All language subtitles for La.nuée.The.Swarm.2020.1080p.Drama.Locusts.FRENCH.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,583 --> 00:01:01,000 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:08,125 --> 00:01:10,333 [ominous music playing] 3 00:01:12,125 --> 00:01:15,458 [insects chirping] 4 00:02:50,041 --> 00:02:52,041 [classical music playing] 5 00:02:58,583 --> 00:03:00,583 [insects chirping] 6 00:03:05,041 --> 00:03:07,041 [dog barking at a distance] 7 00:03:09,958 --> 00:03:11,958 [panting] 8 00:03:21,208 --> 00:03:22,416 [metal clanks] 9 00:03:26,041 --> 00:03:26,958 [door closes] 10 00:03:35,000 --> 00:03:36,291 [birds chirping] 11 00:03:38,166 --> 00:03:39,583 [dog barking at a distance] 12 00:03:39,666 --> 00:03:41,458 [classical music playing] 13 00:03:42,250 --> 00:03:44,250 [locusts chirping] 14 00:04:22,625 --> 00:04:24,583 HELLO, HOW ARE YOU? 15 00:04:24,666 --> 00:04:27,083 NOT VERY WELL THE QUANTITY IS DOWN 16 00:04:27,166 --> 00:04:31,166 THEY'RE BARELY LAYING ANY NEW EGGS 17 00:04:31,250 --> 00:04:32,333 [computer beeps] 18 00:04:35,666 --> 00:04:37,000 [computer chimes] 19 00:04:37,916 --> 00:04:39,291 HOW MUCH DO YOU HAVE? 20 00:04:39,375 --> 00:04:41,291 44.8 KILOS OF FLOUR 21 00:04:41,375 --> 00:04:42,291 [computer beeps] 22 00:04:46,750 --> 00:04:47,625 [computer chimes] 23 00:04:47,708 --> 00:04:49,916 HOW MUCH ARE THEY DRINKING? 24 00:04:53,791 --> 00:04:56,333 5 LITERS 25 00:04:58,208 --> 00:04:59,708 [footsteps approaching] 26 00:04:59,791 --> 00:05:02,125 GIVE THEM MORE WATER AND INCREASE THE AMOUNT OF FRESH GRASS 27 00:05:02,208 --> 00:05:03,291 [knocking on door] 28 00:05:04,000 --> 00:05:05,375 -Mom? -[Virginie] Uh-huh? 29 00:05:05,458 --> 00:05:08,291 [boy] It's almost 9:00. Are you taking me to soccer? 30 00:05:10,625 --> 00:05:11,875 Laura! 31 00:05:13,541 --> 00:05:15,416 -Laura? -[Laura] Yeah? 32 00:05:15,500 --> 00:05:17,958 Your brother's waiting. He's gonna be late for practice. 33 00:05:18,041 --> 00:05:20,708 -[Laura] Come on, it's Saturday. -I need your help. 34 00:05:21,541 --> 00:05:23,958 I'm trying to finish up in the lab before Briand gets here. 35 00:05:24,041 --> 00:05:26,083 -She doesn't care -[Virginie] Laura! 36 00:05:26,166 --> 00:05:27,958 Could you go any slower? 37 00:05:28,041 --> 00:05:30,458 -They started already. -[Laura] So go ahead. 38 00:05:30,541 --> 00:05:32,583 [coach] Inside, outside, keeping the ball close. 39 00:05:32,666 --> 00:05:34,083 Go for that control. 40 00:05:35,083 --> 00:05:37,500 Come back and go through it again. Looks good. 41 00:05:37,583 --> 00:05:39,458 [rap music playing at a distance] 42 00:05:39,541 --> 00:05:43,125 -[coach] Pretend to pull the defender. -[teenagers] Psst. 43 00:05:43,625 --> 00:05:44,500 [whistle blows] 44 00:05:46,875 --> 00:05:48,375 [girl laughs] 45 00:05:50,625 --> 00:05:52,583 [coach] Look ahead, look to the sides. 46 00:05:53,833 --> 00:05:55,916 Try to see what's going on on the field. 47 00:05:56,541 --> 00:05:57,833 Psst. 48 00:05:59,000 --> 00:06:01,416 [teenagers laughing, speaking indistinctly] 49 00:06:01,500 --> 00:06:03,500 [rap music continues] 50 00:06:09,333 --> 00:06:12,500 -[man] So locusts like classical music? -I hope so. 51 00:06:13,416 --> 00:06:14,791 -How's it going? -All right. 52 00:06:15,500 --> 00:06:17,833 -Are you thirsty? -No, I'm good. Thanks. 53 00:06:19,083 --> 00:06:21,333 [Virginie] I just grilled some. Do you want a taste? 54 00:06:24,375 --> 00:06:25,291 [man] Hm. 55 00:06:26,916 --> 00:06:28,375 -Ta-da. -Thanks. 56 00:06:31,416 --> 00:06:32,708 Cheers. Hm. 57 00:06:33,250 --> 00:06:34,083 Hm. 58 00:06:35,291 --> 00:06:36,166 Hmm. 59 00:06:37,083 --> 00:06:38,666 -Ginger. -Close. 60 00:06:39,833 --> 00:06:42,125 -Smoked paprika and ginger. -Ah. [chuckles] 61 00:06:42,625 --> 00:06:43,875 It's pretty good, huh? 62 00:06:44,375 --> 00:06:46,000 I'm open to suggestions. 63 00:06:46,875 --> 00:06:48,041 What's that? Gelatin? 64 00:06:48,541 --> 00:06:50,708 Yeah, it's to try to keep them from drowning. 65 00:06:51,208 --> 00:06:53,291 It's better to use jelly instead of a water dish. 66 00:06:53,375 --> 00:06:54,208 [grill lid clanks] 67 00:06:54,791 --> 00:06:56,166 [man] So, how many do you have? 68 00:06:59,041 --> 00:07:00,291 I'm up to four now. 69 00:07:04,666 --> 00:07:05,541 You're quiet. 70 00:07:06,083 --> 00:07:07,125 Is there a problem? 71 00:07:07,208 --> 00:07:09,708 Six months ago you promised me a whole lot more. 72 00:07:09,791 --> 00:07:10,625 You sure? 73 00:07:11,666 --> 00:07:12,500 I promised? 74 00:07:13,666 --> 00:07:15,250 You could've told me over the phone. 75 00:07:17,625 --> 00:07:19,916 -[Virginie sighs] -The minimum I need is four times that. 76 00:07:20,000 --> 00:07:22,541 If I can't sell it cheaper, then it's not worth it. 77 00:07:37,041 --> 00:07:38,416 [Laura] Did Briand come by? 78 00:07:39,916 --> 00:07:40,750 [exhales] Yes. 79 00:07:42,500 --> 00:07:44,791 -[Laura] And? -And nothing. 80 00:07:46,416 --> 00:07:48,000 He'll only buy bigger quantities. 81 00:07:53,625 --> 00:07:54,916 What's your plan then? 82 00:07:56,041 --> 00:07:57,041 [Virginie] I don't know. 83 00:08:07,333 --> 00:08:08,583 Don't tell your brother, okay? 84 00:08:09,208 --> 00:08:10,166 Mm-hmm. 85 00:08:14,125 --> 00:08:15,875 [Virginie] You mind finishing up without me? 86 00:08:16,375 --> 00:08:17,208 No. 87 00:08:18,583 --> 00:08:21,125 [Virginie over phone] I was wondering if you could, uh, 88 00:08:21,208 --> 00:08:22,750 lend me a bit more money. 89 00:08:22,833 --> 00:08:24,541 I need to make it till the end of the month. 90 00:08:24,625 --> 00:08:27,416 Yeah, sure. No problem How much do you need, exactly? 91 00:08:27,500 --> 00:08:30,291 [Virginie] I'm not sure. Around 500, just to be safe. 92 00:08:30,375 --> 00:08:32,083 Yeah, I'll stop by later. Uh… 93 00:08:32,625 --> 00:08:36,125 -You sure that's enough? -[Virginie] I'm sure, thanks. I'll manage. 94 00:08:37,166 --> 00:08:38,750 Can you keep this to yourself? 95 00:08:38,833 --> 00:08:40,958 Oh yeah, absolutely. It's just between us. 96 00:08:41,458 --> 00:08:43,000 [Virginie] You're a lifesaver. 97 00:08:44,000 --> 00:08:45,083 -I mean it. -I know. 98 00:08:45,166 --> 00:08:46,125 [Virginie] Thanks. 99 00:08:47,291 --> 00:08:48,583 -See you later. -See you. 100 00:08:51,750 --> 00:08:54,000 -Hey, Pascal, it's Karim. -[Pascal] Hey, what's up? 101 00:08:54,083 --> 00:08:55,708 -The usual. -[Pascal] How are your wines? 102 00:08:55,791 --> 00:08:58,250 -Um, okay, I guess. -[Pascal] How are you? 103 00:08:58,333 --> 00:08:59,958 I've never been better. 104 00:09:00,041 --> 00:09:02,625 But I'm actually calling to see if you might have any friends 105 00:09:02,708 --> 00:09:04,500 or colleagues looking for meal. 106 00:09:04,583 --> 00:09:06,708 [Pascal] I might. Depends what it's made from. 107 00:09:07,208 --> 00:09:08,083 Locusts. 108 00:09:08,166 --> 00:09:10,666 [Pascal] Locust? Oh, yeah, high protein. 109 00:09:10,750 --> 00:09:13,541 Exactly. It's high in protein. It's great quality. 110 00:09:15,750 --> 00:09:17,208 What's the going rate for this stuff? 111 00:09:17,291 --> 00:09:19,500 [Pascal] I'm not really sure. It's around five per kilo. 112 00:09:19,583 --> 00:09:21,125 -How much? -[Pascal] Around five a kilo. 113 00:09:21,208 --> 00:09:22,375 Oh, that's not much. 114 00:09:22,458 --> 00:09:26,166 [Pascal] I don't know much about it. It's not what we're really interested in. 115 00:09:26,666 --> 00:09:28,375 Do you know anyone who would be? 116 00:09:28,458 --> 00:09:30,291 [Pascal] I'll ask around and get back to you. 117 00:09:30,375 --> 00:09:32,041 Okay, yeah. That would be great. 118 00:09:32,875 --> 00:09:33,875 Thanks a lot. 119 00:09:33,958 --> 00:09:36,708 -Make sure the lamps are on please. -[Laura] I will. 120 00:09:37,333 --> 00:09:38,833 -Gaston! -[Gaston] Yeah? 121 00:09:39,625 --> 00:09:41,833 -[Virginie] Lights off upstairs. -In both our rooms? 122 00:09:41,916 --> 00:09:42,958 [Virginie] Yes. 123 00:09:43,041 --> 00:09:45,375 -I don't want the power to go out again. -[goat bleats] 124 00:09:45,458 --> 00:09:47,458 [insects chirping] 125 00:09:49,750 --> 00:09:51,458 -[Virginie] Are you sure it's closed? -Yeah. 126 00:09:51,541 --> 00:09:53,250 Hey, how did soccer go this morning? 127 00:09:54,000 --> 00:09:56,666 -[Laura] He was getting wheezy again. -Oh, yeah? 128 00:09:56,750 --> 00:09:57,958 Mm-hmm. 129 00:09:58,041 --> 00:10:00,708 Coach says he needs an answer about camp soon. 130 00:10:00,791 --> 00:10:02,333 What do you want me to tell him? 131 00:10:02,416 --> 00:10:05,125 -[Virginie sighs] I don't know yet. -Okay. 132 00:10:07,375 --> 00:10:08,958 -You hungry? -[Laura] Kinda. 133 00:10:09,916 --> 00:10:11,166 I can make pasta. 134 00:10:11,250 --> 00:10:13,125 [Laura] Yeah, like we never have that. 135 00:10:43,458 --> 00:10:45,458 [door opens] 136 00:10:47,041 --> 00:10:48,625 -[boy 1] I'm going for it. -[girl] Yeah. 137 00:10:49,166 --> 00:10:50,916 -[boy 1] Hold on. -[boy 2] Come on. Let's go. 138 00:10:51,000 --> 00:10:52,458 [boy 1] Gotta put my serious face on. 139 00:10:53,208 --> 00:10:55,791 Hi, everyone. Today we are making a new video. 140 00:10:55,875 --> 00:10:59,458 Starring my favorite new treat, the crispy locust crepe. 141 00:10:59,541 --> 00:11:01,458 -Mmm. [laughs] -[girl] Give me some. 142 00:11:01,541 --> 00:11:04,083 -[boy 1] You want a leg? -[girl] Ew. Oh my God. That's gross. 143 00:11:04,166 --> 00:11:07,250 [boy 1] I wanna send a special thanks to Laura's mom. 144 00:11:07,333 --> 00:11:10,291 -She's the locust queen. Mmm. -[boy 2] Queen of the locusts! 145 00:11:11,083 --> 00:11:13,208 -[girl] Oh my God! Ugh! -[all laugh] 146 00:11:13,291 --> 00:11:15,916 [boy 2] Dude, that's disgusting! Oh! 147 00:11:16,000 --> 00:11:18,583 [Virginie] I can translate the website into different languages. 148 00:11:19,791 --> 00:11:23,583 If I can increase online sales, we can stop selling to stores. 149 00:11:25,458 --> 00:11:27,041 Hey, hand me another box, please. 150 00:11:30,333 --> 00:11:31,291 [sighs] 151 00:11:35,458 --> 00:11:37,000 Load those in the car for me, would you? 152 00:11:37,666 --> 00:11:38,833 Sure, boss. 153 00:11:38,916 --> 00:11:42,000 [Virginie] Laura, don't speak to me like that. 154 00:11:42,083 --> 00:11:43,500 It's a sign of respect. 155 00:11:44,833 --> 00:11:46,041 -[Virginie] Okay. -Okay. 156 00:12:00,625 --> 00:12:02,625 [sighs deeply] 157 00:12:10,541 --> 00:12:12,375 [suspenseful music playing] 158 00:12:53,291 --> 00:12:55,583 [Virginie] So how will you manage this week? 159 00:12:56,458 --> 00:12:59,083 [Laura] I don't know. Take the bus, I guess. 160 00:12:59,666 --> 00:13:01,500 Did you know the locusts ate my wart off? 161 00:13:01,583 --> 00:13:04,000 [Laura] Gaston, why do you always have to be so gross? 162 00:13:04,083 --> 00:13:06,416 [Virginie] Why can't you leave that thing alone? 163 00:13:06,500 --> 00:13:07,875 You guys coming with me? 164 00:13:09,916 --> 00:13:10,916 Okay. 165 00:13:11,000 --> 00:13:12,916 Gaston, close the trunk, please? 166 00:13:13,416 --> 00:13:14,250 Thanks. 167 00:13:14,833 --> 00:13:16,791 -I’ll just be a few minutes, okay? -[trunk closes] 168 00:13:19,000 --> 00:13:20,500 [Laura] I need food. 169 00:13:26,000 --> 00:13:29,166 [boys speaking indistinctly] 170 00:13:29,250 --> 00:13:30,083 Laura? 171 00:13:30,958 --> 00:13:33,000 Isn't that Kevin, the asshole? 172 00:13:36,125 --> 00:13:37,833 -[Kevin] Hey, locust girl -Hey, shithead. 173 00:13:37,916 --> 00:13:39,083 [Kevin] Wow, that's classy. 174 00:13:39,166 --> 00:13:41,250 -What's pissing you off? -[Laura] You are. 175 00:13:41,833 --> 00:13:44,041 I'm pissing you off while I'm just hanging out over here? 176 00:13:44,125 --> 00:13:47,666 -Your new video completely sucks. -My video is getting tons of likes. 177 00:13:48,375 --> 00:13:51,791 So locust girl is pissed. Not your kind of humor? 178 00:13:52,375 --> 00:13:55,416 Well, if your feelings got hurt, I didn't mean it. It's not personal. 179 00:13:55,916 --> 00:13:58,625 Your sister looks better with a smile on her face. 180 00:13:58,708 --> 00:14:00,166 But I get why you're pissed. 181 00:14:00,250 --> 00:14:02,916 Everybody gets it with your mom going kind of batshit. 182 00:14:03,000 --> 00:14:04,541 [Laura] What are you talking about? 183 00:14:05,041 --> 00:14:07,541 If my dad hung himself in the goat pen, I'd be pissed off too. 184 00:14:07,625 --> 00:14:09,166 -You asshole! -[Gaston] Laura! 185 00:14:09,250 --> 00:14:10,833 [Kevin] What the hell? Take it easy! 186 00:14:10,916 --> 00:14:13,458 -[Gaston] Stop it! -Come on, calm down. 187 00:14:13,541 --> 00:14:14,875 -[Gaston] Stop it! -[Laura grunts] 188 00:14:14,958 --> 00:14:15,916 [Laura] Get off me! 189 00:14:16,000 --> 00:14:17,750 Let go! [grunts] 190 00:14:17,833 --> 00:14:20,041 -[Kevin] You like that? -[boy] Come on, man, knock it off. 191 00:14:20,125 --> 00:14:22,166 -That's enough! -[Laura grunts] 192 00:14:22,250 --> 00:14:23,958 -Enough! -[boy] Let's just get out of here. 193 00:14:24,041 --> 00:14:26,041 [Kevin] Look at her. She's out of control. 194 00:14:26,125 --> 00:14:28,291 -[boy] Calm down! -Okay, that's enough. Let it go. 195 00:14:29,291 --> 00:14:32,125 If you ever touch her again, you'll have to deal with me. You got it? 196 00:14:32,708 --> 00:14:34,166 [Kevin] Just deal with your daughter. 197 00:14:34,250 --> 00:14:36,875 -[Gaston] It's bleeding like crazy. -Did he hurt you? 198 00:14:36,958 --> 00:14:38,375 [Gaston] No. I fell down. 199 00:14:40,041 --> 00:14:42,541 -Why were they fighting? -[Gaston] They said something about Dad. 200 00:14:42,625 --> 00:14:43,458 [Virginie] Laura! 201 00:14:43,541 --> 00:14:44,416 [car door closes] 202 00:14:52,125 --> 00:14:55,541 -Hey, what is that thing? -[Gaston] A bandage. 203 00:14:55,625 --> 00:14:58,166 -You need me to carry you? -[Gaston] No, I'm fine. 204 00:14:58,250 --> 00:15:00,791 [Virginie] Let's get inside. We need to clean that up. 205 00:15:00,875 --> 00:15:03,541 -[shower water running] -[Laura] The water is freezing. 206 00:15:03,625 --> 00:15:05,791 I'm sick of those crappy solar panels! 207 00:15:05,875 --> 00:15:08,458 -[Virginie] Laura, give it a rest. -[Laura] Aren't you sick of it? 208 00:15:08,541 --> 00:15:11,208 [Virginie] Aren't you sick of leaving your clothes all over the floor? 209 00:15:11,291 --> 00:15:13,125 [Laura] I hate to live in this shithole. 210 00:15:13,208 --> 00:15:16,583 It stinks, it's filthy, and I can't even take a shower. 211 00:15:16,666 --> 00:15:18,958 Everything is filthy. It's disgusting. 212 00:15:19,041 --> 00:15:21,958 -Aren't you being a bit dramatic? -No, I'm not being dramatic. 213 00:15:22,541 --> 00:15:24,875 I'm sick of everybody making fun of us. 214 00:15:26,375 --> 00:15:28,666 At least the goats didn't make us look like freaks. 215 00:15:28,750 --> 00:15:29,625 [door shutting] 216 00:15:29,708 --> 00:15:32,708 When you've calmed down, meet me in the kitchen, please. 217 00:15:42,958 --> 00:15:44,125 [sighs] 218 00:16:01,375 --> 00:16:03,041 -Six-fifty? -[man] Yeah. 219 00:16:03,125 --> 00:16:03,958 I can't. 220 00:16:04,041 --> 00:16:05,333 [goat bleats] 221 00:16:05,416 --> 00:16:07,416 No way. Are you kidding? 222 00:16:07,958 --> 00:16:10,000 I'm better off selling it retail. 223 00:16:10,708 --> 00:16:12,833 950 is the absolute lowest I can go. 224 00:16:12,916 --> 00:16:15,583 [man speaking indistinctly on the phone] 225 00:16:17,250 --> 00:16:21,041 I can't do eight. Yeah, I understand. I have a family to feed too. 226 00:16:21,125 --> 00:16:22,791 [man] It's the best I can do. 227 00:16:24,333 --> 00:16:27,708 Well, I'll have to get back to you. I have some other people to talk to, so… 228 00:16:27,791 --> 00:16:28,958 [man] Okay. Let me know. 229 00:16:29,500 --> 00:16:30,541 I'll think about it. 230 00:16:30,625 --> 00:16:32,916 -[man] Yeah, call me back. -I'll let you know. Thanks. 231 00:16:35,791 --> 00:16:36,666 [sighs] 232 00:16:39,166 --> 00:16:41,000 [goat bleats] 233 00:16:47,416 --> 00:16:50,708 You should put some ice one that so it doesn't swell up. 234 00:16:51,875 --> 00:16:53,875 [breathing heavily] 235 00:16:53,958 --> 00:16:55,916 [footsteps approaching] 236 00:16:58,666 --> 00:16:59,625 Show me. 237 00:17:01,541 --> 00:17:03,041 He didn't hold back, did he? 238 00:17:06,083 --> 00:17:07,458 What a little asshole. 239 00:17:11,125 --> 00:17:13,250 Keep this on for ten minutes. You'll feel better. 240 00:17:16,125 --> 00:17:17,583 I'll leave it here for you. 241 00:17:23,750 --> 00:17:26,166 I talked to someone about a bulk order earlier. 242 00:17:30,125 --> 00:17:32,666 -Who is it? -I haven't met him yet, but… 243 00:17:33,833 --> 00:17:35,041 He'll buy it all. 244 00:17:35,958 --> 00:17:37,416 Did you get a good price? 245 00:17:38,000 --> 00:17:39,166 Not what I'd hoped for. 246 00:17:43,500 --> 00:17:46,541 If I sold all the equipment, I think I'd be able to start over. 247 00:17:50,791 --> 00:17:52,208 We could start from scratch. 248 00:17:53,583 --> 00:17:54,458 Hm? 249 00:17:56,458 --> 00:17:57,333 Sure. 250 00:17:58,708 --> 00:18:00,166 -Here? -Maybe not. 251 00:18:01,041 --> 00:18:03,750 Maybe somewhere new where the three of us can be happy. 252 00:18:04,625 --> 00:18:06,000 You got any ideas? 253 00:18:09,416 --> 00:18:11,250 You don't have to tell me right this minute. 254 00:18:13,208 --> 00:18:14,291 We'll figure it out. 255 00:18:15,166 --> 00:18:16,875 -[Laura] Right. -Hm. 256 00:18:18,375 --> 00:18:21,250 -I need to call Karim about the power. -[Gaston] Mom! 257 00:18:21,333 --> 00:18:24,625 -The power's out again! -I'll be right there! Don't worry. 258 00:18:24,708 --> 00:18:26,916 [Gaston] I thought we were playing outside. 259 00:18:27,000 --> 00:18:28,666 -Come down soon? -I will. 260 00:18:29,166 --> 00:18:30,916 -[Gaston] Mom! -[Virginie] Coming! 261 00:18:31,500 --> 00:18:33,375 -[Laura] Here you go. -Gaston, you paying attention? 262 00:18:33,458 --> 00:18:34,666 -Hold on a second. -No stalling. 263 00:18:34,750 --> 00:18:37,083 Huguette decided this was a good place to pee. 264 00:18:37,166 --> 00:18:38,416 -[Laura laughs] -[Virginie] No! 265 00:18:38,500 --> 00:18:40,083 -Yeah, she did. -[Laura] Again? 266 00:18:40,166 --> 00:18:42,166 -At least it's not poop. -[Virginie] Yuck! 267 00:18:42,666 --> 00:18:45,125 Have her get down. She shouldn't be on there. 268 00:18:45,208 --> 00:18:46,500 [Gaston] Get down. 269 00:18:46,583 --> 00:18:49,208 Give her some chips. No goat can resist chips. 270 00:18:49,291 --> 00:18:51,875 Oh, so that's all it takes for you to love me. 271 00:18:51,958 --> 00:18:54,416 -Blocking you. I'm playing red. -What? Hold on. 272 00:18:57,666 --> 00:18:58,666 Where are you going? 273 00:18:58,750 --> 00:19:00,208 -[Virginie] I'll be back. -Hey, I won! 274 00:19:00,291 --> 00:19:02,083 [Virginie] Write it on the score sheet, then. 275 00:19:02,166 --> 00:19:04,458 -Oh, I got it. I got -It's my turn. 276 00:19:04,541 --> 00:19:05,916 [indistinct chatter] 277 00:19:06,000 --> 00:19:07,458 [boy] Why can't you just ignore him? 278 00:19:20,083 --> 00:19:20,916 Laura. 279 00:19:26,750 --> 00:19:29,000 -What's up? -All good. You? 280 00:19:31,791 --> 00:19:33,166 You asking him out or what? 281 00:19:33,791 --> 00:19:36,125 -You jealous? -Why are you even talking to us? 282 00:19:36,208 --> 00:19:37,708 I'll be out of here in a month. 283 00:19:37,791 --> 00:19:39,500 -Yeah, so? -[Laura] So, 284 00:19:40,041 --> 00:19:41,958 I'll be far away from you morons. 285 00:19:44,458 --> 00:19:45,291 [scoffs] 286 00:19:46,333 --> 00:19:49,375 [Kevin] You should move to Brittany. They love their crepes up there. 287 00:19:49,458 --> 00:19:50,708 [girl laughs] 288 00:20:03,666 --> 00:20:06,291 -Is there a problem? -It's a bit too fine. 289 00:20:07,041 --> 00:20:08,666 Could you make the next batch coarser? 290 00:20:10,000 --> 00:20:12,916 -Yes, of course. -I have some chicks hatching any day. 291 00:20:13,666 --> 00:20:15,041 But this will get me by. 292 00:20:26,291 --> 00:20:27,291 [grunts] 293 00:20:27,833 --> 00:20:29,250 [man] Who do I make it out to? 294 00:20:31,083 --> 00:20:32,041 You. 295 00:20:32,125 --> 00:20:33,791 -Yep? -[man] What name on the check? 296 00:20:33,875 --> 00:20:35,125 I prefer cash. 297 00:20:35,208 --> 00:20:37,500 [man] Don't we all. But I only brought checks. 298 00:20:37,583 --> 00:20:39,208 That really doesn't work for me. 299 00:20:39,291 --> 00:20:42,250 [man] I can do a transfer through the co-op if you want. 300 00:20:43,125 --> 00:20:44,541 A check is fine. 301 00:20:44,625 --> 00:20:45,875 [man] Hm. 302 00:20:45,958 --> 00:20:46,833 I'm listening. 303 00:20:48,583 --> 00:20:49,416 Hebrard. 304 00:20:52,000 --> 00:20:55,666 Hebrard. H-E-B-R-A-R-D. 305 00:20:56,541 --> 00:20:57,750 [man] There you go. 306 00:20:57,833 --> 00:21:00,291 I guess you owe your friend one for getting me to buy all this. 307 00:21:00,375 --> 00:21:01,250 I'm sorry? 308 00:21:01,333 --> 00:21:04,000 [man] I said you owe him for getting me to take this off your hands. 309 00:21:04,083 --> 00:21:06,250 I'm not deaf. I just don't get what you mean by that. 310 00:21:06,333 --> 00:21:07,750 Well, I'm paying 200. 311 00:21:08,416 --> 00:21:09,791 And he's paying the rest. 312 00:21:10,541 --> 00:21:12,541 -Who is he? -Your buddy. 313 00:21:15,083 --> 00:21:16,250 The winemaker. 314 00:21:17,833 --> 00:21:19,541 [Laura] Two hundred for all of this? 315 00:21:20,041 --> 00:21:21,208 Yeah. 316 00:21:21,291 --> 00:21:22,958 You know I'm feeding ducks, not people. 317 00:21:23,041 --> 00:21:25,958 -Two hundred is ridiculously cheap. -If you say so… 318 00:21:27,291 --> 00:21:28,625 Why even bother? 319 00:21:28,708 --> 00:21:30,583 -[man] What the hell? Hey! -This is robbery. 320 00:21:30,666 --> 00:21:32,541 -[man] What are you, nuts? -[Laura] Yeah. 321 00:21:32,625 --> 00:21:34,666 -I'm keeping it. -[man] Get out of my van! 322 00:21:34,750 --> 00:21:36,750 -Get you hand off of me. -You're out of your mind! 323 00:21:36,833 --> 00:21:38,375 -Get out of here. -[man] Gladly. 324 00:21:38,875 --> 00:21:40,375 I'm not working for peanuts. 325 00:21:42,083 --> 00:21:43,000 [sighs] 326 00:21:43,083 --> 00:21:44,875 -[car door closes] -[engine starts] 327 00:21:44,958 --> 00:21:47,333 [engine revving] 328 00:21:56,583 --> 00:21:58,000 [grunts] 329 00:22:13,916 --> 00:22:14,791 [screams] 330 00:22:16,583 --> 00:22:18,583 [locusts buzzing] 331 00:22:26,375 --> 00:22:29,083 [chittering] 332 00:22:46,666 --> 00:22:48,166 [sighs] 333 00:22:48,833 --> 00:22:49,875 [grunts] 334 00:22:55,875 --> 00:22:57,833 [breathes heavily] 335 00:23:20,208 --> 00:23:21,916 [Laura] Gaston, come on. 336 00:23:22,000 --> 00:23:23,666 You're not even trying. 337 00:23:23,750 --> 00:23:25,916 -[Gaston] They're fine. -[Laura] This one's still dirty. 338 00:23:26,000 --> 00:23:29,291 -[Gaston] It's fine. -[Laura] You blind? There's food on it. 339 00:23:29,375 --> 00:23:33,041 Your son is a lazy moron. An idiot could do better than this. 340 00:23:33,125 --> 00:23:33,958 Hey! 341 00:23:34,041 --> 00:23:35,708 Did you hear her? She called me an idiot. 342 00:23:36,916 --> 00:23:37,791 What? 343 00:23:39,291 --> 00:23:40,833 -Are you okay? -Yes. 344 00:23:41,458 --> 00:23:42,875 You don't look like it. 345 00:23:43,416 --> 00:23:45,833 [Virginie] I was just thinking. Do you want help? 346 00:23:45,916 --> 00:23:47,041 -[Laura] Yeah. -[Gaston] Yeah. 347 00:23:48,666 --> 00:23:49,500 Here. 348 00:23:50,333 --> 00:23:51,833 You really love doing dishes. 349 00:23:53,500 --> 00:23:54,333 Yeah. 350 00:23:55,208 --> 00:23:57,208 -It's a job. -[dog barking at a distance] 351 00:24:00,375 --> 00:24:02,958 -[Laura] The nosy neighbor is here. -[Virginie] Again? 352 00:24:03,041 --> 00:24:03,875 [man] Jackie! 353 00:24:05,041 --> 00:24:07,291 I'll go. Here, you finish up. 354 00:24:07,375 --> 00:24:09,583 -[Laura] Okay. -[man] Get over here, boy. 355 00:24:09,666 --> 00:24:12,250 [Virginie] Mr. Duvivier, did you lose your dog again? 356 00:24:12,333 --> 00:24:14,416 [Mr. Duvivier] He's not lost. He just likes to wander over. 357 00:24:14,500 --> 00:24:16,208 [Virginie] It's the fourth time this month, you know? 358 00:24:16,291 --> 00:24:18,125 [Mr. Duvivier sighs] Sorry to bother you. 359 00:24:18,208 --> 00:24:19,250 [Virginie] Have a good day. 360 00:24:20,041 --> 00:24:20,916 Jackie! 361 00:24:21,916 --> 00:24:23,166 -Jackie! -[dog barks] 362 00:24:24,000 --> 00:24:24,875 Ah! 363 00:24:25,625 --> 00:24:28,291 Get over here, you naughty little bugger. Let's go. 364 00:24:29,125 --> 00:24:31,208 This way. Stay with me. 365 00:24:33,208 --> 00:24:35,041 The duck guy says you had a fit. 366 00:24:40,916 --> 00:24:42,333 I didn't mean to offend you. 367 00:24:43,833 --> 00:24:45,458 You should have asked me first. 368 00:24:47,000 --> 00:24:47,958 [Virginie sighs] 369 00:24:50,208 --> 00:24:52,166 I owe you enough money already. 370 00:24:53,000 --> 00:24:54,500 So? Don't worry about it. 371 00:24:55,458 --> 00:24:57,166 I live alone, I barely cook. 372 00:24:58,291 --> 00:24:59,458 [exhales] 373 00:25:01,583 --> 00:25:03,791 There'd be no vineyard without you and Nico. 374 00:25:07,041 --> 00:25:09,041 What do you think the reaction was when I moved here? 375 00:25:09,125 --> 00:25:11,083 "Let's rent to the Arab guy. He looks really nice." 376 00:25:20,666 --> 00:25:21,541 What? 377 00:25:23,500 --> 00:25:25,583 -Did you really believe in it? -Don't. 378 00:25:25,666 --> 00:25:27,666 [Karim] Come on. I really want to know. 379 00:25:29,333 --> 00:25:32,500 There's more protein in 100 grams of locust than in 150 of meat. 380 00:25:32,583 --> 00:25:34,208 [Karim] I know. I've heard the sales pitch. 381 00:25:37,208 --> 00:25:39,000 Pretty soon the entire planet will be starving, 382 00:25:39,083 --> 00:25:40,750 but you're all too dumb to notice. 383 00:25:42,958 --> 00:25:46,125 Don't you miss working as a nurse at the old folks home? 384 00:25:48,791 --> 00:25:50,583 Nurse's aide. Big difference. 385 00:25:58,875 --> 00:26:00,166 What did you do to your arm? 386 00:26:02,875 --> 00:26:04,916 Oh… Oh, that's nothing. 387 00:26:05,416 --> 00:26:07,041 I just burnt myself earlier. 388 00:26:11,125 --> 00:26:12,666 [exhales] I gotta go. 389 00:26:14,916 --> 00:26:16,916 [footsteps receding] 390 00:26:18,416 --> 00:26:19,250 See you later? 391 00:26:33,250 --> 00:26:35,250 [locusts buzzing] 392 00:26:44,458 --> 00:26:46,458 [locusts buzzing] 393 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 [locusts buzzing] 394 00:27:00,625 --> 00:27:02,625 [locusts buzzing] 395 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 [opera music playing] 396 00:28:12,666 --> 00:28:14,916 [chittering] 397 00:28:28,791 --> 00:28:30,458 -[object clatters] -[Virginie] Damn it! 398 00:28:33,166 --> 00:28:34,000 [whispers] Hey! 399 00:28:34,541 --> 00:28:35,416 [Virginie] Gaston! 400 00:28:35,958 --> 00:28:37,750 You forgot to take your sweatshirt. 401 00:28:37,833 --> 00:28:39,625 [Gaston] I would've grabbed it on my way out. 402 00:28:39,708 --> 00:28:41,208 [Virginie] I packed your school stuff. 403 00:28:41,291 --> 00:28:44,500 -French, History, Geo, English. -[Gaston] Thanks, but no English today. 404 00:28:44,583 --> 00:28:46,416 Bring it with you to study, then. You need it. 405 00:28:46,500 --> 00:28:48,708 Um, there's plenty of time before we have to go. 406 00:28:48,791 --> 00:28:50,583 That's what you always say and then you're late. 407 00:28:50,666 --> 00:28:52,083 -[Gaston] Nah-uh. -Please. 408 00:28:52,166 --> 00:28:53,416 -Damn. -[Virginie] Hurry up. 409 00:28:54,041 --> 00:28:55,666 You're gonna miss the bus. 410 00:28:56,250 --> 00:28:58,083 -Are you finished with that? -[Gaston] Yeah. 411 00:28:58,625 --> 00:28:59,500 Thanks. 412 00:29:00,791 --> 00:29:02,291 I guess we should hurry up. 413 00:29:04,250 --> 00:29:05,250 Have a good day. 414 00:29:05,333 --> 00:29:06,708 -[Laura] Thanks. -[Gaston] You too. 415 00:29:06,791 --> 00:29:07,833 See you later. 416 00:29:07,916 --> 00:29:09,666 -[Laura] Bye, Mom. -[Virginie] Bye. 417 00:29:10,833 --> 00:29:13,666 -[Gaston speaks indistinctly] -[water running] 418 00:29:25,958 --> 00:29:26,833 [Huguette bleats] 419 00:29:31,916 --> 00:29:33,916 [locusts buzzing] 420 00:29:43,333 --> 00:29:45,333 [locusts buzzing intensifies] 421 00:30:58,791 --> 00:31:00,333 [Virginie gasps] 422 00:31:03,625 --> 00:31:04,458 [gasps] 423 00:31:22,250 --> 00:31:24,250 [Virginie breathes shakily] 424 00:31:34,500 --> 00:31:35,791 [door bangs] 425 00:31:35,875 --> 00:31:37,541 [Laura] Mom? We're home. 426 00:31:37,625 --> 00:31:38,500 Hello? 427 00:31:39,791 --> 00:31:41,000 [Laura] What are you doing? 428 00:31:42,083 --> 00:31:43,083 Just cleaning. 429 00:31:45,500 --> 00:31:47,541 -[Laura] Are you okay? -Yeah. How was school? 430 00:31:48,041 --> 00:31:49,416 [Laura] The usual. 431 00:31:49,500 --> 00:31:51,166 [Virginie sighs] 432 00:31:51,250 --> 00:31:53,041 How come you're home so early? 433 00:31:53,583 --> 00:31:55,500 [Laura] I told you they canceled game. 434 00:31:55,583 --> 00:31:56,916 [Virginie] Oh, I forgot. 435 00:31:58,083 --> 00:32:00,541 -[Laura] Are you coming down soon? -[Virginie] Yes 436 00:32:05,541 --> 00:32:07,541 [breathes shakily] 437 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 [mouthing] 438 00:32:19,416 --> 00:32:20,500 Is that good? 439 00:32:22,416 --> 00:32:23,250 Hm? 440 00:32:23,333 --> 00:32:24,875 I think my minute's up. 441 00:32:24,958 --> 00:32:26,041 You've been counting? 442 00:32:27,041 --> 00:32:28,291 You can stop. What is it? 443 00:32:29,583 --> 00:32:31,791 Sixty eight. Is that better? 444 00:32:32,458 --> 00:32:34,333 Sixty eight? Way better. 445 00:32:35,250 --> 00:32:37,166 -You sure? -Mm-hmm. Good job. 446 00:32:42,458 --> 00:32:44,208 You've need to get some sleep now. 447 00:32:45,041 --> 00:32:45,875 All right. 448 00:32:47,875 --> 00:32:49,416 -Sweet dreams. -You too. 449 00:32:49,500 --> 00:32:51,000 [locusts buzzing loudly] 450 00:32:51,083 --> 00:32:53,000 Why are they so loud tonight? 451 00:32:57,208 --> 00:32:58,666 [Virginie] They take after you. 452 00:32:59,541 --> 00:33:01,125 They don't want to go to bed. 453 00:33:08,583 --> 00:33:10,583 Laura, you need to get off your phone! 454 00:33:35,291 --> 00:33:37,291 [locusts buzzing] 455 00:34:01,000 --> 00:34:03,500 [chittering] 456 00:35:10,958 --> 00:35:12,958 [chainsaw revving] 457 00:35:29,791 --> 00:35:31,625 You really need this much space? 458 00:35:31,708 --> 00:35:35,125 I have to separate some of the ones laying eggs in the dome 459 00:35:35,208 --> 00:35:38,000 and spread them out so they have more room to breathe. 460 00:35:48,416 --> 00:35:50,166 [Karim] Hold on. Okay, got it. 461 00:35:50,250 --> 00:35:51,916 -You on? -Just a sec. 462 00:35:52,000 --> 00:35:52,958 Got it. 463 00:35:53,708 --> 00:35:55,708 [breathes heavily] 464 00:35:58,625 --> 00:35:59,541 [Virginie grunts] 465 00:36:01,000 --> 00:36:01,958 Break? 466 00:36:03,750 --> 00:36:05,958 [sighs] That's good. Okay, stop. 467 00:36:06,041 --> 00:36:06,958 -[Karim] Good? -Thanks. 468 00:36:07,041 --> 00:36:07,916 [Karim] Scissors? 469 00:36:10,791 --> 00:36:11,750 Take your pick. 470 00:36:11,833 --> 00:36:12,916 [Karim] Come on, pull! 471 00:36:13,000 --> 00:36:14,291 [grunts, laughs] 472 00:36:14,375 --> 00:36:15,250 [Gaston] Hey, Mom! 473 00:36:15,833 --> 00:36:18,416 -[Virginie] Hi! How was your day? -[Gaston] Good. 474 00:36:18,500 --> 00:36:20,333 -[Karim] Hey, Gaston. -[Gaston] Hey. 475 00:36:20,833 --> 00:36:21,708 What is this? 476 00:36:21,791 --> 00:36:23,708 I'll let your mother explain it. [chuckles] 477 00:36:23,791 --> 00:36:24,666 What's going on? 478 00:36:24,750 --> 00:36:26,750 -We're expanding. -Really? 479 00:36:27,750 --> 00:36:30,000 -Why? -'Cause they started laying like crazy. 480 00:36:30,083 --> 00:36:31,166 [Gaston] Seriously? 481 00:36:31,250 --> 00:36:32,625 -Can I see? -Now? 482 00:36:32,708 --> 00:36:33,916 -You're taking me? -Sure. 483 00:36:34,000 --> 00:36:35,291 -Do you mind? -Go ahead. 484 00:36:37,541 --> 00:36:39,041 -[Virginie] You wanna come? -No. 485 00:36:41,833 --> 00:36:43,000 [Virginie] I'll race you. 486 00:36:44,541 --> 00:36:46,291 -[Karim] Are you alright? -Oh yeah. 487 00:36:46,375 --> 00:36:48,958 -[Karim] You could have fooled me. -Everything's fine. 488 00:36:50,458 --> 00:36:52,458 [Virginie] Hold on. I don't want you barging in. 489 00:36:52,541 --> 00:36:53,583 -Wait. -Why not? 490 00:36:53,666 --> 00:36:54,666 [Virginie] New rules. 491 00:36:54,750 --> 00:36:56,666 You can't wear your regular clothes in there. 492 00:36:58,000 --> 00:36:58,875 Wow! 493 00:37:03,375 --> 00:37:06,000 -Have they gotten bigger? -Yes. 494 00:37:08,041 --> 00:37:09,208 Cool. 495 00:37:09,916 --> 00:37:12,083 -Did you change something? -I'm giving them parsley. 496 00:37:12,166 --> 00:37:13,416 -They like parsley? -Yep. 497 00:37:15,666 --> 00:37:17,041 -Well, it works. -Mm-hmm. 498 00:37:19,583 --> 00:37:22,166 But no more going in there without me, got it? 499 00:37:22,250 --> 00:37:23,083 Got it. 500 00:37:24,125 --> 00:37:26,083 -Can I grab a few for my room? -Sure. 501 00:37:26,166 --> 00:37:27,166 Amazing. 502 00:37:29,291 --> 00:37:31,625 -So go get me your box. -I'm going. 503 00:37:39,625 --> 00:37:41,625 [locusts buzzing] 504 00:38:05,958 --> 00:38:08,916 [locust buzzing] 505 00:38:30,125 --> 00:38:30,958 Laura. 506 00:38:33,500 --> 00:38:34,416 Do you see? 507 00:38:35,041 --> 00:38:36,125 Who cares, Gaston? 508 00:38:40,625 --> 00:38:42,041 It looks like it's getting lift off. 509 00:38:46,541 --> 00:38:49,541 -What's the matter with you? -You must think I'm an idiot. 510 00:38:49,625 --> 00:38:52,083 -I beg your pardon? -[Laura] You told me we were moving. 511 00:38:52,166 --> 00:38:54,500 -We're moving? -[Laura] Not anymore. She lied to me. 512 00:38:54,583 --> 00:38:57,208 -[Gaston] Where were we going? -We're not moving. 513 00:38:59,541 --> 00:39:02,000 -The timing is not right anyway. -[Laura] Why not? 514 00:39:02,083 --> 00:39:03,166 Because… 515 00:39:05,875 --> 00:39:07,166 I owe money, for one thing. 516 00:39:07,250 --> 00:39:08,916 So sell the farm to pay off your debts. 517 00:39:09,000 --> 00:39:11,958 [Virginie] We're not selling, and you're upsetting your brother for nothing. 518 00:39:15,291 --> 00:39:16,916 It would mean that we failed. 519 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 No. It would mean that you failed. 520 00:39:20,666 --> 00:39:22,708 I don't give a shit about this farm, Mom! 521 00:39:22,791 --> 00:39:25,125 -Hm, really? -[Laura] The place smells like death. 522 00:39:30,166 --> 00:39:32,666 -Are you happy now? -Give me one reason you're doing this? 523 00:39:32,750 --> 00:39:35,291 One reason? I'm doing it for you. 524 00:39:36,166 --> 00:39:38,125 Because you need food and school and clothes. 525 00:39:38,208 --> 00:39:41,208 No. That's bullshit, Mom. You have no idea what's even happening in our lives. 526 00:39:41,291 --> 00:39:43,666 -You've no right to pretend you care! -[Virginie] How dare you? 527 00:39:45,125 --> 00:39:46,083 [Virginie sighs] 528 00:39:46,666 --> 00:39:47,666 You know you're dreaming. 529 00:39:47,750 --> 00:39:50,333 Can you stop doubting me for two seconds? 530 00:39:54,916 --> 00:39:56,166 Do you think I can do it? 531 00:40:00,541 --> 00:40:01,375 Sure. 532 00:40:06,833 --> 00:40:07,708 Come on. 533 00:40:09,541 --> 00:40:10,375 Laura. 534 00:40:57,041 --> 00:40:59,041 [opera music playing] 535 00:41:46,666 --> 00:41:47,500 [gasps] 536 00:41:53,750 --> 00:41:54,875 [exhales] 537 00:42:14,333 --> 00:42:16,333 [locusts buzzing loudly] 538 00:42:21,166 --> 00:42:23,166 [Virginie gasps] 539 00:42:24,750 --> 00:42:26,750 [water running] 540 00:42:27,583 --> 00:42:29,583 [breathes heavily] 541 00:43:04,291 --> 00:43:05,541 Is the power out again? 542 00:43:08,416 --> 00:43:09,666 The shoots are tiny. 543 00:43:10,208 --> 00:43:11,583 I'm screwed. Look… 544 00:43:13,208 --> 00:43:14,041 Damn it. 545 00:43:15,250 --> 00:43:17,166 The last thing I needed was a drought. 546 00:43:17,250 --> 00:43:18,666 So your wine won't be as good? 547 00:43:19,166 --> 00:43:22,375 [Karim] No, it shouldn't affect quality, but the yield will be lower. 548 00:43:24,291 --> 00:43:26,541 -At least I already have a buyer. -You do? 549 00:43:26,625 --> 00:43:27,458 Mm-hmm. 550 00:43:28,208 --> 00:43:29,541 [Virginie] That's good, right? 551 00:43:29,625 --> 00:43:30,958 It could be a catch-22. 552 00:43:32,375 --> 00:43:34,458 If he's my only buyer, he could lowball me next year. 553 00:43:35,083 --> 00:43:36,666 I have all my eggs in one basket. 554 00:43:37,166 --> 00:43:38,958 Nah. It smells like trouble. 555 00:43:43,458 --> 00:43:45,416 -I have a stall at the market. -Really? 556 00:43:45,500 --> 00:43:48,000 -You could set up next to me. -No. 557 00:43:50,625 --> 00:43:51,958 [Karim] Do you have a better idea? 558 00:43:52,666 --> 00:43:55,083 I'll probably give the duck farmer another shot. 559 00:43:55,166 --> 00:43:56,500 -Oh yeah? -Yeah. 560 00:43:57,416 --> 00:44:00,125 -The organic co-op thing is over? -It's not worth it. 561 00:44:00,958 --> 00:44:02,333 I'm gonna concentrate on feed meal. 562 00:44:02,416 --> 00:44:04,041 -That's hard work! -I know. 563 00:44:04,750 --> 00:44:07,083 -You'll need to up production. -I did the math. 564 00:44:07,166 --> 00:44:08,291 [Karim] Do you need anything? 565 00:44:08,833 --> 00:44:10,583 I'm good. Thanks. 566 00:44:11,083 --> 00:44:12,750 [Karim] You think you can make it? 567 00:44:15,833 --> 00:44:16,833 Good question. 568 00:44:18,166 --> 00:44:20,791 If it doesn't rain soon, will you make it? 569 00:44:22,291 --> 00:44:23,416 What choice do I have? 570 00:44:28,208 --> 00:44:30,666 Hm. I'm almost finished here. 571 00:44:31,916 --> 00:44:32,750 Wait for me? 572 00:44:33,291 --> 00:44:34,791 I have to be up really early. 573 00:44:38,041 --> 00:44:39,791 [Karim] We get up at the same time, you know? 574 00:45:43,833 --> 00:45:45,708 [dogs barking at a distance] 575 00:45:49,333 --> 00:45:50,458 Good morning. 576 00:45:50,541 --> 00:45:53,083 [man] If you're here for foie gras, you'll have to come back later. 577 00:45:53,166 --> 00:45:54,458 We're not open yet. 578 00:46:03,041 --> 00:46:05,416 -Five hundred for all of it. -Seriously? 579 00:46:06,333 --> 00:46:08,708 -How much is there? -A hundred and fifty kilos. 580 00:46:09,416 --> 00:46:11,375 -Same as before? -Better. 581 00:46:12,000 --> 00:46:13,666 -Coarsed it up a bit? -Yep. 582 00:46:14,500 --> 00:46:15,375 [man] Hm. 583 00:46:16,958 --> 00:46:19,583 Next time, don't bother with the cute little baggies. 584 00:46:20,125 --> 00:46:21,875 It's a pain in the ass for storage. 585 00:46:24,333 --> 00:46:26,625 Use the 50-kilo bags instead. 586 00:46:48,500 --> 00:46:50,958 Here. Three hundred's all I have today. 587 00:46:56,708 --> 00:46:57,916 Don't look so happy. 588 00:47:01,166 --> 00:47:03,916 Hebrard, with a "D". A-R-D. 589 00:47:09,958 --> 00:47:10,791 Yes. 590 00:47:17,333 --> 00:47:18,458 Yes, exactly. 591 00:47:22,208 --> 00:47:24,708 Thirty liters. Whatever blood you have. 592 00:47:24,791 --> 00:47:25,625 Yes. 593 00:47:27,166 --> 00:47:28,833 I know but I'm kind of in a rush. 594 00:47:28,916 --> 00:47:31,250 Can I come pick it up with some coolers? 595 00:47:33,833 --> 00:47:35,666 That would be great. I'll be here. 596 00:47:37,000 --> 00:47:39,000 -[dog growling] -[Mr. Duvivier] Shh! 597 00:47:42,875 --> 00:47:44,750 [dog growls] 598 00:47:52,791 --> 00:47:54,791 [vehicle approaching] 599 00:47:58,291 --> 00:48:00,000 -[man] Mrs. Hebrard? -Yes? 600 00:48:00,583 --> 00:48:01,666 [man] I have your order. 601 00:48:03,625 --> 00:48:04,583 [vehicle door closes] 602 00:48:06,208 --> 00:48:07,041 Hello. 603 00:48:07,541 --> 00:48:09,083 -Thirty liters, right? -Yes. 604 00:48:28,750 --> 00:48:30,500 -What are those? -They are locusts. 605 00:48:31,166 --> 00:48:32,708 -Really? -I farm them for meal. 606 00:48:32,791 --> 00:48:34,041 -For feed? -Yeah. 607 00:48:35,375 --> 00:48:37,500 -And you feed them blood? -Uh-huh. 608 00:48:40,166 --> 00:48:41,833 [truck departing] 609 00:48:50,583 --> 00:48:52,583 [locusts buzzing] 610 00:49:07,500 --> 00:49:09,500 [opera music playing] 611 00:49:34,333 --> 00:49:36,333 [locusts buzzing intensifies] 612 00:49:52,291 --> 00:49:54,583 [rap music playing over headphones] 613 00:49:54,666 --> 00:49:56,875 [locusts buzzing loudly] 614 00:50:01,333 --> 00:50:03,333 [music volume increases] 615 00:50:14,791 --> 00:50:15,666 [Virginie] Laura? 616 00:50:17,083 --> 00:50:17,916 Laura! 617 00:50:20,041 --> 00:50:20,916 Laura! 618 00:50:28,416 --> 00:50:31,458 We just have a few more to fill. Do you mind grilling these? 619 00:50:32,291 --> 00:50:34,291 I'll be going to the post office later. 620 00:50:35,666 --> 00:50:37,083 Do you want to come with me? 621 00:50:38,083 --> 00:50:39,166 If you insist. 622 00:50:45,208 --> 00:50:47,000 [Huguette bleats] 623 00:50:47,083 --> 00:50:49,041 [Gaston] Hey, Huguette. 624 00:50:54,166 --> 00:50:55,041 Easy. 625 00:50:55,875 --> 00:50:57,916 [Huguette bleats] 626 00:50:58,000 --> 00:50:58,875 [Gaston] Easy. 627 00:51:26,458 --> 00:51:27,541 [door closes] 628 00:51:38,375 --> 00:51:40,333 ♪ Catch me sippin' that spicy ♪ 629 00:51:40,416 --> 00:51:42,166 ♪ Ice cubes in my iced tea ♪ 630 00:51:42,250 --> 00:51:43,666 ♪ Chickens that are feisty ♪ 631 00:51:43,750 --> 00:51:45,750 ♪ See me rolling with wifey ♪ 632 00:51:45,833 --> 00:51:47,375 [song continues over headphones] 633 00:51:47,458 --> 00:51:48,875 -Oh, it's you. -[chuckles] 634 00:51:50,500 --> 00:51:52,708 -Is your mom with the bugs? -Post office. 635 00:51:53,541 --> 00:51:54,583 Why are you here? 636 00:51:55,083 --> 00:51:56,875 Uh, I was worried about you. 637 00:51:57,958 --> 00:51:58,916 You have my number. 638 00:51:59,000 --> 00:52:00,166 [scoffs] 639 00:52:00,250 --> 00:52:01,333 You never pick up. 640 00:52:01,416 --> 00:52:03,416 [song continues playing] 641 00:52:07,916 --> 00:52:09,666 I went by the greenhouses earlier. 642 00:52:10,708 --> 00:52:11,916 They're buzzing. 643 00:52:14,791 --> 00:52:16,208 That's what's bothering you? 644 00:52:17,416 --> 00:52:19,833 Well, a bit. Doesn't it bother you? 645 00:52:20,333 --> 00:52:21,375 They screech. 646 00:52:28,750 --> 00:52:30,375 Are you still going to move? 647 00:52:35,208 --> 00:52:37,125 -[Laura] Go play somewhere else. -[Gaston] Why? 648 00:52:37,208 --> 00:52:38,125 [Laura] 'Cause I said. 649 00:52:40,458 --> 00:52:41,958 -Huguette. -Get her out of here! 650 00:52:42,041 --> 00:52:43,000 [Gaston] All right! 651 00:52:43,583 --> 00:52:44,791 You're such a pain. 652 00:52:45,625 --> 00:52:47,416 Come on, girl. I have an idea. 653 00:53:00,125 --> 00:53:01,625 -[Laura grunts] -Laura. 654 00:53:13,333 --> 00:53:15,333 [Laura grunting] 655 00:53:39,000 --> 00:53:41,000 [locusts screeching] 656 00:53:44,333 --> 00:53:46,583 [rap music playing through headphones] 657 00:54:02,750 --> 00:54:03,833 [Laura] Knock it off. 658 00:54:08,166 --> 00:54:11,708 [metal clattering] 659 00:54:15,583 --> 00:54:16,625 [Huguette bleats] 660 00:54:29,666 --> 00:54:31,666 [locusts buzzing loudly] 661 00:54:34,791 --> 00:54:36,791 [screams] 662 00:54:38,375 --> 00:54:39,583 [Huguette bleats] 663 00:54:42,333 --> 00:54:43,416 [Gaston] Huguette! 664 00:54:43,500 --> 00:54:44,875 [Huguette bleats] 665 00:54:45,791 --> 00:54:47,041 [Gaston] Huguette! 666 00:54:48,250 --> 00:54:49,375 [Huguette bleats] 667 00:54:49,458 --> 00:54:51,416 [Gaston screams] No! No! 668 00:54:54,833 --> 00:54:56,041 [bleating fades] 669 00:54:59,500 --> 00:55:02,375 [Gaston breathes heavily] 670 00:55:08,708 --> 00:55:09,666 [Gaston] Mom! 671 00:55:11,625 --> 00:55:12,541 Mom! 672 00:55:14,583 --> 00:55:15,625 [Virginie] What's wrong? 673 00:55:15,708 --> 00:55:17,250 -[Gaston] They're out. -[Virginie] What's out? 674 00:55:17,333 --> 00:55:19,083 -The locusts. -[Virginie] What? 675 00:55:19,166 --> 00:55:22,083 They swarmed the pickup. Huguette got scared and ran away. 676 00:55:22,750 --> 00:55:24,458 -Where did she go? -She just ran. 677 00:55:25,125 --> 00:55:27,416 -Where is your sister? -[Gaston] I can't find her either. 678 00:55:28,958 --> 00:55:30,916 -I'm going to find Huguette. -You stay here! 679 00:55:31,750 --> 00:55:34,875 [locusts buzzing loudly] 680 00:55:36,625 --> 00:55:37,541 [Virginie] Laura! 681 00:55:38,666 --> 00:55:39,500 [Laura] Yeah? 682 00:55:40,458 --> 00:55:42,083 [Virginie] What the hell is going on? 683 00:55:43,291 --> 00:55:44,625 Go home, Luc. 684 00:55:46,708 --> 00:55:47,708 Get in the house. 685 00:55:49,583 --> 00:55:51,000 Watch your brother! 686 00:56:17,541 --> 00:56:18,583 [Virginie gasps] 687 00:56:25,416 --> 00:56:27,416 [sighs deeply] 688 00:56:54,041 --> 00:56:55,958 -Did you find her? -Sorry. 689 00:56:56,041 --> 00:56:58,208 -She must be hiding. -[Gaston] This sucks! 690 00:57:07,875 --> 00:57:08,958 Gaston. 691 00:57:10,666 --> 00:57:12,375 She'll come home soon, honey. 692 00:57:12,458 --> 00:57:13,875 [Gaston sobs] 693 00:57:16,500 --> 00:57:18,041 We'll go looking for her again later. 694 00:57:18,708 --> 00:57:21,208 Try not to worry. She knows the way home. 695 00:57:26,458 --> 00:57:28,041 Did you trash the greenhouse? 696 00:57:30,250 --> 00:57:31,083 Huh? 697 00:57:31,666 --> 00:57:34,500 Don't pretend you ever gave a shit about the goats. 698 00:57:34,583 --> 00:57:36,833 I asked you if you ripped up the greenhouse. 699 00:57:36,916 --> 00:57:39,916 Yes, Mom. I lost it because I can't stand those fucking things anymore. 700 00:57:40,000 --> 00:57:41,500 -[Gaston] Stop! -Go to your room. Now! 701 00:57:41,583 --> 00:57:42,916 [Gaston] Mom! 702 00:57:43,000 --> 00:57:44,541 -Let go. Let go! -[Laura] Get off of me. 703 00:57:44,625 --> 00:57:46,666 -[Gaston] Mom! -Mom, you're hurting me! 704 00:57:49,541 --> 00:57:50,916 Huguette! 705 00:58:12,041 --> 00:58:13,708 Huguette! 706 00:58:19,666 --> 00:58:21,833 [Virginie] Do you want to get out of the car for a bit? 707 00:58:30,625 --> 00:58:31,500 [car door closes] 708 00:58:42,833 --> 00:58:44,125 [Gaston] Huguette! 709 00:58:51,125 --> 00:58:52,166 [sobs] 710 00:58:53,250 --> 00:58:54,666 [Gaston] Huguette! 711 00:59:02,875 --> 00:59:04,458 Huguette! 712 00:59:14,833 --> 00:59:16,833 [water running] 713 00:59:20,125 --> 00:59:21,291 [door opens] 714 00:59:24,333 --> 00:59:25,291 Hey there. 715 00:59:26,208 --> 00:59:27,458 Did you sleep all right? 716 00:59:32,208 --> 00:59:33,583 Is Gaston awake? 717 00:59:35,375 --> 00:59:36,250 No clue. 718 00:59:36,333 --> 00:59:38,500 [Virginie] I was thinking we could go for a picnic. 719 00:59:39,916 --> 00:59:42,500 -Don't you have work to do? -Yes, but… 720 00:59:43,333 --> 00:59:44,541 [microwave door closes] 721 00:59:45,208 --> 00:59:48,750 The weather is gorgeous. It'd be a shame not to enjoy it. 722 00:59:51,750 --> 00:59:53,750 [water running] 723 00:59:58,083 --> 01:00:00,250 Can you get your brother up when you're finished? 724 01:00:04,041 --> 01:00:05,166 And bring your bathing suits. 725 01:00:05,875 --> 01:00:08,500 -The water is too cold at the lake. -We're not going to the lake. 726 01:00:20,375 --> 01:00:21,875 [Virginie] I love picnics. Don't you? 727 01:00:21,958 --> 01:00:22,875 [Gaston] Yep. 728 01:00:24,541 --> 01:00:26,375 [Virginie] You wanna try these cookies? 729 01:00:26,916 --> 01:00:28,625 [Gaston] Maybe later. I'm stuffed. 730 01:00:28,708 --> 01:00:30,458 -They look yummy, though. -[Virginie] Laura? 731 01:00:30,541 --> 01:00:31,791 [Laura] I'm full too. 732 01:00:42,750 --> 01:00:44,250 Is soccer camp still on? 733 01:00:45,166 --> 01:00:46,583 [Gaston] Yeah, it's next week. 734 01:00:49,708 --> 01:00:51,708 And when you're playing, does it still hurt you here? 735 01:00:51,791 --> 01:00:53,208 Mm, no. 736 01:00:53,291 --> 01:00:55,000 He's lying. He gets it every time he plays. 737 01:00:55,083 --> 01:00:55,958 No. 738 01:00:57,291 --> 01:00:58,291 Why are you asking? 739 01:00:58,375 --> 01:01:00,541 [chuckles] Do you want me to call your coach 740 01:01:00,625 --> 01:01:02,250 and tell him that you're gonna be there? 741 01:01:03,291 --> 01:01:05,375 This is the best day ever. 742 01:01:05,458 --> 01:01:07,458 [Virginie laughs] 743 01:01:07,541 --> 01:01:08,875 Hold on. Are you kidding? 744 01:01:08,958 --> 01:01:11,166 [Virginie] Only if you're lying about the breathing thing. 745 01:01:11,250 --> 01:01:13,291 No, no, no. It's 100%. 746 01:01:13,875 --> 01:01:15,250 [Virginie laughs] 747 01:01:15,333 --> 01:01:16,708 -You're serious? -[Virginie] 100%. 748 01:01:16,791 --> 01:01:19,041 Oh my God. Holy cow. I've got to cool off. 749 01:01:19,833 --> 01:01:22,125 Hey, splash some water on the back of your neck first. 750 01:01:22,208 --> 01:01:24,916 -I will. Are you coming? -[Laura] In a sec. 751 01:01:37,333 --> 01:01:38,375 Aren't you hot? 752 01:01:39,458 --> 01:01:40,333 No. 753 01:01:41,625 --> 01:01:42,750 There's a good breeze. 754 01:01:46,791 --> 01:01:48,250 Your brother is waiting for you. 755 01:01:49,125 --> 01:01:50,250 [Laura] I know. 756 01:01:51,791 --> 01:01:52,916 Why don't you come? 757 01:01:54,041 --> 01:01:55,166 I might join you. 758 01:01:58,291 --> 01:01:59,916 After I eat all of these. 759 01:02:01,958 --> 01:02:03,083 Knock yourself out. 760 01:02:44,375 --> 01:02:46,125 [Gaston] Did Karim get a new scooter? 761 01:02:47,250 --> 01:02:48,583 [chuckles] 762 01:02:52,500 --> 01:02:54,541 -Hey, Karim. -[Karim] How's it going? 763 01:02:54,625 --> 01:02:56,833 -I'm good. You? -Fantastic. 764 01:02:58,000 --> 01:02:59,125 When did you get that? 765 01:02:59,208 --> 01:03:00,916 [chuckles] It's not mine, actually. 766 01:03:01,000 --> 01:03:02,416 There is a tag on it. 767 01:03:03,000 --> 01:03:04,833 "Laura Hebrard." 768 01:03:04,916 --> 01:03:07,583 -Ring a bell? -Hm… It sounds so familiar. 769 01:03:07,666 --> 01:03:09,333 -[Laura] No way! -Congratulations! 770 01:03:10,000 --> 01:03:10,875 Oh my God. 771 01:03:10,958 --> 01:03:14,625 I'm just the delivery guy. You can thank that lady. 772 01:03:16,083 --> 01:03:18,416 -This is the one you wanted. -Well, yeah. 773 01:03:19,041 --> 01:03:21,500 -What do you think? Try it out. -I'm shocked. 774 01:03:22,958 --> 01:03:24,875 -Can I try it? -[Virginie] Of course. 775 01:03:24,958 --> 01:03:27,041 -How do I get it going? -Hold on. I'll give you a push. 776 01:03:27,125 --> 01:03:29,750 -[Laura] Okay. -Ready? One, two, three. There you go. 777 01:03:30,416 --> 01:03:31,833 -Like this? -You got it. 778 01:03:32,916 --> 01:03:34,958 -Slowly. -Yeah, don't worry! 779 01:03:40,791 --> 01:03:41,666 [chuckles] 780 01:03:48,375 --> 01:03:50,000 -How is it? -Awesome. 781 01:04:07,625 --> 01:04:08,583 So? 782 01:04:10,250 --> 01:04:11,083 What's the verdict? 783 01:04:12,625 --> 01:04:13,750 I'm not sure. 784 01:04:15,500 --> 01:04:17,083 It's simple. Drinkable. 785 01:04:20,000 --> 01:04:20,833 That's harsh. 786 01:04:24,166 --> 01:04:25,541 You wanted honesty. 787 01:04:26,666 --> 01:04:29,166 [Karim] Honesty is great. How about a little nuance? 788 01:04:30,625 --> 01:04:31,583 Something like… 789 01:04:32,500 --> 01:04:35,458 "In spite of its simplicity, it was clearly made by a good guy." 790 01:04:37,750 --> 01:04:39,333 "And he made it with heart." 791 01:04:40,541 --> 01:04:41,833 "And fiery passion." 792 01:04:43,666 --> 01:04:45,208 Because wine is passion. 793 01:04:46,625 --> 01:04:49,458 I mean it. It's like love. You have to take a risk. 794 01:04:50,416 --> 01:04:53,458 And if someone takes you up on it, then that's your reward. 795 01:04:53,541 --> 01:04:55,666 Isn't it? Do you taste that? 796 01:04:55,750 --> 01:04:57,000 Hm. Yes. 797 01:05:01,916 --> 01:05:04,125 -Aren't you hot? -It's kind of cold. 798 01:05:04,625 --> 01:05:05,458 Hm. 799 01:05:07,041 --> 01:05:08,000 It's nice, though. 800 01:05:12,625 --> 01:05:13,875 [Virginie sighs] 801 01:05:34,500 --> 01:05:36,500 [both breathe heavily] 802 01:05:37,000 --> 01:05:38,083 [Virginie gasps] 803 01:05:38,166 --> 01:05:40,125 I can't. I can't, I'm sorry. 804 01:05:42,333 --> 01:05:43,416 [Karim clears throat] 805 01:05:45,125 --> 01:05:46,458 -I have to go. -Sure. 806 01:06:16,333 --> 01:06:18,333 [locusts buzzing] 807 01:06:23,375 --> 01:06:25,416 It was 50 liters. Right. 808 01:06:26,416 --> 01:06:30,750 Hebrard. H-E-B-R-A-R-D. 809 01:06:30,833 --> 01:06:32,833 [locusts buzzing intensifies] 810 01:06:36,333 --> 01:06:38,041 [Virginie] What do you mean you can't do it? 811 01:06:39,041 --> 01:06:42,583 I explained all this the other day. They can't find my license in the system. 812 01:06:46,833 --> 01:06:49,375 Of course I've been in touch with the Farm Bureau. 813 01:06:50,250 --> 01:06:53,291 [groans] Waiting list? And what am I supposed to do until then, huh? 814 01:06:53,375 --> 01:06:56,208 You and your goddamn red tape are going to put me out of business. 815 01:06:57,250 --> 01:07:00,000 Hello? [groans] Fucking assholes! 816 01:07:02,708 --> 01:07:04,458 -Ma'am? -Yes? 817 01:07:04,541 --> 01:07:05,583 Got a minute? 818 01:07:06,166 --> 01:07:08,666 I wanted to check in with you before we set up the second frame 819 01:07:08,750 --> 01:07:10,708 I'm trying to avoid boxing you in. 820 01:07:10,791 --> 01:07:13,291 -I need to be able to drive through there. -Right. 821 01:07:14,041 --> 01:07:16,500 Let's set it up right this way, behind the truck. 822 01:07:17,000 --> 01:07:18,666 [man] Okay, but the tree is in the way. 823 01:07:19,750 --> 01:07:20,666 Not for long. 824 01:07:25,583 --> 01:07:26,875 [Gaston] What are you doing? 825 01:07:27,500 --> 01:07:29,500 -Wait a minute. -You stay there, Gaston. 826 01:07:29,583 --> 01:07:32,125 -But that's Huguette's favorite. -There are plenty of other trees. 827 01:07:32,208 --> 01:07:34,250 -No, Mom. Come on. -Don't come any closer, please. 828 01:07:35,291 --> 01:07:36,125 [Gaston] Stop it. 829 01:07:36,208 --> 01:07:38,416 It doesn't matter. We'll tie her up over there! 830 01:07:38,500 --> 01:07:40,916 This isn't fair. You didn't even ask me. 831 01:07:41,000 --> 01:07:42,750 -Stop it! -[Virginie grunts] 832 01:07:43,583 --> 01:07:44,541 [sighs] 833 01:07:45,416 --> 01:07:48,166 [breathes heavily] 834 01:09:09,833 --> 01:09:11,833 [locusts buzzing] 835 01:09:24,708 --> 01:09:25,541 Wow! 836 01:09:26,625 --> 01:09:27,458 It's huge. 837 01:09:28,166 --> 01:09:31,041 I thought Marsiac was pulling my leg when he told me you put in two more. 838 01:09:31,125 --> 01:09:33,833 He wasn't. Why did he tell you? 839 01:09:34,625 --> 01:09:37,666 Because everybody thinks your business is a little creepy. 840 01:09:38,500 --> 01:09:39,458 No offense. 841 01:09:52,083 --> 01:09:53,250 Could you just leave that? 842 01:10:07,708 --> 01:10:09,125 Should I go, Virginie? 843 01:10:16,666 --> 01:10:18,666 Next time, can you call before you come over, please? 844 01:10:20,000 --> 01:10:22,583 I'd rather you not just drop in. It interrupts my work. 845 01:10:35,791 --> 01:10:37,791 [locusts buzzing] 846 01:10:51,333 --> 01:10:52,416 [dog barking] 847 01:10:58,208 --> 01:10:59,166 [Virginie] Jackie? 848 01:10:59,791 --> 01:11:00,958 [dog whimpers] 849 01:11:02,166 --> 01:11:04,166 [dog barks] 850 01:11:11,791 --> 01:11:13,250 [dog growls] 851 01:11:13,333 --> 01:11:14,250 [Virginie] Jackie! 852 01:11:16,166 --> 01:11:17,791 Hey, Jackie! 853 01:11:19,458 --> 01:11:20,541 Come! 854 01:11:20,625 --> 01:11:22,625 [locusts buzzing] 855 01:11:34,666 --> 01:11:37,750 [Jackie whimpers] 856 01:11:38,625 --> 01:11:40,625 [locusts buzzing] 857 01:11:44,291 --> 01:11:45,166 [Jackie whimpers] 858 01:11:47,125 --> 01:11:49,875 [locusts buzzing] 859 01:11:52,708 --> 01:11:54,041 [Jackie whimpers] 860 01:11:58,625 --> 01:12:00,625 [buzzing intensifies] 861 01:12:04,875 --> 01:12:05,916 [Jackie whimpers] 862 01:12:06,833 --> 01:12:09,458 [whimpering intensifies] 863 01:12:17,166 --> 01:12:20,250 [whimpering continues] 864 01:12:33,750 --> 01:12:35,750 [locusts buzzing] 865 01:12:48,208 --> 01:12:49,208 [screaming] 866 01:12:49,291 --> 01:12:50,458 [gasps] 867 01:12:51,125 --> 01:12:53,125 [breathes heavily] 868 01:13:03,958 --> 01:13:05,958 [locusts buzzing] 869 01:13:20,208 --> 01:13:21,041 [Laura] Mom? 870 01:13:22,208 --> 01:13:23,166 Yes? 871 01:13:23,250 --> 01:13:25,333 [Laura] I can't find Gaston's soccer shorts. 872 01:13:26,958 --> 01:13:28,333 I just washed them, Laura. 873 01:13:29,833 --> 01:13:32,458 -[Laura] What's that smell? -They're molting. 874 01:13:34,791 --> 01:13:37,333 -[Laura] Can I see? -Later, sweetheart. It's a mess. 875 01:13:43,750 --> 01:13:44,666 Who's that? 876 01:13:45,333 --> 01:13:46,625 [Laura] The duck farmer. 877 01:13:47,833 --> 01:13:48,916 The burly guy? 878 01:13:49,000 --> 01:13:51,541 [Laura] Yeah, but there's two of them. 879 01:13:53,333 --> 01:13:54,250 [grunts] 880 01:14:04,166 --> 01:14:05,750 -Hello. -[Virginie] Hi. 881 01:14:05,833 --> 01:14:08,416 -Surviving? -I skipped a few meals. 882 01:14:08,500 --> 01:14:10,125 -I bet. I've been there myself. -[Virginie] Hi. 883 01:14:10,208 --> 01:14:11,041 [man] Hi. 884 01:14:11,125 --> 01:14:14,666 Guillaume. He lives in Brimont. He's helping me out today. 885 01:14:15,666 --> 01:14:18,791 He runs a place with around, uh, 1,200 head. 886 01:14:18,875 --> 01:14:21,500 -Right? -I do have partners. 887 01:14:21,583 --> 01:14:22,791 What do you think? 888 01:14:23,500 --> 01:14:26,750 Well, it's interesting. It's pretty compact. I, uh… 889 01:14:26,833 --> 01:14:28,833 -You added more? -…I can do 200 per greenhouse. 890 01:14:28,916 --> 01:14:31,125 Yeah, 250. I can increase volume. 891 01:14:31,208 --> 01:14:33,208 And there's space to put in another one. 892 01:14:34,083 --> 01:14:36,791 -And over there? -That's basically where I do lab work. 893 01:14:37,875 --> 01:14:39,333 -Do you want to see? -Sure. 894 01:14:40,125 --> 01:14:41,541 [Laura] And one T-shirt per day. 895 01:14:43,541 --> 01:14:44,791 [sighs] 896 01:14:46,125 --> 01:14:47,083 [Laura] You're all set. 897 01:14:56,041 --> 01:14:57,791 I thought you'd be more excited. 898 01:15:00,166 --> 01:15:01,208 [Gaston] Me too. 899 01:15:04,416 --> 01:15:06,000 You're gonna have a great time. 900 01:15:11,041 --> 01:15:12,375 What if I get lonely? 901 01:15:19,000 --> 01:15:20,291 You'd rather stay here? 902 01:15:21,250 --> 01:15:23,125 You'll be with all your soccer buddies. 903 01:15:25,375 --> 01:15:27,958 Anyway, you have to get away from this place. 904 01:15:28,041 --> 01:15:29,333 Why do you say that? 905 01:15:32,166 --> 01:15:33,000 Hm? 906 01:15:35,333 --> 01:15:36,166 How come? 907 01:15:38,333 --> 01:15:39,208 [sighs] 908 01:16:06,875 --> 01:16:08,875 [cow mooing] 909 01:16:12,291 --> 01:16:14,291 [cows mooing] 910 01:17:01,875 --> 01:17:03,875 [locusts buzzing] 911 01:17:09,416 --> 01:17:10,958 Did you forget about Gaston? 912 01:17:17,125 --> 01:17:18,875 [Virginie] You take him. I'll meet you there. 913 01:17:21,541 --> 01:17:23,291 -[door opens] -[Virginie grunts] 914 01:17:24,000 --> 01:17:25,208 [door closes] 915 01:17:25,291 --> 01:17:26,875 -[Laura] Gaston! -[Gaston] Yeah? 916 01:17:26,958 --> 01:17:28,833 [Laura] We're taking the scooter. Let's go! 917 01:17:28,916 --> 01:17:29,916 [Gaston] Coming! 918 01:17:32,083 --> 01:17:34,083 [scooter starts] 919 01:17:35,791 --> 01:17:37,791 [scooter departs] 920 01:17:57,750 --> 01:18:00,208 -[Gaston] Did she answer? -Voicemail. 921 01:18:04,625 --> 01:18:06,750 I'm sure everything's fine. You should go. 922 01:18:08,500 --> 01:18:10,458 -What if it's not fine? -[Laura] Gaston! 923 01:18:10,541 --> 01:18:12,708 -Why isn't she here? -Just get on the bus. 924 01:18:12,791 --> 01:18:15,000 -She should be here. -She's exhausted. You know that. 925 01:18:15,083 --> 01:18:18,000 Stop worrying about her. Look, you gotta get a move on. 926 01:18:18,916 --> 01:18:19,875 [Gaston] I'm not going. 927 01:18:19,958 --> 01:18:22,083 I swear to you, nothing is the matter. She's just busy. 928 01:18:22,166 --> 01:18:23,416 I want to stay with you and mom. 929 01:18:23,500 --> 01:18:26,208 You're going. You wanted to go to this camp forever. 930 01:18:27,041 --> 01:18:28,750 Stop being such a baby and get out of here. 931 01:18:32,333 --> 01:18:35,375 [woman] Bye! Bye, lovey. Okay. 932 01:18:56,416 --> 01:18:57,416 Mom! 933 01:19:03,875 --> 01:19:05,875 [door creaks open] 934 01:19:06,750 --> 01:19:07,625 You in there? 935 01:19:33,458 --> 01:19:34,291 Mom? 936 01:19:34,375 --> 01:19:36,375 [locusts buzzing] 937 01:19:38,333 --> 01:19:39,541 [Virginie groans] 938 01:19:44,666 --> 01:19:46,666 [Virginie sobbing] 939 01:19:47,333 --> 01:19:48,166 Mommy? 940 01:19:51,500 --> 01:19:53,500 [Virginie groans] 941 01:20:14,208 --> 01:20:15,583 [panting] 942 01:20:30,375 --> 01:20:33,041 [breathes shakily] 943 01:20:35,916 --> 01:20:37,916 [sobbing] 944 01:20:38,541 --> 01:20:39,833 [door rattling] 945 01:20:41,708 --> 01:20:42,875 [Virginie] Sweetheart? 946 01:20:46,541 --> 01:20:47,875 Let me in. Please. 947 01:21:03,458 --> 01:21:04,916 [cellphone chimes] 948 01:21:12,958 --> 01:21:14,625 SOMETHING IS WRONG WITH MOM 949 01:21:18,875 --> 01:21:20,791 COME OVER 950 01:21:31,916 --> 01:21:32,833 COME! 951 01:21:32,916 --> 01:21:33,916 [Karim] Virginie? 952 01:21:41,458 --> 01:21:42,458 Virginie? 953 01:21:50,916 --> 01:21:52,916 [motor whirring] 954 01:22:01,500 --> 01:22:03,625 -Hey there. -What are you doing here? 955 01:22:03,708 --> 01:22:06,416 Just checking up on you. I sent a bunch of texts. 956 01:22:06,500 --> 01:22:07,583 I didn't see them. 957 01:22:08,458 --> 01:22:09,375 How are you? 958 01:22:09,916 --> 01:22:12,583 Frustrated, actually. I can't fix this stupid machine. 959 01:22:14,041 --> 01:22:16,583 -Is Laura here? It's pretty quiet. -I don't know. 960 01:22:17,666 --> 01:22:21,166 Can you try it? Hold it here. I'll give it one more shot. 961 01:22:21,250 --> 01:22:22,708 [motor whirring] 962 01:22:25,833 --> 01:22:27,791 -So? Any better? -No, it's not. 963 01:22:30,750 --> 01:22:31,708 I think it's stuck. 964 01:22:31,791 --> 01:22:33,166 All right. Never mind. 965 01:22:34,833 --> 01:22:36,958 I'll take it in tomorrow to get fixed. 966 01:22:46,166 --> 01:22:47,125 Give me a minute. 967 01:22:51,166 --> 01:22:53,291 -[Virginie groans] -[Karim] Whoa! Hold on. 968 01:22:53,375 --> 01:22:54,708 -[object clatters] -Virginie! 969 01:22:55,750 --> 01:22:57,791 -What have you done to yourself? -[Virginie cries] 970 01:22:57,875 --> 01:23:00,250 I've got you. Don't worry. It's all right. 971 01:23:00,333 --> 01:23:02,250 -Let's sit for a minute. -[Virginie sobs] 972 01:23:02,333 --> 01:23:04,083 Hold on. Almost there. 973 01:23:05,458 --> 01:23:06,375 [Karim] Good. 974 01:23:06,458 --> 01:23:07,791 [Virginie sobs] 975 01:23:07,875 --> 01:23:10,625 -It's okay. It's okay. Everything's fine. -[Virginie sobs] 976 01:23:10,708 --> 01:23:12,500 -Just breathe. I'm here. -[Virginie] Okay… 977 01:23:14,791 --> 01:23:17,166 -All right. I'm good. -You almost passed out. 978 01:23:18,791 --> 01:23:21,333 You're fine. You're fine. You're fine. You're exhausted. That's… 979 01:23:21,958 --> 01:23:23,791 How about we get a bite to eat, huh? 980 01:23:24,916 --> 01:23:25,958 Laura! 981 01:23:26,541 --> 01:23:27,916 We're gonna go to my house. 982 01:23:41,000 --> 01:23:42,125 Virginie, sit. 983 01:23:43,666 --> 01:23:44,625 Take a load off. 984 01:23:45,833 --> 01:23:49,083 Introducing my video projector. [chuckles] 985 01:23:51,291 --> 01:23:53,333 It's the first thing I set up when I moved in here. 986 01:23:53,833 --> 01:23:54,833 Pretty cool, huh? 987 01:23:57,250 --> 01:23:58,416 And you know what else? 988 01:23:59,875 --> 01:24:00,708 It's practical. 989 01:24:01,333 --> 01:24:03,875 We can watch something and have dinner at the same time. 990 01:24:06,166 --> 01:24:07,000 Oh… 991 01:24:08,166 --> 01:24:09,083 You okay? 992 01:24:09,166 --> 01:24:10,000 [Laura sniffles] 993 01:24:13,583 --> 01:24:15,333 -Laura. -[sniffles] 994 01:24:15,416 --> 01:24:17,166 We're family. You know that. Hm? 995 01:24:17,833 --> 01:24:19,208 Tell me what's the matter. 996 01:24:20,125 --> 01:24:21,250 [Laura] The locusts. 997 01:24:22,958 --> 01:24:24,083 What's wrong with them? 998 01:24:24,958 --> 01:24:26,583 [shakily] You won't believe me. 999 01:24:27,333 --> 01:24:29,958 [Karim] Are we talking about the locusts or you mom? 1000 01:24:30,541 --> 01:24:32,500 -I wanna help. -Why are you whispering? 1001 01:24:33,291 --> 01:24:34,708 We weren't whispering, Virginie. 1002 01:24:36,916 --> 01:24:38,000 I'm just checking in. 1003 01:24:44,208 --> 01:24:45,583 Did you learn anything new? 1004 01:24:46,666 --> 01:24:48,166 -[Virginie] Laura? -[sniffles] 1005 01:24:49,708 --> 01:24:52,375 -What's going on? -[Karim] Why don't you tell me? 1006 01:24:53,666 --> 01:24:54,875 Your daughter is a mess. 1007 01:24:55,791 --> 01:24:57,000 Can't you see that? 1008 01:24:58,083 --> 01:24:59,291 Do you even care? 1009 01:25:00,666 --> 01:25:02,583 You need to tell me what the hell is going on. 1010 01:25:02,666 --> 01:25:05,541 I'm willing to help you, but not if you keep me in the dark. 1011 01:25:05,625 --> 01:25:06,875 I've heard enough. 1012 01:25:07,500 --> 01:25:09,000 -We're going home. -I'm trying to help. 1013 01:25:09,083 --> 01:25:10,416 [Laura] I want to stay here! 1014 01:25:10,500 --> 01:25:13,416 You're not going anywhere until you tell me why she's afraid of you. 1015 01:25:14,208 --> 01:25:16,000 You're a wreck, for fuck's sake! 1016 01:25:16,083 --> 01:25:17,333 [Virginie] We're leaving. 1017 01:25:17,833 --> 01:25:20,166 -Don't… Listen… -Let's go. Don't touch me! 1018 01:25:25,291 --> 01:25:27,291 [locusts buzzing] 1019 01:25:29,083 --> 01:25:30,208 [Mr. Duvivier] Jackie? 1020 01:25:47,375 --> 01:25:49,375 [locusts buzzing] 1021 01:26:14,750 --> 01:26:15,708 [screams] 1022 01:26:57,083 --> 01:26:59,083 [indistinct conversation on the radio] 1023 01:27:00,166 --> 01:27:02,166 [locusts buzzing at a distance] 1024 01:27:18,166 --> 01:27:19,833 [car door opens] 1025 01:27:20,958 --> 01:27:22,166 [car door closes] 1026 01:27:57,750 --> 01:27:59,000 [handbrake ratchets] 1027 01:28:04,791 --> 01:28:06,791 [locusts buzzing] 1028 01:28:50,333 --> 01:28:51,250 [gasps] 1029 01:28:52,041 --> 01:28:54,041 [breathes heavily] 1030 01:29:04,208 --> 01:29:05,083 [Virginie] Karim? 1031 01:29:11,625 --> 01:29:12,666 What's wrong? 1032 01:29:19,208 --> 01:29:20,250 What happened? 1033 01:29:21,750 --> 01:29:22,625 Karim! 1034 01:29:34,083 --> 01:29:34,958 [Virginie] Laura! 1035 01:29:36,041 --> 01:29:37,458 Karim is acting crazy. 1036 01:29:37,958 --> 01:29:39,583 What did you tell him? 1037 01:29:40,458 --> 01:29:42,458 -Nothing! -Open the door! Stop. 1038 01:29:42,541 --> 01:29:44,583 I just want to know what you said. 1039 01:29:44,666 --> 01:29:46,666 -Nothing! -I don't believe you. 1040 01:29:55,416 --> 01:29:56,458 [grunts] 1041 01:29:59,250 --> 01:30:00,125 [grunts] 1042 01:30:02,916 --> 01:30:04,916 [Virginie breathing heavily] 1043 01:30:13,708 --> 01:30:14,833 [Virginie cries] 1044 01:30:15,708 --> 01:30:17,875 -Mom. -[Virginie] What? 1045 01:30:26,750 --> 01:30:27,583 Mom, no! 1046 01:30:34,708 --> 01:30:35,583 [Karim] Virginie! 1047 01:30:37,541 --> 01:30:38,791 Virginie, don't! 1048 01:30:39,333 --> 01:30:41,000 Come on! It's gone. 1049 01:30:41,875 --> 01:30:43,041 Get off! 1050 01:30:43,125 --> 01:30:44,333 -Get off! -Come on! 1051 01:30:45,083 --> 01:30:46,416 It's better this way. 1052 01:30:46,500 --> 01:30:47,458 Stop it! 1053 01:30:48,208 --> 01:30:49,666 [Virginie] You had no right! 1054 01:30:50,166 --> 01:30:51,875 -[Virginie grunts] -[Karim] Don't! 1055 01:30:51,958 --> 01:30:53,416 -[Laura] Mom! -[Karim] Let it burn! 1056 01:30:53,500 --> 01:30:55,208 [Virginie] No! No! 1057 01:30:56,500 --> 01:30:57,500 [Laura] Oh my God! 1058 01:30:58,875 --> 01:31:00,041 [Virginie grunts] 1059 01:31:06,291 --> 01:31:07,708 [Laura] Mom! 1060 01:31:07,791 --> 01:31:08,833 [Karim] Get inside! 1061 01:31:10,416 --> 01:31:11,583 [Laura screams] 1062 01:31:11,666 --> 01:31:12,625 [Karim] Virginie! 1063 01:31:12,708 --> 01:31:13,583 Come on! 1064 01:31:14,458 --> 01:31:17,041 Get inside! Laura, get in! 1065 01:31:18,000 --> 01:31:20,291 Close all the windows! Hurry! 1066 01:31:21,625 --> 01:31:23,125 Turn off the lights! 1067 01:31:25,166 --> 01:31:26,000 All of them. 1068 01:31:33,958 --> 01:31:34,916 [Laura screams] 1069 01:31:35,000 --> 01:31:39,208 Laura, close all the doors. Stay where you are! 1070 01:31:54,916 --> 01:31:55,833 [sobs] 1071 01:32:00,500 --> 01:32:01,541 [Laura screams] Mom! 1072 01:32:04,250 --> 01:32:05,250 [Virginie] Laura! 1073 01:32:07,291 --> 01:32:08,291 I'm coming! 1074 01:32:09,833 --> 01:32:10,916 Where are you? 1075 01:32:17,541 --> 01:32:19,041 [gasps] 1076 01:32:21,041 --> 01:32:22,583 [Karim groans] 1077 01:32:22,666 --> 01:32:23,916 [Laura screams] Mom! 1078 01:32:26,666 --> 01:32:28,500 -Where are you? -[Laura] Mom! 1079 01:32:29,458 --> 01:32:30,791 [breathes heavily] 1080 01:32:31,958 --> 01:32:33,625 [Laura sobs] 1081 01:32:33,708 --> 01:32:34,875 [Virginie] Wait! 1082 01:32:34,958 --> 01:32:36,958 [Laura sobs] 1083 01:32:40,291 --> 01:32:42,291 [panting] 1084 01:32:53,333 --> 01:32:55,333 [locusts buzzing] 1085 01:32:57,583 --> 01:32:58,625 [Virginie] Laura! 1086 01:33:03,166 --> 01:33:04,166 Answer me! 1087 01:33:09,375 --> 01:33:11,083 -[Virginie] Laura! -[Laura screams] 1088 01:33:11,166 --> 01:33:13,166 [panting] 1089 01:33:13,791 --> 01:33:15,041 [grunting] 1090 01:33:18,333 --> 01:33:20,333 [grunting] 1091 01:33:22,333 --> 01:33:24,333 [locusts buzzing] 1092 01:33:37,250 --> 01:33:38,500 [Virginie] Where are you? 1093 01:33:40,708 --> 01:33:41,541 Laura! 1094 01:33:42,625 --> 01:33:44,041 [grunts] 1095 01:33:44,791 --> 01:33:45,875 [screams] 1096 01:33:48,750 --> 01:33:49,666 [sobs] 1097 01:33:57,041 --> 01:33:59,041 [locusts buzzing] 1098 01:33:59,125 --> 01:34:00,583 [Laura grunts] 1099 01:34:03,833 --> 01:34:05,833 [pants] 1100 01:34:30,208 --> 01:34:31,500 Mom! 1101 01:34:31,583 --> 01:34:33,875 Help! Help! Help! Help me! 1102 01:34:37,333 --> 01:34:38,375 Laura! 1103 01:34:44,041 --> 01:34:44,875 Laura! 1104 01:34:44,958 --> 01:34:46,958 [panting] 1105 01:34:47,625 --> 01:34:48,625 Mom! 1106 01:34:53,500 --> 01:34:54,583 [Laura] Mom! 1107 01:34:54,666 --> 01:34:56,083 [Virginie pants] 1108 01:34:56,958 --> 01:34:58,208 [screams] 1109 01:35:05,375 --> 01:35:07,375 -[sobs] -[Laura] Mom! 1110 01:35:11,833 --> 01:35:14,958 [Laura screams] Mom! Help! Help me! 1111 01:35:29,541 --> 01:35:31,541 [locusts buzzing] 1112 01:35:34,250 --> 01:35:36,250 [buzzing fades] 1113 01:35:37,416 --> 01:35:39,416 [panting] 1114 01:35:52,166 --> 01:35:53,458 Laura! 1115 01:35:55,000 --> 01:35:56,208 [groans] 1116 01:36:09,166 --> 01:36:11,041 [sobs] Mom! 1117 01:36:12,000 --> 01:36:13,166 [pants] 1118 01:36:13,250 --> 01:36:14,208 [groans] 1119 01:36:19,958 --> 01:36:20,916 Mom! 1120 01:36:22,833 --> 01:36:23,958 Come back! 1121 01:36:24,041 --> 01:36:26,041 [sobbing] 1122 01:36:46,958 --> 01:36:47,791 [gasps] 1123 01:36:55,000 --> 01:36:56,791 -[Laura sobbing] Oh my God! -[Virginie groans] 1124 01:36:56,875 --> 01:36:57,791 [Laura] Mom! 1125 01:36:59,000 --> 01:37:01,000 [Laura continues crying] 1126 01:37:04,291 --> 01:37:05,416 Mom! 1127 01:37:12,791 --> 01:37:14,791 -[Laura sobs] -[Virginie pants] 1128 01:37:34,625 --> 01:37:36,625 [melancholic music playing] 77436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.