All language subtitles for Invitation-to-Die-2014-720p-WEBRip-x264-YTS.MX -YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,950 --> 00:00:42,890 Welcome, my little creeps, 2 00:00:42,890 --> 00:00:45,869 to Grindhouse Ghoulia's Theatre of Terror. 3 00:00:45,869 --> 00:00:48,280 Tonight, we're showing a spooky 4 00:00:48,280 --> 00:00:52,621 little Halloween potboiler called "Reunion Massacre". 5 00:00:55,090 --> 00:00:56,290 It's about a young woman 6 00:00:56,290 --> 00:00:58,500 who travels to her high school reunion, 7 00:00:58,500 --> 00:01:00,730 only to be met by a masked madman 8 00:01:00,730 --> 00:01:03,250 with an agenda on his mind. 9 00:01:03,250 --> 00:01:04,900 Can she defeat the killer, 10 00:01:04,900 --> 00:01:07,860 and earn the coveted status of final girl? 11 00:01:07,860 --> 00:01:10,080 Watch and find out. 12 00:01:10,080 --> 00:01:13,187 And join me after the shocking climax. 13 00:02:42,143 --> 00:02:45,563 - Stand in front of the eye of Master Zaltar. 14 00:02:47,190 --> 00:02:51,380 You must be very brave for what lies ahead of you, my dear. 15 00:02:51,380 --> 00:02:52,780 What will be onto you, 16 00:02:52,780 --> 00:02:56,080 as you face a trauma from your past. 17 00:02:56,080 --> 00:02:59,367 Be warned of a coward's deception. 18 00:07:39,270 --> 00:07:40,120 - Hello? 19 00:07:40,120 --> 00:07:41,800 - Hey mom, how's it going? 20 00:07:41,800 --> 00:07:43,980 - I'm fine, how are you sweetheart? 21 00:07:43,980 --> 00:07:45,193 - Just hanging out. 22 00:07:46,730 --> 00:07:48,816 Feeling kinda depressed. 23 00:07:48,816 --> 00:07:51,850 - Oh, I know it's gonna take time. 24 00:07:51,850 --> 00:07:52,683 - I know. 25 00:07:54,130 --> 00:07:56,080 - And you did the right thing. 26 00:07:57,820 --> 00:07:59,140 - Thanks, 27 00:07:59,140 --> 00:08:00,723 I know, you're right. 28 00:08:02,010 --> 00:08:04,630 So, I got an invite in the mail. 29 00:08:04,630 --> 00:08:07,011 - An invitation, for what? 30 00:08:07,011 --> 00:08:09,200 - My high school reunion. 31 00:08:09,200 --> 00:08:12,220 - Gosh, it's already been 10 years? 32 00:08:12,220 --> 00:08:13,153 - I guess so. 33 00:08:14,149 --> 00:08:16,860 I'm not sure if I really wanna go, though. 34 00:08:16,860 --> 00:08:17,860 - Why not? 35 00:08:17,860 --> 00:08:18,960 It could be just what you need 36 00:08:18,960 --> 00:08:20,323 to brighten your spirits. 37 00:08:21,920 --> 00:08:22,753 - Yeah. 38 00:08:22,753 --> 00:08:23,900 Showing up alone, 39 00:08:23,900 --> 00:08:25,870 and telling everyone that I've been a barmaid 40 00:08:25,870 --> 00:08:27,750 and living paycheck to paycheck. 41 00:08:27,750 --> 00:08:29,610 - Sweetie, you can leave all that out. 42 00:08:29,610 --> 00:08:30,970 I just thought you might feel better 43 00:08:30,970 --> 00:08:32,970 seeing some old friends is all. 44 00:08:32,970 --> 00:08:34,430 - I'll think about it. 45 00:08:34,430 --> 00:08:36,280 - I really think you should. 46 00:08:36,280 --> 00:08:38,320 - Okay, mom. Thanks for listening. 47 00:08:38,320 --> 00:08:39,720 Talk to you later. 48 00:08:39,720 --> 00:08:40,600 Love you. 49 00:08:40,600 --> 00:08:42,393 - Love you too dear, goodbye. 50 00:09:19,708 --> 00:09:24,041 - Be warned of a coward's deception. 51 00:11:06,648 --> 00:11:07,814 Hey. - Hey! 52 00:11:07,814 --> 00:11:08,647 - What are you doing here? 53 00:11:08,647 --> 00:11:09,793 - I just brought some Halloween decorations. 54 00:11:09,793 --> 00:11:10,960 I thought they'd cheer you up. 55 00:11:10,960 --> 00:11:12,860 - Well come on in. 56 00:11:16,010 --> 00:11:17,813 - So, you're gonna go? 57 00:11:19,290 --> 00:11:20,310 - I'm thinking about it. 58 00:11:20,310 --> 00:11:21,450 - Oh, you totally should. 59 00:11:21,450 --> 00:11:23,360 I bet it would help get your mind off things. 60 00:11:23,360 --> 00:11:25,750 - Gah, now you sound like my mother. 61 00:11:25,750 --> 00:11:26,870 - Well, it's a good idea. 62 00:11:26,870 --> 00:11:27,940 You really should get out. 63 00:11:27,940 --> 00:11:28,880 You're never going to meet a guy 64 00:11:28,880 --> 00:11:30,490 cooped up in your own house. 65 00:11:30,490 --> 00:11:32,910 - I'm not sure if I'm ready for another relationship yet. 66 00:11:32,910 --> 00:11:34,609 - Who said anything about a relationship? 67 00:11:35,870 --> 00:11:37,970 Are we putting this stuff up or what? 68 00:11:37,970 --> 00:11:39,286 - Let's do it. 69 00:13:56,191 --> 00:13:57,524 - Looks awesome. 70 00:13:58,482 --> 00:14:00,455 - Thanks for stopping by, I really needed this. 71 00:14:00,455 --> 00:14:02,538 - Yeah, you're my bestie. 72 00:14:03,940 --> 00:14:05,280 Well, if you end up going to the reunion, 73 00:14:05,280 --> 00:14:07,080 you should call me and let me know how it was. 74 00:14:07,080 --> 00:14:08,960 - I totally will, thanks again. 75 00:14:08,960 --> 00:14:10,860 - Yeah. Hang in there though. 76 00:14:10,860 --> 00:14:12,930 I probably should get going to Michael's though. 77 00:14:12,930 --> 00:14:13,763 I don't want to be late. 78 00:14:13,763 --> 00:14:14,653 So, talk soon? 79 00:14:15,701 --> 00:14:16,534 - Bye. 80 00:14:16,534 --> 00:14:17,367 - Bye. 81 00:14:42,950 --> 00:14:43,810 - So much at stake, 82 00:14:43,810 --> 00:14:46,260 all you can think of is your own feeling. 83 00:14:46,260 --> 00:14:47,250 One woman has hurt you, 84 00:14:47,250 --> 00:14:49,463 you'll take your revenge on the rest of the world. 85 00:14:50,587 --> 00:14:52,137 You're a coward and a weakling. 86 00:14:54,509 --> 00:14:59,509 No, oh, Richard, I'm sorry. 87 00:15:00,510 --> 00:15:03,490 I'm sorry, but you are our last hope. 88 00:15:03,490 --> 00:15:06,604 If you don't help us, we'll die in Casablanca. 89 00:15:06,604 --> 00:15:07,437 - What of it? 90 00:15:07,437 --> 00:15:08,930 I'm gonna die in Casablanca, 91 00:15:08,930 --> 00:15:10,133 it's a good spot for it. 92 00:15:17,210 --> 00:15:21,157 Now if you-- 93 00:15:21,157 --> 00:15:24,317 - All right, I tried to reason with you. 94 00:15:25,200 --> 00:15:27,630 I tried everything. Now, I want those letters. 95 00:15:27,630 --> 00:15:28,840 Get them for me. 96 00:15:28,840 --> 00:15:31,123 - I don't have to. I got them right here. 97 00:15:32,610 --> 00:15:33,810 - Put them on the table. 98 00:15:36,186 --> 00:15:38,107 - No. 99 00:15:38,107 --> 00:15:40,523 - For the last time, put them on the table. 100 00:15:41,760 --> 00:15:44,020 - If Laszlo and the cause mean so much to you, 101 00:15:44,020 --> 00:15:45,370 you won't stop at anything. 102 00:15:47,100 --> 00:15:49,050 All right, I'll make it easier for you. 103 00:15:51,540 --> 00:15:53,020 Go ahead and shoot. 104 00:15:53,020 --> 00:15:54,759 You'll be doing me a favor. 105 00:16:00,159 --> 00:16:00,992 - Richard. 106 00:16:02,148 --> 00:16:03,898 I tried to stay away. 107 00:16:05,010 --> 00:16:06,910 I thought I would never see you again. 108 00:16:08,783 --> 00:16:13,285 That you were out of my life. 109 00:17:17,598 --> 00:17:18,431 - Hello? 110 00:17:20,600 --> 00:17:21,493 Is anyone there? 111 00:17:23,752 --> 00:17:24,585 Hello? 112 00:19:27,868 --> 00:19:29,850 - What the fuck is this? 113 00:19:29,850 --> 00:19:32,480 - I can't take it anymore. 114 00:19:32,480 --> 00:19:35,763 - You dumb bitch. 115 00:22:37,145 --> 00:22:37,978 - Oh shit. 116 00:22:48,554 --> 00:22:50,181 Fuck! 117 00:26:46,361 --> 00:26:48,442 - This doesn't look right. 118 00:27:05,202 --> 00:27:06,035 What? 119 00:33:26,947 --> 00:33:29,670 - It's you. 120 00:33:29,670 --> 00:33:31,738 - Who the fuck else did you think it was? 121 00:33:31,738 --> 00:33:34,420 - I guess I should have known it was you. 122 00:33:34,420 --> 00:33:36,100 Why are you doing this to me? 123 00:33:36,100 --> 00:33:38,400 Why won't you leave me alone? 124 00:33:38,400 --> 00:33:40,090 - Because you're mine. 125 00:33:40,090 --> 00:33:41,120 You know the old saying. 126 00:33:41,120 --> 00:33:43,850 If I can't have you, then nobody can. 127 00:33:43,850 --> 00:33:45,390 - You're fucking crazy. 128 00:33:45,390 --> 00:33:47,053 - Fucking crazy about you. 129 00:33:51,310 --> 00:33:55,194 - No, don't cry, I love you so much. 130 00:33:55,194 --> 00:33:56,027 Don't cry. 131 00:33:57,140 --> 00:34:00,460 - I put up with a decade of your abuse. 132 00:34:00,460 --> 00:34:01,523 Not anymore! 133 00:40:28,977 --> 00:40:29,827 Hello? 134 00:40:29,827 --> 00:40:32,227 - Hey sweetie, how are you doing today? 135 00:40:33,260 --> 00:40:35,343 - Um, slowly getting better. 136 00:40:36,670 --> 00:40:37,683 A little on edge. 137 00:40:39,000 --> 00:40:40,680 - What did the doctor say? 138 00:40:40,680 --> 00:40:43,680 - She said I should try and continue my normal routines 139 00:40:43,680 --> 00:40:46,250 and time heals everything. 140 00:40:46,250 --> 00:40:48,070 - There's a lot of truth to that. 141 00:40:48,070 --> 00:40:50,240 Just know that I'm here if you need me. 142 00:40:50,240 --> 00:40:53,000 - I know, thanks mom. 143 00:40:53,000 --> 00:40:55,720 - Did you decide if you're doing anything tonight? 144 00:40:55,720 --> 00:40:57,713 Halloween used to be your favorite. 145 00:40:57,713 --> 00:40:59,650 - Well, I don't know if I'm ready 146 00:40:59,650 --> 00:41:01,473 to be around a bunch of people. 147 00:41:02,340 --> 00:41:04,570 You know, they still haven't found his body 148 00:41:04,570 --> 00:41:06,400 or that other girl. 149 00:41:06,400 --> 00:41:08,810 - You know that sheriff, blind as a bat. 150 00:41:08,810 --> 00:41:11,050 He couldn't find himself in a mirror. 151 00:41:11,050 --> 00:41:13,920 The bastard probably hauled off to die somewhere. 152 00:41:13,920 --> 00:41:16,150 And if the sheriff don't find him, the coyotes will. 153 00:41:16,150 --> 00:41:18,630 - Mom! 154 00:41:18,630 --> 00:41:21,063 God, I hope they find him. 155 00:41:22,270 --> 00:41:24,450 I hope Kaia turns up too. 156 00:41:24,450 --> 00:41:26,010 - Kaia is a wild one. 157 00:41:26,010 --> 00:41:26,920 Always was. 158 00:41:26,920 --> 00:41:28,167 Don't worry too much. 159 00:41:28,167 --> 00:41:29,750 Her and that boyfriend of hers 160 00:41:29,750 --> 00:41:30,930 probably went on another one 161 00:41:30,930 --> 00:41:32,938 of their last minute camping trips. 162 00:41:32,938 --> 00:41:34,727 - I'm sure you're right. 163 00:41:34,727 --> 00:41:38,370 Regardless, it all still makes me pretty nervous. 164 00:41:38,370 --> 00:41:40,700 - Maybe just take it easy then tonight. 165 00:41:40,700 --> 00:41:43,090 Find something fun to do around the house. 166 00:41:43,090 --> 00:41:44,620 You could just hand out candy. 167 00:41:44,620 --> 00:41:46,090 - I suppose. 168 00:41:46,090 --> 00:41:48,110 They're playing some good movies on TV too, 169 00:41:48,110 --> 00:41:49,793 So I'll probably just do that. 170 00:41:52,080 --> 00:41:53,610 My car is still in the shop 171 00:41:53,610 --> 00:41:55,900 so I'm pretty much stuck here anyway. 172 00:41:55,900 --> 00:41:58,880 - Okay. Well, I'll stop pestering you. 173 00:41:58,880 --> 00:42:01,160 Don't be afraid to call for anything. 174 00:42:01,160 --> 00:42:01,993 Love you. 175 00:42:01,993 --> 00:42:02,826 - All right. 176 00:42:02,826 --> 00:42:04,030 I love you too, Mom. 177 00:42:04,030 --> 00:42:04,980 - Goodbye. 178 00:47:18,288 --> 00:47:20,551 - Oh Johnny! 179 00:47:20,551 --> 00:47:21,718 Help me, help! 180 00:47:43,090 --> 00:47:43,990 - I wonder what happened 181 00:47:43,990 --> 00:47:45,373 to the one from last year. 182 00:47:46,720 --> 00:47:49,310 Each year we spend good money on these things. 183 00:47:49,310 --> 00:47:52,180 Then come out here and the one from last year is gone. 184 00:47:52,180 --> 00:47:53,707 - Well, the flowers die, 185 00:47:53,707 --> 00:47:57,002 and the caretaker or somebody takes them away. 186 00:47:57,002 --> 00:47:58,490 - Yeah a little spit and polish 187 00:47:58,490 --> 00:48:02,210 you can clean this up, and sell it next year. 188 00:48:02,210 --> 00:48:04,460 Wonder how many times we bought the same one. 189 00:49:21,677 --> 00:49:23,720 - It was from right over there. 190 00:49:23,720 --> 00:49:25,680 I jumped out at you from behind the tree 191 00:49:25,680 --> 00:49:26,940 and Grandpa got all excited 192 00:49:26,940 --> 00:49:27,857 and he shook his fist at me, 193 00:49:27,857 --> 00:49:31,551 and he said "boy, you'll be damned to hell" 194 00:49:31,551 --> 00:49:34,250 Remember that, right over there. 195 00:49:34,250 --> 00:49:37,309 You use to really be scared here. 196 00:49:37,309 --> 00:49:38,814 - Johnny. 197 00:49:38,814 --> 00:49:40,493 - You're still afraid! 198 00:49:40,493 --> 00:49:45,493 - Stop it. 199 00:49:46,373 --> 00:49:50,456 - They're coming to get you, Barbara. 200 00:49:52,359 --> 00:49:54,116 They're coming for you, Barbara. 201 00:49:55,632 --> 00:49:57,941 - Stop it, you're acting like a child. 202 00:49:57,941 --> 00:49:59,737 - They're coming for you. 203 00:49:59,737 --> 00:50:00,820 Look, 204 00:50:00,820 --> 00:50:03,501 there comes one of them now. 205 00:50:03,501 --> 00:50:04,621 - He'll hear you. 206 00:50:04,621 --> 00:50:05,851 - Here he comes now, 207 00:50:05,851 --> 00:50:06,951 I'm getting out of here. 208 00:50:06,951 --> 00:50:08,981 - Johnny! 209 00:50:15,195 --> 00:50:19,021 - Night of total terror. 210 00:50:47,444 --> 00:50:48,277 - Kids. 211 00:51:40,777 --> 00:51:42,667 Night 212 00:51:42,667 --> 00:51:44,250 of the Living Dead. 213 00:52:13,031 --> 00:52:13,864 - Night of 214 00:52:13,864 --> 00:52:16,270 total terror. 215 00:52:16,270 --> 00:52:18,853 - I mean, seriously, not funny. 216 00:52:20,325 --> 00:52:21,158 You gotta be 217 00:52:21,158 --> 00:52:22,741 fucking kidding me. 218 00:55:42,894 --> 00:55:44,730 - I told you nobody could have you. 219 00:58:41,830 --> 00:58:43,510 - Well, if that wasn't a downer, 220 00:58:43,510 --> 00:58:45,730 then I don't know what is. 221 00:58:45,730 --> 00:58:47,770 She got away the first time, 222 00:58:47,770 --> 00:58:51,110 but that son of a bitch just wouldn't stay down. 223 00:58:51,110 --> 00:58:55,280 Brings a new meaning to "'til death do us part". 224 00:58:55,280 --> 00:58:58,450 If you ask me, she could've done much better. 225 00:58:58,450 --> 00:59:01,229 Never settle for less, kitties. 226 00:59:01,229 --> 00:59:05,318 Anywho, that's all the time they pay me for today. 227 00:59:05,318 --> 00:59:06,530 Oops. 228 00:59:06,530 --> 00:59:07,620 I mean uh, 229 00:59:07,620 --> 00:59:10,020 that's all the time we have today. 230 00:59:10,020 --> 00:59:11,650 Join me on the next installment 231 00:59:11,650 --> 00:59:14,350 of "Grindhouse Goulia's Theatre of Terror" 232 00:59:14,350 --> 00:59:16,990 from 42nd street films. 233 00:59:16,990 --> 00:59:18,185 Pleasant screams.15768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.