All language subtitles for Mannaja_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:30,997 --> 00:05:31,986 Ain't no one here. 2 00:05:32,332 --> 00:05:33,321 Keep it down! 3 00:05:36,502 --> 00:05:37,491 Dang. 4 00:05:37,570 --> 00:05:38,559 What the hell? 5 00:05:39,339 --> 00:05:40,829 Cost me a week's income. 6 00:05:41,007 --> 00:05:41,905 Don't you know hens? 7 00:05:42,008 --> 00:05:45,239 You go and wake them, sudden, like that... they won't lay! 8 00:05:45,345 --> 00:05:46,334 You want eggs? 9 00:05:49,515 --> 00:05:51,710 - Are you the sheriff? - Are you President McKinley? 10 00:05:51,951 --> 00:05:54,818 Now what does it look like. We ain't got any sheriff here. 11 00:05:54,921 --> 00:05:57,116 We ain't got nothing. It all belongs to McGowan. 12 00:05:57,357 --> 00:05:59,188 Say, what's that smell in the air? 13 00:06:00,026 --> 00:06:02,620 That delicate odor also belongs to McGowan. 14 00:06:02,695 --> 00:06:04,185 It's from the silver mine... 15 00:06:04,263 --> 00:06:05,890 ...which is McGowan's, of course. 16 00:06:06,699 --> 00:06:09,361 Where's a town with a marshal in it? 17 00:06:09,869 --> 00:06:11,666 I have a reward to collect. 18 00:06:13,039 --> 00:06:14,836 You could try and make it to Cassidy... 19 00:06:14,907 --> 00:06:17,774 ...but with this downpour, I sure don't advise it. 20 00:06:18,010 --> 00:06:19,705 Is there someplace here to bed down in? 21 00:06:19,779 --> 00:06:21,474 The bunkhouse. It's for the miners. 22 00:06:21,647 --> 00:06:24,810 First you got to get permission from McGowan. 23 00:06:25,385 --> 00:06:26,852 You ain't ever gonna get it. 24 00:06:31,391 --> 00:06:32,517 Where is this McGowan? 25 00:06:33,726 --> 00:06:35,717 You take a dozen eggs. 26 00:06:36,062 --> 00:06:38,053 They will be nice with coffee in the morning... 27 00:06:38,164 --> 00:06:39,722 ...on the trail to Cassidy! Good night. 28 00:06:43,035 --> 00:06:44,127 It's awful late you know. 29 00:06:44,837 --> 00:06:46,896 You don't want your hens up all night long. 30 00:06:47,407 --> 00:06:48,396 Where is McGowan? 31 00:06:49,242 --> 00:06:50,800 He lives on the hill west of town... 32 00:06:50,877 --> 00:06:54,278 ...but the one you want to see is his watchdog, Voller. 33 00:06:54,380 --> 00:06:56,405 He'll be in the drugstore. 34 00:06:57,150 --> 00:06:58,174 Thank you, my friend. 35 00:07:12,398 --> 00:07:13,387 I'll take 3 cards. 36 00:07:16,102 --> 00:07:18,434 - Two. - One. 37 00:07:22,575 --> 00:07:23,735 Where's Voller? 38 00:07:24,610 --> 00:07:26,771 - Huh? - Voller. 39 00:07:28,281 --> 00:07:31,444 - He's asking for Voller. - What do you want him for? 40 00:07:32,118 --> 00:07:35,815 He's busy at the moment and doesn't want to be disturbed. 41 00:07:35,955 --> 00:07:37,149 You can talk to me. 42 00:07:38,925 --> 00:07:41,359 I'm looking for somewhere for us to bunk down for the night. 43 00:07:41,527 --> 00:07:44,462 You boys walk in a place and people see you dripping mud... 44 00:07:44,797 --> 00:07:49,461 ...like a couple of pigs, you can't expect them to offer their beds. 45 00:07:56,309 --> 00:07:58,243 I'd like to buy my new friend a beer. 46 00:07:59,979 --> 00:08:03,471 And, this one. He's had a long walk. 47 00:08:05,485 --> 00:08:08,579 We don't serve any alcohol in here after midnight. 48 00:08:09,288 --> 00:08:11,279 And, everyone always obeys the rules. 49 00:08:12,658 --> 00:08:14,148 Except at cards. 50 00:08:28,841 --> 00:08:29,830 500. 51 00:08:36,516 --> 00:08:37,505 5. 52 00:08:42,021 --> 00:08:43,511 That's too rich for my blood. I'm out. 53 00:08:43,589 --> 00:08:46,183 Cost you 5,000 to stay in now. 54 00:08:48,194 --> 00:08:50,754 That's a lot of pressure you're putting on me, Voller. 55 00:08:50,930 --> 00:08:53,228 You're not getting my silver, too. Fold. 56 00:08:53,933 --> 00:08:56,834 You've got the damndest luck I ever seen. The pot is yours. 57 00:08:57,370 --> 00:08:59,235 I'm through trying to beat you. 58 00:08:59,338 --> 00:09:00,327 Then, move over. 59 00:09:01,541 --> 00:09:03,338 I'll play you for 5,000 dollars. 60 00:09:23,062 --> 00:09:24,188 Okay, amigo. 61 00:09:26,232 --> 00:09:28,564 But first, I want to see your 5,000 dollars. 62 00:09:31,370 --> 00:09:32,564 That's it over there. 63 00:09:33,072 --> 00:09:35,063 You just bring him to a marshal. 64 00:09:42,081 --> 00:09:44,072 Is this some kind of joke? 65 00:09:45,418 --> 00:09:47,249 If so, it's funny to your friend only. 66 00:09:47,720 --> 00:09:49,085 We don't pick up tabs around here. 67 00:09:50,156 --> 00:09:50,986 So I hear. 68 00:09:51,123 --> 00:09:54,923 This is a peaceful place. Doesn't it look like it to you? 69 00:09:56,429 --> 00:09:58,590 These people are upstanding and honest. 70 00:09:58,898 --> 00:10:02,265 And all hard-working employees of McGowan... 71 00:10:07,607 --> 00:10:09,700 ...until they die of dust poisoning in the mines. 72 00:10:12,945 --> 00:10:13,775 Who are you? 73 00:10:15,081 --> 00:10:17,072 Those that know me call me Blade... 74 00:10:18,451 --> 00:10:20,942 ...because I got a habit of letting this do my talking for me. 75 00:10:29,495 --> 00:10:30,325 What do you want? 76 00:10:30,663 --> 00:10:33,029 To try my luck with your pack of cards. 77 00:10:36,502 --> 00:10:37,491 Fine. 78 00:10:49,148 --> 00:10:50,137 Let's play. 79 00:10:52,818 --> 00:10:54,376 Sorry, I don't like poker. 80 00:10:54,587 --> 00:10:55,246 You what? 81 00:10:55,821 --> 00:10:57,448 Let's just play high-card-to-win. 82 00:11:00,660 --> 00:11:01,490 You pick one first. 83 00:11:08,801 --> 00:11:09,790 Nine. 84 00:11:16,409 --> 00:11:17,171 Ten. 85 00:11:26,919 --> 00:11:28,250 Let's go double or nothing. 86 00:11:32,124 --> 00:11:33,113 No. 87 00:12:40,326 --> 00:12:43,591 As you might have guessed, I know other languages. 88 00:13:02,548 --> 00:13:04,448 Keep dropping it real easy... 89 00:13:04,617 --> 00:13:07,882 ...or you won't be as lucky as your dogs. 90 00:13:55,734 --> 00:13:58,032 Your feet will really stink when you take your boots off. 91 00:13:58,604 --> 00:13:59,593 So what? 92 00:14:00,306 --> 00:14:02,740 So 5,000 dollars is what I wanted, not your smell. 93 00:14:02,842 --> 00:14:04,332 Go on, get out of here, Craven. 94 00:14:04,443 --> 00:14:05,239 Come again? 95 00:14:06,178 --> 00:14:07,110 Hit the trail. 96 00:14:07,246 --> 00:14:09,714 You son of a bitch, letting me go like this. 97 00:14:09,815 --> 00:14:13,080 You're the most goddamn, unpredictable bastard I know! 98 00:14:13,352 --> 00:14:16,116 Don't waste your breath. You might want to run... 99 00:14:16,222 --> 00:14:17,849 ...because when I need money again... 100 00:15:35,935 --> 00:15:39,427 They'll be coming. 101 00:15:40,205 --> 00:15:41,934 They couldn't scare me off. 102 00:15:45,711 --> 00:15:46,700 Quit dragging your feet! 103 00:15:49,415 --> 00:15:50,404 Move that cart along! 104 00:15:57,856 --> 00:15:58,845 Move it along, move it! 105 00:16:00,960 --> 00:16:03,952 I sure hope we don't run into Dolman's bunch, again. 106 00:16:04,096 --> 00:16:07,964 My men know a trail that swings north of where Dolman's been operating. 107 00:16:08,067 --> 00:16:11,366 They'll take you to Selma Springs. You'll be okay from there. 108 00:16:11,470 --> 00:16:12,801 - Thanks. - Don't mention it. 109 00:16:12,871 --> 00:16:14,463 Don't forget to come back! 110 00:16:25,317 --> 00:16:27,649 Bring back Irish pipes from Selma. 111 00:17:43,395 --> 00:17:44,384 Let's go. 112 00:19:00,639 --> 00:19:03,301 I can't read, Dolman, but I can guess! 113 00:19:33,172 --> 00:19:35,163 Who are you? What do you want? 114 00:19:35,507 --> 00:19:38,340 An awful lot of people have been asking me that, lately. 115 00:19:41,346 --> 00:19:42,335 Where's your father? 116 00:19:44,449 --> 00:19:46,679 Stop right where you are. Get your hands up. 117 00:19:54,526 --> 00:19:55,618 Up to the hat. 118 00:19:58,864 --> 00:20:01,025 Debra, I'll handle this. 119 00:20:04,870 --> 00:20:06,861 This would never, ever go through her... 120 00:20:07,372 --> 00:20:09,203 ...then, we'd both feel silly. 121 00:20:13,212 --> 00:20:15,442 That pistol won't be necessary, McGowan. 122 00:20:20,285 --> 00:20:21,013 Who are you? 123 00:20:21,553 --> 00:20:23,544 Some day we'll get around to that. 124 00:20:24,223 --> 00:20:25,884 I'm here tonight about prices. 125 00:20:26,124 --> 00:20:26,852 Prices? 126 00:20:27,559 --> 00:20:29,550 You pay 2,000 dollars a week... 127 00:20:30,562 --> 00:20:31,893 ...I'll be your straw boss. 128 00:20:32,898 --> 00:20:34,160 You have imagination. 129 00:20:34,333 --> 00:20:36,563 It would be worth improving your defenses. 130 00:20:38,737 --> 00:20:42,229 With Dolman gobbling up your silver as fast as you can mine it... 131 00:20:44,743 --> 00:20:48,577 ...the McGowan empire won't last too long. 132 00:20:51,016 --> 00:20:53,576 I already employ a whole army to defend the empire. 133 00:20:53,752 --> 00:20:57,085 It's a poor battle commander that won't do a little observation. 134 00:20:57,923 --> 00:20:58,981 A fatal mistake. 135 00:21:04,363 --> 00:21:06,524 You still got time to make Suttonville... 136 00:21:06,598 --> 00:21:10,534 ...before I have Voller give something else to his dogs for dinner. 137 00:21:25,550 --> 00:21:27,484 You were given the wrong information... 138 00:21:27,552 --> 00:21:30,385 ...because we've reached an understanding, his dogs and I. 139 00:21:31,523 --> 00:21:32,785 Think it over, McGowan. 140 00:21:38,897 --> 00:21:41,923 Just stand there and let the fella walk out? 141 00:21:47,306 --> 00:21:49,706 Hey! Pig-Sty! 142 00:21:50,142 --> 00:21:53,134 My friends would like to see how you can make out with these. 143 00:21:53,545 --> 00:21:55,445 I got no guns. 144 00:22:04,389 --> 00:22:05,583 Take off your guns, boys. 145 00:22:22,107 --> 00:22:24,098 My blessings. They are all yours. 146 00:25:55,687 --> 00:25:56,881 Stop it. That's enough! 147 00:26:06,064 --> 00:26:09,056 You'll pay for this, you son-of-a-bitch. 148 00:27:30,915 --> 00:27:32,246 I'd say we done pretty good. 149 00:27:32,317 --> 00:27:33,147 Yeah, let's go. 150 00:27:33,318 --> 00:27:34,148 Hold it. 151 00:27:34,252 --> 00:27:37,983 If we don't bring his carcass back, Voller will think we're just faking it. 152 00:27:38,089 --> 00:27:39,078 Come on. 153 00:29:02,841 --> 00:29:03,899 We're almost there. 154 00:29:04,509 --> 00:29:06,739 You've been saying that for the last two days. 155 00:29:18,523 --> 00:29:20,354 Johnny, look over there. 156 00:29:20,458 --> 00:29:23,655 Pop used to say that dead men on a pile of stones are best left alone. 157 00:29:23,762 --> 00:29:24,660 I'm turning us around. 158 00:29:24,829 --> 00:29:25,727 No, wait. 159 00:29:25,830 --> 00:29:26,728 Where you going? 160 00:29:26,998 --> 00:29:28,590 Angela! It could mean trouble. 161 00:29:28,767 --> 00:29:30,758 Why do you wanna get mixed up in this? 162 00:29:37,442 --> 00:29:39,273 One of them is still alive. Come on! 163 00:29:44,449 --> 00:29:45,780 I'm sorry, McGowan... 164 00:29:46,050 --> 00:29:48,746 ...but if you can't guarantee your consignment of silver... 165 00:29:48,853 --> 00:29:51,947 ...we'll be forced to shift the contract to Virginia City come June. 166 00:29:52,457 --> 00:29:55,517 But if bandits attack the wagons every time, how can I... 167 00:29:55,827 --> 00:29:56,851 ...guarantee it? 168 00:29:57,061 --> 00:30:00,121 It's up to the Treasury Department to send me proper escorts for them. 169 00:30:00,231 --> 00:30:03,325 Army Secretary Fiske has complained you've cost him too many men... 170 00:30:03,434 --> 00:30:05,368 ...and that's not part of the contract. 171 00:30:05,670 --> 00:30:09,367 It says you have full responsibility as far as Fort Riley, Texas... 172 00:30:09,874 --> 00:30:12,934 ...and it also provides funds to hire men to protect those shipments. 173 00:30:13,144 --> 00:30:14,133 Where are they? 174 00:30:15,146 --> 00:30:16,704 Now we're doing all that's possible... 175 00:30:16,815 --> 00:30:19,807 ...but this bandit Dolman, he's got a lot of men. 176 00:30:20,151 --> 00:30:23,712 - He's well organized. - I understand that. 177 00:30:23,888 --> 00:30:28,052 All I can do is ask the army to let you have more guards. 178 00:30:28,193 --> 00:30:29,592 Beyond that, it's your problem. 179 00:30:29,828 --> 00:30:31,489 - I'll keep in touch. - Right, and thanks. 180 00:30:37,268 --> 00:30:38,292 Voller. 181 00:30:41,439 --> 00:30:45,842 I don't believe I've got the strength to go on with this work. 182 00:30:47,846 --> 00:30:50,144 I've begun to have visions of my tombstone. 183 00:30:51,015 --> 00:30:55,509 - McGowan, come on. - I know what I'm saying. 184 00:30:55,753 --> 00:30:57,846 But that's not what I'd like to discuss with you. 185 00:30:58,022 --> 00:31:00,252 Debra has never fit in with dust poison. 186 00:31:00,358 --> 00:31:03,759 No, I... I feel I should send her to New Orleans... 187 00:31:04,863 --> 00:31:06,592 ...to learn how to be a lady. 188 00:31:09,400 --> 00:31:10,890 Will you take her there? 189 00:31:11,870 --> 00:31:12,859 Sure. 190 00:31:13,137 --> 00:31:15,867 I'll join her as soon as I've wrapped things up here. 191 00:31:18,042 --> 00:31:20,909 All of a sudden, the empire smells very cold. 192 00:31:22,480 --> 00:31:23,777 You know the smell? 193 00:31:57,415 --> 00:31:59,906 - Well, we're almost finished. - We'll be right up. 194 00:32:21,606 --> 00:32:24,131 Well, peekin' at women again, already, are you? 195 00:32:24,375 --> 00:32:27,674 When we found you, we thought you'd never pull through. 196 00:32:27,779 --> 00:32:29,337 Let's see the leg. 197 00:32:29,447 --> 00:32:30,846 What's the matter with it? 198 00:32:30,949 --> 00:32:33,349 Oh, nothing much, considering your constitution. 199 00:32:33,451 --> 00:32:35,043 Nothing but a huge gaping hole... 200 00:32:35,153 --> 00:32:37,747 ...which I am about to try to sew up. Now then. 201 00:32:38,623 --> 00:32:39,555 Are you a Quaker? 202 00:32:39,624 --> 00:32:41,922 Who? A Quaker? Me? 203 00:32:43,461 --> 00:32:46,453 All those women out there... aren't they married to you? 204 00:32:46,931 --> 00:32:51,231 Married? Married?! If I had married 5 women like that... 205 00:32:51,302 --> 00:32:53,793 ...you'd be looking at the world's most cuckolded husband! 206 00:32:53,905 --> 00:32:56,032 Those women are my capital. 207 00:32:56,174 --> 00:32:58,506 If it hurts you too much, here... 208 00:32:58,609 --> 00:33:01,339 ...it's not the best of brands, but it'll do the trick. 209 00:33:02,480 --> 00:33:03,242 Are you gonna... 210 00:33:03,414 --> 00:33:05,507 That's right. Sew your leg up... 211 00:33:05,984 --> 00:33:07,611 ...unless you prefer to get gangrene? 212 00:33:08,486 --> 00:33:09,475 Ah, so, you're a doctor. 213 00:33:09,654 --> 00:33:12,418 Not actually. I used to be a women's tailor. 214 00:33:12,490 --> 00:33:13,616 Of course, if you object... 215 00:33:13,791 --> 00:33:15,088 Only if you put on buttons. 216 00:33:17,095 --> 00:33:20,326 It was a perfect trap. There shouldn't have been any problem. 217 00:33:21,733 --> 00:33:23,496 You might have thought of telling me before. 218 00:33:23,568 --> 00:33:26,594 Maybe they ran into something unexpected, and didn't want to rush it. 219 00:33:26,671 --> 00:33:29,640 Only, somebody would be back by now to get help. 220 00:33:33,344 --> 00:33:36,040 Tell Billy Worm and Tabby to saddle up. 221 00:34:00,972 --> 00:34:03,202 Without his horse, the dude ain't gone far. 222 00:34:03,641 --> 00:34:04,539 Let's go. 223 00:34:09,113 --> 00:34:10,239 Hold it! 224 00:34:12,617 --> 00:34:15,609 This wagon must have turned around less than 6 hours ago! 225 00:34:16,521 --> 00:34:17,920 Follow the tracks! 226 00:34:23,428 --> 00:34:28,798 That's it! Up higher! Gotta let them see it. 227 00:34:33,171 --> 00:34:37,232 Hey you! What are you doing on this trail? 228 00:34:37,575 --> 00:34:39,406 We were on our way toward Cassidy... 229 00:34:39,510 --> 00:34:42,240 ...but halfway up, the pass was blocked by a rockslide. 230 00:34:42,346 --> 00:34:44,837 So, we came back this way and set up camp. 231 00:34:45,249 --> 00:34:48,218 You ain't, by any chance, seen any strays in the pass? 232 00:34:48,386 --> 00:34:50,115 I would have been delighted to. 233 00:34:50,321 --> 00:34:53,256 The ladies are burning up to show their talents. 234 00:34:53,357 --> 00:34:55,086 Gonna take over a saloon in Weston... 235 00:34:55,193 --> 00:34:57,787 ...but it's hard to keep hot chicken simmering forever! 236 00:35:00,698 --> 00:35:02,359 Yeah, I gotcha, I gotcha. 237 00:35:02,533 --> 00:35:04,592 It's a great disappointment to me that... 238 00:35:04,702 --> 00:35:07,671 ...we have no time to savor the delights of your spectacle. 239 00:35:08,739 --> 00:35:11,503 You know, if there's some other trail we could take? 240 00:35:11,609 --> 00:35:13,668 I'm not at all acquainted with these parts... 241 00:35:13,845 --> 00:35:16,643 ...and we sure do want to get to Weston. 242 00:35:18,015 --> 00:35:21,041 Now who are you hiding in your wagon over there? 243 00:35:24,555 --> 00:35:26,147 No one, sir. 244 00:35:37,135 --> 00:35:38,466 Why the guns? 245 00:35:38,636 --> 00:35:39,603 Wait a minute! 246 00:35:44,942 --> 00:35:47,172 Stop it, please! My wagon, you're destroying it! 247 00:35:47,278 --> 00:35:50,679 It will take weeks to repair it! What did I do to deserve this? 248 00:35:52,416 --> 00:35:55,112 Look what you've done to this hat, you stupid simpletons! 249 00:35:55,286 --> 00:35:57,584 It was a brand new, original from Paris! 250 00:35:57,688 --> 00:36:00,384 Cost me all of 64 dollars in New Orleans! 251 00:36:00,491 --> 00:36:01,958 Who's gonna pay me for my hat?! 252 00:36:02,059 --> 00:36:04,755 Shut that squawker's mouth, and look inside the wagon. 253 00:36:04,862 --> 00:36:06,659 The dogs can't be wrong! 254 00:36:08,166 --> 00:36:10,464 But you can't do this! We're not hiding anything! 255 00:36:16,107 --> 00:36:17,404 There's nothing, only clothes! 256 00:36:18,509 --> 00:36:19,908 Unless he's in the walls. 257 00:36:20,244 --> 00:36:23,680 Stupid dogs. Let's go. 258 00:36:46,304 --> 00:36:48,397 You see? Worked like a charm! 259 00:36:49,707 --> 00:36:52,198 It only cost 5 dollars. I bought it in Bitter Creek... 260 00:36:52,310 --> 00:36:54,141 ...but you're gonna get me a new one. 261 00:36:55,880 --> 00:36:57,677 None of that. You may be handsome... 262 00:36:57,782 --> 00:36:59,909 ...but you're just as rotten as every other man. 263 00:37:01,652 --> 00:37:03,882 Soon as I'm better, we're going to Suttonville. 264 00:37:03,955 --> 00:37:05,479 I have a hankering to do some dancing. 265 00:37:05,590 --> 00:37:07,217 Suttonville?! Are you crazy? 266 00:37:07,358 --> 00:37:10,452 That bigot McGowan won't allow dancers inside the city limits. 267 00:37:10,561 --> 00:37:12,961 Don't worry, I'll get you a special permit. 268 00:37:24,275 --> 00:37:26,903 Take the dogs and search the other end of the pass. 269 00:37:27,011 --> 00:37:28,569 He's got to be around here somewhere. 270 00:37:29,080 --> 00:37:30,377 I'm heading back to town! 271 00:39:32,370 --> 00:39:35,066 Mr. Voller? The stage just pulled in. 272 00:39:41,011 --> 00:39:42,000 Are you ready? 273 00:39:53,057 --> 00:39:54,718 Let's get those bags loaded. 274 00:39:56,627 --> 00:39:58,561 Get back on the stage. It's about to start. 275 00:39:58,629 --> 00:40:00,392 Passengers have a right to an hour's rest! 276 00:40:00,498 --> 00:40:02,466 Around here, we decide the passengers' rights. 277 00:40:02,566 --> 00:40:03,828 At least let me go take a piss. 278 00:40:03,934 --> 00:40:05,526 No, we're leaving. Get in. Go on. 279 00:40:05,736 --> 00:40:06,725 No need to push us around. 280 00:40:07,238 --> 00:40:10,207 You ought to be thankful Mr. McGowan is providing an escort... 281 00:40:10,274 --> 00:40:12,504 ...for the rest of the journey to protect you. 282 00:40:12,910 --> 00:40:13,740 Go on. 283 00:40:14,245 --> 00:40:17,112 And here we go. Let's hear it! 284 00:40:17,915 --> 00:40:21,316 It's Johnny-Johnny and his ballet Parisienne! 285 00:40:24,188 --> 00:40:27,453 Hey, it's the ballet Parisienne! 286 00:40:28,659 --> 00:40:32,652 For the first time west of the Mississippi... 287 00:40:32,863 --> 00:40:35,991 ...you'll see the famous dance of the garters! 288 00:41:16,140 --> 00:41:17,471 It's as good a place as any other... 289 00:41:17,775 --> 00:41:19,936 ...if you can get them to let us stay. 290 00:41:21,045 --> 00:41:22,171 They will let you stay. 291 00:41:22,813 --> 00:41:27,079 Looks like they haven't seen a woman since the Flood. 292 00:41:53,010 --> 00:41:55,103 I travel the southwest route twice a year... 293 00:41:55,179 --> 00:41:58,615 ...but I'll be darned if I've ever seen a trail as rough as this one. 294 00:41:59,183 --> 00:42:00,172 What do you say, Miss? 295 00:42:00,784 --> 00:42:02,684 Think maybe we ought to change lines in Dallas? 296 00:42:02,887 --> 00:42:05,481 Yeah, and maybe a long time before then... 297 00:42:05,556 --> 00:42:07,990 ...and you can rest assured I'll make my voice heard. 298 00:42:08,192 --> 00:42:11,355 I have never been treated so ungallantly and thoughtlessly in my life. 299 00:42:11,529 --> 00:42:12,894 Protest as much as you please... 300 00:42:12,963 --> 00:42:16,455 ...but they're traveling a different trail for a reason. 301 00:42:16,567 --> 00:42:18,467 This whole area is infested with bandits. 302 00:42:18,636 --> 00:42:21,070 Good Lord! Outlaw hooligans?! 303 00:42:47,598 --> 00:42:49,498 Voller, how long is it to the next way station? 304 00:42:49,567 --> 00:42:52,536 Many a mile, Miss. You people care for a nip of rum? 305 00:42:52,670 --> 00:42:55,104 - No thank-you. - Imported from the Isle of Jamaica! 306 00:43:17,595 --> 00:43:18,721 End of the line, friends! 307 00:43:18,929 --> 00:43:19,918 Oh, God! 308 00:43:22,266 --> 00:43:24,791 Shuck the hardware, grab a cloud. 309 00:43:25,603 --> 00:43:27,434 You four! Move away from the stage! 310 00:43:27,605 --> 00:43:28,970 What are you, a fool?! 311 00:43:56,233 --> 00:43:59,634 I want you all out, your hands up high, over your head, where I can see them. 312 00:44:02,206 --> 00:44:03,366 Relieve this gent of his irons. 313 00:44:04,208 --> 00:44:06,039 Come on! Out! 314 00:44:06,143 --> 00:44:08,634 Don't murder me. 315 00:44:08,746 --> 00:44:11,112 Stop making such a fuss! Out! 316 00:44:11,382 --> 00:44:13,145 Move it. Come on! 317 00:44:14,652 --> 00:44:17,678 Last but not least, Edward McGowan's only daughter! 318 00:44:53,157 --> 00:44:55,057 It's better you eliminate them all. 319 00:46:11,135 --> 00:46:12,124 Looks like rain. 320 00:46:14,938 --> 00:46:15,927 All right, let's go. 321 00:46:56,246 --> 00:46:59,340 All right, the show's over! You tramps get off the stage! 322 00:47:05,289 --> 00:47:09,817 Shut your mouth and do what you're told. Mr. McGowan's orders! 323 00:47:17,167 --> 00:47:18,998 Let my girls go, damn it! Leave them alone! 324 00:47:19,169 --> 00:47:21,899 Give 20 lashes to each one of these sinners and shave their heads. 325 00:47:22,806 --> 00:47:25,604 May the good Lord on high drive out the spawn of Satan! 326 00:47:27,444 --> 00:47:29,173 Start with that one, howling like a demon. 327 00:47:29,513 --> 00:47:30,445 What demon?! 328 00:47:30,514 --> 00:47:33,745 You're the real demon, whipping these innocent girls! 329 00:47:33,851 --> 00:47:37,252 Let me get them out of town. We'll never come back. 330 00:47:37,955 --> 00:47:39,081 Get back and keep quiet! 331 00:48:01,645 --> 00:48:02,577 Go get him! 332 00:48:36,914 --> 00:48:39,280 Idiots! lmbeciles! 333 00:48:39,583 --> 00:48:41,574 You got 28 guns against one! 334 00:48:41,919 --> 00:48:42,908 Get him! 335 00:49:52,556 --> 00:49:53,545 Call them off. 336 00:50:09,673 --> 00:50:11,766 Bandits... The bandits... 337 00:50:14,511 --> 00:50:16,911 They took your daughter. 338 00:50:25,122 --> 00:50:26,111 Is it Voller? 339 00:51:04,895 --> 00:51:05,827 Where is she? 340 00:51:09,666 --> 00:51:11,463 Have a look. 341 00:51:16,006 --> 00:51:18,998 It's hard to recognize her way up there. 342 00:51:19,443 --> 00:51:20,535 Give him the glass. 343 00:51:38,862 --> 00:51:43,060 You can tell Voller that I'm willing to pay whatever he wants. 344 00:51:44,501 --> 00:51:45,263 Voller? 345 00:51:46,436 --> 00:51:51,271 Voller. I'm not so old and not so stupid not to have seen right away... 346 00:51:51,374 --> 00:51:53,433 ...that this was set up by Voller. 347 00:51:53,610 --> 00:51:56,135 No need to rush it. Not for that much money. 348 00:51:56,546 --> 00:51:59,140 You got plenty of time to put together everything you own and... 349 00:51:59,216 --> 00:52:01,446 ...all the silver your men can mine. Come on. 350 00:52:25,876 --> 00:52:28,310 Hurry up. Get on with that loading! 351 00:52:32,149 --> 00:52:35,812 Move! Come on! Let's go, let's go! 352 00:52:36,753 --> 00:52:40,211 You're a bunch of lazy idlers! You've got to earn your wages. 353 00:52:40,423 --> 00:52:41,890 Hurry up. Move it! 354 00:52:58,341 --> 00:53:00,332 Hurry up. Move it. Cut down the trees! 355 00:53:00,443 --> 00:53:03,173 You can't! You can't do this. This is my land! 356 00:53:03,280 --> 00:53:04,269 My land now! 357 00:53:04,381 --> 00:53:06,872 - Get off of it! - You get off! 358 00:53:07,050 --> 00:53:09,143 Get off my land! 359 00:53:09,319 --> 00:53:11,583 Let's get started. Cut down all these trees. 360 00:53:15,859 --> 00:53:22,321 Your help is the last thing I want, but I don't have any choice now. 361 00:53:23,033 --> 00:53:24,125 Let's hear a price. 362 00:53:27,871 --> 00:53:28,963 10,000 dollars. 363 00:53:31,341 --> 00:53:32,330 Ten times that. 364 00:53:34,878 --> 00:53:37,711 100,000? That's totally unreasonable! 365 00:53:40,217 --> 00:53:44,210 Look at that ore they're taking out. That's just to meet their demands. 366 00:53:44,321 --> 00:53:49,588 I gave up deliveries to Fort Riley and I'm losing my government contract! 367 00:53:55,232 --> 00:53:56,699 100,000. 368 00:54:00,804 --> 00:54:05,605 So be it. But I want you to get my child back, safe and sound. 369 00:54:05,875 --> 00:54:06,739 If you fail... 370 00:54:07,177 --> 00:54:08,269 I ain't finished. 371 00:54:10,847 --> 00:54:14,078 I was told that years ago the air around here was clean... 372 00:54:14,484 --> 00:54:16,850 ...and life was easy and carefree. 373 00:54:21,157 --> 00:54:22,249 And worth nothing. 374 00:54:22,759 --> 00:54:25,319 I changed all that and it belongs to me now. 375 00:54:26,997 --> 00:54:28,225 What else do you want? 376 00:54:38,275 --> 00:54:42,678 Allow my friend, Johnny-Johnny, to set up here in Suttonville... 377 00:54:43,947 --> 00:54:45,676 ...and re-open the saloon. 378 00:54:47,284 --> 00:54:49,548 It will give these poor souls something to look forward to. 379 00:54:49,853 --> 00:54:54,790 Re-open the saloon? These men have got to stick to working... 380 00:54:54,891 --> 00:54:58,725 ...and not be distracted with disgusting spectacles of Babylon. 381 00:55:02,966 --> 00:55:05,935 You're not pushing us out. This land is my land! 382 00:55:06,770 --> 00:55:07,828 It's mine now. 383 00:55:10,140 --> 00:55:12,040 On the beginning of Judgement Day... 384 00:55:12,309 --> 00:55:17,212 ...there won't be anyone in line before you, McGowan. 385 00:55:20,917 --> 00:55:23,613 The shows we're gonna put on! They will come from all over. 386 00:55:23,720 --> 00:55:26,712 Look at that sign. Not even the Pecos House in Dallas... 387 00:55:26,823 --> 00:55:31,590 ...has a sign like that. Hey there, Shorty! Hey, listen! 388 00:55:31,695 --> 00:55:36,792 How about him in a frilly outfit? See ya later! Got to work. 389 00:55:38,335 --> 00:55:41,827 We've still got the whole second floor to clean. It's going great. 390 00:55:42,005 --> 00:55:43,632 Let's go, girls. Right on upstairs. 391 00:55:43,740 --> 00:55:46,732 It's been Johnny-Johnny's dream to own his own place... 392 00:55:46,876 --> 00:55:48,309 ...and now he's finally got one. 393 00:55:48,511 --> 00:55:49,944 What is your great dream? 394 00:55:51,348 --> 00:55:56,342 I don't dream any longer, but you know, every now and then... 395 00:55:56,419 --> 00:55:59,183 ...I think, if I had a lot of money, I would go away to Paris... 396 00:55:59,255 --> 00:56:01,018 ...or London or whatever. 397 00:56:01,257 --> 00:56:04,192 What I mean is, I'd just travel wherever I wanted to. 398 00:56:04,494 --> 00:56:07,486 And then what? Come back home? 399 00:56:14,204 --> 00:56:17,662 I know I shouldn't ask you. Will you stay? 400 00:56:18,708 --> 00:56:22,041 Who can tell? I can't bet on covered cards. 401 00:56:33,223 --> 00:56:38,627 10 times 10. You certainly drive a hard bargain. 402 00:56:42,031 --> 00:56:44,261 And all of that there is for Debra. 403 00:56:45,635 --> 00:56:47,899 You're to follow the back trail into high country. 404 00:56:47,971 --> 00:56:51,463 They'll show up when they see fit, but stay on the look out. 405 00:56:52,642 --> 00:56:55,372 They wanted me to go. Unfortunately I'm no longer able to... 406 00:56:55,445 --> 00:56:58,243 ...defend myself, much less my daughter. 407 00:56:59,215 --> 00:57:01,308 But I'm not looking for your sympathy. 408 00:57:02,919 --> 00:57:05,444 Your wealth can get you anything with a price on it. 409 00:57:05,688 --> 00:57:07,019 Men even die for it. 410 00:57:07,824 --> 00:57:11,726 But it can't buy you the one thing you've never had. 411 00:57:12,829 --> 00:57:13,887 Human kindness. 412 00:57:18,935 --> 00:57:23,167 Do you mind telling me just what your real name is? 413 00:57:23,440 --> 00:57:26,534 To a man with your amount of conscience, I doubt if it will ring bells. 414 00:57:26,609 --> 00:57:31,774 The name I was born to is buried in a wood grove with my dead father. 415 00:57:34,451 --> 00:57:40,287 Are you the son of... Gerald Merton? 416 00:57:41,591 --> 00:57:44,287 Yeah. How do you feel? 417 00:57:55,271 --> 00:57:57,034 Pa! Papa! 418 00:57:57,140 --> 00:57:59,165 Gerald! Gerald! 419 00:58:14,491 --> 00:58:17,585 With his wife and son here... Go on, get them out of there. 420 00:58:33,510 --> 00:58:37,207 It was an accident. It wasn't me. 421 00:58:38,848 --> 00:58:42,909 It was just an accident. It wasn't anybody's fault. 422 00:58:43,353 --> 00:58:44,320 Yes, it was. 423 00:58:51,528 --> 00:58:53,155 You stole the land, remember? 424 00:58:53,530 --> 00:58:57,830 No! I bought that land, under territorial concession. 425 00:58:58,201 --> 00:58:59,793 And destroyed a man in doing so. 426 00:59:00,370 --> 00:59:03,533 Gerald Merton refused to bend with the movement of progress. 427 00:59:03,640 --> 00:59:07,235 The minerals under your father's land enrich the world. 428 00:59:07,343 --> 00:59:08,537 Especially you. 429 00:59:09,045 --> 00:59:13,914 Your minerals have brought greed, disease, and filth. 430 00:59:15,051 --> 00:59:16,450 Just look at the miners. 431 00:59:17,053 --> 00:59:18,543 All right, kill me. 432 00:59:18,855 --> 00:59:22,291 Blow my head off if you think that's going to avenge your father. 433 00:59:22,892 --> 00:59:25,827 But I warn you, you've got the wrong enemy. 434 00:59:31,501 --> 00:59:32,399 I know I do. 435 00:59:33,570 --> 00:59:35,561 But you're finished, McGowan. 436 00:59:37,574 --> 00:59:41,738 For 20 years, my only dream was to face you down and kill you... 437 00:59:41,811 --> 00:59:45,372 ...for what you did to my father. And you know... 438 00:59:46,249 --> 00:59:48,979 ...you're not worth the brass of my 7 penny cartridges. 439 00:59:52,922 --> 00:59:57,450 The worst punishment now is for you to have to live on. 440 00:59:59,596 --> 01:00:00,756 Now, you listen to me. 441 01:00:01,864 --> 01:00:04,594 I don't need your forgiveness or your pity. 442 01:00:05,001 --> 01:00:09,938 I only want you to kill... to kill your and my enemy. 443 01:00:12,542 --> 01:00:14,339 Voller. It's Voller you've got to kill. 444 01:00:14,410 --> 01:00:17,243 He kidnapped Debra. He's a bloodthirsty madman... 445 01:00:17,313 --> 01:00:20,874 ...he wants the empire, and I can't prevent it! 446 01:00:23,620 --> 01:00:26,521 Only you can stop him now. I'm afraid... 447 01:00:27,724 --> 01:00:31,626 ...afraid of what he might do to Debra. You have to save her. 448 01:01:53,476 --> 01:01:56,639 Since when have you been working for McGowan? 449 01:01:57,213 --> 01:02:00,705 Got to make a living. You can let Debra go now. 450 01:02:02,051 --> 01:02:03,712 The ransom money is here. 451 01:02:05,555 --> 01:02:07,887 Don't tell me the old fool has forgot. 452 01:02:08,224 --> 01:02:10,488 He was supposed to come and pick up his pretty daughter. 453 01:02:10,960 --> 01:02:13,190 - Not you. - What's the difference? 454 01:02:14,230 --> 01:02:20,396 What counts is that you get your pot of gold... 455 01:02:20,737 --> 01:02:22,602 ...and that Debra returns to Suttonville. 456 01:02:26,909 --> 01:02:28,342 Put down the gun as well. 457 01:02:28,511 --> 01:02:32,208 Come on. It's like having no britches on. 458 01:02:33,416 --> 01:02:36,385 Let's take it rough. I always stick to bargains. 459 01:02:36,853 --> 01:02:38,753 Okay, I gotcha, I gotcha. 460 01:02:41,758 --> 01:02:45,319 I'll let the girl go, you get your ass away from my gold. 461 01:04:14,350 --> 01:04:15,112 No! 462 01:04:31,367 --> 01:04:32,356 Go on, now. 463 01:04:40,076 --> 01:04:42,510 You don't know much about women, do you, big boy? 464 01:04:43,079 --> 01:04:45,377 Why did you have to get mixed up in all this? 465 01:04:45,448 --> 01:04:47,541 It's just a family affair. 466 01:04:53,155 --> 01:04:54,122 Hey, Voller! 467 01:04:55,658 --> 01:04:57,182 Ain't nothing but rocks! 468 01:05:01,163 --> 01:05:02,130 He's right. 469 01:05:07,904 --> 01:05:10,634 That paralytic old gold eater. 470 01:05:10,907 --> 01:05:14,274 Don't be stupid. My father would never cheat on a deal. 471 01:05:26,055 --> 01:05:28,285 That's not a very nice thing to do to me. 472 01:05:29,258 --> 01:05:32,250 Take back the girl and run off with my gold. 473 01:05:38,067 --> 01:05:39,261 Where did you hide it? 474 01:05:46,776 --> 01:05:50,439 You better kill me. You better kill me while you can. 475 01:05:51,013 --> 01:05:52,674 Or some day I'll get you. 476 01:05:52,949 --> 01:05:56,385 Voller, I think I know how to make him change his mind. 477 01:06:24,981 --> 01:06:27,541 - The party's over! - Bust the place apart! 478 01:06:44,667 --> 01:06:45,361 Get out of here! 479 01:06:47,003 --> 01:06:48,493 Let me go! 480 01:06:54,844 --> 01:06:56,675 Angela! Please, she hasn't done anything. 481 01:06:58,214 --> 01:06:59,442 Johnny-Johnny! 482 01:07:17,800 --> 01:07:19,825 What the hell have you done to him, bastards?! 483 01:07:28,878 --> 01:07:30,368 Hey, Pig-Sty! 484 01:07:31,280 --> 01:07:33,009 Now look who we've got here. 485 01:07:35,217 --> 01:07:37,378 Ain't she a pretty, little sweetheart? 486 01:07:41,157 --> 01:07:44,558 I only hope she can help you bring back your memory. 487 01:07:50,466 --> 01:07:53,697 Now, do you want to save your hero or not? 488 01:07:55,237 --> 01:07:56,568 Do you want to save him? 489 01:07:59,075 --> 01:08:03,569 All you have to do is get him to say where he has hidden my gold. 490 01:08:07,083 --> 01:08:08,072 Leave her be. 491 01:08:08,918 --> 01:08:10,476 I'll show you where I've hidden it. 492 01:08:11,087 --> 01:08:15,581 But you have to let her go, first, with a headstart. 493 01:08:18,594 --> 01:08:20,425 All that's left is to say, "Good-bye"... 494 01:08:20,496 --> 01:08:23,090 ...because he and I got another score to settle, see? 495 01:08:25,601 --> 01:08:26,727 Angela, get out of here. 496 01:08:27,436 --> 01:08:32,772 No, I can't do it. You're not going to die. You can't. 497 01:08:33,109 --> 01:08:34,599 - Don't be a fool. - No. 498 01:08:34,710 --> 01:08:37,110 - If you stay, he will kill us both. - No. 499 01:08:37,446 --> 01:08:40,677 Now that poor Johnny is dead, you're my whole world. 500 01:08:40,783 --> 01:08:43,081 Okay, let's go. We've wasted enough time already. 501 01:08:43,452 --> 01:08:45,920 If she's so set on it, she can come, too. 502 01:09:09,245 --> 01:09:12,214 You saved us the trouble of digging your grave. 503 01:09:14,583 --> 01:09:15,572 See the sun? 504 01:09:16,652 --> 01:09:19,644 That's gonna be your damnation. 505 01:09:19,989 --> 01:09:23,982 I've reserved the slowest end for you, my little heart could think of. 506 01:09:24,193 --> 01:09:25,182 You trash. 507 01:09:25,995 --> 01:09:29,158 You bastard! I'll tear your eyes out! 508 01:09:31,167 --> 01:09:32,327 Worthless whore. 509 01:09:34,236 --> 01:09:35,931 God damn you. I'll kill you. 510 01:09:45,981 --> 01:09:46,970 That will do. 511 01:09:52,354 --> 01:09:55,517 Can't you close your eyes? 512 01:09:57,693 --> 01:10:00,719 Then, golly, I just hope a scorpion gets you... 513 01:10:00,796 --> 01:10:03,890 ...before the sun burns them out. Adios, amigo. 514 01:10:26,355 --> 01:10:29,188 Debra! Debra. 515 01:10:32,328 --> 01:10:33,693 He'll tell you the whole story. 516 01:10:43,072 --> 01:10:45,768 You're getting old, McGowan. Finished. 517 01:10:46,075 --> 01:10:48,236 Why don't you move over and leave a place for me? 518 01:10:54,583 --> 01:10:57,575 I want you to give your blessings to our imminent betrothal. 519 01:11:33,289 --> 01:11:35,780 If I ever get you out of there alive, remember... 520 01:11:35,958 --> 01:11:37,949 ...Burt Craven never forgets. 521 01:11:47,503 --> 01:11:49,198 Go on! They're all waiting. 522 01:12:00,949 --> 01:12:03,645 There. Climb aboard. 523 01:12:04,987 --> 01:12:08,650 Get going, and don't ever come back. 524 01:12:09,491 --> 01:12:11,516 That's the way to clean up a town. 525 01:12:12,828 --> 01:12:15,319 Now, it's time for a little law and order in this place... 526 01:12:16,465 --> 01:12:19,992 ...seeing that both McGowan and I feel it's necessary. 527 01:12:20,636 --> 01:12:23,127 Now, owing to infirmity, the old man desires that... 528 01:12:23,205 --> 01:12:26,766 ...I replace him in the management of the mine... 529 01:12:26,842 --> 01:12:29,333 ...and the administration of Suttonville. 530 01:12:29,611 --> 01:12:33,172 And I'd like to take this opportunity to tell you all... 531 01:12:33,282 --> 01:12:36,342 ...Miss Debra and I are shortly to be married. 532 01:13:16,892 --> 01:13:18,883 Is it night yet? 533 01:13:20,062 --> 01:13:21,996 No, it's still light outside. 534 01:13:23,399 --> 01:13:27,233 I better go out there and hunt for something to sink our teeth into... 535 01:13:28,670 --> 01:13:30,069 ...before it gets dark. 536 01:15:46,275 --> 01:15:48,038 See what easy women do to you? 537 01:15:48,210 --> 01:15:49,871 Turns you into softies. 538 01:15:52,147 --> 01:15:55,207 What did I say? On your feet! I said, "On your feet!" 539 01:15:55,784 --> 01:15:57,376 Leave him alone, son-of-a-bitch. 540 01:16:01,356 --> 01:16:02,721 Now I got something to say. 541 01:16:02,824 --> 01:16:04,519 Old McGowan was a hard man to work under... 542 01:16:04,693 --> 01:16:06,217 ...but you've pushed it too far. 543 01:16:06,395 --> 01:16:08,454 Are you out of your mind? Put the shovel down. 544 01:16:09,565 --> 01:16:12,329 Either you stop treating us like a herd of animals or... 545 01:16:12,434 --> 01:16:13,901 ...you'll mine the silver yourself. 546 01:16:14,002 --> 01:16:16,129 - Amen. - You can't treat us like mules. 547 01:16:23,979 --> 01:16:26,345 Let that be an example to you all. Now get back to work! 548 01:16:27,916 --> 01:16:30,851 Let's show him we ain't scared of him. Come on! 549 01:18:15,857 --> 01:18:17,688 This is your last warning. 550 01:18:18,360 --> 01:18:21,693 We will not tolerate any further insubordination, and... 551 01:18:22,264 --> 01:18:25,233 ...we do not accept any of your requests or complaints. 552 01:18:26,101 --> 01:18:28,934 Now either you all return to work immediately... 553 01:18:29,871 --> 01:18:32,169 ...or I give the order to my men to open fire on you. 554 01:18:35,243 --> 01:18:36,107 Voller. 555 01:18:37,713 --> 01:18:40,409 You won't gain any power simply by forcing them. 556 01:18:41,249 --> 01:18:42,147 Don't fire. 557 01:18:46,988 --> 01:18:47,955 Fire! 558 01:20:02,130 --> 01:20:06,794 I tried looking at daylight again today. Nothing. 559 01:20:06,968 --> 01:20:10,631 Don't worry, you'll get your sight back even if it does take a long time. 560 01:20:11,573 --> 01:20:13,473 Why is it you're playing nursemaid? 561 01:20:14,142 --> 01:20:16,474 You once saved my life, don't you remember? 562 01:20:17,212 --> 01:20:18,372 I also cut off your hand. 563 01:20:20,816 --> 01:20:23,284 Yeah, well, now I've got one made of steel... 564 01:20:23,852 --> 01:20:25,376 ...and twice as strong as before. 565 01:20:25,720 --> 01:20:28,917 Anyhow, let's forget this goddamn sad talk and drink up... 566 01:20:28,990 --> 01:20:32,255 ...and quit feeling sorry for yourself. 567 01:20:32,828 --> 01:20:34,352 You know something? 568 01:20:34,830 --> 01:20:37,298 It's a whole new world when you go blind. 569 01:20:37,365 --> 01:20:40,664 You see things you never saw before. 570 01:23:32,340 --> 01:23:35,002 We got to have the blasted horses changed, right? 571 01:23:36,845 --> 01:23:38,904 So, we wait in this dump. 572 01:23:39,514 --> 01:23:42,642 How can you stand living in this God-forsaken rathole? 573 01:23:43,184 --> 01:23:46,779 Until a couple of weeks ago, you couldn't even get whiskey here. 574 01:23:47,589 --> 01:23:53,528 Hey, buck-a-roo. How about offering me a little whiskey, huh? 575 01:23:55,397 --> 01:23:59,026 - Don't you like it? - Oh, it's awful. 576 01:23:59,334 --> 01:24:02,201 I wasn't born with this goddamn hook. 577 01:24:02,604 --> 01:24:04,765 A son-of-a-bitch hacked it off with a hatchet. 578 01:24:04,873 --> 01:24:07,865 I remember when you came in. The man called Blade. 579 01:24:08,209 --> 01:24:10,973 I don't think Blade will be chopping off any more hands. 580 01:24:12,881 --> 01:24:15,975 Oh, yeah? Well, Blade is still alive. 581 01:24:17,218 --> 01:24:18,947 He'll be back, looking for blood. 582 01:24:19,120 --> 01:24:20,052 And where is he? 583 01:24:24,125 --> 01:24:27,720 Right now, he's like a wounded animal, but he's healing fast. 584 01:24:27,896 --> 01:24:29,193 Answer my question. Where is he? 585 01:24:33,301 --> 01:24:36,361 Depends on how much your boss wants to pay. 586 01:24:45,580 --> 01:24:47,741 Now, I only wish I could be with you for this. 587 01:24:50,151 --> 01:24:54,588 These boys are the best. If you're playing straight, they'll get him. 588 01:24:55,423 --> 01:24:57,823 If not, you're gonna need at least 3 more hooks. Here. 589 01:24:58,593 --> 01:25:02,085 You don't have to worry about a thing. He's blind and unarmed. It'll be easy. 590 01:25:02,864 --> 01:25:05,332 We'll be back tomorrow with his head on a stick. 591 01:25:05,667 --> 01:25:07,726 Okay fellas, go on. 592 01:25:56,818 --> 01:26:00,481 He's over there in that cave. I'll wait here. 593 01:26:47,669 --> 01:26:49,534 I can't see a damn thing in here. 594 01:26:49,671 --> 01:26:52,196 You two go ahead. We'll cover your backs. 595 01:26:52,774 --> 01:26:55,038 What are you waiting for? Go ahead. 596 01:29:42,043 --> 01:29:42,941 Go on! 597 01:29:47,382 --> 01:29:48,110 Go on! 598 01:29:57,558 --> 01:29:59,389 Where the hell are you, you son-of-a-bitch? 599 01:30:38,099 --> 01:30:41,227 Burt Craven, I know you're here. 600 01:30:43,704 --> 01:30:48,334 You told me you were blind. You said you couldn't look into the sun. 601 01:30:50,044 --> 01:30:51,534 You bastard, you lied! 602 01:30:54,782 --> 01:31:00,448 Talking about seeing things different. You were lying. 603 01:31:01,155 --> 01:31:05,091 I was warning you about how I saw through everything you were saying. 604 01:31:06,861 --> 01:31:07,850 It's time. Draw! 605 01:31:11,799 --> 01:31:12,697 Draw. 606 01:33:25,866 --> 01:33:31,270 Voller! Where are you? I've come to kill you. 607 01:33:40,615 --> 01:33:42,082 I'm here for you. 608 01:34:00,201 --> 01:34:01,964 Double or nothing. 609 01:34:03,638 --> 01:34:08,302 Come on out. Show yourself, if you got the guts. 610 01:34:08,976 --> 01:34:10,637 I'm right here in front of you. 611 01:34:50,017 --> 01:34:51,006 No! 612 01:34:53,087 --> 01:34:54,076 No! 613 01:35:04,498 --> 01:35:05,863 Hey, mister. 614 01:35:08,102 --> 01:35:10,161 A couple of eggs will go good on the trail. 47568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.