All language subtitles for Melrose Place S06E04 The Doctor Is In... Deep.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,361 --> 00:00:15,663 Morning. 2 00:00:19,404 --> 00:00:21,707 Where am I? 3 00:00:21,708 --> 00:00:24,613 This is Matt's place? 4 00:00:24,614 --> 00:00:27,519 Nope, my place now. 5 00:00:27,520 --> 00:00:29,524 Well, what am I doing here? 6 00:00:29,525 --> 00:00:31,427 You were too drunk to drive home last night 7 00:00:31,428 --> 00:00:34,133 so I let you sleep it off on the couch. 8 00:00:34,134 --> 00:00:37,039 I'm not sure, but I think we must've killed the bottle. 9 00:00:37,040 --> 00:00:39,277 Along with a few brain cells. 10 00:00:39,278 --> 00:00:42,049 Never thought I'd be waking up in this building again. 11 00:00:42,050 --> 00:00:43,586 Why not? 12 00:00:43,587 --> 00:00:46,758 Too many bad memories here, including an ex-wife 13 00:00:46,759 --> 00:00:49,531 who just wants to keep trashing me to stay in practice. 14 00:00:49,532 --> 00:00:53,072 Dude, look, don't even get me started on the subject of ex-wives. 15 00:00:53,073 --> 00:00:56,813 That's what got last night's binge rolling in the first place. 16 00:00:56,814 --> 00:00:58,817 Hey, man, you want some breakfast? 17 00:00:58,818 --> 00:01:01,221 No, no. I got to get home, 18 00:01:01,222 --> 00:01:03,627 change clothes before work. See you later. 19 00:01:03,628 --> 00:01:05,665 All right. See you at the office. 20 00:01:09,139 --> 00:01:12,645 Hey. What the hell do you think you're doing? 21 00:01:12,646 --> 00:01:14,448 I don't have the slightest idea what you're talking about. 22 00:01:14,449 --> 00:01:15,684 No, you just couldn't wait to tip off Craig 23 00:01:15,685 --> 00:01:17,655 about my takeover plans, could you? 24 00:01:17,656 --> 00:01:20,293 I didn't tip anybody off to anything. 25 00:01:20,294 --> 00:01:22,431 And why should I believe you? 26 00:01:22,432 --> 00:01:24,770 Well, why should I care what you believe? 27 00:01:24,771 --> 00:01:26,439 And maybe I should've tipped him off. 28 00:01:26,440 --> 00:01:28,477 Then he can take you down a peg or two. 29 00:01:28,478 --> 00:01:31,483 Never happen. I've got an ally with real assets these days. 30 00:01:31,484 --> 00:01:34,155 Not that I didn't appreciate your pathetic effort. 31 00:01:34,156 --> 00:01:37,162 Hi. Can you tell me which unit Amanda Woodward lives in? 32 00:01:37,163 --> 00:01:40,735 Oh. Have those. Thanks. 33 00:01:40,736 --> 00:01:45,578 Well, congratulations. You've got an ally with assets and flowers, huh? 34 00:01:45,579 --> 00:01:47,749 Who are they from? 35 00:01:47,750 --> 00:01:50,455 Uh, let's see. 36 00:01:50,456 --> 00:01:53,729 Eric Baines, congratulating me on my new venture. 37 00:01:53,730 --> 00:01:55,699 The buyout isn't even done yet, is it? 38 00:01:55,700 --> 00:01:57,302 Well, it's just a good luck gesture. 39 00:01:57,303 --> 00:01:58,673 You know, business thing. 40 00:02:02,647 --> 00:02:04,618 How does it feel to dance with the devil? 41 00:02:12,334 --> 00:02:14,337 Yes, Thursday should be fine. 42 00:02:14,338 --> 00:02:16,207 Hey, Michael. 43 00:02:16,208 --> 00:02:18,178 You ought to check out this conference in Santa Barbara tomorrow. 44 00:02:18,179 --> 00:02:20,582 There are gonna be some fascinating seminars on... 45 00:02:20,583 --> 00:02:23,890 Forget it, forget it. These educational junkets bore me to tears. 46 00:02:23,891 --> 00:02:26,462 I already know everything I need to know about medicine. 47 00:02:26,463 --> 00:02:28,298 Uh-huh. 48 00:02:28,299 --> 00:02:30,235 See you at the hospital. 49 00:02:30,236 --> 00:02:32,240 Michael. Wait. 50 00:02:32,241 --> 00:02:34,211 That was Dr. Visconti. 51 00:02:34,212 --> 00:02:36,382 He wants to see us for another therapy session tomorrow, and I agreed. 52 00:02:36,383 --> 00:02:37,851 But we just saw him yesterday. 53 00:02:37,852 --> 00:02:39,555 I know, but things went so well. 54 00:02:39,556 --> 00:02:40,857 I think our relationship is already getting better. 55 00:02:40,858 --> 00:02:42,594 Look, now is the time to forge ahead. 56 00:02:42,595 --> 00:02:44,431 I don't know, sweetheart. 57 00:02:44,432 --> 00:02:46,535 What's the point in rehashing a lot of problems 58 00:02:46,536 --> 00:02:48,339 that we've practically worked through? 59 00:02:48,340 --> 00:02:49,776 The point is to keep working on them, 60 00:02:49,777 --> 00:02:51,847 to explore our innermost feelings. 61 00:02:51,848 --> 00:02:54,919 And how come I can't share those in a more intimate environment? 62 00:02:54,920 --> 00:02:58,159 Where I, you know, feel more open with my emotions. 63 00:02:58,160 --> 00:02:59,696 Like where? 64 00:02:59,697 --> 00:03:01,733 Bed? I'll tell you how come. 65 00:03:01,734 --> 00:03:04,405 Because our therapist won't let you get away with that 66 00:03:04,406 --> 00:03:07,178 double talk pillow talk that I keep falling for. 67 00:03:07,179 --> 00:03:08,881 Why, I don't know. 68 00:03:08,882 --> 00:03:10,784 You know, that's my private line. I gotta get that. 69 00:03:10,785 --> 00:03:12,825 But I do hope we can continue this discussion later. 70 00:03:14,560 --> 00:03:15,595 Not. 71 00:03:18,736 --> 00:03:20,437 Yeah, this is Dr. Mancini. 72 00:03:20,438 --> 00:03:22,208 We have to have sex right away. 73 00:03:22,209 --> 00:03:24,279 Who is this? It's Taylor, who do you think? 74 00:03:24,280 --> 00:03:26,384 Now, when can you do me? 75 00:03:26,385 --> 00:03:28,521 Uh, you know, that's just not possible. I'm all booked up here. 76 00:03:28,522 --> 00:03:30,625 I got a chief of staff meeting, review board here. 77 00:03:30,626 --> 00:03:32,663 Michael, the next 48 hours are critical. 78 00:03:32,664 --> 00:03:34,266 It's my window of fertility. 79 00:03:34,267 --> 00:03:36,537 Uh, do you need me to schedule you something? 80 00:03:36,538 --> 00:03:39,243 Oh, no, no, no. It's just a new patient. 81 00:03:39,244 --> 00:03:40,712 Look, you know what, we'll work something out. 82 00:03:40,713 --> 00:03:42,283 I'll get you in the next day or two. 83 00:03:45,556 --> 00:03:47,694 So you have time for a new patient 84 00:03:47,695 --> 00:03:50,833 but you don't have time for a therapy session to save your marriage. 85 00:03:50,834 --> 00:03:53,338 I swear, Michael, if your priorities are still this screwed up... 86 00:03:53,339 --> 00:03:55,008 wait, wait, wait. Speaking of priorities. 87 00:03:55,009 --> 00:03:58,382 I almost forgot. I totally forgot. 88 00:03:58,383 --> 00:04:01,588 I've got this medical education conference 89 00:04:01,589 --> 00:04:04,928 in Santa Barbara I've got to go to tomorrow. 90 00:04:04,929 --> 00:04:08,602 I'm sorry, babe. I've got to cancel everything for that. 91 00:04:08,603 --> 00:04:11,608 But I'll tell you what, 92 00:04:11,609 --> 00:04:14,614 the second I get back, we're going to couples therapy 93 00:04:14,615 --> 00:04:16,787 and I'm not gonna take "no" for an answer. 94 00:05:27,831 --> 00:05:30,770 ♪ ♪ 95 00:05:34,044 --> 00:05:37,016 ♪ Throw the salt over the shoulder ♪ 96 00:05:37,017 --> 00:05:39,721 ♪ Look in the mirror, turn around three times ♪ 97 00:05:39,722 --> 00:05:43,696 ♪ You can never walk under a ladder ♪ 98 00:05:43,697 --> 00:05:47,771 ♪ There is nothing, you cannot deny ♪ 99 00:05:47,772 --> 00:05:53,950 ♪ You're out of your mind ♪ 100 00:05:53,951 --> 00:05:57,924 ♪ You're out of your mind ♪ 101 00:05:57,925 --> 00:06:00,363 I'm out of my mind! 102 00:06:00,364 --> 00:06:03,603 ♪ Mi-i-i-i-ind ♪ 103 00:06:03,604 --> 00:06:05,540 ♪ ♪ 104 00:06:05,541 --> 00:06:07,778 ♪ You can burn a candle ♪ 105 00:06:07,779 --> 00:06:09,481 ♪ For a promotion ♪ 106 00:06:09,482 --> 00:06:13,356 ♪ Superstition makes you such a tweak, well ♪ 107 00:06:13,357 --> 00:06:14,793 ♪ You're out of your mind ♪ 108 00:06:16,530 --> 00:06:17,532 I'll get it. Thanks. 109 00:06:20,772 --> 00:06:22,775 Hi. Hey. 110 00:06:22,776 --> 00:06:25,013 Hey, let's go. We've got new offices to check out. 111 00:06:25,014 --> 00:06:27,718 Offices? Are you that close to wrapping up the deal on your new company? 112 00:06:27,719 --> 00:06:28,955 Pretty close. 113 00:06:28,956 --> 00:06:30,892 What's that mean for Craig? 114 00:06:30,893 --> 00:06:33,497 It means I'm gonna crush him. And it serves him right. 115 00:06:33,498 --> 00:06:35,634 Who died and made you cosmic judge? 116 00:06:35,635 --> 00:06:37,907 Well, the position was open so I just took it. 117 00:06:39,911 --> 00:06:42,448 Oh, by the way, I confronted Peter this morning, 118 00:06:42,449 --> 00:06:45,722 and he denied telling Craig anything about the takeover. 119 00:06:45,723 --> 00:06:47,459 Do you think he was telling the truth? 120 00:06:47,460 --> 00:06:49,630 Well, he had no reason not to. 121 00:06:49,631 --> 00:06:51,500 So somebody else must have spilled the beans. 122 00:06:51,501 --> 00:06:53,137 Which means we have a spy somewhere, 123 00:06:53,138 --> 00:06:55,040 who's feeding our plans to the other side. 124 00:06:55,041 --> 00:06:56,744 Oh, it's not gonna help Craig. 125 00:06:56,745 --> 00:06:58,014 That idiot knows even less about business 126 00:06:58,015 --> 00:06:59,717 than he does about advertising. 127 00:06:59,718 --> 00:07:02,557 Yeah. But it'd be nice to know who the traitor is. 128 00:07:04,027 --> 00:07:05,429 Bye. Give him hell. 129 00:07:12,511 --> 00:07:14,815 It's your ex-wife. Again. 130 00:07:22,998 --> 00:07:25,503 Yeah, Lexi, what can I do for you? 131 00:07:25,504 --> 00:07:27,840 You can show me your books so we can put this settlement behind us. 132 00:07:27,841 --> 00:07:29,577 Lexi, I've instructed my people to be 133 00:07:29,578 --> 00:07:31,849 as forthcoming as possible with your people. 134 00:07:31,850 --> 00:07:36,091 Yes, well, I'll be forthcoming into los Angeles tomorrow with my accountant. 135 00:07:36,092 --> 00:07:38,128 You can expect us to be in your office at 10:00 a.m.. 136 00:07:38,129 --> 00:07:40,467 Well, that's fine because I won't be. 137 00:07:40,468 --> 00:07:42,003 I'm going out of town for the weekend. 138 00:07:42,004 --> 00:07:44,007 Mmm. Las Vegas? 139 00:07:44,008 --> 00:07:47,014 Tijuana? The brothels of Southeast Asia? 140 00:07:49,118 --> 00:07:50,887 Medical conference in Santa Barbara as a matter of fact. 141 00:07:50,888 --> 00:07:54,695 Really? Biltmore? Mmm, I love that place. 142 00:07:54,696 --> 00:07:56,967 I know. That's why I'm staying at the Regency. 143 00:07:56,968 --> 00:07:58,804 Fine. I'll meet you there, then. 144 00:08:07,255 --> 00:08:08,958 Any messages? Nope. 145 00:08:08,959 --> 00:08:11,162 Hey, Peter, listen. 146 00:08:11,163 --> 00:08:13,834 I'm registered for this medical conference in Santa Barbara this weekend, 147 00:08:13,835 --> 00:08:17,074 but a scheduling conflict came up. 148 00:08:17,075 --> 00:08:19,079 Any chance of you filling in for me up there? 149 00:08:22,119 --> 00:08:23,787 Ah, sure. What the hell. 150 00:08:23,788 --> 00:08:25,993 Just had another run-in with my ex this morning, 151 00:08:25,994 --> 00:08:27,354 I could probably use the fresh air. 152 00:08:34,611 --> 00:08:37,048 The leasing agent said we can occupy by Monday. 153 00:08:37,049 --> 00:08:39,119 Yeah. Shouldn't be a problem getting it furnished over the weekend. 154 00:08:39,120 --> 00:08:41,256 Good. My financing is set, 155 00:08:41,257 --> 00:08:43,728 and I want to show the clients the new space as soon as possible. 156 00:08:43,729 --> 00:08:45,532 Oh, they'll see the new space, Amanda. 157 00:08:45,533 --> 00:08:47,269 They just won't be your clients. 158 00:08:47,270 --> 00:08:49,740 I thought this was a security building. Who let you in? 159 00:08:49,741 --> 00:08:52,780 Actually, I just leased these offices out from under you 160 00:08:52,781 --> 00:08:54,885 at 10% above market price. 161 00:08:54,886 --> 00:08:56,688 Well, if you thought you had nothing before, 162 00:08:56,689 --> 00:08:58,291 wait until my lawyers finish with you. 163 00:08:58,292 --> 00:08:59,828 Do your worst, Amanda. 164 00:08:59,829 --> 00:09:01,564 I got my bankers all lined up. 165 00:09:01,565 --> 00:09:03,836 I've offered my clients deals you can't match. 166 00:09:03,837 --> 00:09:07,009 Maybe you should just bow out gracefully before I really humiliate you. 167 00:09:07,010 --> 00:09:09,548 I don't think you've earned your bragging rights just yet, Craig. 168 00:09:09,549 --> 00:09:11,217 You know, this is your last chance, Billy. 169 00:09:11,218 --> 00:09:13,789 You can walk out of here with me now 170 00:09:13,790 --> 00:09:16,895 and I'll take you back at lower salary, of course. 171 00:09:16,896 --> 00:09:21,105 Or you can stay here and go down with the... the ship. 172 00:09:21,106 --> 00:09:24,277 I think I'll take my chances right here where I am. 173 00:09:24,278 --> 00:09:26,398 That's why you'll always be a second banana, Campbell. 174 00:09:29,957 --> 00:09:31,927 Tell Mr. Baines Amanda Woodward's on the line. 175 00:09:34,232 --> 00:09:37,070 Amanda! It's good to hear from you. 176 00:09:37,071 --> 00:09:39,041 Amanda: Hi, Eric, um... 177 00:09:39,042 --> 00:09:41,846 listen, I may need more money than we discussed. 178 00:09:41,847 --> 00:09:43,917 Craig is moving faster than I thought he could. 179 00:09:43,918 --> 00:09:45,821 I don't know who his backers are. 180 00:09:45,822 --> 00:09:48,794 Well, it doesn't really sound like a money problem. 181 00:09:48,795 --> 00:09:50,330 Tell you what, I'll make some calls, 182 00:09:50,331 --> 00:09:52,635 bring some pressure to bear. 183 00:09:52,636 --> 00:09:54,172 But trust me, Amanda, 184 00:09:54,173 --> 00:09:56,242 this'll be taken care of the second we're off the phone. 185 00:09:56,243 --> 00:09:58,213 Amanda: Just like that? 186 00:09:58,214 --> 00:10:00,117 It's a done deal. 187 00:10:00,118 --> 00:10:01,888 In that case I'm off the phone. 188 00:10:06,598 --> 00:10:08,066 What was that all about? 189 00:10:08,067 --> 00:10:10,672 Having the best man in your corner. 190 00:10:10,673 --> 00:10:11,942 Nothing beats it. 191 00:10:20,025 --> 00:10:23,097 Hope you're paying yourself overtime. 192 00:10:23,098 --> 00:10:25,335 What are you doing here? 193 00:10:25,336 --> 00:10:28,175 Uh, just got off work. I'm not really tired. 194 00:10:30,045 --> 00:10:32,115 Thought I'd see if you needed a hand. 195 00:10:32,116 --> 00:10:33,318 It's just paperwork. 196 00:10:35,757 --> 00:10:37,294 But why are you so grumpy? 197 00:10:38,930 --> 00:10:41,968 I had some setbacks today. 198 00:10:41,969 --> 00:10:43,672 I don't know where they're coming from 199 00:10:43,673 --> 00:10:47,047 and I don't know who to trust anymore. 200 00:10:49,853 --> 00:10:50,955 Me. 201 00:10:52,759 --> 00:10:54,161 You know to trust me. 202 00:10:55,998 --> 00:10:57,267 I guess I do. 203 00:11:00,073 --> 00:11:03,078 So tell me about these setbacks. 204 00:11:03,079 --> 00:11:07,019 One of my money people got cautious, that's all. 205 00:11:07,020 --> 00:11:10,260 He wants a clarification on something that I thought was clear. 206 00:11:10,261 --> 00:11:12,831 So I've been going through these spreadsheets. 207 00:11:12,832 --> 00:11:14,269 Well, you look like shinola. 208 00:11:17,442 --> 00:11:18,879 Let me get you some coffee. 209 00:11:22,085 --> 00:11:23,445 The coffee machine's in the corner. 210 00:11:26,794 --> 00:11:28,764 You know, it's not a sign of weakness 211 00:11:28,765 --> 00:11:31,102 to accept help in a situation like this. 212 00:11:31,103 --> 00:11:33,374 I've been there, I know. 213 00:11:33,375 --> 00:11:36,178 Feel all alone, hanging on by your fingernails 214 00:11:36,179 --> 00:11:38,417 and you haven't had a manicure in weeks. 215 00:11:38,418 --> 00:11:40,421 You've got flop sweat all over you 216 00:11:40,422 --> 00:11:41,957 and people can smell it for miles 217 00:11:41,958 --> 00:11:45,131 and they run when you walk in the door. 218 00:11:45,132 --> 00:11:48,470 Is that the time to cave? No, it is not. 219 00:11:48,471 --> 00:11:52,345 It's time to get out the perfume. 220 00:11:52,346 --> 00:11:57,088 Or in this case cover yourself all over with a beautiful friend. 221 00:11:57,089 --> 00:11:59,225 'Cause people think, "well, if he's got a beautiful friend" 222 00:11:59,226 --> 00:12:00,996 "then he must have something on the ball." 223 00:12:00,997 --> 00:12:02,399 and once they start thinking that 224 00:12:02,400 --> 00:12:04,035 then it's easier for you to think so. 225 00:12:04,036 --> 00:12:06,375 And then once you believe it... 226 00:12:09,848 --> 00:12:11,852 you don't look so desperate anymore. 227 00:12:13,489 --> 00:12:16,161 And before you know it you're back on top again. 228 00:12:38,039 --> 00:12:39,775 Sam? 229 00:12:39,776 --> 00:12:42,881 Ah. I'm so glad you're home. 230 00:12:42,882 --> 00:12:44,518 Where have you been all day? 231 00:12:44,519 --> 00:12:46,422 I've been trying to restructure the office lease, 232 00:12:46,423 --> 00:12:48,860 nail down the clients. 233 00:12:48,861 --> 00:12:50,463 Looks like Craig might still win this thing. 234 00:12:50,464 --> 00:12:52,067 What are you doing up so late? 235 00:12:52,068 --> 00:12:54,271 Reorganizing my closet. 236 00:12:54,272 --> 00:12:56,443 I always do that when I want to start my life over 237 00:12:56,444 --> 00:12:58,179 and make a new beginning. 238 00:12:58,180 --> 00:13:00,517 Oh, yeah? That's great. 239 00:13:00,518 --> 00:13:02,555 I'm glad to see you're pulling out of your funk. 240 00:13:02,556 --> 00:13:04,392 I wasn't gonna say anything, but... good. 241 00:13:04,393 --> 00:13:05,395 Billy. 242 00:13:07,065 --> 00:13:09,435 What? What is it? 243 00:13:09,436 --> 00:13:10,438 It was me. 244 00:13:11,574 --> 00:13:13,878 I was the spy. 245 00:13:13,879 --> 00:13:15,514 What do you mean? 246 00:13:15,515 --> 00:13:16,917 It was me. I was the one who told Craig 247 00:13:16,918 --> 00:13:19,056 about Amanda's hostile takeover. 248 00:13:20,325 --> 00:13:23,998 You? You couldn't have. 249 00:13:23,999 --> 00:13:25,200 I know, but I did. 250 00:13:25,201 --> 00:13:27,104 You're supposed to be on my side. 251 00:13:27,105 --> 00:13:28,941 I'm sorry. I just... 252 00:13:28,942 --> 00:13:31,514 Why would you purposely ruin everything for me? 253 00:13:31,515 --> 00:13:34,853 It's not like that. I didn't, I swear. 254 00:13:34,854 --> 00:13:37,058 I was just trying to bring you all together. 255 00:13:37,059 --> 00:13:39,229 And you can still do it. You and Amanda and Craig 256 00:13:39,230 --> 00:13:41,200 can all form a new agency, running it together. 257 00:13:41,201 --> 00:13:43,604 That way nobody wins and loses. 258 00:13:43,605 --> 00:13:46,010 We have already lost so much. 259 00:13:46,011 --> 00:13:50,151 Our families, our parents, our wives, our businesses. 260 00:13:50,152 --> 00:13:52,422 Stop it! This is my life you're playing with. 261 00:13:52,423 --> 00:13:54,427 I mean, I could end up with nothing out of this. 262 00:13:54,428 --> 00:13:56,398 You would have me. 263 00:13:56,399 --> 00:13:58,502 Oh, great. We'll go get a job at a supermarket together. 264 00:13:58,503 --> 00:14:00,906 At least we would still be together. 265 00:14:00,907 --> 00:14:02,377 You've no clue what you've done! 266 00:14:22,385 --> 00:14:25,591 Hey, Peter. You want to go to that gluteoplasty seminar with me? 267 00:14:25,592 --> 00:14:27,996 I already see enough of you at the office, Michael, thank you. 268 00:14:27,997 --> 00:14:30,635 I'm playing golf today, Michael, golf. 269 00:14:30,636 --> 00:14:32,405 But by all means, take good notes. 270 00:14:34,878 --> 00:14:36,714 I'm sorry, ma'am. 271 00:14:36,715 --> 00:14:38,083 Dr. Cooper is still registered with the conference, 272 00:14:38,084 --> 00:14:40,622 he just hasn't shown up yet. 273 00:14:40,623 --> 00:14:42,425 And you expect him when? 274 00:14:42,426 --> 00:14:44,095 I'm sure he'll arrive before the general noon meeting. 275 00:14:44,096 --> 00:14:45,832 Can I give him a message when he checks in? 276 00:14:45,833 --> 00:14:47,502 No, you may not. 277 00:14:47,503 --> 00:14:49,941 Excuse me. 278 00:14:49,942 --> 00:14:52,512 Looks like you could use a little help here. Is there anything I can do? 279 00:14:52,513 --> 00:14:53,917 I doubt it. 280 00:14:58,927 --> 00:15:01,965 My ex-wife is quite unattractive, both inside and out. 281 00:15:01,966 --> 00:15:05,573 Mmm. Are you sure it wasn't just the divorce that made you angry? 282 00:15:05,574 --> 00:15:07,543 You kidding me? That's what caused the divorce. 283 00:15:07,544 --> 00:15:09,647 And did you ever try any couples counseling? 284 00:15:09,648 --> 00:15:12,453 Oh, we tried everything. Separations, retreats, 285 00:15:12,454 --> 00:15:16,026 therapy. You and Michael have been seeing a therapist, haven't you? 286 00:15:16,027 --> 00:15:18,732 And things have really been improving, especially the last couple days. 287 00:15:18,733 --> 00:15:22,607 But I get the impression he's sort of backsliding, he... 288 00:15:22,608 --> 00:15:26,047 He canceled to go to a medical conference in Santa Barbara. 289 00:15:26,048 --> 00:15:27,550 Said he couldn't get out of it. 290 00:15:27,551 --> 00:15:29,220 Too bad he didn't take you with him. 291 00:15:29,221 --> 00:15:31,492 Santa Barbara is so romantic. 292 00:15:31,493 --> 00:15:33,529 Hmm. 293 00:15:33,530 --> 00:15:37,169 But these medical conferences are usually pretty boring for a spouse. 294 00:15:37,170 --> 00:15:39,742 He was probably afraid that I would say "no". 295 00:15:39,743 --> 00:15:42,180 I do that a lot lately. 296 00:15:42,181 --> 00:15:45,186 How long have things been rocky between you two? 297 00:15:45,187 --> 00:15:47,525 On and off since before Kimberly died. 298 00:15:49,162 --> 00:15:51,032 How did she die? 299 00:15:51,033 --> 00:15:54,471 A brain aneurysm, it started leaking and popped. 300 00:15:54,472 --> 00:15:56,075 Did Michael oversee the operation? 301 00:15:56,076 --> 00:15:58,781 No. Kimberly refused surgery. 302 00:15:58,782 --> 00:16:00,518 A good doctor would have never accepted that. 303 00:16:00,519 --> 00:16:02,199 The aneurysm probably clouded her judgment. 304 00:16:04,493 --> 00:16:06,262 But then, I guess giving bad medical advice 305 00:16:06,263 --> 00:16:08,100 is one way to back out of a relationship. 306 00:16:10,205 --> 00:16:12,875 You know, Michael loved Kimberly. 307 00:16:12,876 --> 00:16:14,512 And so did I. 308 00:16:14,513 --> 00:16:16,083 You were friends? 309 00:16:16,084 --> 00:16:17,585 Mmm-hmm. 310 00:16:17,586 --> 00:16:20,058 Kimberly introduced me to Michael. 311 00:16:22,129 --> 00:16:24,867 She generated strong feelings wherever she went. 312 00:16:24,868 --> 00:16:27,171 Yeah. 313 00:16:27,172 --> 00:16:29,109 So does that conference start today? 314 00:16:29,110 --> 00:16:31,046 Yeah. 315 00:16:31,047 --> 00:16:34,085 You know what, I think I will go meet Michael there. 316 00:16:34,086 --> 00:16:35,922 Life is short, you know. 317 00:16:35,923 --> 00:16:37,727 Unless you're the one left behind. 318 00:16:39,197 --> 00:16:41,068 Then the days can just drag on. 319 00:16:45,510 --> 00:16:47,746 ♪ Play me something ♪ 320 00:16:47,747 --> 00:16:49,885 So, 321 00:16:49,886 --> 00:16:53,258 I understand Amanda is playing dirty pool against Craig. 322 00:16:53,259 --> 00:16:55,663 Yeah. Who told you that? 323 00:16:55,664 --> 00:16:58,536 Craig. He said that she smells blood, 324 00:16:58,537 --> 00:17:00,540 that she's out to break him. 325 00:17:00,541 --> 00:17:03,312 No mercy, no prisoners. 326 00:17:03,313 --> 00:17:04,648 Like a blonde ninja. 327 00:17:04,649 --> 00:17:05,883 No, Amanda is no assassin, 328 00:17:05,884 --> 00:17:08,622 she's just a very good businesswoman. 329 00:17:08,623 --> 00:17:10,293 Maybe so. 330 00:17:10,294 --> 00:17:14,067 Craig said she's got this secret partner. 331 00:17:14,068 --> 00:17:16,072 I just wonder what his moral code is like. 332 00:17:20,882 --> 00:17:23,018 Looks like you could use a glass of wine. 333 00:17:23,019 --> 00:17:25,419 Well, make it a vodka martini and you've got yourself a deal. 334 00:17:28,831 --> 00:17:30,968 You know, speaking of deals. 335 00:17:30,969 --> 00:17:33,172 I understand you've taken off the gloves in this thing with Craig. 336 00:17:33,173 --> 00:17:35,777 All business is business, and from where I'm standing 337 00:17:35,778 --> 00:17:38,183 if Craig wants to play hardball 338 00:17:38,184 --> 00:17:40,687 he's gotta learn how to take the fast pitches. 339 00:17:40,688 --> 00:17:42,658 Oh, I took them okay. 340 00:17:42,659 --> 00:17:44,195 Right between the eyes. 341 00:17:44,196 --> 00:17:46,800 It's a little premature to be celebrating, isn't it? 342 00:17:46,801 --> 00:17:49,272 Not at all. This is the moment. 343 00:17:49,273 --> 00:17:51,209 I mean, you won, Amanda. 344 00:17:51,210 --> 00:17:53,681 You must be so proud of yourself. 345 00:17:53,682 --> 00:17:57,054 That big time New York boyfriend of yours went the whole nine yards for you. 346 00:17:57,055 --> 00:18:00,628 Forced my banks to pull out. 347 00:18:00,629 --> 00:18:03,634 He knows all the pressure points. 348 00:18:03,635 --> 00:18:05,138 He does. He's not my boyfriend. 349 00:18:05,139 --> 00:18:06,974 No? 350 00:18:06,975 --> 00:18:09,713 Personal loan officer then? 351 00:18:09,714 --> 00:18:13,187 So what do you owe him? Or did you pay him already? 352 00:18:13,188 --> 00:18:15,325 You took that little trip to New York, did you? 353 00:18:15,326 --> 00:18:17,086 Let's see if we can get this gentleman a cab. 354 00:18:18,198 --> 00:18:19,767 I'll just walk home. 355 00:18:19,768 --> 00:18:21,237 Try not to chew gum at the same time. 356 00:18:21,238 --> 00:18:22,707 Yeah. Jennifer: Why not? 357 00:18:22,708 --> 00:18:24,468 Did you hire someone to break his teeth, too? 358 00:18:26,248 --> 00:18:28,185 Man: Come on, sir. We'll get you a cab. 359 00:18:32,761 --> 00:18:36,033 So, tell me, what exactly did happen in New York? 360 00:18:36,034 --> 00:18:39,307 Exactly nothing. Craig is just taking wild shots. 361 00:18:39,308 --> 00:18:41,879 Just what I expect from a loser like him. 362 00:18:41,880 --> 00:18:44,084 He's a human being, Amanda. 363 00:18:45,153 --> 00:18:46,389 Have a little compassion. 364 00:18:53,136 --> 00:18:55,407 Billy: Sorry I'm late. 365 00:18:55,408 --> 00:18:58,746 Billy, what's going on that you couldn't tell me on the phone? 366 00:18:58,747 --> 00:19:01,686 We did it. 367 00:19:01,687 --> 00:19:03,823 We got it, we won the takeover. 368 00:19:03,824 --> 00:19:05,360 What? 369 00:19:05,361 --> 00:19:07,297 I'm gonna be the number two man 370 00:19:07,298 --> 00:19:09,869 at the new number one agency in town. 371 00:19:09,870 --> 00:19:12,976 Oh, that's terrific. I'm so proud of you. 372 00:19:15,716 --> 00:19:17,116 Where does that leave Craig, though? 373 00:19:22,095 --> 00:19:24,064 Unemployed, I guess. 374 00:19:24,065 --> 00:19:26,202 He's a big boy, I think he'll do okay. 375 00:19:26,203 --> 00:19:29,209 I know, I know, I know he will. 376 00:19:29,210 --> 00:19:31,446 Please don't take my concern the wrong way. 377 00:19:31,447 --> 00:19:33,117 I wasn't trying to hurt you. 378 00:19:33,118 --> 00:19:36,323 I never wanted to hurt anybody. You didn't. 379 00:19:36,324 --> 00:19:39,729 You were under a lot of pressure, we all were. 380 00:19:39,730 --> 00:19:41,266 Okay, we're past it. 381 00:19:41,267 --> 00:19:43,404 This is not going to sink us, let's just move on. 382 00:19:43,405 --> 00:19:45,341 You really forgive me? 383 00:19:45,342 --> 00:19:47,179 Of course I do, I love you. 384 00:19:48,448 --> 00:19:51,052 Promise me you'll never leave me. 385 00:19:51,053 --> 00:19:53,190 I'm not going anywhere. 386 00:19:53,191 --> 00:19:54,360 I'm here because I want to be, 387 00:19:54,361 --> 00:19:55,561 because I want to be with you. 388 00:19:56,832 --> 00:19:58,368 Because I want... 389 00:19:58,369 --> 00:20:00,772 I want you to be my... 390 00:20:00,773 --> 00:20:02,008 I want you to be my... 391 00:20:02,009 --> 00:20:03,278 What, what were you going to say? 392 00:20:03,279 --> 00:20:05,849 You want me to be your what? 393 00:20:05,850 --> 00:20:07,486 I want you to be there for me. 394 00:20:07,487 --> 00:20:08,927 I want us to be there for each other. 395 00:20:15,336 --> 00:20:16,972 Dr. Mancini? Hmm. 396 00:20:16,973 --> 00:20:18,274 We just got a message from your wife. 397 00:20:18,275 --> 00:20:19,978 She's up in your room, waiting for you. 398 00:20:19,979 --> 00:20:21,749 Megan? She's here? 399 00:20:40,922 --> 00:20:43,158 Anything I can do now? 400 00:20:43,159 --> 00:20:45,162 If you're a doctor, I don't even want to know you. 401 00:20:45,163 --> 00:20:47,200 Well. 402 00:20:47,201 --> 00:20:49,972 I'm afraid you came to the wrong hotel on the wrong weekend. 403 00:20:49,973 --> 00:20:52,444 What, this isn't the Bombay Polo Club? 404 00:20:52,445 --> 00:20:54,180 No, I'm afraid not. 405 00:20:54,181 --> 00:20:56,519 But they do make a pretty terrific gin and tonic here. 406 00:20:56,520 --> 00:20:58,156 Mmm. 407 00:20:58,157 --> 00:21:00,295 For medicinal purposes only, of course. 408 00:21:05,204 --> 00:21:06,506 Chanel No. 5. 409 00:21:06,507 --> 00:21:07,909 Obsession. 410 00:21:07,910 --> 00:21:09,378 I mean Obsession. 411 00:21:09,379 --> 00:21:10,916 I've been there. 412 00:21:12,853 --> 00:21:14,122 I'm over mine. 413 00:21:15,291 --> 00:21:17,194 I'm so glad. 414 00:21:17,195 --> 00:21:20,935 Now I know you have space in your life for me, then. 415 00:21:20,936 --> 00:21:22,974 Well, maybe closet space. 416 00:21:26,046 --> 00:21:27,216 Can I buy you a drink? 417 00:21:28,919 --> 00:21:31,323 No. 418 00:21:31,324 --> 00:21:34,163 But you can take me to your room and make love to me all night. 419 00:21:36,534 --> 00:21:39,339 I thought that was supposed to be my line. 420 00:21:39,340 --> 00:21:42,112 No. No, your line... 421 00:21:42,113 --> 00:21:46,221 your line is, "I've been waiting for you my whole life." 422 00:21:48,493 --> 00:21:50,964 I've been waiting for you my whole life. 423 00:21:53,503 --> 00:21:55,506 Hello, my name... No. 424 00:21:55,507 --> 00:21:58,045 No. No names. 425 00:21:58,046 --> 00:21:59,949 Not even first names. 426 00:22:05,895 --> 00:22:08,165 Megan, is this a great suite or what? 427 00:22:08,166 --> 00:22:10,503 Honey? I'm home! 428 00:22:18,152 --> 00:22:19,521 Party time! 429 00:22:19,522 --> 00:22:21,091 Come on, baby. 430 00:22:21,092 --> 00:22:22,461 I got the shower all warmed up for you. 431 00:22:22,462 --> 00:22:23,896 I thought you were Megan. 432 00:22:23,897 --> 00:22:25,133 Do I look like Megan? 433 00:22:25,134 --> 00:22:27,003 Taylor, what are you doing here? 434 00:22:27,004 --> 00:22:29,007 What do you think? My fertile window's almost closed. 435 00:22:29,008 --> 00:22:31,345 Look, look, look. Enough is enough with that, okay? 436 00:22:31,346 --> 00:22:33,984 No! Enough is not enough. We have to have sex this weekend. 437 00:22:33,985 --> 00:22:36,355 That's why I got room 601. It's just down the hall. 438 00:22:36,356 --> 00:22:38,025 You know what? I think I'm getting a headache. 439 00:22:38,026 --> 00:22:39,662 Well, I think I got just the thing for that. 440 00:22:39,663 --> 00:22:42,134 Watch out! I can't get my bandages wet. 441 00:22:42,135 --> 00:22:44,004 Well, just keep your hands up, partner, 442 00:22:44,005 --> 00:22:45,642 and no one's gonna get hurt. 443 00:23:01,040 --> 00:23:03,912 I must be out of my mind. 444 00:23:03,913 --> 00:23:05,215 What is it? What's the matter? 445 00:23:06,517 --> 00:23:08,221 I don't do things like this. 446 00:23:09,558 --> 00:23:10,660 What do you mean? 447 00:23:14,601 --> 00:23:17,139 I've only been with one man my entire life. 448 00:23:19,009 --> 00:23:20,011 You... 449 00:23:22,684 --> 00:23:23,953 you're serious, aren't you? 450 00:23:25,923 --> 00:23:27,093 Yes, I'm serious. 451 00:23:39,184 --> 00:23:42,156 I know exactly who you are. 452 00:23:43,960 --> 00:23:45,096 Well. 453 00:23:46,966 --> 00:23:49,036 Who am I, then? 454 00:23:49,037 --> 00:23:51,275 You come from a lot of money. 455 00:23:51,276 --> 00:23:54,447 And it's summers at the vineyard. But it's a bore. 456 00:23:54,448 --> 00:23:57,086 And you think you should adopt another charity. 457 00:23:57,087 --> 00:24:00,159 And your degree is from Smith. Or is it Bennington? 458 00:24:00,160 --> 00:24:01,996 But you don't do much with it. 459 00:24:01,997 --> 00:24:04,134 And you definitely never do this kind of thing. 460 00:24:04,135 --> 00:24:08,075 No, no, no. Never this. 461 00:24:08,076 --> 00:24:10,116 Except sometimes late at night when you can't sleep. 462 00:24:12,051 --> 00:24:14,256 And you wonder what you're waiting for. 463 00:24:15,692 --> 00:24:18,028 I know who you are, too. 464 00:24:18,029 --> 00:24:20,701 You're the prep schools and the country clubs 465 00:24:20,702 --> 00:24:25,210 and the overachieving that was never quite enough. 466 00:24:25,211 --> 00:24:27,782 And you never do anything that you weren't good at. 467 00:24:27,783 --> 00:24:29,618 Golf, surgery. 468 00:24:29,619 --> 00:24:32,692 Sex. 469 00:24:32,693 --> 00:24:34,395 I also know that some woman must have 470 00:24:34,396 --> 00:24:36,634 torn your heart into a thousand pieces. 471 00:24:40,376 --> 00:24:43,046 Two women, actually. 472 00:24:43,047 --> 00:24:45,451 One of them's been dead for 5 years. 473 00:24:45,452 --> 00:24:48,225 But your tormentor's still very much alive, isn't he? 474 00:24:51,364 --> 00:24:52,767 I trusted him. 475 00:24:54,604 --> 00:24:56,107 I opened myself to him. 476 00:24:57,576 --> 00:25:01,316 Every hidden, tender corner of my soul. 477 00:25:01,317 --> 00:25:04,423 He just discarded me like a bad meal. 478 00:25:04,424 --> 00:25:08,231 Like it didn't matter how much I hurt. 479 00:25:11,237 --> 00:25:15,813 Being with you in some anonymous hotel room is just... 480 00:25:15,814 --> 00:25:17,150 cheap. 481 00:25:19,088 --> 00:25:21,724 And it's not me. 482 00:25:21,725 --> 00:25:24,198 There's nothing cheap about the way I feel right now. 483 00:25:27,337 --> 00:25:28,339 I know. 484 00:25:31,780 --> 00:25:33,784 I'll call you here tomorrow morning. 485 00:25:46,678 --> 00:25:49,216 Michael. Michael. 486 00:25:49,217 --> 00:25:52,089 Did you see me with a woman last night? 487 00:25:52,090 --> 00:25:55,228 No. Did you see me with a woman? 488 00:25:55,229 --> 00:25:57,834 Gentlemen, I have a message for a Dr... 489 00:25:57,835 --> 00:25:59,671 Burns. Right here. 490 00:25:59,672 --> 00:26:02,143 Oh, I'm sorry. It's for Dr. Mancini. It's your wife, Doctor. 491 00:26:03,713 --> 00:26:05,282 She's waiting for you up in your room. 492 00:26:05,283 --> 00:26:06,352 Again? 493 00:26:07,721 --> 00:26:08,723 Okay, thanks. 494 00:26:10,327 --> 00:26:12,698 I'm on my way. See you later, Peter. 495 00:26:17,741 --> 00:26:19,778 Excuse me. 496 00:26:19,779 --> 00:26:22,283 Do you remember seeing me with a woman last night? 497 00:26:22,284 --> 00:26:24,120 You bet I do. 498 00:26:24,121 --> 00:26:25,590 You wouldn't happen to know her name, would you? 499 00:26:25,591 --> 00:26:26,694 Wish I did. 500 00:26:29,432 --> 00:26:31,870 So do I, my friend, so do I. 501 00:26:39,753 --> 00:26:40,888 Well. 502 00:26:45,598 --> 00:26:47,903 What do you think I am, some kind of love machine? 503 00:26:49,506 --> 00:26:51,810 Mmm, I sure do. 504 00:26:51,811 --> 00:26:53,914 Megan! What a surprise! 505 00:26:53,915 --> 00:26:57,221 You know, your progress in therapy has been such a surprise to me. 506 00:26:57,222 --> 00:26:59,926 Such a pleasant surprise. 507 00:26:59,927 --> 00:27:02,667 So do you wanna come in or should I come out? 508 00:27:04,737 --> 00:27:06,675 - Taylor: Michael! - You here? 509 00:27:08,712 --> 00:27:10,815 Uh, babe? Yeah? 510 00:27:10,816 --> 00:27:12,185 I'll wait for you in the bedroom. 511 00:27:12,186 --> 00:27:13,188 Okay. 512 00:27:19,200 --> 00:27:20,269 We can't... 513 00:27:23,241 --> 00:27:24,543 Michael? What are you doing? 514 00:27:24,544 --> 00:27:26,848 Megan's in the bathroom. 515 00:27:26,849 --> 00:27:28,819 Well, what about me? 516 00:27:28,820 --> 00:27:31,257 What about my ovulatory cycle? 517 00:27:34,665 --> 00:27:37,870 No, I understand, George. 518 00:27:37,871 --> 00:27:40,210 Nobody could have withstood that kind of pressure. 519 00:27:41,412 --> 00:27:43,615 I don't blame you. 520 00:27:43,616 --> 00:27:45,619 Yes. 521 00:27:45,620 --> 00:27:48,692 I'll call you when I get back into town. 522 00:27:48,693 --> 00:27:49,963 Bye now. 523 00:27:51,967 --> 00:27:55,205 Well, that's the last of them. 524 00:27:55,206 --> 00:27:57,276 I don't get how you could let these guys off the hook 525 00:27:57,277 --> 00:27:59,782 when every one of them bailed on you at the first sign of trouble. 526 00:27:59,783 --> 00:28:01,385 Why are you being so nice? 527 00:28:01,386 --> 00:28:03,423 'Cause you never know who you might need someday. 528 00:28:03,424 --> 00:28:04,492 Isn't that the truth? 529 00:28:07,565 --> 00:28:08,833 You come to gloat? 530 00:28:08,834 --> 00:28:12,942 No, actually, I came to apologize. 531 00:28:12,943 --> 00:28:16,817 I said and did some things that I'm not terribly proud of. 532 00:28:16,818 --> 00:28:18,987 And I wanted to say I'm sorry. 533 00:28:18,988 --> 00:28:21,292 I think you've got a lot of nerve coming here. 534 00:28:21,293 --> 00:28:23,463 And Craig showed a lot of nerve 535 00:28:23,464 --> 00:28:25,468 by putting up the kind of fight that he did. 536 00:28:25,469 --> 00:28:27,572 So, I want to offer you a job at my new company. 537 00:28:27,573 --> 00:28:29,375 A high-level job. 538 00:28:29,376 --> 00:28:31,746 We could use a few executives with your spirit. 539 00:28:31,747 --> 00:28:34,652 What's the matter, Amanda? Trying to save your soul? 540 00:28:34,653 --> 00:28:35,988 No, just making a peace offering 541 00:28:35,989 --> 00:28:38,360 from someone who doesn't have to offer. 542 00:28:38,361 --> 00:28:39,829 What do you say, Craig? 543 00:28:39,830 --> 00:28:41,333 I'm saying that you must be kidding 544 00:28:41,334 --> 00:28:42,668 because I wouldn't work for a snake like you 545 00:28:42,669 --> 00:28:44,472 if you were the last one on this earth. 546 00:28:44,473 --> 00:28:46,476 Go, Craig! 547 00:28:46,477 --> 00:28:49,282 I'm sorry you feel that way. 548 00:28:49,283 --> 00:28:50,886 But if you do change your mind 549 00:28:50,887 --> 00:28:53,591 I'll be working late tonight at my new office. 550 00:28:53,592 --> 00:28:56,898 I just hope that someday you'll come around. 551 00:28:56,899 --> 00:29:00,037 You know what's gonna happen to you someday, Amanda? 552 00:29:00,038 --> 00:29:02,543 I'll crush you flatter than spit. 553 00:29:02,544 --> 00:29:04,947 It might not be next year. Might be 20 years from now. 554 00:29:04,948 --> 00:29:06,517 So you better keep your eyes open 555 00:29:06,518 --> 00:29:09,323 because the day that I show up for payback 556 00:29:09,324 --> 00:29:10,793 is the day that you're gonna fall. 557 00:29:12,798 --> 00:29:13,800 Whatever. 558 00:29:20,446 --> 00:29:24,454 I want you to know that I have not completely forgiven you yet. 559 00:29:24,455 --> 00:29:27,427 But in light of recent improvements in your attitude 560 00:29:27,428 --> 00:29:29,063 I'm willing to call a truce. 561 00:29:29,064 --> 00:29:31,068 Oh, yeah? I can see you're wearing a white flag. 562 00:29:33,038 --> 00:29:35,576 I called Dr. Visconti before I came, 563 00:29:35,577 --> 00:29:37,480 and he said since you did so well 564 00:29:37,481 --> 00:29:40,988 with his exercise not to lie for 48 hours 565 00:29:40,989 --> 00:29:44,729 that he thinks we should try extending it for a whole week. 566 00:29:44,730 --> 00:29:47,601 Well, that is fine by me. 567 00:29:47,602 --> 00:29:49,639 I mean, I'll call it a regular no-lie zone 568 00:29:49,640 --> 00:29:52,110 if it means getting you back, sweetheart. 569 00:29:52,111 --> 00:29:54,047 Okay, we'll give it a try. 570 00:29:54,048 --> 00:29:55,450 But my eyes are wide open. 571 00:29:55,451 --> 00:29:56,787 Hey! 572 00:29:58,624 --> 00:30:00,827 Gee, I gotta answer that, honey. Doesn't matter. 573 00:30:00,828 --> 00:30:02,865 No, no, no, no. It might be a chief of staff thing. 574 00:30:02,866 --> 00:30:04,802 The hospital knows I'm here. 575 00:30:04,803 --> 00:30:06,707 Come on. Hold this. Okay. Okay. 576 00:30:10,615 --> 00:30:13,688 Yeah. This is Dr. Mancini. 577 00:30:13,689 --> 00:30:16,089 You can't put me off any longer, Michael. Your place or mine? 578 00:30:17,730 --> 00:30:19,065 That was my service. 579 00:30:19,066 --> 00:30:21,135 I gotta contact the ICU. 580 00:30:21,136 --> 00:30:22,972 But, you know, I don't wanna destroy the mood here 581 00:30:22,973 --> 00:30:24,643 so I'm gonna go make the call from the other room. 582 00:30:24,644 --> 00:30:25,778 Oh, no. 583 00:30:25,779 --> 00:30:27,015 It'll just take a second. 584 00:30:39,540 --> 00:30:41,643 Megan is still here. Don't call again! 585 00:30:41,644 --> 00:30:43,514 Well, then you better get your butt, among other things, 586 00:30:43,515 --> 00:30:45,017 over to my place right now. 587 00:30:45,018 --> 00:30:46,855 And don't you be wasting your manly essence 588 00:30:46,856 --> 00:30:48,625 on a wife who doesn't even want to get pregnant. 589 00:30:48,626 --> 00:30:50,061 Hey, I'm trying to save my marriage here. 590 00:30:50,062 --> 00:30:52,399 Let me draw you a picture. 591 00:30:52,400 --> 00:30:53,935 If you don't walk through my door and have me this instant 592 00:30:53,936 --> 00:30:55,439 I'm gonna walk through your door 593 00:30:55,440 --> 00:30:57,443 and I'm gonna tell Megan everything. 594 00:30:57,444 --> 00:30:59,882 Now, which door do you think is gonna save your marriage? 595 00:31:07,799 --> 00:31:09,133 Everything okay at the hospital? 596 00:31:09,134 --> 00:31:10,703 Critical patient, it'll work out. 597 00:31:10,704 --> 00:31:12,540 Oh! Damn it! 598 00:31:12,541 --> 00:31:13,709 It's okay. It's okay. 599 00:31:13,710 --> 00:31:15,145 No, no, no. I'll be right back. 600 00:31:15,146 --> 00:31:16,682 Where are you going? 601 00:31:16,683 --> 00:31:18,553 To get some ice. I hate warm champagne. 602 00:31:18,554 --> 00:31:20,122 Oh, Michael, just pick it up off the floor. 603 00:31:20,123 --> 00:31:22,761 No, no. That's dirty. 604 00:31:22,762 --> 00:31:24,631 Honey, I don't care. 605 00:31:24,632 --> 00:31:26,952 Honey, don't worry about it. I'm gonna make this up to you. 606 00:31:31,813 --> 00:31:32,983 Oh, my God. 607 00:31:41,868 --> 00:31:43,102 You got any ice? 608 00:31:43,103 --> 00:31:44,739 Ooh! She got you all ready for me. 609 00:31:44,740 --> 00:31:46,743 Yeah, yeah, we gotta do this fast, okay? 610 00:31:46,744 --> 00:31:48,212 Fast is your specialty. 611 00:31:48,213 --> 00:31:49,716 And we better get in the shower. 612 00:31:49,717 --> 00:31:50,985 I got to soap down fast. 613 00:31:50,986 --> 00:31:52,855 Well, soaping down is my specialty. 614 00:31:52,856 --> 00:31:55,861 ♪ ♪ 615 00:31:55,862 --> 00:31:58,901 Looks like a slow night. 616 00:31:58,902 --> 00:32:01,007 I'm just catching up on my letter writing. 617 00:32:02,576 --> 00:32:04,212 Say hi to your mom for me. 618 00:32:04,213 --> 00:32:05,982 My mom hates you. 619 00:32:05,983 --> 00:32:08,053 Well, you tell her that hate is a non-productive emotion. 620 00:32:08,054 --> 00:32:09,624 You tell her that. From me. 621 00:32:11,929 --> 00:32:13,932 Speaking of which, 622 00:32:13,933 --> 00:32:16,293 Amanda offered Craig a high-level job at her new firm today. 623 00:32:17,840 --> 00:32:19,777 You been giving her Zen lessons, too? 624 00:32:19,778 --> 00:32:21,179 She did that? Yeah. 625 00:32:21,180 --> 00:32:22,883 Maybe she was on drugs. 626 00:32:22,884 --> 00:32:24,821 You gotta give the devil her due, Jennifer. 627 00:32:28,262 --> 00:32:30,732 Do you know where she is right now? 628 00:32:30,733 --> 00:32:34,540 Told Craig she'd be working late at her new offices. 629 00:32:34,541 --> 00:32:37,146 I'm gonna slide out of here early. Will you close up for me? 630 00:32:38,683 --> 00:32:40,018 Please? 631 00:32:40,019 --> 00:32:42,557 Looks like a slow night. 632 00:32:42,558 --> 00:32:43,560 Thank you. 633 00:32:59,860 --> 00:33:01,261 Hey, baby. 634 00:33:01,262 --> 00:33:03,232 Ohh, okay. 635 00:33:03,233 --> 00:33:04,735 Whew. 636 00:33:04,736 --> 00:33:07,273 Hey. 637 00:33:07,274 --> 00:33:09,945 Where were you? 638 00:33:09,946 --> 00:33:12,250 You wouldn't believe it. 639 00:33:12,251 --> 00:33:15,624 I had to go down four floors just to finally find an ice machine that worked. 640 00:33:15,625 --> 00:33:19,064 And then when I did, I dropped the bucket again. 641 00:33:19,065 --> 00:33:21,769 And I had to go back. 642 00:33:21,770 --> 00:33:23,239 It's all right, I'm not in the mood anymore, anyway. 643 00:33:23,240 --> 00:33:25,911 Oh, I understand completely. 644 00:33:25,912 --> 00:33:28,316 Oh, I made a mess of this whole night, didn't I? 645 00:33:28,317 --> 00:33:30,554 I wouldn't blame you if you just want to 646 00:33:30,555 --> 00:33:33,560 turn out the light and go to sleep. 647 00:33:33,561 --> 00:33:35,263 Oh! What? 648 00:33:35,264 --> 00:33:37,034 What's with your bandages? They're all wet. 649 00:33:37,035 --> 00:33:40,908 Oh! Oh, yeah, the ice, I, uh... 650 00:33:40,909 --> 00:33:42,979 You know, when I got the ice, 651 00:33:42,980 --> 00:33:45,250 it melted all over my bandages. 652 00:33:45,251 --> 00:33:48,022 I couldn't keep the darn things dry. 653 00:33:48,023 --> 00:33:50,695 You goof. 654 00:33:50,696 --> 00:33:53,200 You went to all that trouble just to keep our champagne cold? 655 00:33:53,201 --> 00:33:56,039 Yeah, well, I figured you came all the way out here to see me. 656 00:33:56,040 --> 00:33:57,643 It was the least I could do. 657 00:33:59,080 --> 00:34:00,149 Come here. 658 00:34:03,321 --> 00:34:06,360 Come on. I just... 659 00:34:06,361 --> 00:34:10,269 I just love starting from scratch with you. 660 00:34:28,974 --> 00:34:31,277 I hope this isn't too early, but I have to see you. 661 00:34:31,278 --> 00:34:35,185 No, no, no, Taylor. Please, no sex. I'm tapped dry. Please. 662 00:34:35,186 --> 00:34:37,323 That's just it. You don't have to perform anymore. 663 00:34:37,324 --> 00:34:38,960 Huh? 664 00:34:38,961 --> 00:34:42,901 It's happened. I'm with child. 665 00:34:42,902 --> 00:34:44,905 How do you know? 666 00:34:44,906 --> 00:34:46,743 A woman just senses these things. 667 00:34:48,814 --> 00:34:50,883 Oh, I'm sorry, Taylor, 668 00:34:50,884 --> 00:34:53,389 but it's medically impossible for you to know so soon. 669 00:34:53,390 --> 00:34:55,793 I mean, even if I got you pregnant last night 670 00:34:55,794 --> 00:34:57,697 it would take at least a couple of weeks for the test to show positive. 671 00:34:57,698 --> 00:35:01,405 Michael, I could feel the moment of conception. 672 00:35:01,406 --> 00:35:03,409 Oh. 673 00:35:03,410 --> 00:35:06,349 Anyway, I just came by to thank you for all of your hard work. 674 00:35:07,853 --> 00:35:11,727 Making love with you was pretty fabulous. 675 00:35:13,364 --> 00:35:15,099 Oh. 676 00:35:15,100 --> 00:35:17,738 Well... you know, 677 00:35:17,739 --> 00:35:20,411 I can't say that love had anything to do with it, 678 00:35:20,412 --> 00:35:22,448 but, hey, I do my best. 679 00:35:22,449 --> 00:35:25,755 I mean, it's so amazing when there's no emotion, no attachment. 680 00:35:25,756 --> 00:35:27,325 You can just focus on the mechanics 681 00:35:27,326 --> 00:35:29,129 without all those distracting feelings. 682 00:35:31,267 --> 00:35:32,970 So, bravo, Mr. Mechanics. 683 00:35:43,091 --> 00:35:44,927 Oh, God, this is great. 684 00:35:44,928 --> 00:35:46,698 No, you're great. 685 00:35:48,769 --> 00:35:50,438 Okay. Sorry. Whoa! 686 00:35:50,439 --> 00:35:52,076 Oh! 687 00:35:53,880 --> 00:35:56,016 Settle down. What are you doing? 688 00:35:56,017 --> 00:35:57,954 Okay, I wanted to say this last night, 689 00:35:57,955 --> 00:36:00,225 but you got home so late, and then I finally fell asleep. 690 00:36:00,226 --> 00:36:02,062 And then, when I woke up an hour later, 691 00:36:02,063 --> 00:36:04,032 you were asleep, and I didn't want to wake you up. 692 00:36:04,033 --> 00:36:06,405 So I've been waiting patiently all night long. 693 00:36:06,406 --> 00:36:08,409 Well, actually, not so patiently. 694 00:36:08,410 --> 00:36:09,944 But now you're awake, and I have to tell you. 695 00:36:09,945 --> 00:36:11,815 Tell me what? What's going on? 696 00:36:11,816 --> 00:36:13,286 We're gonna get married. 697 00:36:15,090 --> 00:36:17,393 I mean, I know what you wanted to ask me the other night. 698 00:36:17,394 --> 00:36:19,731 I could just tell by the way that you were hemming and hawing 699 00:36:19,732 --> 00:36:21,301 and you just couldn't spit it out and... 700 00:36:21,302 --> 00:36:23,405 At first I wasn't sure of what I wanted. 701 00:36:23,406 --> 00:36:26,011 And now I am. 702 00:36:26,012 --> 00:36:28,483 Yes, I want to be your wife. 703 00:36:32,057 --> 00:36:33,493 Marriage? 704 00:36:33,494 --> 00:36:36,097 I'm so happy! 705 00:36:36,098 --> 00:36:38,068 I've just never done this before. 706 00:36:38,069 --> 00:36:40,440 Marriage? That's, like, a big step. 707 00:36:40,441 --> 00:36:42,445 I know! It's huge. 708 00:36:45,485 --> 00:36:47,321 Honey. 709 00:36:47,322 --> 00:36:49,225 I can't do this. 710 00:36:49,226 --> 00:36:50,795 What do you mean? 711 00:36:50,796 --> 00:36:52,799 What do I mean? I mean... 712 00:36:52,800 --> 00:36:55,003 I'm flattered, of course, and I love you, 713 00:36:55,004 --> 00:36:58,811 but I'm feeling, like, totally out on a limb starting this new agency. 714 00:36:58,812 --> 00:36:59,980 Everything's up in the air. 715 00:36:59,981 --> 00:37:02,452 Our life is completely unstable. 716 00:37:02,453 --> 00:37:05,123 You mean I'm unstable. 717 00:37:05,124 --> 00:37:08,330 No. I mean I don't know what tomorrow's gonna bring. 718 00:37:08,331 --> 00:37:10,134 The agency could fold. 719 00:37:10,135 --> 00:37:12,106 I just think we need to be cautious for a while. 720 00:37:15,846 --> 00:37:16,949 You don't want to marry me. 721 00:37:19,020 --> 00:37:21,156 I know we're gonna get married someday. 722 00:37:21,157 --> 00:37:25,197 I just think we need to wait a while. 723 00:37:25,198 --> 00:37:28,940 I'm going through a crazy time right now. I love you. 724 00:37:32,347 --> 00:37:33,482 No problem. 725 00:37:44,371 --> 00:37:47,276 Just came down to go over tonight's upstairs menu with you. 726 00:37:47,277 --> 00:37:48,378 You want it, we got it. 727 00:37:48,379 --> 00:37:50,850 You're in a chipper mood. 728 00:37:50,851 --> 00:37:52,854 Kyle, I felt the baby today. You want to feel? 729 00:37:52,855 --> 00:37:55,325 Uh, no. No, that's okay. 730 00:37:55,326 --> 00:37:56,562 Oh, come on, it's your baby, too, feel it! 731 00:37:56,563 --> 00:37:58,232 No, I... 732 00:38:00,303 --> 00:38:01,583 Kyle, come on, I've gotta hur... 733 00:38:04,946 --> 00:38:06,315 Oh, Amanda, 734 00:38:06,316 --> 00:38:08,919 would you like to feel Kyle's baby too? 735 00:38:08,920 --> 00:38:11,392 No, thanks. 736 00:38:11,393 --> 00:38:13,295 You know, we should really get going... 737 00:38:13,296 --> 00:38:15,366 I just think the miracle of pregnancy 738 00:38:15,367 --> 00:38:18,305 is something that every woman should experience. 739 00:38:18,306 --> 00:38:20,109 You ought to try it, Amanda. 740 00:38:20,110 --> 00:38:21,646 It makes you... 741 00:38:21,647 --> 00:38:23,116 oh, how can I say it? 742 00:38:24,185 --> 00:38:25,387 A real woman. 743 00:38:35,942 --> 00:38:37,411 What's this? They're fighting. 744 00:38:37,412 --> 00:38:40,250 No more excuses. I mean it! 745 00:38:40,251 --> 00:38:41,987 Now I have brought my accountant with me into town, 746 00:38:41,988 --> 00:38:43,256 I know you keep your old ledgers close at hand, 747 00:38:43,257 --> 00:38:45,294 and I demand to see them right now! 748 00:38:45,295 --> 00:38:47,131 The books aren't here and you know what? Even if they were... 749 00:38:47,132 --> 00:38:48,534 Even if they were, what? What?! 750 00:38:50,906 --> 00:38:51,941 I'm sorry. You two haven't met. 751 00:38:51,942 --> 00:38:54,480 Peter Burns, Lexi sterling. 752 00:38:54,481 --> 00:38:56,650 We used to be married but she dropped the last name Cooper 753 00:38:56,651 --> 00:38:59,556 when the divorce papers were still warm. 754 00:38:59,557 --> 00:39:01,627 Hello. It's nice to meet you. 755 00:39:01,628 --> 00:39:03,398 My pleasure. 756 00:39:07,406 --> 00:39:10,078 Look at the time. I've really got to be going. 757 00:39:10,079 --> 00:39:12,149 Gee. So soon? 758 00:39:12,150 --> 00:39:14,653 I'm staying at the Royal Beach Hotel. 759 00:39:14,654 --> 00:39:17,259 Room 254. 760 00:39:17,260 --> 00:39:18,529 Stay in touch. 761 00:39:22,504 --> 00:39:24,340 What a hag. 762 00:39:31,522 --> 00:39:34,360 As you know, this is the finest office suite in the building. 763 00:39:34,361 --> 00:39:36,097 I don't mind that your design ideas 764 00:39:36,098 --> 00:39:37,938 have made it better than I could have imagined. 765 00:39:39,271 --> 00:39:41,708 Here's the keys that cover the outer doors, 766 00:39:41,709 --> 00:39:44,581 the inner offices, the bathroom and the safe. 767 00:39:44,582 --> 00:39:46,384 Congratulations, Ms. Woodward. 768 00:39:46,385 --> 00:39:49,224 Thanks. I'm sure we'll be happy here for a very long time. 769 00:39:49,225 --> 00:39:50,660 Long live the queen. 770 00:39:50,661 --> 00:39:52,564 Is it okay if I knock off early? 771 00:39:52,565 --> 00:39:56,339 Sam's a little on edge with all of our ups and downs. 772 00:39:56,340 --> 00:39:58,676 That's fine. Just deal with the final papers first. 773 00:39:58,677 --> 00:40:00,981 And call everyone about work tomorrow 774 00:40:00,982 --> 00:40:03,152 and don't forget about the ribbon-cutting. 775 00:40:03,153 --> 00:40:05,490 Oh! And be sure to touch base with all the clients. 776 00:40:05,491 --> 00:40:06,994 I will. 777 00:40:06,995 --> 00:40:08,329 See you, Billy. 778 00:40:08,330 --> 00:40:09,665 Thank you. Thanks. 779 00:40:09,666 --> 00:40:11,203 Thank you. Amanda: Bye. 780 00:40:12,338 --> 00:40:15,143 I am very proud of you 781 00:40:15,144 --> 00:40:17,180 and I love you. 782 00:40:17,181 --> 00:40:19,653 Well, I couldn't have done it without your support. 783 00:40:19,654 --> 00:40:21,490 Or without mine, I might add. 784 00:40:21,491 --> 00:40:23,594 Eric! 785 00:40:23,595 --> 00:40:25,231 Whoa. What a surprise! 786 00:40:27,236 --> 00:40:29,406 Eric Baines, Kyle McBride. 787 00:40:29,407 --> 00:40:31,008 Kyle. Eric. 788 00:40:31,009 --> 00:40:32,312 I've heard so much about you. 789 00:40:32,313 --> 00:40:34,283 Really? I haven't heard too much about you. 790 00:40:36,788 --> 00:40:38,724 So are you out here on business? 791 00:40:38,725 --> 00:40:40,394 Yes. Most definitely. 792 00:40:40,395 --> 00:40:42,665 And I like what I saw, so... 793 00:40:42,666 --> 00:40:45,137 I decided to move out. 794 00:40:45,138 --> 00:40:48,678 Well, you don't mean you're going to relocate permanently? 795 00:40:48,679 --> 00:40:51,184 No, not going to, Amanda. I've already made the move. 796 00:40:53,254 --> 00:40:55,025 I'm here. 797 00:41:03,809 --> 00:41:06,414 Ms. Shaw, hi. It's Brett Cooper returning your call. 798 00:41:06,415 --> 00:41:08,718 Dr. Cooper, I've been so worried. 799 00:41:08,719 --> 00:41:11,391 I left all my messages with your service in Cleveland, 800 00:41:11,392 --> 00:41:13,128 but then they said you'd moved. 801 00:41:13,129 --> 00:41:14,798 Where are you? 802 00:41:14,799 --> 00:41:16,735 I'm fine. No need for concern. 803 00:41:16,736 --> 00:41:19,240 I've just moved to Los Angeles. 804 00:41:19,241 --> 00:41:22,747 Matter of fact, you'll never guess who I'm partners with now. 805 00:41:22,748 --> 00:41:24,518 Michael Mancini. 806 00:41:24,519 --> 00:41:27,791 Oh, my God, no. 807 00:41:27,792 --> 00:41:31,365 Get away from there. Do not get involved with that man. 808 00:41:31,366 --> 00:41:33,335 That is what killed Kimberly. 809 00:41:33,336 --> 00:41:36,275 You don't have to worry, I promise you. 810 00:41:36,276 --> 00:41:38,212 I've got everything under control. 811 00:41:38,213 --> 00:41:39,348 Yes, well, that's... 812 00:41:41,086 --> 00:41:43,857 that's what my daughter thought, too. 813 00:41:43,858 --> 00:41:49,334 Once you get caught up in that man's webs... 814 00:41:49,335 --> 00:41:50,672 you never break free. 815 00:41:52,409 --> 00:41:56,650 Well, I've got a few webs of my own, Ms. Shaw. 816 00:42:03,364 --> 00:42:05,300 Hey, Sam, you home? 817 00:42:05,301 --> 00:42:07,628 I'm gonna take you out for the best dinner you ever had. 818 00:42:16,170 --> 00:42:19,172 "Dear, Billy, I hope this makes your life more stable." 819 00:42:19,173 --> 00:42:21,542 "Goodbye. Love, Sam." 820 00:42:24,444 --> 00:42:26,446 Sammy? 821 00:42:50,637 --> 00:42:51,705 I'm Peter. 822 00:42:55,809 --> 00:42:58,212 I'm Lexi. 61392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.