00:18:41,344 --> 00:18:44,034 I went completely out of control. 382 00:18:44,103 --> 00:18:48,103 Lily, you need to talk to someone, a professional. 383 00:18:48,206 --> 00:18:50,446 This could affect you on the job. 384 00:18:50,551 --> 00:18:51,761 You have to tell Alfonso. 385 00:18:51,862 --> 00:18:53,342 No. 386 00:18:53,448 --> 00:18:54,338 I can't tell him. 387 00:18:54,448 --> 00:18:55,658 He's your friend, Lily. 388 00:18:55,758 --> 00:18:57,208 He's also our boss right now. 389 00:18:57,344 --> 00:18:59,004 He should know what you're going through. 390 00:18:59,068 --> 00:19:02,588 The last thing I need is this on my file. 391 00:19:02,724 --> 00:19:03,484 I'll work it out. 392 00:19:03,586 --> 00:19:04,376 I just need some time. 393 00:19:08,172 --> 00:19:09,902 Promise me you won't tell. 394 00:19:10,000 --> 00:19:11,450 This is just between us, OK? 395 00:19:11,586 --> 00:19:13,756 I've never betrayed a confidence. 396 00:19:13,896 --> 00:19:15,236 I won't start now. 397 00:19:15,310 --> 00:19:18,170 Thanks. 398 00:19:39,827 --> 00:19:42,137 Um, excuse me. 399 00:19:42,241 --> 00:19:43,761 I'm here to pick up a little girl. 400 00:19:43,896 --> 00:19:45,096 Can I get inside? 401 00:19:45,241 --> 00:19:46,971 Not until they finish processing the scene. 402 00:19:51,379 --> 00:19:52,099 What happened? 403 00:19:52,241 --> 00:19:55,381 Drive by shooting. 404 00:19:55,482 --> 00:19:56,382 Can we get in? 405 00:19:56,448 --> 00:19:57,378 Sorry, man. 406 00:19:57,448 --> 00:19:57,998 No can do. 407 00:19:58,103 --> 00:19:59,383 Strict orders. 408 00:19:59,448 --> 00:20:00,098 Come on. 409 00:20:00,241 --> 00:20:01,071 Let's get out of here. 410 00:20:01,137 --> 00:20:03,277 I can't just leave. 411 00:20:03,413 --> 00:20:06,143 I promised her. 412 00:20:06,241 --> 00:20:07,861 Could you do me a favor? 413 00:20:07,965 --> 00:20:09,925 Can you get a message to the little girl? 414 00:20:10,068 --> 00:20:11,308 Tell her Charley's outside. 415 00:20:11,413 --> 00:20:12,593 I can wait. 416 00:20:12,655 --> 00:20:13,825 You're going to have to wait until an officer can 417 00:20:13,931 --> 00:20:14,661 accompany you. 418 00:20:18,379 --> 00:20:19,239 Sorry, ma'am. 419 00:20:19,344 --> 00:20:20,554 Which apartment are you looking for? 420 00:20:20,655 --> 00:20:21,895 Um, apartment B. 421 00:20:22,000 --> 00:20:24,900 This little girl have a name? 422 00:20:25,000 --> 00:20:26,760 Talisa. 423 00:20:26,896 --> 00:20:29,476 Talisa Taylor. 424 00:20:29,586 --> 00:20:31,096 I'm sorry, ma'am. 425 00:20:31,172 --> 00:20:32,622 That little girl's been taken to Watts General Hospital. 426 00:20:36,103 --> 00:20:37,553 Oh, my god. 427 00:20:37,655 --> 00:20:38,965 Come on. 428 00:20:39,068 --> 00:20:39,968 Let's go. 429 00:20:40,068 --> 00:20:41,098 Thank you. 430 00:21:00,896 --> 00:21:02,786 Hey. 431 00:21:02,896 --> 00:21:05,376 Charley? 432 00:21:05,482 --> 00:21:07,032 How you doing? 433 00:21:07,137 --> 00:21:10,377 My leg hurts. 434 00:21:10,482 --> 00:21:12,142 I'm sorry. 435 00:21:12,241 --> 00:21:14,551 Where is my mom? 436 00:21:14,655 --> 00:21:15,785 Did she come? 437 00:21:15,896 --> 00:21:19,826 Um, I'm not sure. 438 00:21:19,965 --> 00:21:21,825 I haven't seen her. 439 00:21:21,965 --> 00:21:23,065 Maybe she's at work. 440 00:21:23,172 --> 00:21:25,902 She doesn't have a job, but she goes 441 00:21:26,000 --> 00:21:28,030 away a lot trying to find one. 442 00:21:28,137 --> 00:21:30,237 Well, I'm sure when she finds out what happened, 443 00:21:30,344 --> 00:21:31,664 she'll come as soon as she can. 444 00:21:34,551 --> 00:21:37,721 I was afraid. 445 00:21:37,827 --> 00:21:39,447 You're safe now. 446 00:21:39,551 --> 00:21:42,211 I'm still scared. 447 00:21:42,310 --> 00:21:46,240 If my mom comes, they might come back 'cause 448 00:21:46,344 --> 00:21:48,664 my mom's always with David. 449 00:21:48,724 --> 00:21:52,144 And I heard those guys yelling for him. 450 00:21:52,206 --> 00:21:58,166 Then I heard pop, pop, pop. 451 00:21:58,310 --> 00:22:00,210 Who's Devon, sweetheart? 452 00:22:00,310 --> 00:22:02,690 My mom's boyfriend. 453 00:22:02,793 --> 00:22:05,593 I hope my mom comes soon. 454 00:22:05,724 --> 00:22:08,864 I'm gonna stay right here with you until she does, OK. 455 00:22:27,620 --> 00:22:30,720 Excuse me, has there been any word 456 00:22:30,862 --> 00:22:31,862 on the little girl's mother? 457 00:22:31,965 --> 00:22:32,755 No, I'm sorry. 458 00:22:32,862 --> 00:22:33,592 Thank you. 459 00:22:37,344 --> 00:22:37,904 Hey. 460 00:22:38,034 --> 00:22:38,864 Hey. 461 00:22:38,931 --> 00:22:40,551 Any word from her mom? 462 00:22:40,689 --> 00:22:43,209 Nothing. 463 00:22:43,275 --> 00:22:46,545 It is so heartbreaking. 464 00:22:46,620 --> 00:22:48,860 Here's this sweet little girl who's hurt and afraid. 465 00:22:48,931 --> 00:22:50,901 All she wants is her mom. 466 00:22:51,034 --> 00:22:52,694 Yeah. 467 00:22:52,758 --> 00:22:55,028 I understand. 468 00:22:55,137 --> 00:22:56,407 More than you could ever know. 469 00:23:02,862 --> 00:23:03,932 Kacie. 470 00:23:04,034 --> 00:23:05,104 Hey, what's up. 471 00:23:05,172 --> 00:23:06,522 I was just heading to the beach. 472 00:23:06,620 --> 00:23:07,660 What's that? 473 00:23:07,793 --> 00:23:09,283 Oh, I saw it sticking up from your wiper. 474 00:23:09,344 --> 00:23:10,934 I thought it was an ad. I was just gonna toss it-- 475 00:23:11,034 --> 00:23:11,834 Ooh, let me see it. 476 00:23:14,862 --> 00:23:17,002 So what is it? 477 00:23:17,103 --> 00:23:18,523 Secret admirer. 478 00:23:18,620 --> 00:23:20,280 A secret admirer? 479 00:23:20,344 --> 00:23:22,344 Yeah, but I know who it is. 480 00:23:22,448 --> 00:23:23,518 You do? 481 00:23:23,620 --> 00:23:24,690 Yeah, of course. 482 00:23:24,793 --> 00:23:26,863 And you're OK with it? 483 00:23:26,965 --> 00:23:28,965 What guy wouldn't be? 484 00:23:29,103 --> 00:23:30,283 Look, I gotta run to the store. 485 00:23:30,379 --> 00:23:31,279 I'll see you later. 486 00:23:39,379 --> 00:23:41,339 Remember, I want mine toasted. 487 00:23:41,448 --> 00:23:43,138 Well, since Chase is at the store, 488 00:23:43,275 --> 00:23:44,655 this is all you're getting. 489 00:23:44,793 --> 00:23:47,933 Malibu 1, 10-57, civilian needs assistance, 490 00:23:48,000 --> 00:23:50,450 20121 Dekker Canyon. 491 00:23:50,551 --> 00:23:52,451 10-4, be advised, Route 1099. 492 00:23:52,517 --> 00:23:55,167 1099, they're at least a half hour away. 493 00:23:55,275 --> 00:23:56,475 And we're closer. Come on. 494 00:23:56,586 --> 00:23:57,446 Let's go. 495 00:23:57,551 --> 00:23:58,341 Wait, what are you talking about? 496 00:23:58,448 --> 00:23:59,788 You're on light duty. 497 00:23:59,862 --> 00:24:01,172 Someone out there needs help, and you may need me. 498 00:24:01,241 --> 00:24:02,521 So I'm going. 499 00:24:02,586 --> 00:24:03,686 We'll call the others on the way for backup. 500 00:24:03,827 --> 00:24:04,517 Come on. 501 00:24:12,724 --> 00:24:13,524 What do you got? 502 00:24:13,620 --> 00:24:14,860 One of our guys went down to see 503 00:24:14,965 --> 00:24:17,095 if this old electrical vault could be rewired. 504 00:24:17,206 --> 00:24:19,516 When we lost contact, my lead electrician 505 00:24:19,620 --> 00:24:23,030 went down after him, and he hasn't come back. 506 00:24:23,172 --> 00:24:24,662 How long has he been down there? 507 00:24:24,758 --> 00:24:26,658 Over 20 minutes. 508 00:24:26,724 --> 00:24:27,484 Graciela-- 509 00:24:27,551 --> 00:24:28,171 Uh huh? 510 00:24:28,241 --> 00:24:30,171 Take IC. 511 00:24:30,275 --> 00:24:30,995 How deep is this? 512 00:24:31,103 --> 00:24:32,343 Maybe 50 feet. 513 00:24:32,448 --> 00:24:33,518 Got any blueprints? 514 00:24:33,620 --> 00:24:35,000 Mister, until last week, I didn't 515 00:24:35,068 --> 00:24:36,518 even know this vault existed. 516 00:24:36,620 --> 00:24:38,660 All right, do you know if this is the only entry point? 517 00:24:38,724 --> 00:24:40,004 As far as I know. 518 00:24:40,068 --> 00:24:42,518 Texas, suit up. 519 00:24:42,620 --> 00:24:45,210 All right, Texas will go down and assess the situation. 520 00:24:45,344 --> 00:24:46,834 These guys might be injured. 521 00:24:46,896 --> 00:24:47,926 What's that thing for? 522 00:24:48,034 --> 00:24:49,244 It let's us know if we're dealing 523 00:24:49,344 --> 00:24:50,594 with any dangerous gases. 524 00:24:54,896 --> 00:24:59,336 gas monitor in place, ready to test. 525 00:24:59,413 --> 00:25:01,103 Test OK. 526 00:25:01,241 --> 00:25:03,311 Oxygen reads 21%. 527 00:25:03,413 --> 00:25:04,243 Good to go. 528 00:25:04,379 --> 00:25:05,309 Hook him up. 529 00:25:05,413 --> 00:25:06,553 We'll safety him down. 530 00:25:17,241 --> 00:25:18,791 Starting face cam. 531 00:25:18,931 --> 00:25:24,101 Face cam, audio and video feed confirmed. 532 00:25:24,241 --> 00:25:25,721 Good to go. 533 00:25:48,137 --> 00:25:49,617 Down 10. 534 00:26:00,620 --> 00:26:04,550 O2 level at 18, 17, 16. 535 00:26:26,344 --> 00:26:29,794 Lots of corrosion down here. 536 00:26:29,862 --> 00:26:31,032 Keep the line tight. 537 00:26:31,137 --> 00:26:32,097 We got you. 538 00:26:37,620 --> 00:26:40,000 O2 level dropping fast. 539 00:26:40,137 --> 00:26:42,337 There must be some sort of gas leak down there. 540 00:26:58,965 --> 00:27:01,925 I have a visual. 541 00:27:02,034 --> 00:27:02,764 Two men down. 542 00:27:17,862 --> 00:27:22,032 Hey, what's going on are you OK? 543 00:27:22,103 --> 00:27:23,863 Texas, are you all right? 544 00:27:23,965 --> 00:27:24,685 What happened? 545 00:27:30,758 --> 00:27:32,068 Yeah. 546 00:27:32,206 --> 00:27:32,926 Yeah, I'm good. 547 00:27:33,034 --> 00:27:33,764 Standby. 548 00:27:50,620 --> 00:27:54,280 Victim 1 is breathing. 549 00:27:54,379 --> 00:27:59,379 Very weak pulse, no sign of trauma. 550 00:28:03,000 --> 00:28:06,620 Oxygen reading has dropped below 5%. 551 00:28:06,724 --> 00:28:08,454 We've got to get him out of there now. 552 00:28:26,000 --> 00:28:29,030 Texas to Vega, I'm securing victim number 1 553 00:28:29,137 --> 00:28:30,207 in the safety harness now. 554 00:28:30,310 --> 00:28:31,000 Stand by. 555 00:28:38,000 --> 00:28:39,280 OK. 556 00:28:39,379 --> 00:28:40,689 Victim 1 ready to extract. 557 00:28:40,793 --> 00:28:42,763 We need another set of hands over here. 558 00:29:16,551 --> 00:29:18,171 Texas? 559 00:29:18,275 --> 00:29:19,545 Can you hear me? 560 00:29:19,655 --> 00:29:20,895 Talk to me. 561 00:29:21,000 --> 00:29:21,760 Texas. 562 00:29:21,862 --> 00:29:23,242 Guys, I think he's unconscious. 563 00:29:38,586 --> 00:29:41,206 2, 3, go. 564 00:29:41,344 --> 00:29:43,034 Texas is down. 565 00:29:43,172 --> 00:29:44,762 O2 is dropping. 566 00:29:44,862 --> 00:29:47,072 Blood gas levels will be extremely low and dangerous. 567 00:29:47,206 --> 00:29:49,586 At that level, these guys could have less than four minutes 568 00:29:49,689 --> 00:29:50,999 before brain damage occurs. 569 00:29:51,068 --> 00:29:52,098 Something's wrong. 570 00:29:52,206 --> 00:29:54,896 Something's sucking up all of Texas's air. 571 00:29:55,000 --> 00:29:56,860 Graciela, call Hazmat for backup. 572 00:29:56,965 --> 00:29:59,275 Lily, there's a BA suit in the back of the truck. 573 00:29:59,379 --> 00:30:00,519 We got to get down there fast. 574 00:30:00,620 --> 00:30:02,450 I thought the O2 reading was fine. 575 00:30:02,551 --> 00:30:03,931 It suddenly plummeted. 576 00:30:04,034 --> 00:30:06,214 Something must have happened when he hit the ground. 577 00:30:13,965 --> 00:30:15,855 All right, so there's no room to get a cage down, 578 00:30:16,000 --> 00:30:17,520 so we'll send the harness back down. 579 00:30:17,586 --> 00:30:19,336 We'll get the next victim, then Texas. 580 00:30:19,448 --> 00:30:20,138 Got it. - Copy. 581 00:30:29,000 --> 00:30:29,930 Let's go. 582 00:30:30,034 --> 00:30:30,834 Come on. 583 00:30:37,517 --> 00:30:38,827 Confirm when you're ready. 584 00:30:38,896 --> 00:30:39,406 Ready. 585 00:30:39,517 --> 00:30:40,657 All right. 586 00:30:40,758 --> 00:30:42,098 Fast but steady. OK, Chase. 587 00:30:42,206 --> 00:30:42,926 All right. 588 00:31:03,931 --> 00:31:07,481 Hazmat, this is Vega with Fire Division Saf3. 589 00:31:07,586 --> 00:31:08,926 What's your ETA? 590 00:31:09,034 --> 00:31:11,004 Fire Division Saf3, this is Hazmat. 591 00:31:11,103 --> 00:31:13,313 Estimated time of arrival is 12 minutes. 592 00:31:13,413 --> 00:31:14,173 Stand by. 593 00:31:14,275 --> 00:31:14,995 Over. 594 00:31:31,655 --> 00:31:33,655 Graciela to Lily, we're sending 595 00:31:33,758 --> 00:31:35,378 a second tank down to you now. 596 00:31:43,586 --> 00:31:46,716 Texas' mask is cracked. 597 00:31:46,793 --> 00:31:49,903 Weak pulse, breathing shallow. 598 00:32:00,172 --> 00:32:02,972 Lily to Graciela, I'm securing victim number 2 599 00:32:03,034 --> 00:32:04,724 in the safety harness now. 600 00:32:04,827 --> 00:32:06,997 I can't locate any gas leaks or what's causing 601 00:32:07,137 --> 00:32:09,137 the lack of oxygen. Stand by. 602 00:32:09,206 --> 00:32:09,966 Ready to extract. 603 00:32:12,620 --> 00:32:14,970 All right, steady. 604 00:32:15,068 --> 00:32:15,658 That's it. 605 00:32:15,793 --> 00:32:18,723 Keep on coming. 606 00:32:18,827 --> 00:32:21,027 I'm moving over to Texas now. 607 00:32:21,137 --> 00:32:22,547 I'm going to swap out his mask. 608 00:32:22,655 --> 00:32:23,375 Stand by. 609 00:32:31,344 --> 00:32:33,554 Hey, the MTs just arrived. 610 00:32:33,655 --> 00:32:35,165 Gary, are you OK? 611 00:32:35,275 --> 00:32:36,165 Yeah. 612 00:33:06,310 --> 00:33:07,690 No gases. 613 00:33:07,758 --> 00:33:09,788 Why is there no O2? 614 00:33:09,896 --> 00:33:13,516 No carbon monoxide, no ammonia, no methane, nothing. 615 00:33:21,206 --> 00:33:22,476 Got it. 616 00:33:22,586 --> 00:33:24,716 The gas meter wasn't reading gases because there aren't any. 617 00:33:24,862 --> 00:33:25,862 It's rust. 618 00:33:25,931 --> 00:33:28,721 Rust consumes oxygen to survive. 619 00:33:28,793 --> 00:33:30,903 The low oxygen is why they passed out. 620 00:33:33,241 --> 00:33:35,591 Don't you walk away from me. 621 00:33:35,689 --> 00:33:36,619 Get back here. 622 00:33:36,724 --> 00:33:37,974 You can't leave me. 623 00:33:38,068 --> 00:33:39,548 I'll never let you divorce me. 624 00:33:39,655 --> 00:33:41,585 I'll kill you before I let that happen. 625 00:33:41,689 --> 00:33:43,099 No. 626 00:33:43,206 --> 00:33:45,336 No, stop. 627 00:33:45,448 --> 00:33:47,618 I can't do this. 628 00:33:47,724 --> 00:33:48,794 I don't want to. 629 00:33:48,896 --> 00:33:49,856 Please stop. 630 00:33:53,448 --> 00:33:55,858 I know you can do this, Lily. 631 00:33:55,931 --> 00:33:58,451 I have every faith in you. 632 00:33:58,551 --> 00:34:01,411 Trust your training. 633 00:34:01,482 --> 00:34:03,032 OK. 634 00:34:03,137 --> 00:34:04,757 OK. 635 00:34:04,827 --> 00:34:05,967 Thanks, Graciela. 636 00:34:06,103 --> 00:34:07,243 Stand by for Texas. 637 00:34:32,620 --> 00:34:35,450 Wow. 638 00:34:35,586 --> 00:34:37,406 Well, that was intense. 639 00:34:37,517 --> 00:34:39,517 Yeah, I know. 640 00:34:39,620 --> 00:34:41,280 My adrenaline is still pumping. 641 00:34:41,379 --> 00:34:44,279 Who would have thought rust could do something like that? 642 00:34:44,379 --> 00:34:45,969 You know, those guys would've been dead 643 00:34:46,103 --> 00:34:47,593 if you hadn't figured it out. 644 00:34:47,689 --> 00:34:48,859 How did you? 645 00:34:48,965 --> 00:34:50,995 Well, the foreman said the area had been 646 00:34:51,103 --> 00:34:53,553 sealed off who knows how long. 647 00:34:53,655 --> 00:34:57,135 And when I saw there was no oxygen reading and no gases, 648 00:34:57,275 --> 00:34:59,095 I realized it had to be rust. 649 00:34:59,206 --> 00:35:01,166 Who knew rust could do that? 650 00:35:01,241 --> 00:35:03,521 They call it a silent killer in chemistry. 651 00:35:03,620 --> 00:35:05,720 Well, I'm just glad we got to them in time. 652 00:35:05,827 --> 00:35:08,787 Me, too. 653 00:35:08,896 --> 00:35:10,586 Lily, I know you're freaked out in there. 654 00:35:14,931 --> 00:35:16,691 You know you need to talk to Alfonso. 655 00:35:16,827 --> 00:35:17,857 I'm going to be fine. 656 00:35:18,000 --> 00:35:20,410 Lily, I'm not asking you. 657 00:35:20,517 --> 00:35:21,377 I'm telling you. 658 00:35:35,000 --> 00:35:37,520 I brought a dress for Talisa today. 659 00:35:37,655 --> 00:35:40,715 Well, that's nice of you. 660 00:35:40,827 --> 00:35:43,337 I just want her to feel good. 661 00:35:43,413 --> 00:35:45,343 Today is going to be really hard on her. 662 00:35:45,413 --> 00:35:48,283 What do you mean? 663 00:35:48,379 --> 00:35:52,139 Social services is coming to put her in foster care. 664 00:35:55,517 --> 00:35:58,657 I just wish there was more I could do for her. 665 00:35:58,758 --> 00:36:00,068 I feel so helpless. 666 00:36:00,172 --> 00:36:02,792 Charley, you've already done more than you think. 667 00:36:02,931 --> 00:36:06,031 People don't realize it only takes a little to do a lot. 668 00:36:13,034 --> 00:36:18,074 When I was 15 years old, I was basically on my own. 669 00:36:18,172 --> 00:36:19,932 And my mom disappeared and left me to take 670 00:36:20,068 --> 00:36:22,138 care of my little brother. 671 00:36:22,241 --> 00:36:26,761 And for a short time, we were in a homeless shelter, 672 00:36:26,862 --> 00:36:30,592 and things could have gone either way. 673 00:36:30,655 --> 00:36:33,995 But there was this man, this man a Reuben 674 00:36:34,103 --> 00:36:35,933 who took an interest in me. 675 00:36:36,034 --> 00:36:40,174 And it's because of him that I am who I am today. 676 00:36:40,275 --> 00:36:42,305 I mean, he showed me that he cared, 677 00:36:42,413 --> 00:36:44,793 and he kept encouraging me to stay strong, not only 678 00:36:44,896 --> 00:36:48,236 for myself but for my brother. 679 00:36:48,344 --> 00:36:52,904 And out of the hundreds of kids that he worked with, 680 00:36:53,000 --> 00:36:55,930 he made me feel like I really had a chance. 681 00:36:56,068 --> 00:36:57,998 And I didn't want to let him down. 682 00:36:58,103 --> 00:37:00,413 I wanted to live up to that. 683 00:37:00,517 --> 00:37:02,307 That's what you're doing for Talisa. 684 00:37:07,793 --> 00:37:08,693 Yeah. 685 00:37:32,275 --> 00:37:32,855 Kacie? 686 00:37:32,965 --> 00:37:33,685 Hey. 687 00:37:33,793 --> 00:37:34,723 I'm sorry I'm late. 688 00:37:34,827 --> 00:37:36,207 Traffic on the PCH was awful. 689 00:37:39,965 --> 00:37:42,685 So you wrote the notes? 690 00:37:42,793 --> 00:37:43,723 I mean, yeah. 691 00:37:43,827 --> 00:37:45,547 Yeah, of course, I knew. 692 00:37:45,655 --> 00:37:47,685 I mean, I just had to mess with you. 693 00:37:51,068 --> 00:37:52,098 Let's go. 694 00:37:59,965 --> 00:38:02,205 I love my new dress. 695 00:38:02,275 --> 00:38:03,305 It's so pretty. 696 00:38:03,413 --> 00:38:05,033 I'm glad you like it. 697 00:38:05,137 --> 00:38:06,377 I picked it out just for you. 698 00:38:06,517 --> 00:38:07,447 Thank you. 699 00:38:07,551 --> 00:38:09,861 You're welcome. 700 00:38:09,965 --> 00:38:11,545 Did my mom ever come? 701 00:38:14,896 --> 00:38:16,546 She'll really like my new dress. 702 00:38:19,620 --> 00:38:22,480 Talisa, a lady is coming to take 703 00:38:22,586 --> 00:38:24,616 you to stay with some nice people for a while. 704 00:38:24,724 --> 00:38:26,284 But what about my mom? 705 00:38:29,206 --> 00:38:32,406 I know they're going to explain it all to you. 706 00:38:32,551 --> 00:38:34,141 But we never could find your mom, 707 00:38:34,241 --> 00:38:36,031 so you're going to stay with a foster family 708 00:38:36,137 --> 00:38:37,687 until we get it all figured out, OK. 709 00:38:37,758 --> 00:38:38,858 Hello. 710 00:38:38,931 --> 00:38:40,591 This lady is going to take you to-- 711 00:38:40,689 --> 00:38:42,409 Protective services. 712 00:38:42,517 --> 00:38:43,207 I know. 713 00:38:43,310 --> 00:38:44,380 I've been there before. 714 00:38:48,931 --> 00:38:50,861 Promise I'll see you soon, OK. 715 00:38:54,034 --> 00:38:58,104 Until then, I have something for you. 716 00:38:58,206 --> 00:39:00,236 You can call three numbers with this phone. 717 00:39:00,379 --> 00:39:03,689 If you press 1, you could talk to a policeman. 718 00:39:03,793 --> 00:39:06,283 If you dial 2, you can talk to Heather 719 00:39:06,344 --> 00:39:08,554 at A Chance for Children. 720 00:39:08,655 --> 00:39:15,445 If you press this one, you can talk to me anytime. 721 00:39:15,586 --> 00:39:16,786 The starfish? 722 00:39:16,931 --> 00:39:19,691 Yeah, the starfish. 723 00:39:29,517 --> 00:39:31,277 It's going to be fine, Talisa. 724 00:39:31,344 --> 00:39:32,594 Everything's going to be OK. 725 00:40:14,551 --> 00:40:18,281 After my dad died, my mom got re-married 726 00:40:18,379 --> 00:40:21,829 to this guy named Carl. 727 00:40:21,931 --> 00:40:24,691 I haven't said his name in years. 728 00:40:24,793 --> 00:40:29,313 I'm sure lots of kids have stories about evil stepfathers. 729 00:40:29,448 --> 00:40:32,658 I never considered him to be any kind of father. 730 00:40:32,758 --> 00:40:34,448 He used to beat my mom. 731 00:40:34,551 --> 00:40:37,451 You never knew what would set him off. 732 00:40:37,551 --> 00:40:41,141 It's crazy, but I had completely blocked out all the memories. 733 00:40:41,275 --> 00:40:43,615 And then a few weeks ago, when Graciela and I 734 00:40:43,724 --> 00:40:46,794 were locked on that boat, it's like it brought back 735 00:40:46,862 --> 00:40:49,032 all those feelings of being out of control 736 00:40:49,137 --> 00:40:51,657 and having no escape. 737 00:40:51,793 --> 00:40:54,033 It's like it released something in me. 738 00:40:54,137 --> 00:40:56,617 It all came rushing back, every detail. 739 00:40:59,689 --> 00:41:01,859 When I was on the rescue, I started 740 00:41:01,965 --> 00:41:05,545 to feel those same feelings of being out of control. 741 00:41:05,689 --> 00:41:07,689 I know I should have told you. 742 00:41:07,793 --> 00:41:09,593 I guess I just thought it would go away. 743 00:41:13,379 --> 00:41:17,169 You know, Lily, I'm no expert, but it sounds 744 00:41:17,275 --> 00:41:20,715 like you might have PTSD. 745 00:41:20,862 --> 00:41:24,172 And maybe the fear will never go away completely, 746 00:41:24,241 --> 00:41:25,831 but the first step is acknowledging it. 747 00:41:28,413 --> 00:41:30,343 I know I put people at risk. 748 00:41:34,034 --> 00:41:36,344 You spend so much time taking care of other people 749 00:41:36,448 --> 00:41:40,338 that it's important for you to remember that you gotta 750 00:41:40,413 --> 00:41:41,723 take care of yourself, too. 751 00:42:11,448 --> 00:42:17,278 Sunlight break the day, 752 00:42:17,413 --> 00:42:23,073 feel the hope rush in our veins. 753 00:42:23,137 --> 00:42:31,517 Arms entwined keep us safe, give strength to love, 754 00:42:31,620 --> 00:42:40,480 not to fade to white light, not safe. 755 00:42:40,586 --> 00:42:46,236 And I will hold you tight, keep you safe. 756 00:42:46,344 --> 00:42:47,384 White light-- 47220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.