Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,361 --> 00:00:15,663
Morning.
2
00:00:19,404 --> 00:00:21,707
Where am I?
3
00:00:21,708 --> 00:00:24,613
This is Matt's place?
4
00:00:24,614 --> 00:00:27,519
Nope, my place now.
5
00:00:27,520 --> 00:00:29,524
Well, what am I doing here?
6
00:00:29,525 --> 00:00:31,427
You were too drunk
to drive home last night
7
00:00:31,428 --> 00:00:34,133
so I let you sleep
it off on the couch.
8
00:00:34,134 --> 00:00:37,039
I'm not sure, but I think we
must've killed the bottle.
9
00:00:37,040 --> 00:00:39,277
Along with a few brain cells.
10
00:00:39,278 --> 00:00:42,049
Never thought I'd be waking
up in this building again.
11
00:00:42,050 --> 00:00:43,586
Why not?
12
00:00:43,587 --> 00:00:46,758
Too many bad memories here,
including an ex-wife
13
00:00:46,759 --> 00:00:49,531
who just wants to keep trashing
me to stay in practice.
14
00:00:49,532 --> 00:00:53,072
Dude, look, don't even get me
started on the subject of ex-wives.
15
00:00:53,073 --> 00:00:56,813
That's what got last night's binge
rolling in the first place.
16
00:00:56,814 --> 00:00:58,817
Hey, man,
you want some breakfast?
17
00:00:58,818 --> 00:01:01,221
No, no. I got to get home,
18
00:01:01,222 --> 00:01:03,627
change clothes before work.
See you later.
19
00:01:03,628 --> 00:01:05,665
All right.
See you at the office.
20
00:01:09,139 --> 00:01:12,645
Hey. What the hell do
you think you're doing?
21
00:01:12,646 --> 00:01:14,448
I don't have the slightest idea
what you're talking about.
22
00:01:14,449 --> 00:01:15,684
No, you just couldn't
wait to tip off Craig
23
00:01:15,685 --> 00:01:17,655
about my
takeover plans, could you?
24
00:01:17,656 --> 00:01:20,293
I didn't tip anybody
off to anything.
25
00:01:20,294 --> 00:01:22,431
And why should I believe you?
26
00:01:22,432 --> 00:01:24,770
Well, why should I
care what you believe?
27
00:01:24,771 --> 00:01:26,439
And maybe I should've
tipped him off.
28
00:01:26,440 --> 00:01:28,477
Then he can take you
down a peg or two.
29
00:01:28,478 --> 00:01:31,483
Never happen. I've got an ally
with real assets these days.
30
00:01:31,484 --> 00:01:34,155
Not that I didn't appreciate
your pathetic effort.
31
00:01:34,156 --> 00:01:37,162
Hi. Can you tell me which unit
Amanda Woodward lives in?
32
00:01:37,163 --> 00:01:40,735
Oh. Have those. Thanks.
33
00:01:40,736 --> 00:01:45,578
Well, congratulations. You've got an
ally with assets and flowers, huh?
34
00:01:45,579 --> 00:01:47,749
Who are they from?
35
00:01:47,750 --> 00:01:50,455
Uh, let's see.
36
00:01:50,456 --> 00:01:53,729
Eric Baines, congratulating
me on my new venture.
37
00:01:53,730 --> 00:01:55,699
The buyout isn't even
done yet, is it?
38
00:01:55,700 --> 00:01:57,302
Well, it's just
a good luck gesture.
39
00:01:57,303 --> 00:01:58,673
You know, business thing.
40
00:02:02,647 --> 00:02:04,618
How does it feel to
dance with the devil?
41
00:02:12,334 --> 00:02:14,337
Yes, Thursday should be fine.
42
00:02:14,338 --> 00:02:16,207
Hey, Michael.
43
00:02:16,208 --> 00:02:18,178
You ought to check out this
conference in Santa Barbara tomorrow.
44
00:02:18,179 --> 00:02:20,582
There are gonna be some
fascinating seminars on...
45
00:02:20,583 --> 00:02:23,890
Forget it, forget it. These
educational junkets bore me to tears.
46
00:02:23,891 --> 00:02:26,462
I already know everything I
need to know about medicine.
47
00:02:26,463 --> 00:02:28,298
Uh-huh.
48
00:02:28,299 --> 00:02:30,235
See you at the hospital.
49
00:02:30,236 --> 00:02:32,240
Michael. Wait.
50
00:02:32,241 --> 00:02:34,211
That was Dr. Visconti.
51
00:02:34,212 --> 00:02:36,382
He wants to see us for another therapy
session tomorrow, and I agreed.
52
00:02:36,383 --> 00:02:37,851
But we just saw him yesterday.
53
00:02:37,852 --> 00:02:39,555
I know, but things went so well.
54
00:02:39,556 --> 00:02:40,857
I think our relationship
is already getting better.
55
00:02:40,858 --> 00:02:42,594
Look, now is the time
to forge ahead.
56
00:02:42,595 --> 00:02:44,431
I don't know, sweetheart.
57
00:02:44,432 --> 00:02:46,535
What's the point in
rehashing a lot of problems
58
00:02:46,536 --> 00:02:48,339
that we've practically
worked through?
59
00:02:48,340 --> 00:02:49,776
The point is to
keep working on them,
60
00:02:49,777 --> 00:02:51,847
to explore our
innermost feelings.
61
00:02:51,848 --> 00:02:54,919
And how come I can't share those
in a more intimate environment?
62
00:02:54,920 --> 00:02:58,159
Where I, you know, feel
more open with my emotions.
63
00:02:58,160 --> 00:02:59,696
Like where?
64
00:02:59,697 --> 00:03:01,733
Bed? I'll tell you how come.
65
00:03:01,734 --> 00:03:04,405
Because our therapist won't
let you get away with that
66
00:03:04,406 --> 00:03:07,178
double talk pillow talk
that I keep falling for.
67
00:03:07,179 --> 00:03:08,881
Why, I don't know.
68
00:03:08,882 --> 00:03:10,784
You know, that's my private line.
I gotta get that.
69
00:03:10,785 --> 00:03:12,825
But I do hope we can continue
this discussion later.
70
00:03:14,560 --> 00:03:15,595
Not.
71
00:03:18,736 --> 00:03:20,437
Yeah, this is Dr. Mancini.
72
00:03:20,438 --> 00:03:22,208
We have to have sex right away.
73
00:03:22,209 --> 00:03:24,279
Who is this? It's Taylor,
who do you think?
74
00:03:24,280 --> 00:03:26,384
Now, when can you do me?
75
00:03:26,385 --> 00:03:28,521
Uh, you know, that's just not possible.
I'm all booked up here.
76
00:03:28,522 --> 00:03:30,625
I got a chief of staff
meeting, review board here.
77
00:03:30,626 --> 00:03:32,663
Michael, the next
48 hours are critical.
78
00:03:32,664 --> 00:03:34,266
It's my window of fertility.
79
00:03:34,267 --> 00:03:36,537
Uh, do you need me
to schedule you something?
80
00:03:36,538 --> 00:03:39,243
Oh, no, no, no.
It's just a new patient.
81
00:03:39,244 --> 00:03:40,712
Look, you know what,
we'll work something out.
82
00:03:40,713 --> 00:03:42,283
I'll get you in
the next day or two.
83
00:03:45,556 --> 00:03:47,694
So you have time
for a new patient
84
00:03:47,695 --> 00:03:50,833
but you don't have time for a therapy
session to save your marriage.
85
00:03:50,834 --> 00:03:53,338
I swear, Michael, if your priorities
are still this screwed up...
86
00:03:53,339 --> 00:03:55,008
wait, wait, wait.
Speaking of priorities.
87
00:03:55,009 --> 00:03:58,382
I almost forgot.
I totally forgot.
88
00:03:58,383 --> 00:04:01,588
I've got this medical
education conference
89
00:04:01,589 --> 00:04:04,928
in Santa Barbara
I've got to go to tomorrow.
90
00:04:04,929 --> 00:04:08,602
I'm sorry, babe. I've got to
cancel everything for that.
91
00:04:08,603 --> 00:04:11,608
But I'll tell you what,
92
00:04:11,609 --> 00:04:14,614
the second I get back, we're
going to couples therapy
93
00:04:14,615 --> 00:04:16,787
and I'm not gonna
take "no" for an answer.
94
00:05:27,831 --> 00:05:30,770
♪ ♪
95
00:05:34,044 --> 00:05:37,016
♪ Throw the salt
over the shoulder ♪
96
00:05:37,017 --> 00:05:39,721
♪ Look in the mirror,
turn around three times ♪
97
00:05:39,722 --> 00:05:43,696
♪ You can never walk
under a ladder ♪
98
00:05:43,697 --> 00:05:47,771
♪ There is nothing,
you cannot deny ♪
99
00:05:47,772 --> 00:05:53,950
♪ You're out of your mind ♪
100
00:05:53,951 --> 00:05:57,924
♪ You're out of your mind ♪
101
00:05:57,925 --> 00:06:00,363
I'm out of my mind!
102
00:06:00,364 --> 00:06:03,603
♪ Mi-i-i-i-ind ♪
103
00:06:03,604 --> 00:06:05,540
♪ ♪
104
00:06:05,541 --> 00:06:07,778
♪ You can burn a candle ♪
105
00:06:07,779 --> 00:06:09,481
♪ For a promotion ♪
106
00:06:09,482 --> 00:06:13,356
♪ Superstition makes you
such a tweak, well ♪
107
00:06:13,357 --> 00:06:14,793
♪ You're out of your mind ♪
108
00:06:16,530 --> 00:06:17,532
I'll get it. Thanks.
109
00:06:20,772 --> 00:06:22,775
Hi. Hey.
110
00:06:22,776 --> 00:06:25,013
Hey, let's go. We've got
new offices to check out.
111
00:06:25,014 --> 00:06:27,718
Offices? Are you that close to wrapping
up the deal on your new company?
112
00:06:27,719 --> 00:06:28,955
Pretty close.
113
00:06:28,956 --> 00:06:30,892
What's that mean for Craig?
114
00:06:30,893 --> 00:06:33,497
It means I'm gonna crush him.
And it serves him right.
115
00:06:33,498 --> 00:06:35,634
Who died and
made you cosmic judge?
116
00:06:35,635 --> 00:06:37,907
Well, the position was
open so I just took it.
117
00:06:39,911 --> 00:06:42,448
Oh, by the way, I confronted
Peter this morning,
118
00:06:42,449 --> 00:06:45,722
and he denied telling Craig
anything about the takeover.
119
00:06:45,723 --> 00:06:47,459
Do you think he was
telling the truth?
120
00:06:47,460 --> 00:06:49,630
Well, he had no reason not to.
121
00:06:49,631 --> 00:06:51,500
So somebody else
must have spilled the beans.
122
00:06:51,501 --> 00:06:53,137
Which means we have
a spy somewhere,
123
00:06:53,138 --> 00:06:55,040
who's feeding our plans
to the other side.
124
00:06:55,041 --> 00:06:56,744
Oh, it's not gonna help Craig.
125
00:06:56,745 --> 00:06:58,014
That idiot knows
even less about business
126
00:06:58,015 --> 00:06:59,717
than he does about advertising.
127
00:06:59,718 --> 00:07:02,557
Yeah. But it'd be nice to
know who the traitor is.
128
00:07:04,027 --> 00:07:05,429
Bye. Give him hell.
129
00:07:12,511 --> 00:07:14,815
It's your ex-wife. Again.
130
00:07:22,998 --> 00:07:25,503
Yeah, Lexi,
what can I do for you?
131
00:07:25,504 --> 00:07:27,840
You can show me your books so we
can put this settlement behind us.
132
00:07:27,841 --> 00:07:29,577
Lexi, I've instructed
my people to be
133
00:07:29,578 --> 00:07:31,849
as forthcoming as possible
with your people.
134
00:07:31,850 --> 00:07:36,091
Yes, well, I'll be forthcoming into los
Angeles tomorrow with my accountant.
135
00:07:36,092 --> 00:07:38,128
You can expect us to be in
your office at 10:00 a.m..
136
00:07:38,129 --> 00:07:40,467
Well, that's fine
because I won't be.
137
00:07:40,468 --> 00:07:42,003
I'm going out of town
for the weekend.
138
00:07:42,004 --> 00:07:44,007
Mmm. Las Vegas?
139
00:07:44,008 --> 00:07:47,014
Tijuana? The brothels
of Southeast Asia?
140
00:07:49,118 --> 00:07:50,887
Medical conference in Santa
Barbara as a matter of fact.
141
00:07:50,888 --> 00:07:54,695
Really? Biltmore?
Mmm, I love that place.
142
00:07:54,696 --> 00:07:56,967
I know. That's why I'm
staying at the Regency.
143
00:07:56,968 --> 00:07:58,804
Fine. I'll meet you there, then.
144
00:08:07,255 --> 00:08:08,958
Any messages? Nope.
145
00:08:08,959 --> 00:08:11,162
Hey, Peter, listen.
146
00:08:11,163 --> 00:08:13,834
I'm registered for this medical
conference in Santa Barbara this weekend,
147
00:08:13,835 --> 00:08:17,074
but a scheduling
conflict came up.
148
00:08:17,075 --> 00:08:19,079
Any chance of you
filling in for me up there?
149
00:08:22,119 --> 00:08:23,787
Ah, sure. What the hell.
150
00:08:23,788 --> 00:08:25,993
Just had another run-in
with my ex this morning,
151
00:08:25,994 --> 00:08:27,354
I could probably
use the fresh air.
152
00:08:34,611 --> 00:08:37,048
The leasing agent said
we can occupy by Monday.
153
00:08:37,049 --> 00:08:39,119
Yeah. Shouldn't be a problem getting
it furnished over the weekend.
154
00:08:39,120 --> 00:08:41,256
Good. My financing is set,
155
00:08:41,257 --> 00:08:43,728
and I want to show the clients the
new space as soon as possible.
156
00:08:43,729 --> 00:08:45,532
Oh, they'll see the
new space, Amanda.
157
00:08:45,533 --> 00:08:47,269
They just won't be your clients.
158
00:08:47,270 --> 00:08:49,740
I thought this was a security building.
Who let you in?
159
00:08:49,741 --> 00:08:52,780
Actually, I just leased these
offices out from under you
160
00:08:52,781 --> 00:08:54,885
at 10% above market price.
161
00:08:54,886 --> 00:08:56,688
Well, if you thought
you had nothing before,
162
00:08:56,689 --> 00:08:58,291
wait until my lawyers
finish with you.
163
00:08:58,292 --> 00:08:59,828
Do your worst, Amanda.
164
00:08:59,829 --> 00:09:01,564
I got my bankers all lined up.
165
00:09:01,565 --> 00:09:03,836
I've offered my clients
deals you can't match.
166
00:09:03,837 --> 00:09:07,009
Maybe you should just bow out gracefully
before I really humiliate you.
167
00:09:07,010 --> 00:09:09,548
I don't think you've earned your
bragging rights just yet, Craig.
168
00:09:09,549 --> 00:09:11,217
You know, this is your
last chance, Billy.
169
00:09:11,218 --> 00:09:13,789
You can walk out
of here with me now
170
00:09:13,790 --> 00:09:16,895
and I'll take you back
at lower salary, of course.
171
00:09:16,896 --> 00:09:21,105
Or you can stay here and
go down with the... the ship.
172
00:09:21,106 --> 00:09:24,277
I think I'll take my chances
right here where I am.
173
00:09:24,278 --> 00:09:26,398
That's why you'll always be
a second banana, Campbell.
174
00:09:29,957 --> 00:09:31,927
Tell Mr. Baines Amanda
Woodward's on the line.
175
00:09:34,232 --> 00:09:37,070
Amanda! It's good
to hear from you.
176
00:09:37,071 --> 00:09:39,041
Amanda: Hi, Eric, um...
177
00:09:39,042 --> 00:09:41,846
listen, I may need more
money than we discussed.
178
00:09:41,847 --> 00:09:43,917
Craig is moving faster
than I thought he could.
179
00:09:43,918 --> 00:09:45,821
I don't know
who his backers are.
180
00:09:45,822 --> 00:09:48,794
Well, it doesn't really
sound like a money problem.
181
00:09:48,795 --> 00:09:50,330
Tell you what,
I'll make some calls,
182
00:09:50,331 --> 00:09:52,635
bring some pressure to bear.
183
00:09:52,636 --> 00:09:54,172
But trust me, Amanda,
184
00:09:54,173 --> 00:09:56,242
this'll be taken care of the
second we're off the phone.
185
00:09:56,243 --> 00:09:58,213
Amanda: Just like that?
186
00:09:58,214 --> 00:10:00,117
It's a done deal.
187
00:10:00,118 --> 00:10:01,888
In that case I'm off the phone.
188
00:10:06,598 --> 00:10:08,066
What was that all about?
189
00:10:08,067 --> 00:10:10,672
Having the best man
in your corner.
190
00:10:10,673 --> 00:10:11,942
Nothing beats it.
191
00:10:20,025 --> 00:10:23,097
Hope you're paying
yourself overtime.
192
00:10:23,098 --> 00:10:25,335
What are you doing here?
193
00:10:25,336 --> 00:10:28,175
Uh, just got off work.
I'm not really tired.
194
00:10:30,045 --> 00:10:32,115
Thought I'd see
if you needed a hand.
195
00:10:32,116 --> 00:10:33,318
It's just paperwork.
196
00:10:35,757 --> 00:10:37,294
But why are you so grumpy?
197
00:10:38,930 --> 00:10:41,968
I had some setbacks today.
198
00:10:41,969 --> 00:10:43,672
I don't know where
they're coming from
199
00:10:43,673 --> 00:10:47,047
and I don't know
who to trust anymore.
200
00:10:49,853 --> 00:10:50,955
Me.
201
00:10:52,759 --> 00:10:54,161
You know to trust me.
202
00:10:55,998 --> 00:10:57,267
I guess I do.
203
00:11:00,073 --> 00:11:03,078
So tell me about these setbacks.
204
00:11:03,079 --> 00:11:07,019
One of my money people
got cautious, that's all.
205
00:11:07,020 --> 00:11:10,260
He wants a clarification on
something that I thought was clear.
206
00:11:10,261 --> 00:11:12,831
So I've been going through
these spreadsheets.
207
00:11:12,832 --> 00:11:14,269
Well, you look like shinola.
208
00:11:17,442 --> 00:11:18,879
Let me get you some coffee.
209
00:11:22,085 --> 00:11:23,445
The coffee machine's
in the corner.
210
00:11:26,794 --> 00:11:28,764
You know, it's not
a sign of weakness
211
00:11:28,765 --> 00:11:31,102
to accept help
in a situation like this.
212
00:11:31,103 --> 00:11:33,374
I've been there, I know.
213
00:11:33,375 --> 00:11:36,178
Feel all alone, hanging
on by your fingernails
214
00:11:36,179 --> 00:11:38,417
and you haven't had
a manicure in weeks.
215
00:11:38,418 --> 00:11:40,421
You've got flop sweat
all over you
216
00:11:40,422 --> 00:11:41,957
and people can
smell it for miles
217
00:11:41,958 --> 00:11:45,131
and they run when
you walk in the door.
218
00:11:45,132 --> 00:11:48,470
Is that the time to cave?
No, it is not.
219
00:11:48,471 --> 00:11:52,345
It's time to
get out the perfume.
220
00:11:52,346 --> 00:11:57,088
Or in this case cover yourself all
over with a beautiful friend.
221
00:11:57,089 --> 00:11:59,225
'Cause people think, "well, if
he's got a beautiful friend"
222
00:11:59,226 --> 00:12:00,996
"then he must have
something on the ball."
223
00:12:00,997 --> 00:12:02,399
and once they
start thinking that
224
00:12:02,400 --> 00:12:04,035
then it's easier
for you to think so.
225
00:12:04,036 --> 00:12:06,375
And then once you believe it...
226
00:12:09,848 --> 00:12:11,852
you don't look
so desperate anymore.
227
00:12:13,489 --> 00:12:16,161
And before you know it
you're back on top again.
228
00:12:38,039 --> 00:12:39,775
Sam?
229
00:12:39,776 --> 00:12:42,881
Ah. I'm so glad you're home.
230
00:12:42,882 --> 00:12:44,518
Where have you been all day?
231
00:12:44,519 --> 00:12:46,422
I've been trying to
restructure the office lease,
232
00:12:46,423 --> 00:12:48,860
nail down the clients.
233
00:12:48,861 --> 00:12:50,463
Looks like Craig might
still win this thing.
234
00:12:50,464 --> 00:12:52,067
What are you doing up so late?
235
00:12:52,068 --> 00:12:54,271
Reorganizing my closet.
236
00:12:54,272 --> 00:12:56,443
I always do that when I
want to start my life over
237
00:12:56,444 --> 00:12:58,179
and make a new beginning.
238
00:12:58,180 --> 00:13:00,517
Oh, yeah? That's great.
239
00:13:00,518 --> 00:13:02,555
I'm glad to see you're
pulling out of your funk.
240
00:13:02,556 --> 00:13:04,392
I wasn't gonna
say anything, but... good.
241
00:13:04,393 --> 00:13:05,395
Billy.
242
00:13:07,065 --> 00:13:09,435
What? What is it?
243
00:13:09,436 --> 00:13:10,438
It was me.
244
00:13:11,574 --> 00:13:13,878
I was the spy.
245
00:13:13,879 --> 00:13:15,514
What do you mean?
246
00:13:15,515 --> 00:13:16,917
It was me. I was the
one who told Craig
247
00:13:16,918 --> 00:13:19,056
about Amanda's hostile takeover.
248
00:13:20,325 --> 00:13:23,998
You? You couldn't have.
249
00:13:23,999 --> 00:13:25,200
I know, but I did.
250
00:13:25,201 --> 00:13:27,104
You're supposed to
be on my side.
251
00:13:27,105 --> 00:13:28,941
I'm sorry. I just...
252
00:13:28,942 --> 00:13:31,514
Why would you purposely
ruin everything for me?
253
00:13:31,515 --> 00:13:34,853
It's not like that.
I didn't, I swear.
254
00:13:34,854 --> 00:13:37,058
I was just trying
to bring you all together.
255
00:13:37,059 --> 00:13:39,229
And you can still do it.
You and Amanda and Craig
256
00:13:39,230 --> 00:13:41,200
can all form a new agency,
running it together.
257
00:13:41,201 --> 00:13:43,604
That way nobody wins and loses.
258
00:13:43,605 --> 00:13:46,010
We have already lost so much.
259
00:13:46,011 --> 00:13:50,151
Our families, our parents,
our wives, our businesses.
260
00:13:50,152 --> 00:13:52,422
Stop it! This is my life
you're playing with.
261
00:13:52,423 --> 00:13:54,427
I mean, I could end up
with nothing out of this.
262
00:13:54,428 --> 00:13:56,398
You would have me.
263
00:13:56,399 --> 00:13:58,502
Oh, great. We'll go get a job
at a supermarket together.
264
00:13:58,503 --> 00:14:00,906
At least we would
still be together.
265
00:14:00,907 --> 00:14:02,377
You've no clue what you've done!
266
00:14:22,385 --> 00:14:25,591
Hey, Peter. You want to go to that
gluteoplasty seminar with me?
267
00:14:25,592 --> 00:14:27,996
I already see enough of you at
the office, Michael, thank you.
268
00:14:27,997 --> 00:14:30,635
I'm playing golf today,
Michael, golf.
269
00:14:30,636 --> 00:14:32,405
But by all means,
take good notes.
270
00:14:34,878 --> 00:14:36,714
I'm sorry, ma'am.
271
00:14:36,715 --> 00:14:38,083
Dr. Cooper is still registered
with the conference,
272
00:14:38,084 --> 00:14:40,622
he just hasn't shown up yet.
273
00:14:40,623 --> 00:14:42,425
And you expect him when?
274
00:14:42,426 --> 00:14:44,095
I'm sure he'll arrive before
the general noon meeting.
275
00:14:44,096 --> 00:14:45,832
Can I give him a message
when he checks in?
276
00:14:45,833 --> 00:14:47,502
No, you may not.
277
00:14:47,503 --> 00:14:49,941
Excuse me.
278
00:14:49,942 --> 00:14:52,512
Looks like you could use a little help
here. Is there anything I can do?
279
00:14:52,513 --> 00:14:53,917
I doubt it.
280
00:14:58,927 --> 00:15:01,965
My ex-wife is quite unattractive,
both inside and out.
281
00:15:01,966 --> 00:15:05,573
Mmm. Are you sure it wasn't just
the divorce that made you angry?
282
00:15:05,574 --> 00:15:07,543
You kidding me? That's
what caused the divorce.
283
00:15:07,544 --> 00:15:09,647
And did you ever try
any couples counseling?
284
00:15:09,648 --> 00:15:12,453
Oh, we tried everything.
Separations, retreats,
285
00:15:12,454 --> 00:15:16,026
therapy. You and Michael have been
seeing a therapist, haven't you?
286
00:15:16,027 --> 00:15:18,732
And things have really been improving,
especially the last couple days.
287
00:15:18,733 --> 00:15:22,607
But I get the impression
he's sort of backsliding, he...
288
00:15:22,608 --> 00:15:26,047
He canceled to go to a medical
conference in Santa Barbara.
289
00:15:26,048 --> 00:15:27,550
Said he couldn't get out of it.
290
00:15:27,551 --> 00:15:29,220
Too bad he didn't
take you with him.
291
00:15:29,221 --> 00:15:31,492
Santa Barbara is so romantic.
292
00:15:31,493 --> 00:15:33,529
Hmm.
293
00:15:33,530 --> 00:15:37,169
But these medical conferences are
usually pretty boring for a spouse.
294
00:15:37,170 --> 00:15:39,742
He was probably afraid
that I would say "no".
295
00:15:39,743 --> 00:15:42,180
I do that a lot lately.
296
00:15:42,181 --> 00:15:45,186
How long have things been
rocky between you two?
297
00:15:45,187 --> 00:15:47,525
On and off since
before Kimberly died.
298
00:15:49,162 --> 00:15:51,032
How did she die?
299
00:15:51,033 --> 00:15:54,471
A brain aneurysm, it started
leaking and popped.
300
00:15:54,472 --> 00:15:56,075
Did Michael
oversee the operation?
301
00:15:56,076 --> 00:15:58,781
No. Kimberly refused surgery.
302
00:15:58,782 --> 00:16:00,518
A good doctor would have
never accepted that.
303
00:16:00,519 --> 00:16:02,199
The aneurysm probably
clouded her judgment.
304
00:16:04,493 --> 00:16:06,262
But then, I guess
giving bad medical advice
305
00:16:06,263 --> 00:16:08,100
is one way to back out
of a relationship.
306
00:16:10,205 --> 00:16:12,875
You know,
Michael loved Kimberly.
307
00:16:12,876 --> 00:16:14,512
And so did I.
308
00:16:14,513 --> 00:16:16,083
You were friends?
309
00:16:16,084 --> 00:16:17,585
Mmm-hmm.
310
00:16:17,586 --> 00:16:20,058
Kimberly introduced
me to Michael.
311
00:16:22,129 --> 00:16:24,867
She generated strong
feelings wherever she went.
312
00:16:24,868 --> 00:16:27,171
Yeah.
313
00:16:27,172 --> 00:16:29,109
So does that conference
start today?
314
00:16:29,110 --> 00:16:31,046
Yeah.
315
00:16:31,047 --> 00:16:34,085
You know what, I think I
will go meet Michael there.
316
00:16:34,086 --> 00:16:35,922
Life is short, you know.
317
00:16:35,923 --> 00:16:37,727
Unless you're
the one left behind.
318
00:16:39,197 --> 00:16:41,068
Then the days can just drag on.
319
00:16:45,510 --> 00:16:47,746
♪ Play me something ♪
320
00:16:47,747 --> 00:16:49,885
So,
321
00:16:49,886 --> 00:16:53,258
I understand Amanda is playing
dirty pool against Craig.
322
00:16:53,259 --> 00:16:55,663
Yeah. Who told you that?
323
00:16:55,664 --> 00:16:58,536
Craig. He said that
she smells blood,
324
00:16:58,537 --> 00:17:00,540
that she's out to break him.
325
00:17:00,541 --> 00:17:03,312
No mercy, no prisoners.
326
00:17:03,313 --> 00:17:04,648
Like a blonde ninja.
327
00:17:04,649 --> 00:17:05,883
No, Amanda is no assassin,
328
00:17:05,884 --> 00:17:08,622
she's just a very
good businesswoman.
329
00:17:08,623 --> 00:17:10,293
Maybe so.
330
00:17:10,294 --> 00:17:14,067
Craig said she's got
this secret partner.
331
00:17:14,068 --> 00:17:16,072
I just wonder what
his moral code is like.
332
00:17:20,882 --> 00:17:23,018
Looks like you could
use a glass of wine.
333
00:17:23,019 --> 00:17:25,419
Well, make it a vodka martini
and you've got yourself a deal.
334
00:17:28,831 --> 00:17:30,968
You know, speaking of deals.
335
00:17:30,969 --> 00:17:33,172
I understand you've taken off the
gloves in this thing with Craig.
336
00:17:33,173 --> 00:17:35,777
All business is business,
and from where I'm standing
337
00:17:35,778 --> 00:17:38,183
if Craig wants to play hardball
338
00:17:38,184 --> 00:17:40,687
he's gotta learn how
to take the fast pitches.
339
00:17:40,688 --> 00:17:42,658
Oh, I took them okay.
340
00:17:42,659 --> 00:17:44,195
Right between the eyes.
341
00:17:44,196 --> 00:17:46,800
It's a little premature
to be celebrating, isn't it?
342
00:17:46,801 --> 00:17:49,272
Not at all. This is the moment.
343
00:17:49,273 --> 00:17:51,209
I mean, you won, Amanda.
344
00:17:51,210 --> 00:17:53,681
You must be so
proud of yourself.
345
00:17:53,682 --> 00:17:57,054
That big time New York boyfriend of yours
went the whole nine yards for you.
346
00:17:57,055 --> 00:18:00,628
Forced my banks to pull out.
347
00:18:00,629 --> 00:18:03,634
He knows
all the pressure points.
348
00:18:03,635 --> 00:18:05,138
He does. He's not my boyfriend.
349
00:18:05,139 --> 00:18:06,974
No?
350
00:18:06,975 --> 00:18:09,713
Personal loan officer then?
351
00:18:09,714 --> 00:18:13,187
So what do you owe him?
Or did you pay him already?
352
00:18:13,188 --> 00:18:15,325
You took that little trip
to New York, did you?
353
00:18:15,326 --> 00:18:17,086
Let's see if we can get
this gentleman a cab.
354
00:18:18,198 --> 00:18:19,767
I'll just walk home.
355
00:18:19,768 --> 00:18:21,237
Try not to chew gum
at the same time.
356
00:18:21,238 --> 00:18:22,707
Yeah. Jennifer: Why not?
357
00:18:22,708 --> 00:18:24,468
Did you hire someone
to break his teeth, too?
358
00:18:26,248 --> 00:18:28,185
Man: Come on, sir.
We'll get you a cab.
359
00:18:32,761 --> 00:18:36,033
So, tell me, what exactly
did happen in New York?
360
00:18:36,034 --> 00:18:39,307
Exactly nothing. Craig is
just taking wild shots.
361
00:18:39,308 --> 00:18:41,879
Just what I expect
from a loser like him.
362
00:18:41,880 --> 00:18:44,084
He's a human being, Amanda.
363
00:18:45,153 --> 00:18:46,389
Have a little compassion.
364
00:18:53,136 --> 00:18:55,407
Billy: Sorry I'm late.
365
00:18:55,408 --> 00:18:58,746
Billy, what's going on that you
couldn't tell me on the phone?
366
00:18:58,747 --> 00:19:01,686
We did it.
367
00:19:01,687 --> 00:19:03,823
We got it, we won the takeover.
368
00:19:03,824 --> 00:19:05,360
What?
369
00:19:05,361 --> 00:19:07,297
I'm gonna be the number two man
370
00:19:07,298 --> 00:19:09,869
at the new
number one agency in town.
371
00:19:09,870 --> 00:19:12,976
Oh, that's terrific.
I'm so proud of you.
372
00:19:15,716 --> 00:19:17,116
Where does that
leave Craig, though?
373
00:19:22,095 --> 00:19:24,064
Unemployed, I guess.
374
00:19:24,065 --> 00:19:26,202
He's a big boy,
I think he'll do okay.
375
00:19:26,203 --> 00:19:29,209
I know, I know, I know he will.
376
00:19:29,210 --> 00:19:31,446
Please don't take
my concern the wrong way.
377
00:19:31,447 --> 00:19:33,117
I wasn't trying to hurt you.
378
00:19:33,118 --> 00:19:36,323
I never wanted to hurt anybody.
You didn't.
379
00:19:36,324 --> 00:19:39,729
You were under a lot of
pressure, we all were.
380
00:19:39,730 --> 00:19:41,266
Okay, we're past it.
381
00:19:41,267 --> 00:19:43,404
This is not going to sink
us, let's just move on.
382
00:19:43,405 --> 00:19:45,341
You really forgive me?
383
00:19:45,342 --> 00:19:47,179
Of course I do, I love you.
384
00:19:48,448 --> 00:19:51,052
Promise me
you'll never leave me.
385
00:19:51,053 --> 00:19:53,190
I'm not going anywhere.
386
00:19:53,191 --> 00:19:54,360
I'm here because I want to be,
387
00:19:54,361 --> 00:19:55,561
because I want to be with you.
388
00:19:56,832 --> 00:19:58,368
Because I want...
389
00:19:58,369 --> 00:20:00,772
I want you to be my...
390
00:20:00,773 --> 00:20:02,008
I want you to be my...
391
00:20:02,009 --> 00:20:03,278
What, what were you
going to say?
392
00:20:03,279 --> 00:20:05,849
You want me to be your what?
393
00:20:05,850 --> 00:20:07,486
I want you to be there for me.
394
00:20:07,487 --> 00:20:08,927
I want us to
be there for each other.
395
00:20:15,336 --> 00:20:16,972
Dr. Mancini? Hmm.
396
00:20:16,973 --> 00:20:18,274
We just got a message
from your wife.
397
00:20:18,275 --> 00:20:19,978
She's up in your room,
waiting for you.
398
00:20:19,979 --> 00:20:21,749
Megan? She's here?
399
00:20:40,922 --> 00:20:43,158
Anything I can do now?
400
00:20:43,159 --> 00:20:45,162
If you're a doctor, I don't
even want to know you.
401
00:20:45,163 --> 00:20:47,200
Well.
402
00:20:47,201 --> 00:20:49,972
I'm afraid you came to the wrong
hotel on the wrong weekend.
403
00:20:49,973 --> 00:20:52,444
What, this isn't
the Bombay Polo Club?
404
00:20:52,445 --> 00:20:54,180
No, I'm afraid not.
405
00:20:54,181 --> 00:20:56,519
But they do make a pretty
terrific gin and tonic here.
406
00:20:56,520 --> 00:20:58,156
Mmm.
407
00:20:58,157 --> 00:21:00,295
For medicinal purposes
only, of course.
408
00:21:05,204 --> 00:21:06,506
Chanel No. 5.
409
00:21:06,507 --> 00:21:07,909
Obsession.
410
00:21:07,910 --> 00:21:09,378
I mean Obsession.
411
00:21:09,379 --> 00:21:10,916
I've been there.
412
00:21:12,853 --> 00:21:14,122
I'm over mine.
413
00:21:15,291 --> 00:21:17,194
I'm so glad.
414
00:21:17,195 --> 00:21:20,935
Now I know you have space
in your life for me, then.
415
00:21:20,936 --> 00:21:22,974
Well, maybe closet space.
416
00:21:26,046 --> 00:21:27,216
Can I buy you a drink?
417
00:21:28,919 --> 00:21:31,323
No.
418
00:21:31,324 --> 00:21:34,163
But you can take me to your room
and make love to me all night.
419
00:21:36,534 --> 00:21:39,339
I thought that was
supposed to be my line.
420
00:21:39,340 --> 00:21:42,112
No. No, your line...
421
00:21:42,113 --> 00:21:46,221
your line is, "I've been waiting
for you my whole life."
422
00:21:48,493 --> 00:21:50,964
I've been waiting
for you my whole life.
423
00:21:53,503 --> 00:21:55,506
Hello, my name... No.
424
00:21:55,507 --> 00:21:58,045
No. No names.
425
00:21:58,046 --> 00:21:59,949
Not even first names.
426
00:22:05,895 --> 00:22:08,165
Megan, is this
a great suite or what?
427
00:22:08,166 --> 00:22:10,503
Honey? I'm home!
428
00:22:18,152 --> 00:22:19,521
Party time!
429
00:22:19,522 --> 00:22:21,091
Come on, baby.
430
00:22:21,092 --> 00:22:22,461
I got the shower
all warmed up for you.
431
00:22:22,462 --> 00:22:23,896
I thought you were Megan.
432
00:22:23,897 --> 00:22:25,133
Do I look like Megan?
433
00:22:25,134 --> 00:22:27,003
Taylor, what are you doing here?
434
00:22:27,004 --> 00:22:29,007
What do you think? My fertile
window's almost closed.
435
00:22:29,008 --> 00:22:31,345
Look, look, look. Enough
is enough with that, okay?
436
00:22:31,346 --> 00:22:33,984
No! Enough is not enough. We
have to have sex this weekend.
437
00:22:33,985 --> 00:22:36,355
That's why I got room 601.
It's just down the hall.
438
00:22:36,356 --> 00:22:38,025
You know what? I think
I'm getting a headache.
439
00:22:38,026 --> 00:22:39,662
Well, I think I got
just the thing for that.
440
00:22:39,663 --> 00:22:42,134
Watch out! I can't
get my bandages wet.
441
00:22:42,135 --> 00:22:44,004
Well, just keep your
hands up, partner,
442
00:22:44,005 --> 00:22:45,642
and no one's gonna get hurt.
443
00:23:01,040 --> 00:23:03,912
I must be out of my mind.
444
00:23:03,913 --> 00:23:05,215
What is it? What's the matter?
445
00:23:06,517 --> 00:23:08,221
I don't do things like this.
446
00:23:09,558 --> 00:23:10,660
What do you mean?
447
00:23:14,601 --> 00:23:17,139
I've only been with one
man my entire life.
448
00:23:19,009 --> 00:23:20,011
You...
449
00:23:22,684 --> 00:23:23,953
you're serious, aren't you?
450
00:23:25,923 --> 00:23:27,093
Yes, I'm serious.
451
00:23:39,184 --> 00:23:42,156
I know exactly who you are.
452
00:23:43,960 --> 00:23:45,096
Well.
453
00:23:46,966 --> 00:23:49,036
Who am I, then?
454
00:23:49,037 --> 00:23:51,275
You come from a lot of money.
455
00:23:51,276 --> 00:23:54,447
And it's summers at the vineyard.
But it's a bore.
456
00:23:54,448 --> 00:23:57,086
And you think you should
adopt another charity.
457
00:23:57,087 --> 00:24:00,159
And your degree is from Smith.
Or is it Bennington?
458
00:24:00,160 --> 00:24:01,996
But you don't do much with it.
459
00:24:01,997 --> 00:24:04,134
And you definitely never
do this kind of thing.
460
00:24:04,135 --> 00:24:08,075
No, no, no. Never this.
461
00:24:08,076 --> 00:24:10,116
Except sometimes late at
night when you can't sleep.
462
00:24:12,051 --> 00:24:14,256
And you wonder
what you're waiting for.
463
00:24:15,692 --> 00:24:18,028
I know who you are, too.
464
00:24:18,029 --> 00:24:20,701
You're the prep schools
and the country clubs
465
00:24:20,702 --> 00:24:25,210
and the overachieving
that was never quite enough.
466
00:24:25,211 --> 00:24:27,782
And you never do anything
that you weren't good at.
467
00:24:27,783 --> 00:24:29,618
Golf, surgery.
468
00:24:29,619 --> 00:24:32,692
Sex.
469
00:24:32,693 --> 00:24:34,395
I also know that
some woman must have
470
00:24:34,396 --> 00:24:36,634
torn your heart
into a thousand pieces.
471
00:24:40,376 --> 00:24:43,046
Two women, actually.
472
00:24:43,047 --> 00:24:45,451
One of them's
been dead for 5 years.
473
00:24:45,452 --> 00:24:48,225
But your tormentor's still
very much alive, isn't he?
474
00:24:51,364 --> 00:24:52,767
I trusted him.
475
00:24:54,604 --> 00:24:56,107
I opened myself to him.
476
00:24:57,576 --> 00:25:01,316
Every hidden, tender
corner of my soul.
477
00:25:01,317 --> 00:25:04,423
He just discarded
me like a bad meal.
478
00:25:04,424 --> 00:25:08,231
Like it didn't matter
how much I hurt.
479
00:25:11,237 --> 00:25:15,813
Being with you in some anonymous
hotel room is just...
480
00:25:15,814 --> 00:25:17,150
cheap.
481
00:25:19,088 --> 00:25:21,724
And it's not me.
482
00:25:21,725 --> 00:25:24,198
There's nothing cheap about
the way I feel right now.
483
00:25:27,337 --> 00:25:28,339
I know.
484
00:25:31,780 --> 00:25:33,784
I'll call you here
tomorrow morning.
485
00:25:46,678 --> 00:25:49,216
Michael. Michael.
486
00:25:49,217 --> 00:25:52,089
Did you see me
with a woman last night?
487
00:25:52,090 --> 00:25:55,228
No. Did you see me with a woman?
488
00:25:55,229 --> 00:25:57,834
Gentlemen, I have
a message for a Dr...
489
00:25:57,835 --> 00:25:59,671
Burns. Right here.
490
00:25:59,672 --> 00:26:02,143
Oh, I'm sorry. It's for Dr. Mancini.
It's your wife, Doctor.
491
00:26:03,713 --> 00:26:05,282
She's waiting for you
up in your room.
492
00:26:05,283 --> 00:26:06,352
Again?
493
00:26:07,721 --> 00:26:08,723
Okay, thanks.
494
00:26:10,327 --> 00:26:12,698
I'm on my way.
See you later, Peter.
495
00:26:17,741 --> 00:26:19,778
Excuse me.
496
00:26:19,779 --> 00:26:22,283
Do you remember seeing me
with a woman last night?
497
00:26:22,284 --> 00:26:24,120
You bet I do.
498
00:26:24,121 --> 00:26:25,590
You wouldn't happen to
know her name, would you?
499
00:26:25,591 --> 00:26:26,694
Wish I did.
500
00:26:29,432 --> 00:26:31,870
So do I, my friend, so do I.
501
00:26:39,753 --> 00:26:40,888
Well.
502
00:26:45,598 --> 00:26:47,903
What do you think I am,
some kind of love machine?
503
00:26:49,506 --> 00:26:51,810
Mmm, I sure do.
504
00:26:51,811 --> 00:26:53,914
Megan! What a surprise!
505
00:26:53,915 --> 00:26:57,221
You know, your progress in therapy
has been such a surprise to me.
506
00:26:57,222 --> 00:26:59,926
Such a pleasant surprise.
507
00:26:59,927 --> 00:27:02,667
So do you wanna come in
or should I come out?
508
00:27:04,737 --> 00:27:06,675
- Taylor: Michael!
- You here?
509
00:27:08,712 --> 00:27:10,815
Uh, babe? Yeah?
510
00:27:10,816 --> 00:27:12,185
I'll wait for you
in the bedroom.
511
00:27:12,186 --> 00:27:13,188
Okay.
512
00:27:19,200 --> 00:27:20,269
We can't...
513
00:27:23,241 --> 00:27:24,543
Michael? What are you doing?
514
00:27:24,544 --> 00:27:26,848
Megan's in the bathroom.
515
00:27:26,849 --> 00:27:28,819
Well, what about me?
516
00:27:28,820 --> 00:27:31,257
What about my ovulatory cycle?
517
00:27:34,665 --> 00:27:37,870
No, I understand, George.
518
00:27:37,871 --> 00:27:40,210
Nobody could have withstood
that kind of pressure.
519
00:27:41,412 --> 00:27:43,615
I don't blame you.
520
00:27:43,616 --> 00:27:45,619
Yes.
521
00:27:45,620 --> 00:27:48,692
I'll call you when
I get back into town.
522
00:27:48,693 --> 00:27:49,963
Bye now.
523
00:27:51,967 --> 00:27:55,205
Well, that's the last of them.
524
00:27:55,206 --> 00:27:57,276
I don't get how you could
let these guys off the hook
525
00:27:57,277 --> 00:27:59,782
when every one of them bailed on
you at the first sign of trouble.
526
00:27:59,783 --> 00:28:01,385
Why are you being so nice?
527
00:28:01,386 --> 00:28:03,423
'Cause you never know
who you might need someday.
528
00:28:03,424 --> 00:28:04,492
Isn't that the truth?
529
00:28:07,565 --> 00:28:08,833
You come to gloat?
530
00:28:08,834 --> 00:28:12,942
No, actually,
I came to apologize.
531
00:28:12,943 --> 00:28:16,817
I said and did some things that
I'm not terribly proud of.
532
00:28:16,818 --> 00:28:18,987
And I wanted to say I'm sorry.
533
00:28:18,988 --> 00:28:21,292
I think you've got a lot
of nerve coming here.
534
00:28:21,293 --> 00:28:23,463
And Craig showed a lot of nerve
535
00:28:23,464 --> 00:28:25,468
by putting up the kind
of fight that he did.
536
00:28:25,469 --> 00:28:27,572
So, I want to offer you a
job at my new company.
537
00:28:27,573 --> 00:28:29,375
A high-level job.
538
00:28:29,376 --> 00:28:31,746
We could use a few
executives with your spirit.
539
00:28:31,747 --> 00:28:34,652
What's the matter, Amanda?
Trying to save your soul?
540
00:28:34,653 --> 00:28:35,988
No, just making a peace offering
541
00:28:35,989 --> 00:28:38,360
from someone who
doesn't have to offer.
542
00:28:38,361 --> 00:28:39,829
What do you say, Craig?
543
00:28:39,830 --> 00:28:41,333
I'm saying that
you must be kidding
544
00:28:41,334 --> 00:28:42,668
because I wouldn't work
for a snake like you
545
00:28:42,669 --> 00:28:44,472
if you were the last one
on this earth.
546
00:28:44,473 --> 00:28:46,476
Go, Craig!
547
00:28:46,477 --> 00:28:49,282
I'm sorry you feel that way.
548
00:28:49,283 --> 00:28:50,886
But if you do change your mind
549
00:28:50,887 --> 00:28:53,591
I'll be working late
tonight at my new office.
550
00:28:53,592 --> 00:28:56,898
I just hope that someday
you'll come around.
551
00:28:56,899 --> 00:29:00,037
You know what's gonna happen
to you someday, Amanda?
552
00:29:00,038 --> 00:29:02,543
I'll crush you
flatter than spit.
553
00:29:02,544 --> 00:29:04,947
It might not be next year.
Might be 20 years from now.
554
00:29:04,948 --> 00:29:06,517
So you better
keep your eyes open
555
00:29:06,518 --> 00:29:09,323
because the day that
I show up for payback
556
00:29:09,324 --> 00:29:10,793
is the day that
you're gonna fall.
557
00:29:12,798 --> 00:29:13,800
Whatever.
558
00:29:20,446 --> 00:29:24,454
I want you to know that I have
not completely forgiven you yet.
559
00:29:24,455 --> 00:29:27,427
But in light of recent
improvements in your attitude
560
00:29:27,428 --> 00:29:29,063
I'm willing to call a truce.
561
00:29:29,064 --> 00:29:31,068
Oh, yeah? I can see you're
wearing a white flag.
562
00:29:33,038 --> 00:29:35,576
I called Dr. Visconti
before I came,
563
00:29:35,577 --> 00:29:37,480
and he said
since you did so well
564
00:29:37,481 --> 00:29:40,988
with his exercise
not to lie for 48 hours
565
00:29:40,989 --> 00:29:44,729
that he thinks we should try
extending it for a whole week.
566
00:29:44,730 --> 00:29:47,601
Well, that is fine by me.
567
00:29:47,602 --> 00:29:49,639
I mean, I'll call it
a regular no-lie zone
568
00:29:49,640 --> 00:29:52,110
if it means getting
you back, sweetheart.
569
00:29:52,111 --> 00:29:54,047
Okay, we'll give it a try.
570
00:29:54,048 --> 00:29:55,450
But my eyes are wide open.
571
00:29:55,451 --> 00:29:56,787
Hey!
572
00:29:58,624 --> 00:30:00,827
Gee, I gotta answer that, honey.
Doesn't matter.
573
00:30:00,828 --> 00:30:02,865
No, no, no, no. It might
be a chief of staff thing.
574
00:30:02,866 --> 00:30:04,802
The hospital knows I'm here.
575
00:30:04,803 --> 00:30:06,707
Come on. Hold this. Okay. Okay.
576
00:30:10,615 --> 00:30:13,688
Yeah. This is Dr. Mancini.
577
00:30:13,689 --> 00:30:16,089
You can't put me off any longer, Michael.
Your place or mine?
578
00:30:17,730 --> 00:30:19,065
That was my service.
579
00:30:19,066 --> 00:30:21,135
I gotta contact the ICU.
580
00:30:21,136 --> 00:30:22,972
But, you know, I don't wanna
destroy the mood here
581
00:30:22,973 --> 00:30:24,643
so I'm gonna go make the
call from the other room.
582
00:30:24,644 --> 00:30:25,778
Oh, no.
583
00:30:25,779 --> 00:30:27,015
It'll just take a second.
584
00:30:39,540 --> 00:30:41,643
Megan is still here.
Don't call again!
585
00:30:41,644 --> 00:30:43,514
Well, then you better get your
butt, among other things,
586
00:30:43,515 --> 00:30:45,017
over to my place right now.
587
00:30:45,018 --> 00:30:46,855
And don't you be wasting
your manly essence
588
00:30:46,856 --> 00:30:48,625
on a wife who doesn't even
want to get pregnant.
589
00:30:48,626 --> 00:30:50,061
Hey, I'm trying to
save my marriage here.
590
00:30:50,062 --> 00:30:52,399
Let me draw you a picture.
591
00:30:52,400 --> 00:30:53,935
If you don't walk through my
door and have me this instant
592
00:30:53,936 --> 00:30:55,439
I'm gonna walk through your door
593
00:30:55,440 --> 00:30:57,443
and I'm gonna
tell Megan everything.
594
00:30:57,444 --> 00:30:59,882
Now, which door do you think
is gonna save your marriage?
595
00:31:07,799 --> 00:31:09,133
Everything okay at the hospital?
596
00:31:09,134 --> 00:31:10,703
Critical patient,
it'll work out.
597
00:31:10,704 --> 00:31:12,540
Oh! Damn it!
598
00:31:12,541 --> 00:31:13,709
It's okay. It's okay.
599
00:31:13,710 --> 00:31:15,145
No, no, no. I'll be right back.
600
00:31:15,146 --> 00:31:16,682
Where are you going?
601
00:31:16,683 --> 00:31:18,553
To get some ice.
I hate warm champagne.
602
00:31:18,554 --> 00:31:20,122
Oh, Michael, just pick
it up off the floor.
603
00:31:20,123 --> 00:31:22,761
No, no. That's dirty.
604
00:31:22,762 --> 00:31:24,631
Honey, I don't care.
605
00:31:24,632 --> 00:31:26,952
Honey, don't worry about it.
I'm gonna make this up to you.
606
00:31:31,813 --> 00:31:32,983
Oh, my God.
607
00:31:41,868 --> 00:31:43,102
You got any ice?
608
00:31:43,103 --> 00:31:44,739
Ooh! She got you
all ready for me.
609
00:31:44,740 --> 00:31:46,743
Yeah, yeah, we gotta
do this fast, okay?
610
00:31:46,744 --> 00:31:48,212
Fast is your specialty.
611
00:31:48,213 --> 00:31:49,716
And we better get in the shower.
612
00:31:49,717 --> 00:31:50,985
I got to soap down fast.
613
00:31:50,986 --> 00:31:52,855
Well, soaping down
is my specialty.
614
00:31:52,856 --> 00:31:55,861
♪ ♪
615
00:31:55,862 --> 00:31:58,901
Looks like a slow night.
616
00:31:58,902 --> 00:32:01,007
I'm just catching up
on my letter writing.
617
00:32:02,576 --> 00:32:04,212
Say hi to your mom for me.
618
00:32:04,213 --> 00:32:05,982
My mom hates you.
619
00:32:05,983 --> 00:32:08,053
Well, you tell her that hate
is a non-productive emotion.
620
00:32:08,054 --> 00:32:09,624
You tell her that. From me.
621
00:32:11,929 --> 00:32:13,932
Speaking of which,
622
00:32:13,933 --> 00:32:16,293
Amanda offered Craig a high-level
job at her new firm today.
623
00:32:17,840 --> 00:32:19,777
You been giving her
Zen lessons, too?
624
00:32:19,778 --> 00:32:21,179
She did that? Yeah.
625
00:32:21,180 --> 00:32:22,883
Maybe she was on drugs.
626
00:32:22,884 --> 00:32:24,821
You gotta give the devil
her due, Jennifer.
627
00:32:28,262 --> 00:32:30,732
Do you know
where she is right now?
628
00:32:30,733 --> 00:32:34,540
Told Craig she'd be working
late at her new offices.
629
00:32:34,541 --> 00:32:37,146
I'm gonna slide out of here early.
Will you close up for me?
630
00:32:38,683 --> 00:32:40,018
Please?
631
00:32:40,019 --> 00:32:42,557
Looks like a slow night.
632
00:32:42,558 --> 00:32:43,560
Thank you.
633
00:32:59,860 --> 00:33:01,261
Hey, baby.
634
00:33:01,262 --> 00:33:03,232
Ohh, okay.
635
00:33:03,233 --> 00:33:04,735
Whew.
636
00:33:04,736 --> 00:33:07,273
Hey.
637
00:33:07,274 --> 00:33:09,945
Where were you?
638
00:33:09,946 --> 00:33:12,250
You wouldn't believe it.
639
00:33:12,251 --> 00:33:15,624
I had to go down four floors just to
finally find an ice machine that worked.
640
00:33:15,625 --> 00:33:19,064
And then when I did,
I dropped the bucket again.
641
00:33:19,065 --> 00:33:21,769
And I had to go back.
642
00:33:21,770 --> 00:33:23,239
It's all right, I'm not in
the mood anymore, anyway.
643
00:33:23,240 --> 00:33:25,911
Oh, I understand completely.
644
00:33:25,912 --> 00:33:28,316
Oh, I made a mess of this
whole night, didn't I?
645
00:33:28,317 --> 00:33:30,554
I wouldn't blame you
if you just want to
646
00:33:30,555 --> 00:33:33,560
turn out the light
and go to sleep.
647
00:33:33,561 --> 00:33:35,263
Oh! What?
648
00:33:35,264 --> 00:33:37,034
What's with your bandages?
They're all wet.
649
00:33:37,035 --> 00:33:40,908
Oh! Oh, yeah, the ice, I, uh...
650
00:33:40,909 --> 00:33:42,979
You know, when I got the ice,
651
00:33:42,980 --> 00:33:45,250
it melted all over my bandages.
652
00:33:45,251 --> 00:33:48,022
I couldn't keep
the darn things dry.
653
00:33:48,023 --> 00:33:50,695
You goof.
654
00:33:50,696 --> 00:33:53,200
You went to all that trouble
just to keep our champagne cold?
655
00:33:53,201 --> 00:33:56,039
Yeah, well, I figured you came
all the way out here to see me.
656
00:33:56,040 --> 00:33:57,643
It was the least I could do.
657
00:33:59,080 --> 00:34:00,149
Come here.
658
00:34:03,321 --> 00:34:06,360
Come on. I just...
659
00:34:06,361 --> 00:34:10,269
I just love starting
from scratch with you.
660
00:34:28,974 --> 00:34:31,277
I hope this isn't too early,
but I have to see you.
661
00:34:31,278 --> 00:34:35,185
No, no, no, Taylor. Please, no sex.
I'm tapped dry. Please.
662
00:34:35,186 --> 00:34:37,323
That's just it. You don't
have to perform anymore.
663
00:34:37,324 --> 00:34:38,960
Huh?
664
00:34:38,961 --> 00:34:42,901
It's happened. I'm with child.
665
00:34:42,902 --> 00:34:44,905
How do you know?
666
00:34:44,906 --> 00:34:46,743
A woman just senses
these things.
667
00:34:48,814 --> 00:34:50,883
Oh, I'm sorry, Taylor,
668
00:34:50,884 --> 00:34:53,389
but it's medically impossible
for you to know so soon.
669
00:34:53,390 --> 00:34:55,793
I mean, even if I got
you pregnant last night
670
00:34:55,794 --> 00:34:57,697
it would take at least a couple of
weeks for the test to show positive.
671
00:34:57,698 --> 00:35:01,405
Michael, I could feel the
moment of conception.
672
00:35:01,406 --> 00:35:03,409
Oh.
673
00:35:03,410 --> 00:35:06,349
Anyway, I just came by to thank
you for all of your hard work.
674
00:35:07,853 --> 00:35:11,727
Making love with you
was pretty fabulous.
675
00:35:13,364 --> 00:35:15,099
Oh.
676
00:35:15,100 --> 00:35:17,738
Well... you know,
677
00:35:17,739 --> 00:35:20,411
I can't say that love had
anything to do with it,
678
00:35:20,412 --> 00:35:22,448
but, hey, I do my best.
679
00:35:22,449 --> 00:35:25,755
I mean, it's so amazing when
there's no emotion, no attachment.
680
00:35:25,756 --> 00:35:27,325
You can just focus
on the mechanics
681
00:35:27,326 --> 00:35:29,129
without all those
distracting feelings.
682
00:35:31,267 --> 00:35:32,970
So, bravo, Mr. Mechanics.
683
00:35:43,091 --> 00:35:44,927
Oh, God, this is great.
684
00:35:44,928 --> 00:35:46,698
No, you're great.
685
00:35:48,769 --> 00:35:50,438
Okay. Sorry. Whoa!
686
00:35:50,439 --> 00:35:52,076
Oh!
687
00:35:53,880 --> 00:35:56,016
Settle down. What are you doing?
688
00:35:56,017 --> 00:35:57,954
Okay, I wanted to
say this last night,
689
00:35:57,955 --> 00:36:00,225
but you got home so late, and
then I finally fell asleep.
690
00:36:00,226 --> 00:36:02,062
And then, when I
woke up an hour later,
691
00:36:02,063 --> 00:36:04,032
you were asleep, and I
didn't want to wake you up.
692
00:36:04,033 --> 00:36:06,405
So I've been waiting
patiently all night long.
693
00:36:06,406 --> 00:36:08,409
Well, actually,
not so patiently.
694
00:36:08,410 --> 00:36:09,944
But now you're awake,
and I have to tell you.
695
00:36:09,945 --> 00:36:11,815
Tell me what? What's going on?
696
00:36:11,816 --> 00:36:13,286
We're gonna get married.
697
00:36:15,090 --> 00:36:17,393
I mean, I know what you wanted
to ask me the other night.
698
00:36:17,394 --> 00:36:19,731
I could just tell by the way
that you were hemming and hawing
699
00:36:19,732 --> 00:36:21,301
and you just couldn't
spit it out and...
700
00:36:21,302 --> 00:36:23,405
At first I wasn't sure
of what I wanted.
701
00:36:23,406 --> 00:36:26,011
And now I am.
702
00:36:26,012 --> 00:36:28,483
Yes, I want to be your wife.
703
00:36:32,057 --> 00:36:33,493
Marriage?
704
00:36:33,494 --> 00:36:36,097
I'm so happy!
705
00:36:36,098 --> 00:36:38,068
I've just never
done this before.
706
00:36:38,069 --> 00:36:40,440
Marriage? That's,
like, a big step.
707
00:36:40,441 --> 00:36:42,445
I know! It's huge.
708
00:36:45,485 --> 00:36:47,321
Honey.
709
00:36:47,322 --> 00:36:49,225
I can't do this.
710
00:36:49,226 --> 00:36:50,795
What do you mean?
711
00:36:50,796 --> 00:36:52,799
What do I mean? I mean...
712
00:36:52,800 --> 00:36:55,003
I'm flattered, of
course, and I love you,
713
00:36:55,004 --> 00:36:58,811
but I'm feeling, like, totally out
on a limb starting this new agency.
714
00:36:58,812 --> 00:36:59,980
Everything's up in the air.
715
00:36:59,981 --> 00:37:02,452
Our life is completely unstable.
716
00:37:02,453 --> 00:37:05,123
You mean I'm unstable.
717
00:37:05,124 --> 00:37:08,330
No. I mean I don't know what
tomorrow's gonna bring.
718
00:37:08,331 --> 00:37:10,134
The agency could fold.
719
00:37:10,135 --> 00:37:12,106
I just think we need to
be cautious for a while.
720
00:37:15,846 --> 00:37:16,949
You don't want to marry me.
721
00:37:19,020 --> 00:37:21,156
I know we're gonna
get married someday.
722
00:37:21,157 --> 00:37:25,197
I just think we need
to wait a while.
723
00:37:25,198 --> 00:37:28,940
I'm going through a crazy time right now.
I love you.
724
00:37:32,347 --> 00:37:33,482
No problem.
725
00:37:44,371 --> 00:37:47,276
Just came down to go over
tonight's upstairs menu with you.
726
00:37:47,277 --> 00:37:48,378
You want it, we got it.
727
00:37:48,379 --> 00:37:50,850
You're in a chipper mood.
728
00:37:50,851 --> 00:37:52,854
Kyle, I felt the baby today.
You want to feel?
729
00:37:52,855 --> 00:37:55,325
Uh, no. No, that's okay.
730
00:37:55,326 --> 00:37:56,562
Oh, come on, it's your
baby, too, feel it!
731
00:37:56,563 --> 00:37:58,232
No, I...
732
00:38:00,303 --> 00:38:01,583
Kyle, come on, I've gotta hur...
733
00:38:04,946 --> 00:38:06,315
Oh, Amanda,
734
00:38:06,316 --> 00:38:08,919
would you like to
feel Kyle's baby too?
735
00:38:08,920 --> 00:38:11,392
No, thanks.
736
00:38:11,393 --> 00:38:13,295
You know, we should
really get going...
737
00:38:13,296 --> 00:38:15,366
I just think the
miracle of pregnancy
738
00:38:15,367 --> 00:38:18,305
is something that every
woman should experience.
739
00:38:18,306 --> 00:38:20,109
You ought to try it, Amanda.
740
00:38:20,110 --> 00:38:21,646
It makes you...
741
00:38:21,647 --> 00:38:23,116
oh, how can I say it?
742
00:38:24,185 --> 00:38:25,387
A real woman.
743
00:38:35,942 --> 00:38:37,411
What's this? They're fighting.
744
00:38:37,412 --> 00:38:40,250
No more excuses. I mean it!
745
00:38:40,251 --> 00:38:41,987
Now I have brought my
accountant with me into town,
746
00:38:41,988 --> 00:38:43,256
I know you keep your old
ledgers close at hand,
747
00:38:43,257 --> 00:38:45,294
and I demand to
see them right now!
748
00:38:45,295 --> 00:38:47,131
The books aren't here and you know what?
Even if they were...
749
00:38:47,132 --> 00:38:48,534
Even if they were, what? What?!
750
00:38:50,906 --> 00:38:51,941
I'm sorry. You two haven't met.
751
00:38:51,942 --> 00:38:54,480
Peter Burns, Lexi sterling.
752
00:38:54,481 --> 00:38:56,650
We used to be married but she
dropped the last name Cooper
753
00:38:56,651 --> 00:38:59,556
when the divorce papers
were still warm.
754
00:38:59,557 --> 00:39:01,627
Hello. It's nice to meet you.
755
00:39:01,628 --> 00:39:03,398
My pleasure.
756
00:39:07,406 --> 00:39:10,078
Look at the time.
I've really got to be going.
757
00:39:10,079 --> 00:39:12,149
Gee. So soon?
758
00:39:12,150 --> 00:39:14,653
I'm staying at the
Royal Beach Hotel.
759
00:39:14,654 --> 00:39:17,259
Room 254.
760
00:39:17,260 --> 00:39:18,529
Stay in touch.
761
00:39:22,504 --> 00:39:24,340
What a hag.
762
00:39:31,522 --> 00:39:34,360
As you know, this is the finest
office suite in the building.
763
00:39:34,361 --> 00:39:36,097
I don't mind that
your design ideas
764
00:39:36,098 --> 00:39:37,938
have made it better
than I could have imagined.
765
00:39:39,271 --> 00:39:41,708
Here's the keys that
cover the outer doors,
766
00:39:41,709 --> 00:39:44,581
the inner offices,
the bathroom and the safe.
767
00:39:44,582 --> 00:39:46,384
Congratulations, Ms. Woodward.
768
00:39:46,385 --> 00:39:49,224
Thanks. I'm sure we'll be happy
here for a very long time.
769
00:39:49,225 --> 00:39:50,660
Long live the queen.
770
00:39:50,661 --> 00:39:52,564
Is it okay if I knock off early?
771
00:39:52,565 --> 00:39:56,339
Sam's a little on edge with
all of our ups and downs.
772
00:39:56,340 --> 00:39:58,676
That's fine. Just deal
with the final papers first.
773
00:39:58,677 --> 00:40:00,981
And call everyone
about work tomorrow
774
00:40:00,982 --> 00:40:03,152
and don't forget
about the ribbon-cutting.
775
00:40:03,153 --> 00:40:05,490
Oh! And be sure to touch
base with all the clients.
776
00:40:05,491 --> 00:40:06,994
I will.
777
00:40:06,995 --> 00:40:08,329
See you, Billy.
778
00:40:08,330 --> 00:40:09,665
Thank you. Thanks.
779
00:40:09,666 --> 00:40:11,203
Thank you. Amanda: Bye.
780
00:40:12,338 --> 00:40:15,143
I am very proud of you
781
00:40:15,144 --> 00:40:17,180
and I love you.
782
00:40:17,181 --> 00:40:19,653
Well, I couldn't have done
it without your support.
783
00:40:19,654 --> 00:40:21,490
Or without mine, I might add.
784
00:40:21,491 --> 00:40:23,594
Eric!
785
00:40:23,595 --> 00:40:25,231
Whoa. What a surprise!
786
00:40:27,236 --> 00:40:29,406
Eric Baines, Kyle McBride.
787
00:40:29,407 --> 00:40:31,008
Kyle. Eric.
788
00:40:31,009 --> 00:40:32,312
I've heard so much about you.
789
00:40:32,313 --> 00:40:34,283
Really? I haven't heard
too much about you.
790
00:40:36,788 --> 00:40:38,724
So are you out here on business?
791
00:40:38,725 --> 00:40:40,394
Yes. Most definitely.
792
00:40:40,395 --> 00:40:42,665
And I like what I saw, so...
793
00:40:42,666 --> 00:40:45,137
I decided to move out.
794
00:40:45,138 --> 00:40:48,678
Well, you don't mean you're
going to relocate permanently?
795
00:40:48,679 --> 00:40:51,184
No, not going to, Amanda.
I've already made the move.
796
00:40:53,254 --> 00:40:55,025
I'm here.
797
00:41:03,809 --> 00:41:06,414
Ms. Shaw, hi. It's Brett
Cooper returning your call.
798
00:41:06,415 --> 00:41:08,718
Dr. Cooper,
I've been so worried.
799
00:41:08,719 --> 00:41:11,391
I left all my messages with
your service in Cleveland,
800
00:41:11,392 --> 00:41:13,128
but then they said you'd moved.
801
00:41:13,129 --> 00:41:14,798
Where are you?
802
00:41:14,799 --> 00:41:16,735
I'm fine. No need for concern.
803
00:41:16,736 --> 00:41:19,240
I've just moved to Los Angeles.
804
00:41:19,241 --> 00:41:22,747
Matter of fact, you'll never
guess who I'm partners with now.
805
00:41:22,748 --> 00:41:24,518
Michael Mancini.
806
00:41:24,519 --> 00:41:27,791
Oh, my God, no.
807
00:41:27,792 --> 00:41:31,365
Get away from there. Do not
get involved with that man.
808
00:41:31,366 --> 00:41:33,335
That is what killed Kimberly.
809
00:41:33,336 --> 00:41:36,275
You don't have to worry,
I promise you.
810
00:41:36,276 --> 00:41:38,212
I've got everything
under control.
811
00:41:38,213 --> 00:41:39,348
Yes, well, that's...
812
00:41:41,086 --> 00:41:43,857
that's what my
daughter thought, too.
813
00:41:43,858 --> 00:41:49,334
Once you get caught up
in that man's webs...
814
00:41:49,335 --> 00:41:50,672
you never break free.
815
00:41:52,409 --> 00:41:56,650
Well, I've got a few webs
of my own, Ms. Shaw.
816
00:42:03,364 --> 00:42:05,300
Hey, Sam, you home?
817
00:42:05,301 --> 00:42:07,628
I'm gonna take you out for the
best dinner you ever had.
818
00:42:16,170 --> 00:42:19,172
"Dear, Billy, I hope this
makes your life more stable."
819
00:42:19,173 --> 00:42:21,542
"Goodbye. Love, Sam."
820
00:42:24,444 --> 00:42:26,446
Sammy?
821
00:42:50,637 --> 00:42:51,705
I'm Peter.
822
00:42:55,809 --> 00:42:58,212
I'm Lexi.
61392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.