All language subtitles for Prison Break S01E13 720p BluRay ReEnc DeeJayAhmed eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,505 पहले "जेल ब्रेक" पर: 2 00:00:03,589 --> 00:00:07,096 यहाँ और बाहर की दीवारों के बीच में बहुत सारी अचल संपत्ति है। 3 00:00:07,180 --> 00:00:10,769 सुरक्षा श्रृंखला में दुर्बल व्यक्ति सबसे कमजोर कड़ी है। 4 00:00:10,854 --> 00:00:14,068 ये पाने के लिए गंभीर रूप से कठिन थे। क्या आप उन्हें जरूरत है? 5 00:00:14,151 --> 00:00:15,528 तुमसे मतलब। 6 00:00:15,612 --> 00:00:19,787 अगर मुझे पता है कि यह कैसे होने वाला था, तो मैंने तंग आकर कुछ बकवास काम कर लिया। 7 00:00:19,870 --> 00:00:22,541 इस तरह बात करते रहो, मैं तुम्हारे सिर में एक गोली डालूंगा। 8 00:00:22,626 --> 00:00:25,298 - हमें जाना है। - तुम मुसीबत में हो, क्या तुम नहीं हो? 9 00:00:25,382 --> 00:00:27,718 - (हेल) वेरोनिका डोनोवन? - यह कौन है? 10 00:00:27,803 --> 00:00:31,559 मेरे पास ऐसी जानकारी है जो लिंकन ब्रीज़ के बहिष्कार की ओर ले जाएगी। 11 00:00:31,643 --> 00:00:33,730 मैं वहाँ की स्थिति की जाँच करेगा। 12 00:00:33,814 --> 00:00:37,822 - यह सब अच्छा है। - तो फिर तुम मुझे बुरा नहीं लगेगा। 13 00:00:39,074 --> 00:00:42,497 उससे दूर हो जाओ! उतर जाओ। उतर जाओ। 14 00:00:42,580 --> 00:00:46,255 - हम आज रात छोड़ देते हैं। - माइकल, हमें एक बड़ी समस्या आ गई। 15 00:00:46,338 --> 00:00:49,009 अर्घ! अर्घ! 16 00:00:53,601 --> 00:00:56,064 - बच निकलना। - बच के? 17 00:00:56,148 --> 00:00:58,194 या मरो। 18 00:01:04,623 --> 00:01:08,045 (सारा) मेरे साथ रहो, जॉन। मुझे तुम्हारे साथ रहने की जरूरत है। सांस लें। 19 00:01:08,129 --> 00:01:12,346 सांस लेते रहो। आप ठीक होने जा रहे हैं सांस लेते रहो। 20 00:01:13,473 --> 00:01:18,065 मेरे साथ रहो, जॉन। तुम मेरे साथ रहो, जॉन। आप मेरे साथ रुको। 21 00:01:18,149 --> 00:01:20,028 मेरे साथ रुको। 22 00:01:20,111 --> 00:01:24,119 ठीक है? क्या आप यह कर सकते हैं? सांस लेते रहो। तुम ठीक होंगे। मेरे साथ रुको। 23 00:01:24,202 --> 00:01:26,289 लगभग वहाँ पहुँच गया। लगभग वहाँ पहुँच गया। 24 00:01:36,517 --> 00:01:38,480 ...ठीक हो। 25 00:01:42,654 --> 00:01:45,409 (आदमी) गले में बड़ा घाव। 26 00:01:45,493 --> 00:01:48,708 - उसका बहुत खून बह चुका है। वह हाइपोवोलेमिक है। - (आदमी) समझ गया। 27 00:01:48,792 --> 00:01:50,753 - उसका ब्लड ग्रुप क्या है? - एक नकारात्मक! 28 00:01:50,836 --> 00:01:54,593 उनका रक्तचाप बहुत कम है। वह निश्चित रूप से हाइपोवॉलेमिक है। 29 00:01:54,676 --> 00:01:58,935 - हम उसे शिकागो ले जाएंगे। - शिकागो की 20 मिनट की उड़ान। 30 00:02:01,439 --> 00:02:04,153 हम जाना होगा, डॉक्टर। 31 00:02:22,439 --> 00:02:25,278 और फिर वहां छः थे। 32 00:02:27,447 --> 00:02:30,705 जहाँ तक मुझे पता है, पाँच हैं। 33 00:02:35,005 --> 00:02:38,261 क्या आप कभी भी मेरे साथ इस तरह से कदम नहीं रखते हैं। 34 00:02:38,344 --> 00:02:40,264 अब मुश्किल आदमी कौन है, हुह? 35 00:02:53,205 --> 00:02:56,379 वार्डन, मेरा भाई कहाँ है? 36 00:02:56,463 --> 00:02:58,549 वह बहुत तकलीफ में है, बेटा। 37 00:02:58,632 --> 00:03:00,262 तुम्हें मुझे उसे देखने देना होगा। 38 00:03:00,345 --> 00:03:03,225 यह एक अनुरोध नहीं है जो मैं इस समय प्रदान कर सकता हूं। 39 00:03:03,309 --> 00:03:05,855 कृप्या। 40 00:03:06,941 --> 00:03:12,075 हम उनके निष्पादन से 36 घंटे दूर हैं। वह घबरा गया। वह हिंसक हो उठा। 41 00:03:12,159 --> 00:03:16,167 फॉक्स नदी में अपने बाकी समय के लिए, हम उसे विज्ञापन सेग में रखने जा रहे हैं, 42 00:03:16,250 --> 00:03:18,378 उसकी सुरक्षा और बाकी सब के लिए। 43 00:03:18,462 --> 00:03:21,135 मैं उसका भाई हूं। मैं उसे देखने लायक हूं। यह मेरा अधिकार है। 44 00:03:21,219 --> 00:03:25,768 उसे देखने का आपका अधिकार नहीं है ... कल तक ... 45 00:03:25,851 --> 00:03:28,357 उसके अमल पर। 46 00:03:31,278 --> 00:03:34,076 मुझे क्षमा करें, बेटा। 47 00:04:11,941 --> 00:04:13,902 नाम है जॉन अब्रूज़ी। 48 00:04:13,986 --> 00:04:18,201 Abruzz ... 49 00:04:18,285 --> 00:04:20,248 मुझे परवाह नहीं है कि प्रोटोकॉल क्या है। 50 00:04:20,331 --> 00:04:23,211 मैं बस जानना चाहता हूं कि क्या वह ठीक है। नमस्ते? 51 00:04:23,295 --> 00:04:25,091 - नमस्ते? - (फोन हैंग हो जाता है) 52 00:04:25,174 --> 00:04:27,052 Co o। 53 00:04:33,607 --> 00:04:36,111 अस्पताल कोई सूचना नहीं देगा। 54 00:04:36,194 --> 00:04:42,624 आश्चर्य है कि उसके साथ क्या हुआ। हो सकता है कि माफिया मुर्गियां आखिरकार घूमने के लिए घर आए। 55 00:04:42,707 --> 00:04:46,381 - हम इस पर रोक लगा देंगे। - हम कुछ नहीं पकड़ रहे हैं। 56 00:04:46,465 --> 00:04:50,680 मुझे नहीं लगता कि आपने मुझे सुना है। जब तक मैं अपने भाई को बाहर नहीं निकालता, तब तक कोई भी बात नहीं करता। 57 00:04:50,764 --> 00:04:52,769 भगवान सिंक को आशीर्वाद देते हैं, लेकिन आदमी चला गया है। 58 00:04:52,852 --> 00:04:57,068 आप कब्रों पर जाते हैं, आप बाहर नहीं निकलते हैं, तब तक नहीं जब तक वे आपको पट्टा नहीं देते। 59 00:04:57,151 --> 00:05:01,869 अगर आपको लगता है कि मैं अपने भाई को पीछे छोड़ दूंगा, तो आपने बड़े पैमाने पर मुझे कम आंका है। 60 00:05:01,952 --> 00:05:02,996 - वास्तव में? - वास्तव में। 61 00:05:03,080 --> 00:05:05,794 यह मेरी लड़ाई नहीं है। 62 00:05:05,877 --> 00:05:09,884 मैं उस छेद के माध्यम से, सुंदर, आपके साथ या बिना, अगली बार जब मैं पीआई पर हूं। 63 00:05:09,967 --> 00:05:13,391 हम यह बहस नहीं कर रहे हैं। हम यह बहस नहीं कर रहे हैं। 64 00:05:13,475 --> 00:05:17,022 हम सभी के लिए फर्श खोलते हैं, देखते हैं कि वे सभी क्या कहते हैं। 65 00:05:17,107 --> 00:05:22,408 हमें एक स्पष्ट शॉट मिला। हर दिन हम उस छेद का उपयोग नहीं करते हैं दूसरे दिन शिकंजा इसे पा सकता है। 66 00:05:22,492 --> 00:05:26,250 - रास्ता खत्म नहीं हुआ है। - हम शिशु के लिए स्पष्ट हैं। 67 00:05:26,333 --> 00:05:29,129 बस इतना ही चाहिए। 68 00:05:29,213 --> 00:05:31,677 उस खिड़की के माध्यम से, 69 00:05:31,760 --> 00:05:34,640 उस तार के ऊपर, उस दीवार के ऊपर। 70 00:05:34,723 --> 00:05:37,854 आप दोनों कभी नहीं बनाएंगे। 71 00:05:37,939 --> 00:05:40,442 ओह, मछली, यह दो अन्यायपूर्ण है। 72 00:05:43,866 --> 00:05:47,123 अगर अभी या कभी नहीं, हम जाना होगा। 73 00:05:47,206 --> 00:05:49,920 हमारे साथ चलें। आपने वह सब कुछ किया है जो आप कर सकते थे। 74 00:05:50,004 --> 00:05:53,552 वे बड़े हो गए हैं, माइकल। वे सभी अपने लिए निर्णय ले सकते हैं। 75 00:05:53,635 --> 00:05:56,055 - तुम एक के बेटे ... - एक मिनट रुको! 76 00:05:56,139 --> 00:06:01,065 - अरे! आप वहां किसको अलग कर रहे हैं? - अरे, यह अच्छा है, बॉस। बस खेलता रहा। 77 00:06:01,149 --> 00:06:03,446 यह सब अच्छा है। 78 00:06:06,577 --> 00:06:09,791 दो चीजें हैं जिन्हें हर किसी को पाने की जरूरत है। 79 00:06:10,250 --> 00:06:14,425 पहले, पहाड़ी, आपको कुछ सम्मान सीखने को मिला है। 80 00:06:14,508 --> 00:06:18,308 यहाँ के आदमी ने सब कुछ संभव कर दिया। 81 00:06:19,727 --> 00:06:24,444 और तुम, तुम हो कि हम आज दोपहर इस बात कर रहे हैं के साथ मिल जाएगा 82 00:06:24,527 --> 00:06:27,492 जैसे ही हम पी.आई. 83 00:06:28,618 --> 00:06:32,209 तो आप बस दिन के बीच में इसके लिए एक रन बनाने वाले हैं। 84 00:06:32,292 --> 00:06:36,091 ठीक है, तुम क्या तुम क्या करना होगा, है, बच्चे? 85 00:06:36,175 --> 00:06:39,223 - आप इस पूरे मामले को पेंच कर रहे हैं। - (हंसते हुए) 86 00:06:39,306 --> 00:06:42,854 यह आपके लिए कोई और फैसला करने के लिए नहीं है। 87 00:06:42,938 --> 00:06:47,279 अब, यह ट्रेन स्टेशन से बाहर निकल रही है, और मेरा सुझाव है कि आप इसे प्राप्त करें। 88 00:06:47,363 --> 00:06:49,283 ट्रेन, मछली पर जाओ। 89 00:06:49,367 --> 00:06:51,204 ट्रैन पर चढ़ जाओ। 90 00:06:51,287 --> 00:06:56,506 अच्छा, तुम्हें पता है कि तुम, कुतिया के बेटे हो? मैं आपको ऐसा नहीं करने दूंगा। 91 00:06:56,589 --> 00:07:01,097 आप क्या करने जा रहे है? अपने बचने पर सीटी बजाओ? 92 00:07:04,604 --> 00:07:06,942 वह लौटेगा। 93 00:07:36,749 --> 00:07:43,220 वे लोग, वे आज रात हमारे सामने जाते हैं, वे उस छेद का उपयोग करते हैं, यह खत्म हो गया है। 94 00:07:43,304 --> 00:07:47,061 सीओ इस पूरी जगह को तब तक पलटेंगे, जब तक वे इसे ढूंढ नहीं लेते। 95 00:07:47,145 --> 00:07:50,734 अच्छा लगता है, आप इसके बारे में सोच रहे हैं। 96 00:07:52,237 --> 00:07:54,993 मैं झूठ बोल रहा हूँ अगर मैंने कहा कि मैं नहीं था। 97 00:07:55,577 --> 00:07:57,998 मैं कल यहां से बाहर होना चाहता हूं। 98 00:07:58,081 --> 00:08:00,837 मुझे एक बच्चा आ गया, यार। 99 00:08:04,302 --> 00:08:07,893 माइकल, आप उसे वहां से नहीं निकाल सकते। 100 00:08:14,405 --> 00:08:19,499 क्या मैं कुछ कह सकता हूँ? मुझे पता है कि आप इसे सुनना नहीं चाहेंगे, लेकिन ... 101 00:08:19,582 --> 00:08:22,253 वे उसे अब किसी भी तरह से ढँक रहे हैं। 102 00:08:22,337 --> 00:08:25,926 एक बार जब वह चला गया, तो आप एक और पाँच साल के लिए यहाँ अटक जाएंगे 103 00:08:26,009 --> 00:08:29,433 यदि वे आपके पीछे छेद का पता लगाते हैं, तो वे एक और पैसा टॉस करेंगे। 104 00:08:29,517 --> 00:08:32,230 वह 15 साल, पपी। 105 00:08:36,697 --> 00:08:40,622 बेशक, अगर मैं तुम होते तो मैं अपने भाई को भी पीछे नहीं छोड़ता। 106 00:08:40,705 --> 00:08:42,917 ऐसे नहीं मरना है, नहीं। 107 00:08:43,001 --> 00:08:45,421 उह उह। 108 00:08:45,505 --> 00:08:51,559 दुनिया में सबसे खराब चीज जो वे एक आदमी से कर सकते हैं, वह उसे उसी तरह कुर्सी पर बाँधना है। 109 00:09:05,586 --> 00:09:07,423 - हम व्यापार में हैं। - क्या? 110 00:09:07,506 --> 00:09:12,934 मैंने सिर्फ एक मित्र से बात की, जो श्रेष्ठ न्यायालय में क्लर्क है। मैंने उसे मुखबिर के बारे में बताया। 111 00:09:13,018 --> 00:09:16,773 अगर वह किसी वारंट को स्टे देने का कोई सबूत देता है, तो मेरा दोस्त हमें सुना देगा। 112 00:09:16,858 --> 00:09:19,864 - हम इसे रोकने में सक्षम हो सकते हैं। - मैं लिंकन को बताना चाहता हूं। 113 00:09:19,947 --> 00:09:22,410 उस जेल में जाओ, वे सब तुम्हारे ऊपर होंगे। 114 00:09:22,493 --> 00:09:27,837 उन्होंने हमें रन पर रखा है क्योंकि अगर कोई भी हमारी बात सुनता है, तो हम उन्हें नुकसान पहुंचा सकते हैं। 115 00:09:27,920 --> 00:09:31,720 शायद यह समय है जब हम सटीक विपरीत करते हैं - बड़े चलते हैं। 116 00:09:31,803 --> 00:09:34,933 आपका क्या मतलब है, "बड़ा"? आप मीडिया बड़ा मतलब है? 117 00:09:35,017 --> 00:09:36,937 हमें वो सभी बारूद मिले जिनकी हमें जरूरत है। 118 00:09:37,021 --> 00:09:40,194 इससे जुड़ी हत्याओं की एक कड़ी है। 119 00:09:40,277 --> 00:09:43,658 क्या आप फिर से अपना चेहरा दिखाने के लिए तैयार हैं? हुह? 120 00:09:43,742 --> 00:09:45,538 क्या आप इसके लिए तैयार हैं? 121 00:09:45,622 --> 00:09:49,545 यह नौवें के नीचे है। हम और क्या करने वाले हैं? 122 00:10:10,795 --> 00:10:13,049 (लड़की) हैलो? 123 00:10:13,132 --> 00:10:18,058 - अरे। यह डैडी, बच्ची है। - डैडी! 124 00:10:18,142 --> 00:10:20,814 फोन पर डैडी। 125 00:10:20,897 --> 00:10:26,658 - ऊंट कैसे हैं? - ओह, ठीक है, ऊंट ... ऊंट ठीक हैं। 126 00:10:26,741 --> 00:10:30,999 - मैं तुम्हें कब देखूँ? - इससे पहले मैंने सोचा था। 127 00:10:31,083 --> 00:10:33,504 डैडी ने कहा कि वह जल्द ही घर आ रहे हैं। 128 00:10:34,214 --> 00:10:37,680 अरे, मम्मी को फोन पर लगा दो। 129 00:10:38,806 --> 00:10:41,394 धन्यवाद जानेमन। 130 00:10:41,477 --> 00:10:44,693 पहले सार्जेंट बेंजामिन माइल्स फ्रैंकलिन, आप कैसे हैं? 131 00:10:44,776 --> 00:10:50,830 ओह बच्चा। बस ट्रक चला रहा हूं, खजूर खा रहा हूं, मेरी आंखों से रेत निकालने की कोशिश कर रहा हूं। 132 00:10:50,913 --> 00:10:53,585 मैंने खबर पर देखा कि दूसरे दिन यह कुवैत में 110 था। 133 00:10:53,668 --> 00:10:57,509 - आप वहाँ पर पिघल रहे होंगे। - तुम्हें कुछ पता नहीं है। 134 00:10:57,593 --> 00:11:02,142 आपके घर आने के बारे में यह क्या है? आप अपनी बेटी की उम्मीदों पर खरे नहीं उतर रहे हैं? 135 00:11:02,225 --> 00:11:05,899 - आप बैठ गए? - ज़रूर। 136 00:11:05,983 --> 00:11:08,154 इस सप्ताह आपका आदमी घर आ रहा है। 137 00:11:08,237 --> 00:11:12,078 इस सप्ताह? तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी? उन्होंने कहा कि यह एक और साल होगा। 138 00:11:12,162 --> 00:11:14,625 बस पाइप नीचे आ गया। 139 00:11:14,708 --> 00:11:17,505 और अगर मैं परवाह करता हूं कि वे कहां से आए हैं। 140 00:11:17,589 --> 00:11:22,057 - यह सब मायने रखता है कि हम एक दूसरे को देखेंगे। - कब? यह कब हो रहा है? 141 00:11:22,140 --> 00:11:25,395 गुरूवार शुक्रवार। में अभी निश्चित नहीं हूँ। 142 00:11:25,479 --> 00:11:28,067 क्या आपको हवाई अड्डे से आपको लेने की आवश्यकता है? 143 00:11:28,150 --> 00:11:30,155 अरे नहीं। नहीं नहीं। 144 00:11:30,238 --> 00:11:35,040 सेना को वह सब मिल गया। तुम्हें पता है, तुम बस मेरा इंतजार कर रहे हो 145 00:11:35,123 --> 00:11:38,128 ठीक है, तुम्हें पता है कि मैं नीचे गया। 146 00:11:39,380 --> 00:11:41,761 (आदमी) आज, सी-नोट। 147 00:11:41,844 --> 00:11:44,557 क्या आप बैकअप लेंगे? 148 00:11:46,185 --> 00:11:51,487 अरे, तुम्हें पता है, कॉम मुझे केवल कुछ और मिनटों के लिए इस लिंकअप का उपयोग करने दे रहा है। 149 00:11:51,570 --> 00:11:57,207 - क्या वहां डेरियस है? मुझे उससे बोलने की जरूरत है। - हाँ हाँ। मैं उसे ले आता हूँ। 150 00:11:57,290 --> 00:11:59,460 मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 151 00:11:59,544 --> 00:12:02,091 मुझे तुमसे बहुत प्यार है। 152 00:12:03,844 --> 00:12:06,098 (आदमी) यो। 153 00:12:06,181 --> 00:12:08,770 हाँ, पैसा क्या है? 154 00:12:09,897 --> 00:12:12,277 आपकी बहन कमरे से बाहर? 155 00:12:13,279 --> 00:12:15,116 वह अब है। 156 00:12:15,199 --> 00:12:19,666 तो, वहाँ यह कैसे है, यार? फॉक्स नदी कि वे कहते हैं कि यह सब है? 157 00:12:19,749 --> 00:12:23,257 ओह, यार, यह सब नहीं है। वैसे भी लंबे समय के लिए नहीं। 158 00:12:23,340 --> 00:12:26,637 - उससे तुम्हारा क्या मतलब है? - मेरे लिए आपको कुछ करने की जरूरत है। 159 00:12:26,721 --> 00:12:28,892 हां सब ठीक। 160 00:12:28,976 --> 00:12:32,441 - आप अभी भी है कि Escalade ड्राइव? - क्या माइकल जैक्सन अभी भी गोरे हैं? 161 00:12:32,524 --> 00:12:34,862 हा-हा, आपने गजट किया, बेटा। 162 00:12:34,946 --> 00:12:37,491 यह कितने पकड़ में आता है? 163 00:12:40,790 --> 00:12:42,668 ठीक। 164 00:12:44,338 --> 00:12:46,969 ठीक है, क्या? 165 00:12:48,096 --> 00:12:50,141 हो जाए। 166 00:12:51,268 --> 00:12:53,565 क्या? आप आज रात मतलब है? 167 00:12:53,648 --> 00:12:56,403 Linc के बारे में क्या? 168 00:12:56,487 --> 00:12:58,866 मुझे रेजर ब्लेड की जरूरत है। 169 00:12:58,949 --> 00:13:03,792 - एक उस्तरा ब्लेड उसे बाहर निकलने वाला नहीं है। - आपके पास एक है या नहीं? 170 00:13:07,341 --> 00:13:10,180 सावधान, भाई। 171 00:13:32,179 --> 00:13:34,601 ओह, क्राइस्ट अमादो। 172 00:14:14,970 --> 00:14:16,724 आप हत्या नहीं करोगे! 173 00:14:16,932 --> 00:14:18,894 आप हत्या नहीं करोगे! 174 00:14:19,563 --> 00:14:24,195 ... मुझे अभी भी पानी के बगल में सीसा, मेरी आत्मा को पुनर्स्थापित करें। 175 00:14:24,279 --> 00:14:27,036 मुझे तुम्हारे हित के लिए धार्मिकता की राह पर ले जाना। 176 00:14:27,119 --> 00:14:31,753 हालाँकि मैं मृत्यु की छाया की घाटी से गुजरता हूँ, मुझे कोई बुराई नहीं होगी, 177 00:14:31,836 --> 00:14:34,424 तू मेरे साथ कला के लिए 178 00:14:34,507 --> 00:14:39,476 तू मेरे शत्रुओं की उपस्थिति में मेरे सामने एक मेज तैयार करता है। 179 00:14:39,559 --> 00:14:43,066 निश्चित रूप से अच्छाई और दया मेरा अनुसरण करेगी 180 00:14:43,149 --> 00:14:46,072 मेरे जीवन के सभी दिन, 181 00:14:46,155 --> 00:14:51,040 और मैं हमेशा के लिए प्रभु के घर में रहूंगा। 182 00:14:51,123 --> 00:14:54,630 - तथास्तु। - तथास्तु। 183 00:14:56,174 --> 00:14:59,723 - वह हमारी प्रार्थनाओं को सुनता है, प्रभु ... - हाँ। 184 00:14:59,807 --> 00:15:03,648 ... लिंकन की ओर से। 185 00:15:03,731 --> 00:15:08,865 - माफी मांगने वाले सभी को दिया जाएगा। - हाँ। 186 00:15:08,949 --> 00:15:13,541 यदि आपका भाई प्रभु को स्वीकार करता है, तो वह हमेशा के लिए इस पिंजरे से मुक्त हो जाएगा। 187 00:15:13,624 --> 00:15:15,836 हाँ। 188 00:15:17,632 --> 00:15:22,140 यदि आपको मेरी आवश्यकता है तो मैं इस पूरी चीज़ के माध्यम से उपलब्ध रहूँगा। 189 00:15:22,224 --> 00:15:24,103 आदरणीय। 190 00:15:26,357 --> 00:15:29,906 आदरणीय, क्या आप मेरे भाई को यह देंगे? 191 00:15:31,742 --> 00:15:36,210 यह उसके लिए बहुत मायने रखता है, यह जानते हुए कि वह मुझसे आया है। 192 00:15:37,838 --> 00:15:39,924 मे लूँगा। 193 00:15:52,907 --> 00:15:54,703 वो मेरी माँ की थी। 194 00:15:54,786 --> 00:15:58,544 उसे बताओ कि यह किसी को बहुत दर्द से बचाने जा रहा है। 195 00:15:59,462 --> 00:16:02,802 आपको यकीन है कि आप जानते हैं कि आप क्या कर रहे हैं? 196 00:16:04,054 --> 00:16:07,101 यह अब भगवान के हाथ में है। 197 00:16:11,235 --> 00:16:15,116 आप मेरे लिए पूरे समय सफाई कर्मचारी रहे हैं। 198 00:16:15,202 --> 00:16:18,874 पैर की उंगलियों, विरोधाभास, इंसुलिन शॉट्स। 199 00:16:18,957 --> 00:16:21,086 खैर, किसी का यह करना होगा। 200 00:16:21,170 --> 00:16:23,759 खैर, मैं आभारी हूं। 201 00:16:23,842 --> 00:16:27,432 आप कभी सोचते हैं, दूसरे जीवन में ... 202 00:16:27,515 --> 00:16:32,692 - मैं उस औरत, माइकल नहीं होगा। - मैं तुम्हें होने के लिए नहीं कह रहा था। 203 00:16:32,776 --> 00:16:35,448 लेकिन यह आश्चर्य की बात है। 204 00:16:36,283 --> 00:16:38,829 क्या हो अगर? 205 00:16:40,749 --> 00:16:45,049 वैसे भी, बस यह सुनिश्चित करना चाहता था कि यह कहा गया था। 206 00:16:46,134 --> 00:16:49,475 मुझे ऐसा क्यों लगता है कि आप मुझे अलविदा कह रहे हैं? 207 00:16:49,558 --> 00:16:51,729 मुझे नहीं पता। 208 00:16:51,813 --> 00:16:57,490 मैं इस तरह से एक जगह का अनुमान लगाता हूं, आप कभी नहीं जानते कि कौन सा दिन आपका आखिरी दिन होगा। 209 00:16:57,573 --> 00:16:58,700 (दरवाजा खुलता है) 210 00:16:58,784 --> 00:17:02,250 - सारा, हम यहाँ एक बैकअप मिला। - ठीक। 211 00:17:02,333 --> 00:17:04,796 आप सेट हो गए। 212 00:17:05,922 --> 00:17:07,802 मैं... 213 00:17:09,221 --> 00:17:12,894 मुझे तुम्हारे भाई पर तरस आ रहा है। 214 00:17:15,483 --> 00:17:17,361 चिकित्सक... 215 00:17:26,003 --> 00:17:28,090 धन्यवाद। 216 00:18:18,812 --> 00:18:21,442 यह वह है, भाई। 217 00:18:22,694 --> 00:18:25,074 अरे। 218 00:18:30,251 --> 00:18:31,545 हम दोनों को शुभकामनाएँ। 219 00:18:31,628 --> 00:18:34,259 पीआई! हो जाए! 220 00:18:50,623 --> 00:18:53,546 आपके होश में आया, क्या आपने? 221 00:18:56,134 --> 00:19:00,727 आप अपने भाई को उस छेद से बाहर निकालने और गार्ड के कमरे में जाने के लिए एक जादुई तरीका बताते हैं? 222 00:19:00,810 --> 00:19:03,523 वह वहाँ रहने वाला नहीं है। 223 00:19:10,453 --> 00:19:13,250 क्या आप प्रकाश डाल सकते हैं? 224 00:19:14,961 --> 00:19:17,759 आप ठीक हो? 225 00:19:18,594 --> 00:19:21,348 आपको क्या लगता है, रेव? 226 00:19:22,476 --> 00:19:25,941 मैंने आज आपके भाई से बात की। वह तुम्हारे लिए प्रार्थना कर रहा है। 227 00:19:26,025 --> 00:19:28,613 वह हताश होना चाहिए। 228 00:19:28,696 --> 00:19:32,454 आप क्या? क्या आप हताश महसूस कर रहे हैं? 229 00:19:32,537 --> 00:19:34,290 नहीं। 230 00:19:34,373 --> 00:19:36,753 बस बाकी सबके लिए। 231 00:19:36,836 --> 00:19:39,843 जिन्हें आप पीछे छोड़ते हैं। 232 00:19:39,927 --> 00:19:43,432 जिन्हें मैं कभी अलविदा नहीं कह पाया। 233 00:19:43,515 --> 00:19:46,272 मैं कल पूरे दिन आपके साथ रह सकता हूं, आप जानते हैं। 234 00:19:46,356 --> 00:19:49,527 ठीक समय तक। 235 00:19:49,611 --> 00:19:51,908 धन्यवाद। 236 00:19:52,993 --> 00:19:55,831 वह चाहता था कि मैं आपको यह दे दूं। 237 00:19:55,915 --> 00:19:57,794 माइकल। 238 00:20:09,023 --> 00:20:12,531 आप हत्या नहीं करोगे! आप हत्या नहीं करोगे! 239 00:20:12,739 --> 00:20:15,994 आप हत्या नहीं करोगे! आप हत्या नहीं करोगे! 240 00:20:16,203 --> 00:20:19,419 आप हत्या नहीं करोगे! आप हत्या नहीं करोगे! 241 00:20:19,627 --> 00:20:22,926 आप हत्या नहीं करोगे! आप हत्या नहीं करोगे! 242 00:20:23,135 --> 00:20:26,557 आप हत्या नहीं करोगे! आप हत्या नहीं करोगे! 243 00:20:26,640 --> 00:20:29,272 आप हत्या नहीं करोगे! 244 00:20:29,355 --> 00:20:32,694 - वह खेल में वापस आ गया है। - अच्छा। तुम्हारे साथ कौन है? 245 00:20:33,153 --> 00:20:36,159 - स्पर्शरेखा। - हेल के बारे में क्या? 246 00:20:36,243 --> 00:20:38,329 नहीं। MIA। 247 00:20:38,414 --> 00:20:40,709 वह वहाँ होना चाहिए। आपका क्या मतलब है, MIA? 248 00:20:40,792 --> 00:20:43,298 मुझे लगता है कि यह काफी संक्षिप्त शब्द है। 249 00:20:44,758 --> 00:20:46,846 (डायल नंबर) 250 00:20:48,976 --> 00:20:51,772 (फोन की घंटी बज रही है) 251 00:20:51,856 --> 00:20:54,611 नहीं मिलता है। 252 00:20:57,700 --> 00:21:02,084 - किस समय की उड़ान है? - 11. मैं Wrigleyville के लिए सिर होगा। 253 00:21:02,168 --> 00:21:06,133 मैं आपको लेने के लिए कुछ घंटों में वापस आ जाऊंगा। सब कुछ पैक करें। 254 00:21:06,216 --> 00:21:08,764 एक बार जब हम उस दरवाजे से बाहर निकलते हैं, तो हम वापस नहीं आएंगे। 255 00:21:08,847 --> 00:21:13,731 - आप क्या करने वाले है? - मेरे पास एक पत्र है जो मुझे दिया जाएगा। 256 00:21:13,814 --> 00:21:16,320 (भीड़) तू नहीं मार! 257 00:21:16,403 --> 00:21:17,822 आपको दूर जाना पड़ेगा। 258 00:21:17,906 --> 00:21:20,952 मैं वेरोनिका डोनोवन हूं। मैं लिंकन बैरो का प्रतिनिधित्व करता हूं। 259 00:21:21,036 --> 00:21:24,210 - (महिला) यह समय नहीं है। - आपको अलग हटना होगा। 260 00:21:24,293 --> 00:21:27,632 मुझे क्षमा करें, क्या आपने कहा था कि आप लिंकन ब्रास का प्रतिनिधित्व करते हैं? 261 00:21:27,715 --> 00:21:31,849 - ये सही है। - एंजेला पश्चिम। मैं न्यूज सिक्स के साथ निर्माता हूं। 262 00:22:10,464 --> 00:22:13,805 तो, श्री चितकबरा मुरलीवाला, क्या नाटक है? 263 00:22:14,264 --> 00:22:20,109 हम वही करते हैं जो हम हमेशा करते हैं - काम करने का दिखावा करते हैं, मॉडल नागरिक बनते हैं, 264 00:22:20,192 --> 00:22:22,112 जब तक समय आता है। 265 00:22:22,195 --> 00:22:24,950 - और यह होगा? - नौ बजे। 266 00:22:25,033 --> 00:22:28,708 आप भूल जाते हैं कि पीआई पांच बजे बंद हो जाता है। 267 00:22:28,791 --> 00:22:32,548 खैर, हमें यह सुनिश्चित करना होगा कि क्या हम नहीं? 268 00:22:44,446 --> 00:22:46,618 हथौड़ा। 269 00:22:51,125 --> 00:22:53,839 वाह! क्या बकवास कर रहे हो यार? 270 00:22:57,596 --> 00:22:59,684 (पानी से तर) 271 00:23:11,206 --> 00:23:15,047 - यहाँ क्या हुआ? - गड़बड़। एक पाइप मारो। 272 00:23:15,130 --> 00:23:18,680 - शुरू करने से पहले हमें पानी को मार देना चाहिए। - चाहिए? 273 00:23:18,763 --> 00:23:22,268 यह इतनी बड़ी बात नहीं है। हम इसे सुबह ठीक कर सकते हैं। 274 00:23:22,352 --> 00:23:25,317 मुझे नहीं लगता कि ढालना तब से पहले एक समस्या होनी चाहिए। 275 00:23:25,401 --> 00:23:27,278 - ढालना? - स्कोफील्ड, शट अप, मैन। 276 00:23:27,362 --> 00:23:29,491 तुम चुप रहो। तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी? 277 00:23:29,950 --> 00:23:35,670 आप ड्राईवल और इन्सुलेशन को इस तरह से भिगोते हैं, आप स्टैचीबोट्रिस मोल्ड के जोखिम को चलाते हैं। 278 00:23:35,753 --> 00:23:41,264 बॉस, वह सिर्फ एक बार, एक हजार में एक बार, असली के लिए। 279 00:23:41,347 --> 00:23:43,308 बताता हूँ क्या। 280 00:23:43,392 --> 00:23:47,066 आप और आपके सभी साथी यहां इस दरवाजे के बाहर कदम नहीं रख रहे हैं 281 00:23:47,150 --> 00:23:50,614 जब तक पानी का हर लानत अणु इस जगह से बाहर नहीं निकल जाता। 282 00:23:50,698 --> 00:23:56,208 - यह पूरी रात लेने वाला है। - ठीक है, तो यह पूरी रात लेने वाला है। 283 00:23:56,292 --> 00:23:58,714 एक सूँघो मत पकड़ो। 284 00:24:09,943 --> 00:24:12,532 आदमी। 285 00:24:13,868 --> 00:24:17,917 (भीड़) फ्री बुरो! फ्री बुरो! फ्री बुरो! 286 00:24:18,001 --> 00:24:22,008 - महान। इसके बारे में बहुत कुछ पता चलता है। - (आदमी) उसे रखो। 287 00:24:22,091 --> 00:24:26,016 - अगर आपको कोई आपत्ति नहीं है, तो हम आपको बताना चाहेंगे। - इसलिए मैं यहां हूँ। 288 00:24:26,099 --> 00:24:32,361 महान। यहां होली पर सवाल पूछे जाएंगे। बस उसका हाथ देखो, ठीक है? 289 00:24:34,949 --> 00:24:39,083 पीटर, मैं वेरोनिका डोनोवन के साथ हूं, जो लिंकन बूर के वकील हैं। 290 00:24:39,166 --> 00:24:42,255 - आप रुकने के लिए याचिका दे रहे हैं, क्या यह सही है? - हाँ। 291 00:24:42,339 --> 00:24:46,180 - किस आधार पर? - इस आधार पर कि मेरे मुवक्किल को फंसाया गया था। 292 00:24:46,263 --> 00:24:47,724 विशिष्टता प्राप्त करें। 293 00:24:47,808 --> 00:24:51,482 - क्या आपके पास कोई सबूत है? - सबूत की एक पूरी स्ट्रिंग है। 294 00:24:51,565 --> 00:24:54,987 हत्याएं - लेटिसिया बैरिस, एक संभावित उत्तेजक गवाह, 295 00:24:55,071 --> 00:24:57,243 लिसा के बच्चे की मां लिसा रिक्स, 296 00:24:57,326 --> 00:25:00,541 बिशप मैकमरोज, जो क्षमादान के लिए याचिका दायर कर सकते थे। 297 00:25:00,624 --> 00:25:02,835 किसी को इन लोगों को मार रहा है? 298 00:25:02,921 --> 00:25:08,222 जो कुछ हुआ उसे छिपाने की कोशिश कर रहा है, टेरेंस स्टीडमैन के बारे में सच्चाई। 299 00:25:08,305 --> 00:25:12,647 क्या यह अटकलें हैं, या आपके दावों को पुख्ता करने के लिए कोई कठिन सबूत है? 300 00:25:12,730 --> 00:25:15,193 - (वेरोनिका) मेरे पास एक स्रोत है। - एक नाम लें। 301 00:25:15,277 --> 00:25:17,072 - क्या आप विस्तृत कर सकते हैं? - नहीं। 302 00:25:17,155 --> 00:25:20,287 अंदर के दावों पर कोई व्यक्ति लिंकन को निकाल सकता है, 303 00:25:20,370 --> 00:25:23,292 उस रात टेरेंस स्टैडमैन कार में नहीं थे। 304 00:25:23,376 --> 00:25:25,880 किसी की बात हो रही है। 305 00:25:36,735 --> 00:25:40,199 - क्या आप प्रत्यक्ष करंट पर हैं? - माफ़ करना? 306 00:25:40,283 --> 00:25:45,919 आप जानते हैं, ए.सी.आई.डी.सी. वैकल्पिक विद्युत / प्रत्यक्ष विद्युत। 307 00:25:46,003 --> 00:25:50,011 इस तरह की बात के लिए डीसी की कल की खबर। 308 00:25:50,094 --> 00:25:54,351 यदि आप AC जाते हैं तो आप एक आदमी को आधी ऊर्जा से मार सकते हैं। 309 00:25:56,105 --> 00:25:59,320 ठीक। आइए देखें कि हमें क्या मिला। 310 00:26:06,458 --> 00:26:09,172 आप एक को चलाने के लिए तैयार हैं? 311 00:26:13,889 --> 00:26:16,186 (बिजली की दरारें) 312 00:26:41,567 --> 00:26:44,114 मुझे लगता है कि आप इन रोशनी को बेहतर ढंग से चालू करते हैं। 313 00:26:44,197 --> 00:26:46,868 यह नहीं कर सकते। आपके ग्राहक का अनुशासित होना। 314 00:26:46,952 --> 00:26:49,207 आप अपने आठवें संशोधन अधिकारों का उल्लंघन कर रहे हैं। 315 00:26:49,290 --> 00:26:55,261 या तो आप उन लाइटों को चालू करते हैं, या आप एक मुकदमे में नामित पहले प्रतिवादी होंगे। 316 00:27:17,553 --> 00:27:19,639 आप ठीक हो? 317 00:27:21,561 --> 00:27:24,524 - एलजे? - वह अच्छा है। 318 00:27:27,155 --> 00:27:29,576 वह डरा हुआ है, लेकिन वह अच्छा है। 319 00:27:30,578 --> 00:27:33,542 - मुझे कोई ऐसा व्यक्ति मिला, जो बात करने वाला हो। - Who? 320 00:27:33,625 --> 00:27:36,297 मुझे नहीं पता, लेकिन मैं उनसे कुछ घंटों में मिलूंगा। 321 00:27:36,380 --> 00:27:40,848 - कुछ घंटे इसे काट रहे हैं, वी। - हमारे पास कोई अन्य विकल्प नहीं है। 322 00:27:40,931 --> 00:27:43,353 आपको विश्वास करना होगा, ठीक है? 323 00:27:43,436 --> 00:27:46,776 निक ने पहले से ही हमारे मामले की सुनवाई के लिए अदालत का संचालन किया। 324 00:27:47,444 --> 00:27:50,574 माइकल जो भी कर रहा है, उसे अब करने की जरूरत नहीं है। 325 00:27:50,657 --> 00:27:53,706 - हम इसे सही तरीके से हराएंगे। - क्या हुआ अगर तुम गलत हो? 326 00:27:53,790 --> 00:27:56,628 - मैं नहीं। - अगर तुम हो 327 00:27:56,711 --> 00:28:00,302 आप मुझ पर भरोसा करेंगे, ठीक है? 328 00:28:11,864 --> 00:28:14,746 मुझे मत छोड़ो। 329 00:28:16,499 --> 00:28:18,629 वादा? 330 00:28:40,003 --> 00:28:43,509 - आपको डराने का मतलब नहीं था। - सब ठीक है। पॉल, आप कैसे हैं? 331 00:28:43,592 --> 00:28:46,140 मैं अच्छा हूँ, मैं अच्छा हूँ। 332 00:28:46,223 --> 00:28:49,813 - आप? - ओह। (हंसते हुए) 333 00:28:55,323 --> 00:28:57,579 - तुम कहाँ जा रहे हो? - अवकाश। 334 00:28:57,662 --> 00:29:00,333 बहमास। 335 00:29:00,417 --> 00:29:04,508 - बहामा के लिए थोड़े भारी पैकिंग। - आप महिलाओं को जानते हैं। 336 00:29:04,592 --> 00:29:06,804 हाँ। 337 00:29:06,888 --> 00:29:10,937 तो, डैनी कहाँ है? 338 00:29:11,021 --> 00:29:15,111 - चल रहा है, मुझे लगता है। - गलतियाँ, हुह? 339 00:29:15,905 --> 00:29:19,704 कहाँ ... कहाँ उन लोगों को हो सकता है? 340 00:29:36,068 --> 00:29:39,784 - लुईस, तुम वहाँ? - हाँ। हाँ, मैं यहाँ हूँ, Linc। 341 00:29:39,867 --> 00:29:42,580 आपको क्या समय मिला? 342 00:29:44,460 --> 00:29:46,421 आठ के बाद थोड़ा। 343 00:30:08,505 --> 00:30:10,593 यह 8:15 है। 344 00:30:30,464 --> 00:30:32,551 आप ठीक हो? 345 00:30:34,305 --> 00:30:35,391 नहीं। 346 00:30:48,916 --> 00:30:51,254 (कराहना) 347 00:30:52,715 --> 00:30:54,176 (उल्टी) 348 00:30:59,895 --> 00:31:01,733 (कराहना) 349 00:31:01,816 --> 00:31:05,990 (कराहते हुए) ओह, माइकल, तुमने मेरे साथ क्या किया है? 350 00:31:06,074 --> 00:31:08,162 (चिल्लाता है) 351 00:31:37,259 --> 00:31:39,471 नौ बजे, मछली। 352 00:31:39,554 --> 00:31:41,642 शो टाइम। 353 00:31:44,773 --> 00:31:47,570 चलो चलें, यार। 354 00:31:57,548 --> 00:31:59,634 (लिंकन ग्रंस) 355 00:32:01,305 --> 00:32:03,225 तन्क्रेदी अभी तक छोड़? 356 00:32:03,308 --> 00:32:05,479 मुझे ऐसा नहीं लगता। 357 00:32:05,563 --> 00:32:08,068 आप बेहतर उसे बुलाओ। 358 00:32:37,332 --> 00:32:40,046 दूसरी तरफ मिलते हैं। 359 00:32:57,329 --> 00:33:00,377 खैर, सब कुछ बताता है कि यह फूड पॉइज़निंग है, 360 00:33:00,460 --> 00:33:03,632 जिसका अर्थ है कि आपको कुछ घंटों में बेहतर महसूस करना चाहिए, 361 00:33:03,715 --> 00:33:05,595 परंतु... 362 00:33:07,348 --> 00:33:12,274 काश मैं कह सकता हूं कि यह निष्पादन को विफल करने के लिए पर्याप्त होगा। यह होने वाला नहीं है। 363 00:33:12,358 --> 00:33:14,862 सब ठीक है। 364 00:33:14,946 --> 00:33:18,120 मैं चाहूं तो तुम्हारे साथ रह सकता हूं। 365 00:33:19,204 --> 00:33:21,542 नहीं। 366 00:33:21,625 --> 00:33:24,841 यह ठीक है। धन्यवाद। 367 00:33:24,924 --> 00:33:26,927 ठीक। 368 00:33:56,525 --> 00:33:59,615 हमें बात करने के लिए बहुत कुछ मिला और इसे करने के लिए बहुत समय नहीं मिला। 369 00:33:59,698 --> 00:34:03,874 आपका प्रेमी, वह अभी भी बचाया जा सकता है। 370 00:34:07,630 --> 00:34:12,974 बरोज़ को बहुत पहले चुना गया था। एक हत्यारे होने के लिए हाथ उठाया। 371 00:34:13,058 --> 00:34:15,479 लेकिन उन्होंने कभी ट्रिगर नहीं खींचा। 372 00:34:15,562 --> 00:34:19,235 किसने किया? आओ। 373 00:34:19,319 --> 00:34:22,867 टेरेंस स्टैडमैन को किसने मारा? 374 00:34:22,950 --> 00:34:25,706 - कोई भी नहीं। - क्या? 375 00:34:25,790 --> 00:34:28,169 टेरेंस स्टैडमैन अभी भी जीवित है। 376 00:34:30,966 --> 00:34:33,679 अंदर कागज की तीन चादरें हैं। 377 00:34:33,764 --> 00:34:36,311 आपको उन सभी नामों की आवश्यकता होगी, जिनकी आपको आवश्यकता है। 378 00:34:36,394 --> 00:34:41,612 हर कोई जिसने इस पूरी चीज़ को शुरू किया, ऊपर से नीचे तक। 379 00:34:42,949 --> 00:34:45,870 आपको दो कदम उठाने की जरूरत है, अभी। 380 00:34:45,954 --> 00:34:51,881 कार के पीछे। कार के पीछे लग जाओ। तुम जिंदा रहना चाहते हो, जैसा मैं कहती हूं वैसा करो। अभी। 381 00:35:12,839 --> 00:35:15,594 आपके लड़के बेहतर हैं, बर्बाद हो जाएं। 382 00:35:15,678 --> 00:35:18,850 वे वहाँ होंगे, क्लैटिस। तुम चिंता मत करो 383 00:35:28,578 --> 00:35:30,831 यह पागलपन है। 384 00:35:45,358 --> 00:35:48,824 तो, आप यहाँ क्या कर रहे हैं, डैनी? 385 00:35:52,331 --> 00:35:55,922 - वकील कहाँ है? - मुझे नहीं पता कि तुम किस बारे में बात कर रहे हो। 386 00:35:56,005 --> 00:35:58,258 एलिसन ने मुझे बताया। 387 00:35:58,342 --> 00:36:00,262 मैंने उसे बाहर निकाल दिया। 388 00:36:00,346 --> 00:36:03,560 - आपने उसे नहीं छुआ? - मैं ऐसा क्यों करूंगा? 389 00:36:03,645 --> 00:36:07,108 हम भागीदार हैं, है ना? हम उसी तरफ हैं। 390 00:36:07,192 --> 00:36:09,447 नहीं। 391 00:36:09,530 --> 00:36:12,535 एलिसन का जुर्माना। वह सिर्फ ... 392 00:36:13,746 --> 00:36:17,128 आप अपने आप से पूछने वाले हैं कि आप किसे छोड़ना चाहते हैं। 393 00:36:17,212 --> 00:36:20,803 आपकी पत्नी, या यह वकील। 394 00:36:21,845 --> 00:36:24,183 बस मुझे बताओ कि वह कहाँ है। 395 00:36:24,266 --> 00:36:28,358 क्या वो यहां है? क्या वह रही? आपने वास्तव में क्या बताया है ... 396 00:36:28,442 --> 00:36:30,737 यह मत करो। 397 00:36:35,288 --> 00:36:36,833 - मुझे अपनी बंदूक दे दो। - मैं नहीं कर सकता। 398 00:36:36,916 --> 00:36:39,045 हाँ तुम कर सकते हो। मैं तुम्हारा श्रेष्ठ हूँ। 399 00:36:39,129 --> 00:36:41,592 मैं तुम्हें आज्ञा देता हूं। आप इसका पालन करें। 400 00:36:44,430 --> 00:36:46,644 मुझे अपनी बंदूक दो। 401 00:36:53,657 --> 00:36:58,039 - पॉल, यह कुछ भी नहीं है। यह नहीं है ... - नहीं। बैक अप लें। 402 00:37:13,320 --> 00:37:14,905 आईटी इस... 403 00:37:14,989 --> 00:37:19,457 यह आश्चर्यजनक है। आपको यह सब केवल तीन पन्नों पर मिल गया। 404 00:37:21,668 --> 00:37:27,180 आप जानते हैं कि अगर यह गलत हाथों में पड़ गया तो क्या होगा? 405 00:37:33,942 --> 00:37:36,280 आपने मुझे नाम दिया? 406 00:37:36,363 --> 00:37:39,578 - उनमें से बाकी के साथ ठीक है? - मैं डर गया। 407 00:37:39,661 --> 00:37:42,082 - तुम मेरे हो? - प्लीज यार! 408 00:37:42,166 --> 00:37:44,170 एक महीने में एलीसन की वजह से। 409 00:37:47,259 --> 00:37:52,353 पॉल, आप और मैं, हम-हम अकादमी के बाद से दोस्त हैं। 410 00:38:00,911 --> 00:38:03,081 आपने मेरा नाम रखा। 411 00:38:47,499 --> 00:38:49,837 ठीक। चलो चलते हैं। 412 00:38:52,426 --> 00:38:56,516 हे हे हे। वह दूर रखो, यार। आप क्या कर रहे हैं? वह दूर रखो, यार। 413 00:38:56,600 --> 00:38:59,522 हे यो-यो। 414 00:38:59,607 --> 00:39:01,651 यह एक राज्य प्रायद्वीप है। 415 00:39:01,735 --> 00:39:04,407 आप यहां पार्क नहीं कर सकते। 416 00:39:04,490 --> 00:39:07,872 आपको लगता है कि हमारा मतलब यहाँ पार्क करने से है? 417 00:39:12,632 --> 00:39:15,511 अपने हाथ रखो जहाँ मैं उन्हें देख सकता हूँ। 418 00:39:17,098 --> 00:39:20,688 मैंने कहा कि तुम अपने हाथ रखो जहां मैं उन्हें देख सकता हूं। 419 00:39:32,043 --> 00:39:34,047 सब तय हो गया। 420 00:39:34,130 --> 00:39:37,596 तुम क्या कहते हो तुम दो सड़क मारा? 421 00:39:40,643 --> 00:39:44,943 आप दो अभी सड़क पर चलते हैं, या हम एक समस्या है। 422 00:40:17,130 --> 00:40:22,223 - आप ठीक हैं? - मैं अच्छा हूँ। वर्षों में यह अच्छा नहीं रहा। 423 00:40:38,086 --> 00:40:40,924 उन्होंने इसे बदल दिया। 424 00:40:47,062 --> 00:40:49,859 माइकल? 425 00:40:49,942 --> 00:40:52,238 वह वहाँ है। 426 00:40:53,491 --> 00:40:55,704 दुष्ट! 427 00:40:55,788 --> 00:40:57,874 वह वहाँ है। 428 00:40:59,335 --> 00:41:01,715 वह वहाँ है। 429 00:41:01,799 --> 00:41:04,053 यहाँ, माइकल। इसे इस्तेमाल करो। 430 00:41:06,349 --> 00:41:10,023 आओ! आप तैयार हैं? 431 00:41:19,415 --> 00:41:22,213 श द! 432 00:41:22,296 --> 00:41:24,759 (चाबियाँ जिंगल) 433 00:41:38,451 --> 00:41:40,790 तैयार? 434 00:42:07,675 --> 00:42:10,722 क्या? मुझसे बात करो। 435 00:42:10,805 --> 00:42:13,060 - यह नहीं किया जा सकता है। - (सूकर) क्या? 436 00:42:13,144 --> 00:42:15,607 यह बहुत मोटी है। 437 00:42:15,690 --> 00:42:18,153 मुझे खेद है। 438 00:42:27,212 --> 00:42:29,425 हम यहां से नहीं निकल रहे हैं। 439 00:42:32,306 --> 00:42:34,434 दुर्भाग्य से, सुंदर, 440 00:42:34,517 --> 00:42:37,523 यह एक विकल्प नहीं है। 441 00:43:19,813 --> 00:43:22,777 विज़नटेक्स्ट उपशीर्षक: सारा जॉनसन 442 00:43:27,327 --> 00:43:30,291 अंग्रेजी एसडीएच60711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.