All language subtitles for Prison Break S01E13 720p BluRay ReEnc DeeJayAhmed eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,505
पहले "जेल ब्रेक" पर:
2
00:00:03,589 --> 00:00:07,096
यहाँ और बाहर की दीवारों के बीच में बहुत सारी अचल संपत्ति है।
3
00:00:07,180 --> 00:00:10,769
सुरक्षा श्रृंखला में दुर्बल व्यक्ति सबसे कमजोर कड़ी है।
4
00:00:10,854 --> 00:00:14,068
ये पाने के लिए गंभीर रूप से कठिन थे। क्या आप उन्हें जरूरत है?
5
00:00:14,151 --> 00:00:15,528
तुमसे मतलब।
6
00:00:15,612 --> 00:00:19,787
अगर मुझे पता है कि यह कैसे होने वाला था, तो मैंने तंग आकर कुछ बकवास काम कर लिया।
7
00:00:19,870 --> 00:00:22,541
इस तरह बात करते रहो, मैं तुम्हारे सिर में एक गोली डालूंगा।
8
00:00:22,626 --> 00:00:25,298
- हमें जाना है। - तुम मुसीबत में हो, क्या तुम नहीं हो?
9
00:00:25,382 --> 00:00:27,718
- (हेल) वेरोनिका डोनोवन? - यह कौन है?
10
00:00:27,803 --> 00:00:31,559
मेरे पास ऐसी जानकारी है जो लिंकन ब्रीज़ के बहिष्कार की ओर ले जाएगी।
11
00:00:31,643 --> 00:00:33,730
मैं वहाँ की स्थिति की जाँच करेगा।
12
00:00:33,814 --> 00:00:37,822
- यह सब अच्छा है। - तो फिर तुम मुझे बुरा नहीं लगेगा।
13
00:00:39,074 --> 00:00:42,497
उससे दूर हो जाओ! उतर जाओ। उतर जाओ।
14
00:00:42,580 --> 00:00:46,255
- हम आज रात छोड़ देते हैं। - माइकल, हमें एक बड़ी समस्या आ गई।
15
00:00:46,338 --> 00:00:49,009
अर्घ! अर्घ!
16
00:00:53,601 --> 00:00:56,064
- बच निकलना। - बच के?
17
00:00:56,148 --> 00:00:58,194
या मरो।
18
00:01:04,623 --> 00:01:08,045
(सारा) मेरे साथ रहो, जॉन। मुझे तुम्हारे साथ रहने की जरूरत है। सांस लें।
19
00:01:08,129 --> 00:01:12,346
सांस लेते रहो। आप ठीक होने जा रहे हैं सांस लेते रहो।
20
00:01:13,473 --> 00:01:18,065
मेरे साथ रहो, जॉन। तुम मेरे साथ रहो, जॉन। आप मेरे साथ रुको।
21
00:01:18,149 --> 00:01:20,028
मेरे साथ रुको।
22
00:01:20,111 --> 00:01:24,119
ठीक है? क्या आप यह कर सकते हैं? सांस लेते रहो। तुम ठीक होंगे। मेरे साथ रुको।
23
00:01:24,202 --> 00:01:26,289
लगभग वहाँ पहुँच गया। लगभग वहाँ पहुँच गया।
24
00:01:36,517 --> 00:01:38,480
...ठीक हो।
25
00:01:42,654 --> 00:01:45,409
(आदमी) गले में बड़ा घाव।
26
00:01:45,493 --> 00:01:48,708
- उसका बहुत खून बह चुका है। वह हाइपोवोलेमिक है। - (आदमी) समझ गया।
27
00:01:48,792 --> 00:01:50,753
- उसका ब्लड ग्रुप क्या है? - एक नकारात्मक!
28
00:01:50,836 --> 00:01:54,593
उनका रक्तचाप बहुत कम है। वह निश्चित रूप से हाइपोवॉलेमिक है।
29
00:01:54,676 --> 00:01:58,935
- हम उसे शिकागो ले जाएंगे। - शिकागो की 20 मिनट की उड़ान।
30
00:02:01,439 --> 00:02:04,153
हम जाना होगा, डॉक्टर।
31
00:02:22,439 --> 00:02:25,278
और फिर वहां छः थे।
32
00:02:27,447 --> 00:02:30,705
जहाँ तक मुझे पता है, पाँच हैं।
33
00:02:35,005 --> 00:02:38,261
क्या आप कभी भी मेरे साथ इस तरह से कदम नहीं रखते हैं।
34
00:02:38,344 --> 00:02:40,264
अब मुश्किल आदमी कौन है, हुह?
35
00:02:53,205 --> 00:02:56,379
वार्डन, मेरा भाई कहाँ है?
36
00:02:56,463 --> 00:02:58,549
वह बहुत तकलीफ में है, बेटा।
37
00:02:58,632 --> 00:03:00,262
तुम्हें मुझे उसे देखने देना होगा।
38
00:03:00,345 --> 00:03:03,225
यह एक अनुरोध नहीं है जो मैं इस समय प्रदान कर सकता हूं।
39
00:03:03,309 --> 00:03:05,855
कृप्या।
40
00:03:06,941 --> 00:03:12,075
हम उनके निष्पादन से 36 घंटे दूर हैं। वह घबरा गया। वह हिंसक हो उठा।
41
00:03:12,159 --> 00:03:16,167
फॉक्स नदी में अपने बाकी समय के लिए, हम उसे विज्ञापन सेग में रखने जा रहे हैं,
42
00:03:16,250 --> 00:03:18,378
उसकी सुरक्षा और बाकी सब के लिए।
43
00:03:18,462 --> 00:03:21,135
मैं उसका भाई हूं। मैं उसे देखने लायक हूं। यह मेरा अधिकार है।
44
00:03:21,219 --> 00:03:25,768
उसे देखने का आपका अधिकार नहीं है ... कल तक ...
45
00:03:25,851 --> 00:03:28,357
उसके अमल पर।
46
00:03:31,278 --> 00:03:34,076
मुझे क्षमा करें, बेटा।
47
00:04:11,941 --> 00:04:13,902
नाम है जॉन अब्रूज़ी।
48
00:04:13,986 --> 00:04:18,201
Abruzz ...
49
00:04:18,285 --> 00:04:20,248
मुझे परवाह नहीं है कि प्रोटोकॉल क्या है।
50
00:04:20,331 --> 00:04:23,211
मैं बस जानना चाहता हूं कि क्या वह ठीक है। नमस्ते?
51
00:04:23,295 --> 00:04:25,091
- नमस्ते? - (फोन हैंग हो जाता है)
52
00:04:25,174 --> 00:04:27,052
Co o।
53
00:04:33,607 --> 00:04:36,111
अस्पताल कोई सूचना नहीं देगा।
54
00:04:36,194 --> 00:04:42,624
आश्चर्य है कि उसके साथ क्या हुआ। हो सकता है कि माफिया मुर्गियां आखिरकार घूमने के लिए घर आए।
55
00:04:42,707 --> 00:04:46,381
- हम इस पर रोक लगा देंगे। - हम कुछ नहीं पकड़ रहे हैं।
56
00:04:46,465 --> 00:04:50,680
मुझे नहीं लगता कि आपने मुझे सुना है। जब तक मैं अपने भाई को बाहर नहीं निकालता, तब तक कोई भी बात नहीं करता।
57
00:04:50,764 --> 00:04:52,769
भगवान सिंक को आशीर्वाद देते हैं, लेकिन आदमी चला गया है।
58
00:04:52,852 --> 00:04:57,068
आप कब्रों पर जाते हैं, आप बाहर नहीं निकलते हैं, तब तक नहीं जब तक वे आपको पट्टा नहीं देते।
59
00:04:57,151 --> 00:05:01,869
अगर आपको लगता है कि मैं अपने भाई को पीछे छोड़ दूंगा, तो आपने बड़े पैमाने पर मुझे कम आंका है।
60
00:05:01,952 --> 00:05:02,996
- वास्तव में? - वास्तव में।
61
00:05:03,080 --> 00:05:05,794
यह मेरी लड़ाई नहीं है।
62
00:05:05,877 --> 00:05:09,884
मैं उस छेद के माध्यम से, सुंदर, आपके साथ या बिना, अगली बार जब मैं पीआई पर हूं।
63
00:05:09,967 --> 00:05:13,391
हम यह बहस नहीं कर रहे हैं। हम यह बहस नहीं कर रहे हैं।
64
00:05:13,475 --> 00:05:17,022
हम सभी के लिए फर्श खोलते हैं, देखते हैं कि वे सभी क्या कहते हैं।
65
00:05:17,107 --> 00:05:22,408
हमें एक स्पष्ट शॉट मिला। हर दिन हम उस छेद का उपयोग नहीं करते हैं दूसरे दिन शिकंजा इसे पा सकता है।
66
00:05:22,492 --> 00:05:26,250
- रास्ता खत्म नहीं हुआ है। - हम शिशु के लिए स्पष्ट हैं।
67
00:05:26,333 --> 00:05:29,129
बस इतना ही चाहिए।
68
00:05:29,213 --> 00:05:31,677
उस खिड़की के माध्यम से,
69
00:05:31,760 --> 00:05:34,640
उस तार के ऊपर, उस दीवार के ऊपर।
70
00:05:34,723 --> 00:05:37,854
आप दोनों कभी नहीं बनाएंगे।
71
00:05:37,939 --> 00:05:40,442
ओह, मछली, यह दो अन्यायपूर्ण है।
72
00:05:43,866 --> 00:05:47,123
अगर अभी या कभी नहीं, हम जाना होगा।
73
00:05:47,206 --> 00:05:49,920
हमारे साथ चलें। आपने वह सब कुछ किया है जो आप कर सकते थे।
74
00:05:50,004 --> 00:05:53,552
वे बड़े हो गए हैं, माइकल। वे सभी अपने लिए निर्णय ले सकते हैं।
75
00:05:53,635 --> 00:05:56,055
- तुम एक के बेटे ... - एक मिनट रुको!
76
00:05:56,139 --> 00:06:01,065
- अरे! आप वहां किसको अलग कर रहे हैं? - अरे, यह अच्छा है, बॉस। बस खेलता रहा।
77
00:06:01,149 --> 00:06:03,446
यह सब अच्छा है।
78
00:06:06,577 --> 00:06:09,791
दो चीजें हैं जिन्हें हर किसी को पाने की जरूरत है।
79
00:06:10,250 --> 00:06:14,425
पहले, पहाड़ी, आपको कुछ सम्मान सीखने को मिला है।
80
00:06:14,508 --> 00:06:18,308
यहाँ के आदमी ने सब कुछ संभव कर दिया।
81
00:06:19,727 --> 00:06:24,444
और तुम, तुम हो कि हम आज दोपहर इस बात कर रहे हैं के साथ मिल जाएगा
82
00:06:24,527 --> 00:06:27,492
जैसे ही हम पी.आई.
83
00:06:28,618 --> 00:06:32,209
तो आप बस दिन के बीच में इसके लिए एक रन बनाने वाले हैं।
84
00:06:32,292 --> 00:06:36,091
ठीक है, तुम क्या तुम क्या करना होगा, है, बच्चे?
85
00:06:36,175 --> 00:06:39,223
- आप इस पूरे मामले को पेंच कर रहे हैं। - (हंसते हुए)
86
00:06:39,306 --> 00:06:42,854
यह आपके लिए कोई और फैसला करने के लिए नहीं है।
87
00:06:42,938 --> 00:06:47,279
अब, यह ट्रेन स्टेशन से बाहर निकल रही है, और मेरा सुझाव है कि आप इसे प्राप्त करें।
88
00:06:47,363 --> 00:06:49,283
ट्रेन, मछली पर जाओ।
89
00:06:49,367 --> 00:06:51,204
ट्रैन पर चढ़ जाओ।
90
00:06:51,287 --> 00:06:56,506
अच्छा, तुम्हें पता है कि तुम, कुतिया के बेटे हो? मैं आपको ऐसा नहीं करने दूंगा।
91
00:06:56,589 --> 00:07:01,097
आप क्या करने जा रहे है? अपने बचने पर सीटी बजाओ?
92
00:07:04,604 --> 00:07:06,942
वह लौटेगा।
93
00:07:36,749 --> 00:07:43,220
वे लोग, वे आज रात हमारे सामने जाते हैं, वे उस छेद का उपयोग करते हैं, यह खत्म हो गया है।
94
00:07:43,304 --> 00:07:47,061
सीओ इस पूरी जगह को तब तक पलटेंगे, जब तक वे इसे ढूंढ नहीं लेते।
95
00:07:47,145 --> 00:07:50,734
अच्छा लगता है, आप इसके बारे में सोच रहे हैं।
96
00:07:52,237 --> 00:07:54,993
मैं झूठ बोल रहा हूँ अगर मैंने कहा कि मैं नहीं था।
97
00:07:55,577 --> 00:07:57,998
मैं कल यहां से बाहर होना चाहता हूं।
98
00:07:58,081 --> 00:08:00,837
मुझे एक बच्चा आ गया, यार।
99
00:08:04,302 --> 00:08:07,893
माइकल, आप उसे वहां से नहीं निकाल सकते।
100
00:08:14,405 --> 00:08:19,499
क्या मैं कुछ कह सकता हूँ? मुझे पता है कि आप इसे सुनना नहीं चाहेंगे, लेकिन ...
101
00:08:19,582 --> 00:08:22,253
वे उसे अब किसी भी तरह से ढँक रहे हैं।
102
00:08:22,337 --> 00:08:25,926
एक बार जब वह चला गया, तो आप एक और पाँच साल के लिए यहाँ अटक जाएंगे
103
00:08:26,009 --> 00:08:29,433
यदि वे आपके पीछे छेद का पता लगाते हैं, तो वे एक और पैसा टॉस करेंगे।
104
00:08:29,517 --> 00:08:32,230
वह 15 साल, पपी।
105
00:08:36,697 --> 00:08:40,622
बेशक, अगर मैं तुम होते तो मैं अपने भाई को भी पीछे नहीं छोड़ता।
106
00:08:40,705 --> 00:08:42,917
ऐसे नहीं मरना है, नहीं।
107
00:08:43,001 --> 00:08:45,421
उह उह।
108
00:08:45,505 --> 00:08:51,559
दुनिया में सबसे खराब चीज जो वे एक आदमी से कर सकते हैं, वह उसे उसी तरह कुर्सी पर बाँधना है।
109
00:09:05,586 --> 00:09:07,423
- हम व्यापार में हैं। - क्या?
110
00:09:07,506 --> 00:09:12,934
मैंने सिर्फ एक मित्र से बात की, जो श्रेष्ठ न्यायालय में क्लर्क है। मैंने उसे मुखबिर के बारे में बताया।
111
00:09:13,018 --> 00:09:16,773
अगर वह किसी वारंट को स्टे देने का कोई सबूत देता है, तो मेरा दोस्त हमें सुना देगा।
112
00:09:16,858 --> 00:09:19,864
- हम इसे रोकने में सक्षम हो सकते हैं। - मैं लिंकन को बताना चाहता हूं।
113
00:09:19,947 --> 00:09:22,410
उस जेल में जाओ, वे सब तुम्हारे ऊपर होंगे।
114
00:09:22,493 --> 00:09:27,837
उन्होंने हमें रन पर रखा है क्योंकि अगर कोई भी हमारी बात सुनता है, तो हम उन्हें नुकसान पहुंचा सकते हैं।
115
00:09:27,920 --> 00:09:31,720
शायद यह समय है जब हम सटीक विपरीत करते हैं - बड़े चलते हैं।
116
00:09:31,803 --> 00:09:34,933
आपका क्या मतलब है, "बड़ा"? आप मीडिया बड़ा मतलब है?
117
00:09:35,017 --> 00:09:36,937
हमें वो सभी बारूद मिले जिनकी हमें जरूरत है।
118
00:09:37,021 --> 00:09:40,194
इससे जुड़ी हत्याओं की एक कड़ी है।
119
00:09:40,277 --> 00:09:43,658
क्या आप फिर से अपना चेहरा दिखाने के लिए तैयार हैं? हुह?
120
00:09:43,742 --> 00:09:45,538
क्या आप इसके लिए तैयार हैं?
121
00:09:45,622 --> 00:09:49,545
यह नौवें के नीचे है। हम और क्या करने वाले हैं?
122
00:10:10,795 --> 00:10:13,049
(लड़की) हैलो?
123
00:10:13,132 --> 00:10:18,058
- अरे। यह डैडी, बच्ची है। - डैडी!
124
00:10:18,142 --> 00:10:20,814
फोन पर डैडी।
125
00:10:20,897 --> 00:10:26,658
- ऊंट कैसे हैं? - ओह, ठीक है, ऊंट ... ऊंट ठीक हैं।
126
00:10:26,741 --> 00:10:30,999
- मैं तुम्हें कब देखूँ? - इससे पहले मैंने सोचा था।
127
00:10:31,083 --> 00:10:33,504
डैडी ने कहा कि वह जल्द ही घर आ रहे हैं।
128
00:10:34,214 --> 00:10:37,680
अरे, मम्मी को फोन पर लगा दो।
129
00:10:38,806 --> 00:10:41,394
धन्यवाद जानेमन।
130
00:10:41,477 --> 00:10:44,693
पहले सार्जेंट बेंजामिन माइल्स फ्रैंकलिन, आप कैसे हैं?
131
00:10:44,776 --> 00:10:50,830
ओह बच्चा। बस ट्रक चला रहा हूं, खजूर खा रहा हूं, मेरी आंखों से रेत निकालने की कोशिश कर रहा हूं।
132
00:10:50,913 --> 00:10:53,585
मैंने खबर पर देखा कि दूसरे दिन यह कुवैत में 110 था।
133
00:10:53,668 --> 00:10:57,509
- आप वहाँ पर पिघल रहे होंगे। - तुम्हें कुछ पता नहीं है।
134
00:10:57,593 --> 00:11:02,142
आपके घर आने के बारे में यह क्या है? आप अपनी बेटी की उम्मीदों पर खरे नहीं उतर रहे हैं?
135
00:11:02,225 --> 00:11:05,899
- आप बैठ गए? - ज़रूर।
136
00:11:05,983 --> 00:11:08,154
इस सप्ताह आपका आदमी घर आ रहा है।
137
00:11:08,237 --> 00:11:12,078
इस सप्ताह? तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी? उन्होंने कहा कि यह एक और साल होगा।
138
00:11:12,162 --> 00:11:14,625
बस पाइप नीचे आ गया।
139
00:11:14,708 --> 00:11:17,505
और अगर मैं परवाह करता हूं कि वे कहां से आए हैं।
140
00:11:17,589 --> 00:11:22,057
- यह सब मायने रखता है कि हम एक दूसरे को देखेंगे। - कब? यह कब हो रहा है?
141
00:11:22,140 --> 00:11:25,395
गुरूवार शुक्रवार। में अभी निश्चित नहीं हूँ।
142
00:11:25,479 --> 00:11:28,067
क्या आपको हवाई अड्डे से आपको लेने की आवश्यकता है?
143
00:11:28,150 --> 00:11:30,155
अरे नहीं। नहीं नहीं।
144
00:11:30,238 --> 00:11:35,040
सेना को वह सब मिल गया। तुम्हें पता है, तुम बस मेरा इंतजार कर रहे हो
145
00:11:35,123 --> 00:11:38,128
ठीक है, तुम्हें पता है कि मैं नीचे गया।
146
00:11:39,380 --> 00:11:41,761
(आदमी) आज, सी-नोट।
147
00:11:41,844 --> 00:11:44,557
क्या आप बैकअप लेंगे?
148
00:11:46,185 --> 00:11:51,487
अरे, तुम्हें पता है, कॉम मुझे केवल कुछ और मिनटों के लिए इस लिंकअप का उपयोग करने दे रहा है।
149
00:11:51,570 --> 00:11:57,207
- क्या वहां डेरियस है? मुझे उससे बोलने की जरूरत है। - हाँ हाँ। मैं उसे ले आता हूँ।
150
00:11:57,290 --> 00:11:59,460
मैं तुमसे प्यार करता हूँ।
151
00:11:59,544 --> 00:12:02,091
मुझे तुमसे बहुत प्यार है।
152
00:12:03,844 --> 00:12:06,098
(आदमी) यो।
153
00:12:06,181 --> 00:12:08,770
हाँ, पैसा क्या है?
154
00:12:09,897 --> 00:12:12,277
आपकी बहन कमरे से बाहर?
155
00:12:13,279 --> 00:12:15,116
वह अब है।
156
00:12:15,199 --> 00:12:19,666
तो, वहाँ यह कैसे है, यार? फॉक्स नदी कि वे कहते हैं कि यह सब है?
157
00:12:19,749 --> 00:12:23,257
ओह, यार, यह सब नहीं है। वैसे भी लंबे समय के लिए नहीं।
158
00:12:23,340 --> 00:12:26,637
- उससे तुम्हारा क्या मतलब है? - मेरे लिए आपको कुछ करने की जरूरत है।
159
00:12:26,721 --> 00:12:28,892
हां सब ठीक।
160
00:12:28,976 --> 00:12:32,441
- आप अभी भी है कि Escalade ड्राइव? - क्या माइकल जैक्सन अभी भी गोरे हैं?
161
00:12:32,524 --> 00:12:34,862
हा-हा, आपने गजट किया, बेटा।
162
00:12:34,946 --> 00:12:37,491
यह कितने पकड़ में आता है?
163
00:12:40,790 --> 00:12:42,668
ठीक।
164
00:12:44,338 --> 00:12:46,969
ठीक है, क्या?
165
00:12:48,096 --> 00:12:50,141
हो जाए।
166
00:12:51,268 --> 00:12:53,565
क्या? आप आज रात मतलब है?
167
00:12:53,648 --> 00:12:56,403
Linc के बारे में क्या?
168
00:12:56,487 --> 00:12:58,866
मुझे रेजर ब्लेड की जरूरत है।
169
00:12:58,949 --> 00:13:03,792
- एक उस्तरा ब्लेड उसे बाहर निकलने वाला नहीं है। - आपके पास एक है या नहीं?
170
00:13:07,341 --> 00:13:10,180
सावधान, भाई।
171
00:13:32,179 --> 00:13:34,601
ओह, क्राइस्ट अमादो।
172
00:14:14,970 --> 00:14:16,724
आप हत्या नहीं करोगे!
173
00:14:16,932 --> 00:14:18,894
आप हत्या नहीं करोगे!
174
00:14:19,563 --> 00:14:24,195
... मुझे अभी भी पानी के बगल में सीसा, मेरी आत्मा को पुनर्स्थापित करें।
175
00:14:24,279 --> 00:14:27,036
मुझे तुम्हारे हित के लिए धार्मिकता की राह पर ले जाना।
176
00:14:27,119 --> 00:14:31,753
हालाँकि मैं मृत्यु की छाया की घाटी से गुजरता हूँ, मुझे कोई बुराई नहीं होगी,
177
00:14:31,836 --> 00:14:34,424
तू मेरे साथ कला के लिए
178
00:14:34,507 --> 00:14:39,476
तू मेरे शत्रुओं की उपस्थिति में मेरे सामने एक मेज तैयार करता है।
179
00:14:39,559 --> 00:14:43,066
निश्चित रूप से अच्छाई और दया मेरा अनुसरण करेगी
180
00:14:43,149 --> 00:14:46,072
मेरे जीवन के सभी दिन,
181
00:14:46,155 --> 00:14:51,040
और मैं हमेशा के लिए प्रभु के घर में रहूंगा।
182
00:14:51,123 --> 00:14:54,630
- तथास्तु। - तथास्तु।
183
00:14:56,174 --> 00:14:59,723
- वह हमारी प्रार्थनाओं को सुनता है, प्रभु ... - हाँ।
184
00:14:59,807 --> 00:15:03,648
... लिंकन की ओर से।
185
00:15:03,731 --> 00:15:08,865
- माफी मांगने वाले सभी को दिया जाएगा। - हाँ।
186
00:15:08,949 --> 00:15:13,541
यदि आपका भाई प्रभु को स्वीकार करता है, तो वह हमेशा के लिए इस पिंजरे से मुक्त हो जाएगा।
187
00:15:13,624 --> 00:15:15,836
हाँ।
188
00:15:17,632 --> 00:15:22,140
यदि आपको मेरी आवश्यकता है तो मैं इस पूरी चीज़ के माध्यम से उपलब्ध रहूँगा।
189
00:15:22,224 --> 00:15:24,103
आदरणीय।
190
00:15:26,357 --> 00:15:29,906
आदरणीय, क्या आप मेरे भाई को यह देंगे?
191
00:15:31,742 --> 00:15:36,210
यह उसके लिए बहुत मायने रखता है, यह जानते हुए कि वह मुझसे आया है।
192
00:15:37,838 --> 00:15:39,924
मे लूँगा।
193
00:15:52,907 --> 00:15:54,703
वो मेरी माँ की थी।
194
00:15:54,786 --> 00:15:58,544
उसे बताओ कि यह किसी को बहुत दर्द से बचाने जा रहा है।
195
00:15:59,462 --> 00:16:02,802
आपको यकीन है कि आप जानते हैं कि आप क्या कर रहे हैं?
196
00:16:04,054 --> 00:16:07,101
यह अब भगवान के हाथ में है।
197
00:16:11,235 --> 00:16:15,116
आप मेरे लिए पूरे समय सफाई कर्मचारी रहे हैं।
198
00:16:15,202 --> 00:16:18,874
पैर की उंगलियों, विरोधाभास, इंसुलिन शॉट्स।
199
00:16:18,957 --> 00:16:21,086
खैर, किसी का यह करना होगा।
200
00:16:21,170 --> 00:16:23,759
खैर, मैं आभारी हूं।
201
00:16:23,842 --> 00:16:27,432
आप कभी सोचते हैं, दूसरे जीवन में ...
202
00:16:27,515 --> 00:16:32,692
- मैं उस औरत, माइकल नहीं होगा। - मैं तुम्हें होने के लिए नहीं कह रहा था।
203
00:16:32,776 --> 00:16:35,448
लेकिन यह आश्चर्य की बात है।
204
00:16:36,283 --> 00:16:38,829
क्या हो अगर?
205
00:16:40,749 --> 00:16:45,049
वैसे भी, बस यह सुनिश्चित करना चाहता था कि यह कहा गया था।
206
00:16:46,134 --> 00:16:49,475
मुझे ऐसा क्यों लगता है कि आप मुझे अलविदा कह रहे हैं?
207
00:16:49,558 --> 00:16:51,729
मुझे नहीं पता।
208
00:16:51,813 --> 00:16:57,490
मैं इस तरह से एक जगह का अनुमान लगाता हूं, आप कभी नहीं जानते कि कौन सा दिन आपका आखिरी दिन होगा।
209
00:16:57,573 --> 00:16:58,700
(दरवाजा खुलता है)
210
00:16:58,784 --> 00:17:02,250
- सारा, हम यहाँ एक बैकअप मिला। - ठीक।
211
00:17:02,333 --> 00:17:04,796
आप सेट हो गए।
212
00:17:05,922 --> 00:17:07,802
मैं...
213
00:17:09,221 --> 00:17:12,894
मुझे तुम्हारे भाई पर तरस आ रहा है।
214
00:17:15,483 --> 00:17:17,361
चिकित्सक...
215
00:17:26,003 --> 00:17:28,090
धन्यवाद।
216
00:18:18,812 --> 00:18:21,442
यह वह है, भाई।
217
00:18:22,694 --> 00:18:25,074
अरे।
218
00:18:30,251 --> 00:18:31,545
हम दोनों को शुभकामनाएँ।
219
00:18:31,628 --> 00:18:34,259
पीआई! हो जाए!
220
00:18:50,623 --> 00:18:53,546
आपके होश में आया, क्या आपने?
221
00:18:56,134 --> 00:19:00,727
आप अपने भाई को उस छेद से बाहर निकालने और गार्ड के कमरे में जाने के लिए एक जादुई तरीका बताते हैं?
222
00:19:00,810 --> 00:19:03,523
वह वहाँ रहने वाला नहीं है।
223
00:19:10,453 --> 00:19:13,250
क्या आप प्रकाश डाल सकते हैं?
224
00:19:14,961 --> 00:19:17,759
आप ठीक हो?
225
00:19:18,594 --> 00:19:21,348
आपको क्या लगता है, रेव?
226
00:19:22,476 --> 00:19:25,941
मैंने आज आपके भाई से बात की। वह तुम्हारे लिए प्रार्थना कर रहा है।
227
00:19:26,025 --> 00:19:28,613
वह हताश होना चाहिए।
228
00:19:28,696 --> 00:19:32,454
आप क्या? क्या आप हताश महसूस कर रहे हैं?
229
00:19:32,537 --> 00:19:34,290
नहीं।
230
00:19:34,373 --> 00:19:36,753
बस बाकी सबके लिए।
231
00:19:36,836 --> 00:19:39,843
जिन्हें आप पीछे छोड़ते हैं।
232
00:19:39,927 --> 00:19:43,432
जिन्हें मैं कभी अलविदा नहीं कह पाया।
233
00:19:43,515 --> 00:19:46,272
मैं कल पूरे दिन आपके साथ रह सकता हूं, आप जानते हैं।
234
00:19:46,356 --> 00:19:49,527
ठीक समय तक।
235
00:19:49,611 --> 00:19:51,908
धन्यवाद।
236
00:19:52,993 --> 00:19:55,831
वह चाहता था कि मैं आपको यह दे दूं।
237
00:19:55,915 --> 00:19:57,794
माइकल।
238
00:20:09,023 --> 00:20:12,531
आप हत्या नहीं करोगे! आप हत्या नहीं करोगे!
239
00:20:12,739 --> 00:20:15,994
आप हत्या नहीं करोगे! आप हत्या नहीं करोगे!
240
00:20:16,203 --> 00:20:19,419
आप हत्या नहीं करोगे! आप हत्या नहीं करोगे!
241
00:20:19,627 --> 00:20:22,926
आप हत्या नहीं करोगे! आप हत्या नहीं करोगे!
242
00:20:23,135 --> 00:20:26,557
आप हत्या नहीं करोगे! आप हत्या नहीं करोगे!
243
00:20:26,640 --> 00:20:29,272
आप हत्या नहीं करोगे!
244
00:20:29,355 --> 00:20:32,694
- वह खेल में वापस आ गया है। - अच्छा। तुम्हारे साथ कौन है?
245
00:20:33,153 --> 00:20:36,159
- स्पर्शरेखा। - हेल के बारे में क्या?
246
00:20:36,243 --> 00:20:38,329
नहीं। MIA।
247
00:20:38,414 --> 00:20:40,709
वह वहाँ होना चाहिए। आपका क्या मतलब है, MIA?
248
00:20:40,792 --> 00:20:43,298
मुझे लगता है कि यह काफी संक्षिप्त शब्द है।
249
00:20:44,758 --> 00:20:46,846
(डायल नंबर)
250
00:20:48,976 --> 00:20:51,772
(फोन की घंटी बज रही है)
251
00:20:51,856 --> 00:20:54,611
नहीं मिलता है।
252
00:20:57,700 --> 00:21:02,084
- किस समय की उड़ान है? - 11. मैं Wrigleyville के लिए सिर होगा।
253
00:21:02,168 --> 00:21:06,133
मैं आपको लेने के लिए कुछ घंटों में वापस आ जाऊंगा। सब कुछ पैक करें।
254
00:21:06,216 --> 00:21:08,764
एक बार जब हम उस दरवाजे से बाहर निकलते हैं, तो हम वापस नहीं आएंगे।
255
00:21:08,847 --> 00:21:13,731
- आप क्या करने वाले है? - मेरे पास एक पत्र है जो मुझे दिया जाएगा।
256
00:21:13,814 --> 00:21:16,320
(भीड़) तू नहीं मार!
257
00:21:16,403 --> 00:21:17,822
आपको दूर जाना पड़ेगा।
258
00:21:17,906 --> 00:21:20,952
मैं वेरोनिका डोनोवन हूं। मैं लिंकन बैरो का प्रतिनिधित्व करता हूं।
259
00:21:21,036 --> 00:21:24,210
- (महिला) यह समय नहीं है। - आपको अलग हटना होगा।
260
00:21:24,293 --> 00:21:27,632
मुझे क्षमा करें, क्या आपने कहा था कि आप लिंकन ब्रास का प्रतिनिधित्व करते हैं?
261
00:21:27,715 --> 00:21:31,849
- ये सही है। - एंजेला पश्चिम। मैं न्यूज सिक्स के साथ निर्माता हूं।
262
00:22:10,464 --> 00:22:13,805
तो, श्री चितकबरा मुरलीवाला, क्या नाटक है?
263
00:22:14,264 --> 00:22:20,109
हम वही करते हैं जो हम हमेशा करते हैं - काम करने का दिखावा करते हैं, मॉडल नागरिक बनते हैं,
264
00:22:20,192 --> 00:22:22,112
जब तक समय आता है।
265
00:22:22,195 --> 00:22:24,950
- और यह होगा? - नौ बजे।
266
00:22:25,033 --> 00:22:28,708
आप भूल जाते हैं कि पीआई पांच बजे बंद हो जाता है।
267
00:22:28,791 --> 00:22:32,548
खैर, हमें यह सुनिश्चित करना होगा कि क्या हम नहीं?
268
00:22:44,446 --> 00:22:46,618
हथौड़ा।
269
00:22:51,125 --> 00:22:53,839
वाह! क्या बकवास कर रहे हो यार?
270
00:22:57,596 --> 00:22:59,684
(पानी से तर)
271
00:23:11,206 --> 00:23:15,047
- यहाँ क्या हुआ? - गड़बड़। एक पाइप मारो।
272
00:23:15,130 --> 00:23:18,680
- शुरू करने से पहले हमें पानी को मार देना चाहिए। - चाहिए?
273
00:23:18,763 --> 00:23:22,268
यह इतनी बड़ी बात नहीं है। हम इसे सुबह ठीक कर सकते हैं।
274
00:23:22,352 --> 00:23:25,317
मुझे नहीं लगता कि ढालना तब से पहले एक समस्या होनी चाहिए।
275
00:23:25,401 --> 00:23:27,278
- ढालना? - स्कोफील्ड, शट अप, मैन।
276
00:23:27,362 --> 00:23:29,491
तुम चुप रहो। तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी?
277
00:23:29,950 --> 00:23:35,670
आप ड्राईवल और इन्सुलेशन को इस तरह से भिगोते हैं, आप स्टैचीबोट्रिस मोल्ड के जोखिम को चलाते हैं।
278
00:23:35,753 --> 00:23:41,264
बॉस, वह सिर्फ एक बार, एक हजार में एक बार, असली के लिए।
279
00:23:41,347 --> 00:23:43,308
बताता हूँ क्या।
280
00:23:43,392 --> 00:23:47,066
आप और आपके सभी साथी यहां इस दरवाजे के बाहर कदम नहीं रख रहे हैं
281
00:23:47,150 --> 00:23:50,614
जब तक पानी का हर लानत अणु इस जगह से बाहर नहीं निकल जाता।
282
00:23:50,698 --> 00:23:56,208
- यह पूरी रात लेने वाला है। - ठीक है, तो यह पूरी रात लेने वाला है।
283
00:23:56,292 --> 00:23:58,714
एक सूँघो मत पकड़ो।
284
00:24:09,943 --> 00:24:12,532
आदमी।
285
00:24:13,868 --> 00:24:17,917
(भीड़) फ्री बुरो! फ्री बुरो! फ्री बुरो!
286
00:24:18,001 --> 00:24:22,008
- महान। इसके बारे में बहुत कुछ पता चलता है। - (आदमी) उसे रखो।
287
00:24:22,091 --> 00:24:26,016
- अगर आपको कोई आपत्ति नहीं है, तो हम आपको बताना चाहेंगे। - इसलिए मैं यहां हूँ।
288
00:24:26,099 --> 00:24:32,361
महान। यहां होली पर सवाल पूछे जाएंगे। बस उसका हाथ देखो, ठीक है?
289
00:24:34,949 --> 00:24:39,083
पीटर, मैं वेरोनिका डोनोवन के साथ हूं, जो लिंकन बूर के वकील हैं।
290
00:24:39,166 --> 00:24:42,255
- आप रुकने के लिए याचिका दे रहे हैं, क्या यह सही है? - हाँ।
291
00:24:42,339 --> 00:24:46,180
- किस आधार पर? - इस आधार पर कि मेरे मुवक्किल को फंसाया गया था।
292
00:24:46,263 --> 00:24:47,724
विशिष्टता प्राप्त करें।
293
00:24:47,808 --> 00:24:51,482
- क्या आपके पास कोई सबूत है? - सबूत की एक पूरी स्ट्रिंग है।
294
00:24:51,565 --> 00:24:54,987
हत्याएं - लेटिसिया बैरिस, एक संभावित उत्तेजक गवाह,
295
00:24:55,071 --> 00:24:57,243
लिसा के बच्चे की मां लिसा रिक्स,
296
00:24:57,326 --> 00:25:00,541
बिशप मैकमरोज, जो क्षमादान के लिए याचिका दायर कर सकते थे।
297
00:25:00,624 --> 00:25:02,835
किसी को इन लोगों को मार रहा है?
298
00:25:02,921 --> 00:25:08,222
जो कुछ हुआ उसे छिपाने की कोशिश कर रहा है, टेरेंस स्टीडमैन के बारे में सच्चाई।
299
00:25:08,305 --> 00:25:12,647
क्या यह अटकलें हैं, या आपके दावों को पुख्ता करने के लिए कोई कठिन सबूत है?
300
00:25:12,730 --> 00:25:15,193
- (वेरोनिका) मेरे पास एक स्रोत है। - एक नाम लें।
301
00:25:15,277 --> 00:25:17,072
- क्या आप विस्तृत कर सकते हैं? - नहीं।
302
00:25:17,155 --> 00:25:20,287
अंदर के दावों पर कोई व्यक्ति लिंकन को निकाल सकता है,
303
00:25:20,370 --> 00:25:23,292
उस रात टेरेंस स्टैडमैन कार में नहीं थे।
304
00:25:23,376 --> 00:25:25,880
किसी की बात हो रही है।
305
00:25:36,735 --> 00:25:40,199
- क्या आप प्रत्यक्ष करंट पर हैं? - माफ़ करना?
306
00:25:40,283 --> 00:25:45,919
आप जानते हैं, ए.सी.आई.डी.सी. वैकल्पिक विद्युत / प्रत्यक्ष विद्युत।
307
00:25:46,003 --> 00:25:50,011
इस तरह की बात के लिए डीसी की कल की खबर।
308
00:25:50,094 --> 00:25:54,351
यदि आप AC जाते हैं तो आप एक आदमी को आधी ऊर्जा से मार सकते हैं।
309
00:25:56,105 --> 00:25:59,320
ठीक। आइए देखें कि हमें क्या मिला।
310
00:26:06,458 --> 00:26:09,172
आप एक को चलाने के लिए तैयार हैं?
311
00:26:13,889 --> 00:26:16,186
(बिजली की दरारें)
312
00:26:41,567 --> 00:26:44,114
मुझे लगता है कि आप इन रोशनी को बेहतर ढंग से चालू करते हैं।
313
00:26:44,197 --> 00:26:46,868
यह नहीं कर सकते। आपके ग्राहक का अनुशासित होना।
314
00:26:46,952 --> 00:26:49,207
आप अपने आठवें संशोधन अधिकारों का उल्लंघन कर रहे हैं।
315
00:26:49,290 --> 00:26:55,261
या तो आप उन लाइटों को चालू करते हैं, या आप एक मुकदमे में नामित पहले प्रतिवादी होंगे।
316
00:27:17,553 --> 00:27:19,639
आप ठीक हो?
317
00:27:21,561 --> 00:27:24,524
- एलजे? - वह अच्छा है।
318
00:27:27,155 --> 00:27:29,576
वह डरा हुआ है, लेकिन वह अच्छा है।
319
00:27:30,578 --> 00:27:33,542
- मुझे कोई ऐसा व्यक्ति मिला, जो बात करने वाला हो। - Who?
320
00:27:33,625 --> 00:27:36,297
मुझे नहीं पता, लेकिन मैं उनसे कुछ घंटों में मिलूंगा।
321
00:27:36,380 --> 00:27:40,848
- कुछ घंटे इसे काट रहे हैं, वी। - हमारे पास कोई अन्य विकल्प नहीं है।
322
00:27:40,931 --> 00:27:43,353
आपको विश्वास करना होगा, ठीक है?
323
00:27:43,436 --> 00:27:46,776
निक ने पहले से ही हमारे मामले की सुनवाई के लिए अदालत का संचालन किया।
324
00:27:47,444 --> 00:27:50,574
माइकल जो भी कर रहा है, उसे अब करने की जरूरत नहीं है।
325
00:27:50,657 --> 00:27:53,706
- हम इसे सही तरीके से हराएंगे। - क्या हुआ अगर तुम गलत हो?
326
00:27:53,790 --> 00:27:56,628
- मैं नहीं। - अगर तुम हो
327
00:27:56,711 --> 00:28:00,302
आप मुझ पर भरोसा करेंगे, ठीक है?
328
00:28:11,864 --> 00:28:14,746
मुझे मत छोड़ो।
329
00:28:16,499 --> 00:28:18,629
वादा?
330
00:28:40,003 --> 00:28:43,509
- आपको डराने का मतलब नहीं था। - सब ठीक है। पॉल, आप कैसे हैं?
331
00:28:43,592 --> 00:28:46,140
मैं अच्छा हूँ, मैं अच्छा हूँ।
332
00:28:46,223 --> 00:28:49,813
- आप? - ओह। (हंसते हुए)
333
00:28:55,323 --> 00:28:57,579
- तुम कहाँ जा रहे हो? - अवकाश।
334
00:28:57,662 --> 00:29:00,333
बहमास।
335
00:29:00,417 --> 00:29:04,508
- बहामा के लिए थोड़े भारी पैकिंग। - आप महिलाओं को जानते हैं।
336
00:29:04,592 --> 00:29:06,804
हाँ।
337
00:29:06,888 --> 00:29:10,937
तो, डैनी कहाँ है?
338
00:29:11,021 --> 00:29:15,111
- चल रहा है, मुझे लगता है। - गलतियाँ, हुह?
339
00:29:15,905 --> 00:29:19,704
कहाँ ... कहाँ उन लोगों को हो सकता है?
340
00:29:36,068 --> 00:29:39,784
- लुईस, तुम वहाँ? - हाँ। हाँ, मैं यहाँ हूँ, Linc।
341
00:29:39,867 --> 00:29:42,580
आपको क्या समय मिला?
342
00:29:44,460 --> 00:29:46,421
आठ के बाद थोड़ा।
343
00:30:08,505 --> 00:30:10,593
यह 8:15 है।
344
00:30:30,464 --> 00:30:32,551
आप ठीक हो?
345
00:30:34,305 --> 00:30:35,391
नहीं।
346
00:30:48,916 --> 00:30:51,254
(कराहना)
347
00:30:52,715 --> 00:30:54,176
(उल्टी)
348
00:30:59,895 --> 00:31:01,733
(कराहना)
349
00:31:01,816 --> 00:31:05,990
(कराहते हुए) ओह, माइकल, तुमने मेरे साथ क्या किया है?
350
00:31:06,074 --> 00:31:08,162
(चिल्लाता है)
351
00:31:37,259 --> 00:31:39,471
नौ बजे, मछली।
352
00:31:39,554 --> 00:31:41,642
शो टाइम।
353
00:31:44,773 --> 00:31:47,570
चलो चलें, यार।
354
00:31:57,548 --> 00:31:59,634
(लिंकन ग्रंस)
355
00:32:01,305 --> 00:32:03,225
तन्क्रेदी अभी तक छोड़?
356
00:32:03,308 --> 00:32:05,479
मुझे ऐसा नहीं लगता।
357
00:32:05,563 --> 00:32:08,068
आप बेहतर उसे बुलाओ।
358
00:32:37,332 --> 00:32:40,046
दूसरी तरफ मिलते हैं।
359
00:32:57,329 --> 00:33:00,377
खैर, सब कुछ बताता है कि यह फूड पॉइज़निंग है,
360
00:33:00,460 --> 00:33:03,632
जिसका अर्थ है कि आपको कुछ घंटों में बेहतर महसूस करना चाहिए,
361
00:33:03,715 --> 00:33:05,595
परंतु...
362
00:33:07,348 --> 00:33:12,274
काश मैं कह सकता हूं कि यह निष्पादन को विफल करने के लिए पर्याप्त होगा। यह होने वाला नहीं है।
363
00:33:12,358 --> 00:33:14,862
सब ठीक है।
364
00:33:14,946 --> 00:33:18,120
मैं चाहूं तो तुम्हारे साथ रह सकता हूं।
365
00:33:19,204 --> 00:33:21,542
नहीं।
366
00:33:21,625 --> 00:33:24,841
यह ठीक है। धन्यवाद।
367
00:33:24,924 --> 00:33:26,927
ठीक।
368
00:33:56,525 --> 00:33:59,615
हमें बात करने के लिए बहुत कुछ मिला और इसे करने के लिए बहुत समय नहीं मिला।
369
00:33:59,698 --> 00:34:03,874
आपका प्रेमी, वह अभी भी बचाया जा सकता है।
370
00:34:07,630 --> 00:34:12,974
बरोज़ को बहुत पहले चुना गया था। एक हत्यारे होने के लिए हाथ उठाया।
371
00:34:13,058 --> 00:34:15,479
लेकिन उन्होंने कभी ट्रिगर नहीं खींचा।
372
00:34:15,562 --> 00:34:19,235
किसने किया? आओ।
373
00:34:19,319 --> 00:34:22,867
टेरेंस स्टैडमैन को किसने मारा?
374
00:34:22,950 --> 00:34:25,706
- कोई भी नहीं। - क्या?
375
00:34:25,790 --> 00:34:28,169
टेरेंस स्टैडमैन अभी भी जीवित है।
376
00:34:30,966 --> 00:34:33,679
अंदर कागज की तीन चादरें हैं।
377
00:34:33,764 --> 00:34:36,311
आपको उन सभी नामों की आवश्यकता होगी, जिनकी आपको आवश्यकता है।
378
00:34:36,394 --> 00:34:41,612
हर कोई जिसने इस पूरी चीज़ को शुरू किया, ऊपर से नीचे तक।
379
00:34:42,949 --> 00:34:45,870
आपको दो कदम उठाने की जरूरत है, अभी।
380
00:34:45,954 --> 00:34:51,881
कार के पीछे। कार के पीछे लग जाओ। तुम जिंदा रहना चाहते हो, जैसा मैं कहती हूं वैसा करो। अभी।
381
00:35:12,839 --> 00:35:15,594
आपके लड़के बेहतर हैं, बर्बाद हो जाएं।
382
00:35:15,678 --> 00:35:18,850
वे वहाँ होंगे, क्लैटिस। तुम चिंता मत करो
383
00:35:28,578 --> 00:35:30,831
यह पागलपन है।
384
00:35:45,358 --> 00:35:48,824
तो, आप यहाँ क्या कर रहे हैं, डैनी?
385
00:35:52,331 --> 00:35:55,922
- वकील कहाँ है? - मुझे नहीं पता कि तुम किस बारे में बात कर रहे हो।
386
00:35:56,005 --> 00:35:58,258
एलिसन ने मुझे बताया।
387
00:35:58,342 --> 00:36:00,262
मैंने उसे बाहर निकाल दिया।
388
00:36:00,346 --> 00:36:03,560
- आपने उसे नहीं छुआ? - मैं ऐसा क्यों करूंगा?
389
00:36:03,645 --> 00:36:07,108
हम भागीदार हैं, है ना? हम उसी तरफ हैं।
390
00:36:07,192 --> 00:36:09,447
नहीं।
391
00:36:09,530 --> 00:36:12,535
एलिसन का जुर्माना। वह सिर्फ ...
392
00:36:13,746 --> 00:36:17,128
आप अपने आप से पूछने वाले हैं कि आप किसे छोड़ना चाहते हैं।
393
00:36:17,212 --> 00:36:20,803
आपकी पत्नी, या यह वकील।
394
00:36:21,845 --> 00:36:24,183
बस मुझे बताओ कि वह कहाँ है।
395
00:36:24,266 --> 00:36:28,358
क्या वो यहां है? क्या वह रही? आपने वास्तव में क्या बताया है ...
396
00:36:28,442 --> 00:36:30,737
यह मत करो।
397
00:36:35,288 --> 00:36:36,833
- मुझे अपनी बंदूक दे दो। - मैं नहीं कर सकता।
398
00:36:36,916 --> 00:36:39,045
हाँ तुम कर सकते हो। मैं तुम्हारा श्रेष्ठ हूँ।
399
00:36:39,129 --> 00:36:41,592
मैं तुम्हें आज्ञा देता हूं। आप इसका पालन करें।
400
00:36:44,430 --> 00:36:46,644
मुझे अपनी बंदूक दो।
401
00:36:53,657 --> 00:36:58,039
- पॉल, यह कुछ भी नहीं है। यह नहीं है ... - नहीं। बैक अप लें।
402
00:37:13,320 --> 00:37:14,905
आईटी इस...
403
00:37:14,989 --> 00:37:19,457
यह आश्चर्यजनक है। आपको यह सब केवल तीन पन्नों पर मिल गया।
404
00:37:21,668 --> 00:37:27,180
आप जानते हैं कि अगर यह गलत हाथों में पड़ गया तो क्या होगा?
405
00:37:33,942 --> 00:37:36,280
आपने मुझे नाम दिया?
406
00:37:36,363 --> 00:37:39,578
- उनमें से बाकी के साथ ठीक है? - मैं डर गया।
407
00:37:39,661 --> 00:37:42,082
- तुम मेरे हो? - प्लीज यार!
408
00:37:42,166 --> 00:37:44,170
एक महीने में एलीसन की वजह से।
409
00:37:47,259 --> 00:37:52,353
पॉल, आप और मैं, हम-हम अकादमी के बाद से दोस्त हैं।
410
00:38:00,911 --> 00:38:03,081
आपने मेरा नाम रखा।
411
00:38:47,499 --> 00:38:49,837
ठीक। चलो चलते हैं।
412
00:38:52,426 --> 00:38:56,516
हे हे हे। वह दूर रखो, यार। आप क्या कर रहे हैं? वह दूर रखो, यार।
413
00:38:56,600 --> 00:38:59,522
हे यो-यो।
414
00:38:59,607 --> 00:39:01,651
यह एक राज्य प्रायद्वीप है।
415
00:39:01,735 --> 00:39:04,407
आप यहां पार्क नहीं कर सकते।
416
00:39:04,490 --> 00:39:07,872
आपको लगता है कि हमारा मतलब यहाँ पार्क करने से है?
417
00:39:12,632 --> 00:39:15,511
अपने हाथ रखो जहाँ मैं उन्हें देख सकता हूँ।
418
00:39:17,098 --> 00:39:20,688
मैंने कहा कि तुम अपने हाथ रखो जहां मैं उन्हें देख सकता हूं।
419
00:39:32,043 --> 00:39:34,047
सब तय हो गया।
420
00:39:34,130 --> 00:39:37,596
तुम क्या कहते हो तुम दो सड़क मारा?
421
00:39:40,643 --> 00:39:44,943
आप दो अभी सड़क पर चलते हैं, या हम एक समस्या है।
422
00:40:17,130 --> 00:40:22,223
- आप ठीक हैं? - मैं अच्छा हूँ। वर्षों में यह अच्छा नहीं रहा।
423
00:40:38,086 --> 00:40:40,924
उन्होंने इसे बदल दिया।
424
00:40:47,062 --> 00:40:49,859
माइकल?
425
00:40:49,942 --> 00:40:52,238
वह वहाँ है।
426
00:40:53,491 --> 00:40:55,704
दुष्ट!
427
00:40:55,788 --> 00:40:57,874
वह वहाँ है।
428
00:40:59,335 --> 00:41:01,715
वह वहाँ है।
429
00:41:01,799 --> 00:41:04,053
यहाँ, माइकल। इसे इस्तेमाल करो।
430
00:41:06,349 --> 00:41:10,023
आओ! आप तैयार हैं?
431
00:41:19,415 --> 00:41:22,213
श द!
432
00:41:22,296 --> 00:41:24,759
(चाबियाँ जिंगल)
433
00:41:38,451 --> 00:41:40,790
तैयार?
434
00:42:07,675 --> 00:42:10,722
क्या? मुझसे बात करो।
435
00:42:10,805 --> 00:42:13,060
- यह नहीं किया जा सकता है। - (सूकर) क्या?
436
00:42:13,144 --> 00:42:15,607
यह बहुत मोटी है।
437
00:42:15,690 --> 00:42:18,153
मुझे खेद है।
438
00:42:27,212 --> 00:42:29,425
हम यहां से नहीं निकल रहे हैं।
439
00:42:32,306 --> 00:42:34,434
दुर्भाग्य से, सुंदर,
440
00:42:34,517 --> 00:42:37,523
यह एक विकल्प नहीं है।
441
00:43:19,813 --> 00:43:22,777
विज़नटेक्स्ट उपशीर्षक: सारा जॉनसन
442
00:43:27,327 --> 00:43:30,291
अंग्रेजी एसडीएच60711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.