All language subtitles for Buona.Sera.Mrs..Campbell.1968.720p.BluRy.x264.AAC-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,158 --> 00:01:51,864 CAMPBELL VINEYARD 2 00:02:58,352 --> 00:03:00,722 What's going on? What is this all about? 3 00:03:01,014 --> 00:03:02,837 WELCOME 4 00:03:02,858 --> 00:03:05,904 It is an exaggeration! I only went out for five weeks. 5 00:03:06,611 --> 00:03:07,830 What a beautiful way... 6 00:03:08,004 --> 00:03:11,133 Welcome back - US Air Force 293 Squadron. 7 00:03:24,964 --> 00:03:27,207 Pink! Pink! 8 00:03:30,031 --> 00:03:32,229 Mrs. Campbell! Welcome home! 9 00:03:32,250 --> 00:03:35,220 - Did some letters come, Rosa? - One of those aunt's words? 10 00:03:35,616 --> 00:03:38,099 - Did you receive letters? - Yea. 11 00:03:39,438 --> 00:03:41,921 - Accounts, ads... - From the USA, for example, from Gia... 12 00:03:41,942 --> 00:03:44,148 - Letters from America? - Yes three. 13 00:03:45,218 --> 00:03:46,285 Three... 14 00:04:03,850 --> 00:04:06,056 Bring your bags. 15 00:04:14,528 --> 00:04:17,280 "Dear Carla, luck is on." 16 00:04:17,531 --> 00:04:20,698 "I want to see you, you and my dear daughter". 17 00:04:20,868 --> 00:04:23,703 "I have an 18-year-old daughter, I don't know anything about her." 18 00:04:25,457 --> 00:04:28,992 "Honey! I have some terrible emotions. I hope to see you. 19 00:04:29,023 --> 00:04:32,341 "Like my dear daughter with a beautiful name", 20 00:04:32,362 --> 00:04:33,632 "Gia". 21 00:04:35,446 --> 00:04:41,099 "Carla, baby, isn't it wonderful that my daughter brought me so much satisfaction?" 22 00:04:41,119 --> 00:04:44,239 "It's fantastic, Phil Newman has an Italian daughter." 23 00:04:54,471 --> 00:04:56,669 What was there? What's wrong? 24 00:04:56,706 --> 00:04:59,444 It's done! It was all over. 25 00:04:59,480 --> 00:05:04,300 - Because? Which is? - In all these years, nobody knew. 26 00:05:04,321 --> 00:05:06,652 Nobody suspected anything. Not even you. 27 00:05:06,673 --> 00:05:09,728 And now it was known. Everyone knows. 28 00:05:23,592 --> 00:05:27,424 - General! - What is this, general? 29 00:05:28,347 --> 00:05:33,352 Squadron 293 fought hard in a small town called San Fiorino. 30 00:05:34,353 --> 00:05:38,815 We held annual meetings to raise funds. 31 00:05:39,818 --> 00:05:44,147 This year they will return with their wives and children to give the city a new chapel. 32 00:05:44,864 --> 00:05:48,038 We must ensure that these boys are never forgotten. 33 00:05:48,392 --> 00:05:50,774 They got me pregnant. What could I do? 34 00:05:51,073 --> 00:05:54,594 But... three parents? 35 00:05:54,615 --> 00:05:56,206 Yes, three parents. 36 00:05:56,428 --> 00:05:57,758 But how did it happen? 37 00:05:58,828 --> 00:06:00,819 You don't know how they lived during the war. 38 00:06:00,840 --> 00:06:02,717 You don't know what the last summer was like. 39 00:06:02,743 --> 00:06:04,784 Dad died. 40 00:06:04,865 --> 00:06:07,193 I was only 16 years old... 41 00:06:07,660 --> 00:06:10,963 More and more American soldiers were arriving at the Air Force base. 42 00:06:11,236 --> 00:06:15,325 And there were no more rooms. They were taken in private homes. 43 00:06:15,361 --> 00:06:17,512 Each house 2 to 3 men. 44 00:06:17,545 --> 00:06:20,535 My house was very small. There was only room for one man. 45 00:06:20,883 --> 00:06:23,171 So they sent only one man. 46 00:06:24,052 --> 00:06:27,893 A young sergeant, Walter. Walter Braddock. 47 00:06:28,599 --> 00:06:33,486 He was so beautiful, shy, a little boy. 48 00:06:33,522 --> 00:06:37,082 Billy! Billy, baby! 49 00:06:38,694 --> 00:06:41,132 20 years! How are you doing? You put on weight, eh? 50 00:06:41,323 --> 00:06:45,957 You have something here. Wait a minute! 51 00:06:46,284 --> 00:06:47,702 It's a money bag! 52 00:06:48,995 --> 00:06:51,658 Are you still alive? Already got married? 53 00:06:51,707 --> 00:06:56,316 I begged, I begged, but she wanted to come anyway. 54 00:06:56,337 --> 00:07:00,287 - Hey baby, this is Billy. - Hello, Mrs. Braddock. 55 00:07:01,342 --> 00:07:03,963 The sergeant hasn't changed a thing. Always very cheerful. 56 00:07:04,855 --> 00:07:08,205 Yes, it is marking ground everywhere it goes. 57 00:07:08,226 --> 00:07:10,240 Beautiful. Isn't it beautiful? 58 00:07:11,688 --> 00:07:16,693 It was so shy. For a week he was alone in the house. 59 00:07:17,318 --> 00:07:20,688 Two children, alone and scared. 60 00:07:21,532 --> 00:07:25,181 We comfort each other. We comfort each other. 61 00:07:25,202 --> 00:07:27,408 So they took him away to fight. 62 00:07:27,663 --> 00:07:31,106 And the pure and lonely tormented soul was left alone. 63 00:07:31,142 --> 00:07:34,728 The next day... When Phil arrived. 64 00:07:35,171 --> 00:07:37,888 Oh, Phil Newman... 65 00:07:37,924 --> 00:07:41,442 The happy and careful Phil. with wavy hair, 66 00:07:41,463 --> 00:07:44,172 his hair moved when he laughed. 67 00:07:45,342 --> 00:07:47,842 Five years and gets dirty with chocolate bars. 68 00:07:47,863 --> 00:07:49,287 How can your mouth go wrong. 69 00:07:49,478 --> 00:07:54,483 Phil, there's still in the corner! Baby, do it like this! 70 00:07:55,151 --> 00:07:57,557 Let me see, Brucy! OK. 71 00:07:57,820 --> 00:08:00,101 You have chocolate in your scarf! 72 00:08:00,122 --> 00:08:02,038 What do you want me to do? Leave it in the boy's mouth? 73 00:08:02,058 --> 00:08:05,562 - Put it in the pocket of the dirty jacket. - Why don't you stop? Where are we? 74 00:08:05,746 --> 00:08:10,980 Honey, take the documents, I'll call the hotel to prepare the rooms. 75 00:08:11,001 --> 00:08:13,415 Better to take Bud with you. You have to go to the bathroom. 76 00:08:13,436 --> 00:08:14,171 Why wasn't it on the plane? 77 00:08:14,207 --> 00:08:16,377 We went on the plane. About the Azores. 78 00:08:17,550 --> 00:08:22,141 - Why can't you go alone? - Phil, don't deny it! It's all yours. 79 00:08:22,555 --> 00:08:24,613 - Very well, let's go. - I want. - Me too. 80 00:08:25,141 --> 00:08:28,645 Why not, everybody. Large organized family. 81 00:08:28,681 --> 00:08:31,017 Follow me, marching to the men's room! 82 00:08:32,826 --> 00:08:34,360 We were just kids. 83 00:08:34,870 --> 00:08:36,487 Alone and scared. 84 00:08:37,321 --> 00:08:39,230 So he left. 85 00:08:39,990 --> 00:08:42,594 I was afraid it would break my heart. 86 00:08:42,630 --> 00:08:45,501 But he was transferred just like Justin. 87 00:08:45,538 --> 00:08:46,753 Justin? 88 00:08:47,435 --> 00:08:50,729 Yes, Justin. He was a pilot, wild, reckless. 89 00:08:50,750 --> 00:08:52,455 A gypsy in the night. 90 00:09:01,931 --> 00:09:04,359 Don't look now, but they squeezed my ass. 91 00:09:04,380 --> 00:09:05,763 Welcome to sunny Italy! 92 00:09:06,102 --> 00:09:10,112 - Am I guilty in any way? - Yes, I did and realized 93 00:09:10,231 --> 00:09:12,639 Thank you for reminding us that we are still here. 94 00:09:13,192 --> 00:09:15,633 Oh, you're not going to start calling it "Archive", are you? 95 00:09:15,654 --> 00:09:18,407 - I'll call to confirm... - Is it that important? 96 00:09:18,443 --> 00:09:22,155 I wanted to confirm my reservation... do you mind? 97 00:09:23,078 --> 00:09:26,268 Clear. Go and see everything you want. 98 00:09:26,304 --> 00:09:29,591 - Amazing. - Why don't you check the rooms too. 99 00:09:30,044 --> 00:09:33,011 You have good ideas, don't you? 100 00:09:33,047 --> 00:09:36,132 It never stopped him to sleep anywhere. 101 00:09:36,926 --> 00:09:39,559 Welcome to sunny Italy! 102 00:09:40,515 --> 00:09:43,245 It was an officer. It was like a miracle. 103 00:09:43,266 --> 00:09:46,351 He brought me chocolate, canned soups. 104 00:09:48,284 --> 00:09:50,545 Love-me to American soup! 105 00:09:50,566 --> 00:09:55,561 Justin was exciting, but sometimes it was sad. 106 00:09:55,946 --> 00:09:57,127 Like the others. 107 00:09:57,611 --> 00:10:00,389 And so... we comfort each other. 108 00:10:00,410 --> 00:10:03,115 It is very comforting for such a young girl! 109 00:10:04,790 --> 00:10:07,115 They came into my life and disappeared. 110 00:10:07,709 --> 00:10:10,408 And three weeks later, I learned that I was pregnant. 111 00:10:11,004 --> 00:10:14,360 - Oh my! - So I wrote to each one... 112 00:10:14,492 --> 00:10:16,058 about my condition... 113 00:10:16,095 --> 00:10:18,610 Each gave me the same answer. 114 00:10:18,646 --> 00:10:21,785 "Don't be afraid, my dear, because I will take care of you". 115 00:10:21,808 --> 00:10:25,488 And they took care. They sent me a check every month. 116 00:10:26,020 --> 00:10:31,026 Since then, for the 1920s, have you received a monthly check? 117 00:10:31,986 --> 00:10:35,635 In 20 years I have received three checks, monthly. 118 00:10:35,656 --> 00:10:38,325 And you still don't know your daughter's father? 119 00:10:38,575 --> 00:10:41,782 Of course I know! I just don't know what it is. 120 00:10:58,097 --> 00:11:00,932 - Hey, Lieutenant, how are you! - Good to see you again! 121 00:11:01,651 --> 00:11:02,931 Good to see you. 122 00:11:03,603 --> 00:11:06,010 I want to check my reservations. 123 00:11:08,107 --> 00:11:11,213 Me too... Oh, excuse me. 124 00:11:14,031 --> 00:11:18,591 I don't understand... your husband... the brave Captain Campbell, who was it? 125 00:11:18,827 --> 00:11:22,224 There was no husband. There was no captain. 126 00:11:22,748 --> 00:11:25,197 So where did you get Campbell's name from? 127 00:11:25,234 --> 00:11:28,786 - From a can of soup. - Does your name come from a soup? 128 00:11:29,088 --> 00:11:31,916 Si, just because it's an American name like others... 129 00:11:31,953 --> 00:11:33,411 How is Coca-Cola. 130 00:11:33,432 --> 00:11:36,575 I couldn't call myself a Coca-Cola lady. 131 00:11:36,596 --> 00:11:39,981 So your name is made up, your husband's name. 132 00:11:40,601 --> 00:11:43,542 But not the baby. This was not counterfeit. 133 00:11:44,146 --> 00:11:45,911 My dear Gia... 134 00:11:45,932 --> 00:11:49,484 I had to have a name, out of respect for your father's name. 135 00:11:50,319 --> 00:11:52,137 You don't know what this city is like. 136 00:11:52,158 --> 00:11:53,968 How they like to point the finger. 137 00:11:53,989 --> 00:11:57,256 Carla Solmi, the cat in the alley, as they used to call me. 138 00:11:58,122 --> 00:12:01,550 These people knowing that I had a daughter but without a husband? 139 00:12:01,571 --> 00:12:03,583 Could it be one of three parents? 140 00:12:03,897 --> 00:12:06,404 No! I didn't say a word. 141 00:12:06,802 --> 00:12:10,041 Make those cows fat by jumping outside. 142 00:12:10,062 --> 00:12:11,161 Calm down. 143 00:12:11,181 --> 00:12:14,756 I'm a lady and I do n't care about anyone. 144 00:12:14,777 --> 00:12:19,013 I had my baby in Florence, and when I came back I was in mourning. 145 00:12:19,034 --> 00:12:23,208 I mourned my rich and dead American husband. 146 00:12:23,229 --> 00:12:25,864 - The soup captain. - Yea. 147 00:12:25,900 --> 00:12:27,502 And I solved it at once! 148 00:12:27,860 --> 00:12:32,865 "Good night, Mrs. Campbell. How's your daughter at school in Switzerland?" 149 00:12:33,402 --> 00:12:36,728 Good night, here, good night there, everyone says "good night". 150 00:12:38,373 --> 00:12:41,896 Everyone calls me "Countess". Nobody ever told me my name. 151 00:12:41,916 --> 00:12:45,381 - And Gia knows? - Of course I didn't know! 152 00:12:45,462 --> 00:12:47,803 Mrs. Campbell is the only one who knows it. 153 00:12:48,424 --> 00:12:50,029 If Gia ever finds out... 154 00:12:50,049 --> 00:12:52,778 Who is it? What do you want? 155 00:12:52,928 --> 00:12:56,230 Carla, love, are you? It's me. 156 00:12:56,265 --> 00:13:00,425 Oh, is it you? Good to hear your voice again! 157 00:13:00,462 --> 00:13:02,420 - Which one is it? - I do not know. 158 00:13:02,688 --> 00:13:07,525 - Who is... how are you? - I just arrived. Can we talk? 159 00:13:07,652 --> 00:13:11,666 - And Gia is there? - No, not in the room. 160 00:13:12,120 --> 00:13:13,863 I hope you brought it from your home in Geneva. 161 00:13:13,883 --> 00:13:15,650 It is clear. 162 00:13:15,687 --> 00:13:19,851 - Do you have any idea where I am? - No, I have no idea where it is. 163 00:13:20,490 --> 00:13:24,420 Listen, I'm going to sleep in Rome tonight. I will take a bus in the morning 164 00:13:24,441 --> 00:13:25,945 I'll be there around five. 165 00:13:27,530 --> 00:13:29,916 Tomorrow at 17 h. Take care, baby. 166 00:13:30,176 --> 00:13:31,244 Ciao. 167 00:13:33,680 --> 00:13:36,976 - Tomorrow morning he'll be here at 5. - And what are you going to tell him? 168 00:13:37,012 --> 00:13:39,205 Nothing. I'm not going to be here. But you will say: 169 00:13:39,269 --> 00:13:43,478 "Mrs. Campbell had to take the cat to the doctor." 170 00:13:43,514 --> 00:13:46,633 - But it's healthy. - He loves me, he's sick. 171 00:13:50,197 --> 00:13:56,103 Hello? Ah, love... 172 00:13:56,139 --> 00:13:59,645 Carla dear, all that remains of the weeks with you... 173 00:13:59,666 --> 00:14:03,518 In the little white house and the room where we used to... 174 00:14:05,089 --> 00:14:07,180 It's been many years since everything was gone. 175 00:14:07,216 --> 00:14:11,293 I can see you standing there... I just want to say... 176 00:14:11,679 --> 00:14:14,685 I want two rooms with two bathrooms and a shower. 177 00:14:15,558 --> 00:14:16,739 Thank you very much. 178 00:14:19,095 --> 00:14:20,559 What did this one want? 179 00:14:20,731 --> 00:14:24,613 Same as the other, except for, two bedrooms, two bathrooms and shower. 180 00:14:34,135 --> 00:14:38,038 Carla! Carla! 181 00:14:42,921 --> 00:14:45,127 My Carla! 182 00:14:46,007 --> 00:14:48,735 - Get me down! - Oh, Carla! 183 00:14:53,557 --> 00:14:55,756 - Anyone going somewhere? - I go. 184 00:14:55,851 --> 00:14:58,953 - But it just arrived... - Is that any of your business? 185 00:14:59,146 --> 00:15:01,448 - I figured that... - You don't get paid to think. 186 00:15:02,984 --> 00:15:06,868 But the Americans are coming, the friends of her late husband. 187 00:15:06,905 --> 00:15:08,465 Don't you want to see them? 188 00:15:11,973 --> 00:15:16,227 Vittorio! Don't you have a heart, don't you have feelings? 189 00:15:16,248 --> 00:15:20,019 Don't you see when it will hurt to see them again? 190 00:15:20,461 --> 00:15:23,297 Now, when I start to heal the soul wounds... 191 00:15:23,334 --> 00:15:25,041 Begins? After 20 years? 192 00:15:26,874 --> 00:15:29,962 What do you know about the time to cure this? 193 00:15:29,983 --> 00:15:31,410 What? You are a doctor? 194 00:15:31,431 --> 00:15:33,341 Healing teacher. 195 00:15:37,271 --> 00:15:39,809 Perhaps you are right, Mrs. Campbell. 196 00:15:41,442 --> 00:15:44,015 But the Americans will arrive tomorrow. 197 00:15:44,903 --> 00:15:46,101 It's late. 198 00:15:47,115 --> 00:15:51,978 Why should I cross the strange mountain nebula in the darkness? 199 00:15:53,046 --> 00:15:54,955 Instead of sleeping, in your bed. 200 00:15:55,957 --> 00:16:00,121 And tomorrow, rested, you will feel less of the scars. 201 00:16:01,630 --> 00:16:03,837 Five weeks ago. 202 00:16:12,666 --> 00:16:15,189 Look what you're doing! I always do the same thing. 203 00:16:15,210 --> 00:16:19,596 - I always get irritated with you... - No, you know... I just... 204 00:16:19,617 --> 00:16:21,279 I said I will, I will! 205 00:16:31,769 --> 00:16:36,110 - Please! - No, no, I have to take the bus. 206 00:16:36,793 --> 00:16:38,770 - Where's the nearest phone? - Right here, sir. 207 00:16:38,892 --> 00:16:40,567 No, I mean, outside the hotel... 208 00:16:40,588 --> 00:16:42,006 Turning the corner, on Via Veneto. 209 00:16:42,092 --> 00:16:43,859 - Thanks. - You're welcome sir. 210 00:16:44,721 --> 00:16:46,135 Quiet! 211 00:16:46,845 --> 00:16:50,739 Honey, I'm going to the bedroom, put the kids to bed! 212 00:16:50,760 --> 00:16:52,831 I'll get something to eat. 213 00:16:52,851 --> 00:16:54,678 - With what? - My apples. 214 00:16:55,437 --> 00:16:58,612 - Apples? - Honey, it's 3:30 in New York. 215 00:16:58,649 --> 00:17:02,070 I want something before I go to bed. I know a place on Via Veneto. 216 00:17:02,107 --> 00:17:04,587 - Good idea. - I will go with you. 217 00:17:04,624 --> 00:17:07,615 Didn't you hear what I said? In New York it's 3:30. 218 00:17:07,652 --> 00:17:11,201 - You should be in bed. - I don't sleep in the same bed as him. 219 00:17:11,237 --> 00:17:12,910 - Why not? - I'm already grown up. 220 00:17:12,931 --> 00:17:15,474 What difference does it make? I'm older than your mother, 221 00:17:15,495 --> 00:17:16,883 and we go to bed together. 222 00:17:16,919 --> 00:17:18,662 I bet it wasn't easy the first time. 223 00:17:19,422 --> 00:17:20,577 Did you hear that? 224 00:17:20,598 --> 00:17:23,404 Phil, we are not going to discuss the whole trip, 225 00:17:23,440 --> 00:17:25,930 if the boy wants to go, take him with you. 226 00:17:26,801 --> 00:17:29,571 Shirley, they have street women around here. 227 00:17:29,975 --> 00:17:32,779 And what's the difference? You will only buy apples. 228 00:17:32,832 --> 00:17:36,286 - I want the street women! - Me too. 229 00:17:36,323 --> 00:17:38,174 You heard? Future sex offenders. 230 00:17:40,110 --> 00:17:42,953 Now you go straight to bed! 231 00:17:42,989 --> 00:17:46,383 - You go with daddy! - You are spoiling that child! 232 00:17:46,420 --> 00:17:49,992 Don't yell at me and control your attitude. 233 00:17:50,955 --> 00:17:54,407 Come on, playboy! 234 00:18:08,346 --> 00:18:09,472 Hello? 235 00:18:10,309 --> 00:18:13,928 Sim... Roma? 236 00:18:14,981 --> 00:18:16,476 From Rome. 237 00:18:25,090 --> 00:18:28,407 Hello? No of course not. 238 00:18:29,247 --> 00:18:32,005 How can I be asleep when I'm talking to you? 239 00:18:32,721 --> 00:18:35,295 I couldn't call before. I was under supervision. 240 00:18:35,316 --> 00:18:38,970 The three children and Shirley do not lose sight of me. 241 00:18:39,006 --> 00:18:41,095 Whatever it is, I'm glad I heard you. 242 00:18:41,343 --> 00:18:43,845 I'm very excited, I can't wait to see you. 243 00:18:44,471 --> 00:18:47,638 see you tomorrow. Take care, baby. 244 00:19:00,929 --> 00:19:02,403 Who was? 245 00:19:02,949 --> 00:19:05,594 - Who? - On the phone...? 246 00:19:06,286 --> 00:19:11,292 It was nothing. The owner of the mill. 247 00:19:12,543 --> 00:19:15,691 "My love... I can't wait to see you ..." 248 00:19:16,845 --> 00:19:18,859 Maybe it was the operator. 249 00:19:19,050 --> 00:19:22,240 - Who was? - Gia. 250 00:19:22,261 --> 00:19:24,591 - Gia called. - Oh yes, from Rome... 251 00:19:24,627 --> 00:19:26,305 In a baritone voice. 252 00:19:27,017 --> 00:19:31,099 I understand... Monthly visits to Florence... 253 00:19:31,136 --> 00:19:32,861 and comes back with expensive gifts. 254 00:19:32,898 --> 00:19:35,599 You are not going to Florence, but to Rome with him. 255 00:19:36,069 --> 00:19:40,128 Florence, to get the check from the family of the deceased husband. 256 00:19:40,164 --> 00:19:43,685 - You know it. - I know nothing. All this years. 257 00:19:43,721 --> 00:19:46,651 I just arrived from Bordeaux, how can I know? 258 00:19:46,672 --> 00:19:49,500 Every day I take care of Mrs. Campbell's vines. 259 00:19:49,521 --> 00:19:51,606 Just carrying grapes. 260 00:19:51,742 --> 00:19:54,296 This is notoriously expected. 261 00:19:54,918 --> 00:19:59,073 Oh no! At night and no one can see, and then it's different... 262 00:19:59,094 --> 00:20:01,143 E o Sr. Thumbs down ..., "I love you"... 263 00:20:01,179 --> 00:20:06,379 "The only eyes, Vittorio, the only ears, the only nose in the world." 264 00:20:06,476 --> 00:20:09,068 Now I find another nose elsewhere. 265 00:20:09,105 --> 00:20:11,272 Who is it? A banker? 266 00:20:11,612 --> 00:20:14,149 An old, wrinkled man with a cigarette and a paunchy man? 267 00:20:14,170 --> 00:20:16,633 There is nobody. There is no other man. 268 00:20:16,654 --> 00:20:19,457 It is true. In all my life no one... 269 00:20:19,478 --> 00:20:21,199 put your hand on me, except you and... 270 00:20:21,220 --> 00:20:23,119 - my daughter's parents. - Country?! 271 00:20:23,814 --> 00:20:24,758 Dad! 272 00:20:24,779 --> 00:20:27,552 You make me nervous. I don't even know what I'm saying. 273 00:20:29,293 --> 00:20:32,066 - Go back to bed! - No, thank you. 274 00:20:32,087 --> 00:20:34,466 For Mrs Campbell, I am of a lower rank. 275 00:20:34,923 --> 00:20:37,296 Go to bed, it's late. 276 00:20:43,582 --> 00:20:45,740 Oh, yes, I am low class. 277 00:20:45,935 --> 00:20:49,742 But this one from the class that you are, makes you leave here tomorrow. 278 00:20:49,763 --> 00:20:50,902 When Americans are arriving,... 279 00:20:50,922 --> 00:20:53,124 - When Gia is coming. - Is Gia coming? 280 00:20:53,145 --> 00:20:55,879 - Yes, he wrote on the postcard. - What postcard? 281 00:20:55,899 --> 00:20:57,801 De Gia, who arrived last week. 282 00:20:57,822 --> 00:21:01,241 Rosa! 283 00:21:04,997 --> 00:21:06,794 Received a postcard from Gia? 284 00:21:06,815 --> 00:21:09,819 Yes. I told you, but I threw it in the fireplace. 285 00:21:22,558 --> 00:21:26,058 "Vittorio was very helpful in writing to me about the meeting." 286 00:21:27,063 --> 00:21:30,758 "I can't wait to meet my father's American friends." 287 00:21:31,859 --> 00:21:34,648 "I will arrive on Thursday afternoon." 288 00:21:36,508 --> 00:21:38,360 I can not go out. 289 00:21:38,380 --> 00:21:42,851 If Gia is coming, I can't leave. 290 00:21:42,871 --> 00:21:46,089 - Did you write and tell her? - What's the drama? 291 00:21:46,126 --> 00:21:49,634 He only knows the alphabet and started to write. 292 00:21:49,671 --> 00:21:54,342 Mr. journalist! Who appointed you to be my daughter's correspondent? 293 00:21:54,796 --> 00:21:57,379 Someone had to have written, After all, she had no father. 294 00:21:57,804 --> 00:22:00,437 If there's one thing you don't know, it's about parents. 295 00:22:01,182 --> 00:22:02,359 I, I don't understand. 296 00:22:03,609 --> 00:22:04,423 Doesn't Gia want to be with the Americans? 297 00:22:04,444 --> 00:22:05,260 Do not. 298 00:22:05,281 --> 00:22:08,348 She would be proud to say, "I am Gia Campbell, 299 00:22:08,369 --> 00:22:09,802 The daughter of a brave captain?" 300 00:22:09,823 --> 00:22:11,143 No, your idiot! 301 00:22:11,819 --> 00:22:13,706 Ridiculous type, asshole! 302 00:22:14,905 --> 00:22:18,085 Do you want to know why? Why was there no brave Captain. 303 00:22:18,106 --> 00:22:19,331 There was not even a captain 304 00:22:19,721 --> 00:22:20,892 But who did it! 305 00:22:20,912 --> 00:22:23,781 A lieutenant, a sergeant and a corporal. 306 00:22:23,802 --> 00:22:25,056 Tell him! 307 00:23:05,898 --> 00:23:08,799 I don't understand how people leave boys alone on a trip like that? 308 00:23:08,820 --> 00:23:11,441 Did you see that boy? He shot close to my ear. 309 00:23:12,121 --> 00:23:15,075 - Don't worry, children are like that. - How do you know that? 310 00:23:15,136 --> 00:23:17,329 - Father of the year. - You have to remember... 311 00:23:17,350 --> 00:23:18,762 Mr. symbol of fertility! 312 00:23:18,783 --> 00:23:21,187 One of these days you will be in for a big surprise. 313 00:23:21,208 --> 00:23:22,178 Sir "eggs"... 314 00:23:22,199 --> 00:23:25,128 One of these days you will be in for a big surprise. 315 00:23:25,149 --> 00:23:26,531 Yes, let's bet! 316 00:24:00,644 --> 00:24:03,247 Thanks. Thanks. 317 00:24:03,284 --> 00:24:05,851 - What an uproar... - Hurray! 318 00:24:20,624 --> 00:24:24,787 - Daisy flower! - Superman! 319 00:24:28,136 --> 00:24:31,506 Easy, Superman. Let's walk. 320 00:24:36,057 --> 00:24:38,595 Phil! Stay here! 321 00:24:46,786 --> 00:24:49,611 You almost drowned me and you don't even care. 322 00:24:49,632 --> 00:24:51,451 Oh, come on, can you be sweet? 323 00:24:54,539 --> 00:24:57,025 Hey, mama Capulino! 324 00:24:57,046 --> 00:24:58,767 No, tenente! 325 00:25:01,251 --> 00:25:03,534 Hey, it's the Capulins. 326 00:25:03,795 --> 00:25:07,862 Vanessa, Maria, Silvano, Reno, 327 00:25:07,882 --> 00:25:10,134 Luigi, Francesca. 328 00:25:11,060 --> 00:25:13,869 St. Anthony, Giuseppe, 329 00:25:13,889 --> 00:25:16,641 Calm down! Calm... 330 00:25:24,900 --> 00:25:27,628 Something is not right. I'm going back to school. 331 00:25:32,536 --> 00:25:34,102 It's Gia! 332 00:25:34,536 --> 00:25:36,078 Gia! 333 00:25:37,831 --> 00:25:39,541 Vittorio! 334 00:25:42,754 --> 00:25:45,838 I missed you! Pink! 335 00:25:46,925 --> 00:25:49,632 - Gia, dear! - Mommy! 336 00:25:50,178 --> 00:25:54,774 Gia, baby, I was worried! It was taking so long. 337 00:25:54,811 --> 00:25:57,759 - Where did you get this car? - It's from a good friend of mine. 338 00:25:57,803 --> 00:25:58,720 Isn't it cute? 339 00:25:58,741 --> 00:26:00,613 Gorgeous. But we will leave it for later. 340 00:26:00,650 --> 00:26:02,508 Mom, you 're a special friend... 341 00:26:02,529 --> 00:26:05,034 What I am going to say is very important. 342 00:26:05,055 --> 00:26:06,121 So you can tell me on the way. 343 00:26:06,141 --> 00:26:08,134 - Going somewhere? - Yes my dear. 344 00:26:08,155 --> 00:26:12,462 No, mom! The Americans are here and I haven't seen them yet. 345 00:26:18,973 --> 00:26:22,566 Gia, my baby, how can I make you understand? 346 00:26:22,587 --> 00:26:24,664 I can't see them. 347 00:26:24,799 --> 00:26:26,773 Don't you see, my dear? 348 00:26:26,884 --> 00:26:30,567 Your poor father died. And they survived. 349 00:26:30,604 --> 00:26:32,670 How can I stop hating them? 350 00:26:35,063 --> 00:26:38,183 Why do good people die first? 351 00:26:38,904 --> 00:26:42,171 Poor mom! Of course, you shouldn't stay. 352 00:26:42,192 --> 00:26:44,529 So hurry up, dear. Let's go fast. 353 00:26:44,959 --> 00:26:48,770 No, mom, I don't. I have no reason to go. 354 00:26:49,116 --> 00:26:53,321 - But Gia... - They are friends of my father. 355 00:26:53,358 --> 00:26:55,991 And I want to ask about my father. 356 00:26:56,028 --> 00:26:58,847 How he thought, where he lived, who thought, who felt. 357 00:26:58,884 --> 00:27:01,284 I want to know everything I can about him. 358 00:27:04,340 --> 00:27:07,586 - Take your bags home! - You will not go out? 359 00:27:08,220 --> 00:27:10,546 My place is with you, dear. 360 00:27:11,307 --> 00:27:13,798 When you ask old questions. 361 00:27:14,226 --> 00:27:16,018 Oh, mom! 362 00:27:20,018 --> 00:27:22,028 You wait for me with the other girls. 363 00:27:22,049 --> 00:27:23,455 I'm going to take your luggage. 364 00:27:23,476 --> 00:27:25,490 - I'll meet you later. - He is well. 365 00:27:31,745 --> 00:27:34,044 How about this! Did you see that? 366 00:27:34,081 --> 00:27:37,451 - Very well. - Still the same. 367 00:27:37,710 --> 00:27:40,713 I remember something else. I will tell you tonight. 368 00:27:40,750 --> 00:27:42,979 - You will say that. - Believe me. 369 00:27:43,341 --> 00:27:46,302 I would like to go, but my wife is going to make a fuss. 370 00:27:46,339 --> 00:27:48,200 Do you want good advice, how to dispose of it? 371 00:27:48,221 --> 00:27:52,262 Pay attention and listen to these two magic words. 372 00:27:52,352 --> 00:27:55,316 - Beauty salon. - Beauty salon? 373 00:27:55,337 --> 00:27:56,662 What do you mean by Beauty Salon? 374 00:27:56,683 --> 00:27:58,753 It is where young women go to wash their hair. 375 00:27:58,774 --> 00:28:00,781 It takes an hour. Put the shampoo on 376 00:28:00,802 --> 00:28:03,482 and half an hour later, "beautiful and clean" 377 00:28:03,581 --> 00:28:06,567 Pedicure, manicure: Another 40 to 50 minutes. 378 00:28:07,145 --> 00:28:09,765 Depending on the condition and the demanding you are. 379 00:28:09,786 --> 00:28:12,690 It might be good advice... 380 00:28:20,976 --> 00:28:23,277 Why are you getting tired doing hair? 381 00:28:23,297 --> 00:28:26,076 I heard that there is a famous beauty salon in San Fiorino. 382 00:28:26,262 --> 00:28:28,917 What is the reason for your unexpected kindness? 383 00:28:33,289 --> 00:28:35,696 Somehow, you have to start somewhere. 384 00:28:39,401 --> 00:28:43,634 Hello? The hall, please... 385 00:28:43,655 --> 00:28:45,710 I would like to make an appointment, 386 00:28:45,731 --> 00:28:47,305 at the hairdresser. 387 00:28:47,826 --> 00:28:53,118 Can it be immediately? Mrs. Young. Thanks. 388 00:28:53,583 --> 00:28:57,190 I'm lucky! I was told I can fix this right now. 389 00:28:57,503 --> 00:29:00,807 Wait for me on the corner. It won't be long. 390 00:29:01,007 --> 00:29:05,189 Great. One moment please! 391 00:29:06,465 --> 00:29:07,920 Where's my outfit? 392 00:29:07,957 --> 00:29:10,632 I sent it to pass. They will bring it at 07:30. 393 00:29:11,991 --> 00:29:14,934 "Goodbye"! 394 00:29:16,634 --> 00:29:18,589 See you later! 395 00:29:18,610 --> 00:29:22,549 Shirley... I never told you to do your hair. 396 00:29:22,570 --> 00:29:23,613 But... 397 00:29:33,483 --> 00:29:36,935 I still say you should go to the beauty salon... 398 00:29:39,924 --> 00:29:42,253 If I knew I was going to stay the weekend... 399 00:29:42,274 --> 00:29:44,372 sitting in a smoky beauty salon. 400 00:29:44,645 --> 00:29:47,468 I have such a headache that I could scream. 401 00:29:48,267 --> 00:29:52,020 - You should stay home. - You wouldn't even miss it. 402 00:29:52,057 --> 00:29:54,420 Because it’s not yours, fat guy! 403 00:30:00,362 --> 00:30:02,272 Oh, doçura! 404 00:30:04,075 --> 00:30:08,230 Why can't you speak six words without a fight? 405 00:30:08,329 --> 00:30:10,397 Did I ever ask you to do something? 406 00:30:10,418 --> 00:30:13,543 Do not put stones and let the river run. 407 00:30:13,564 --> 00:30:16,406 All I ask is that you go to the beauty salon. 408 00:30:16,505 --> 00:30:18,877 To look special. 409 00:30:19,717 --> 00:30:21,758 And you know why... 410 00:30:21,779 --> 00:30:25,215 because you are very special to me. 411 00:30:31,229 --> 00:30:32,801 It's ruining my wig. 412 00:30:33,440 --> 00:30:35,018 Oh, darling! 413 00:30:36,026 --> 00:30:39,033 Somewhere in Mexico, there was a bald woman. 414 00:30:39,780 --> 00:30:41,938 I like your hair better, not that. 415 00:30:47,914 --> 00:30:49,130 Enough! 416 00:30:49,150 --> 00:30:51,641 Get out of that room, dear. It will be good for both of us. 417 00:30:51,662 --> 00:30:53,020 Yes I know. 418 00:30:53,041 --> 00:30:55,160 We could be on a second honeymoon. 419 00:30:55,338 --> 00:30:58,588 With the sunshine and bananas, okay? 420 00:31:01,470 --> 00:31:03,680 So are you going to call the salon? 421 00:31:03,700 --> 00:31:06,153 - Clear. - Beautiful. 422 00:31:08,645 --> 00:31:11,100 Later. 423 00:31:57,411 --> 00:31:59,882 Are you ready to leave yet? 424 00:32:00,716 --> 00:32:02,349 Come on, Dad. 425 00:32:02,369 --> 00:32:07,270 - Where to go? - Mom said we were going shopping. 426 00:32:07,291 --> 00:32:09,298 What? Mom said that... 427 00:32:09,335 --> 00:32:12,835 - Dad is ready. Let's go. - Stop yelling! 428 00:32:15,149 --> 00:32:19,579 I love exploring new places, traveling abroad... 429 00:32:19,616 --> 00:32:25,648 And you know, I'm curious, I would like to see galleries in Florence. 430 00:32:25,669 --> 00:32:29,910 I heard it has beautiful things and you can get ridiculously cheap. 431 00:32:29,947 --> 00:32:33,195 Same? What would you like to buy? Painting, sculpture? 432 00:32:33,231 --> 00:32:34,974 Room shelves. 433 00:32:35,863 --> 00:32:39,751 They have, Florence has beautiful handmade things, so beautiful! 434 00:32:39,787 --> 00:32:43,328 - We're going to Florence tomorrow! - I'll try... 435 00:32:43,539 --> 00:32:46,314 by the way, my name is Shirley Newman. 436 00:32:46,351 --> 00:32:49,918 My husband, Phil Newman, he was a corporal when he was here. 437 00:32:50,295 --> 00:32:55,018 I'm Lauren Young. My husband was a lieutenant. Justin Young. 438 00:32:55,802 --> 00:32:58,453 I can bet Phil knows you. 439 00:32:58,513 --> 00:33:01,767 When I get home, I will certainly ask you. 440 00:33:02,016 --> 00:33:06,260 Do not look now, and do not let her know that you are looking at her. 441 00:33:07,313 --> 00:33:10,351 Doesn't this young woman seem like a typical Italian beauty? 442 00:33:11,402 --> 00:33:13,608 Better warn her, I speak English. 443 00:33:14,530 --> 00:33:16,878 Sorry, I thought you were a city girl. 444 00:33:16,899 --> 00:33:19,710 I am, but I am half American. 445 00:33:20,434 --> 00:33:24,230 My father was in the squad. Captain Eddy Campbell. 446 00:33:24,812 --> 00:33:25,888 Same! 447 00:33:26,135 --> 00:33:29,648 I went to school in Switzerland. The American School in Geneva. 448 00:33:47,513 --> 00:33:49,859 He was killed shortly after getting married. 449 00:33:49,896 --> 00:33:52,439 Since then, his family has supported us. 450 00:33:52,475 --> 00:33:53,819 They were wonderful. 451 00:33:54,073 --> 00:33:56,331 What a beautiful story... 452 00:33:56,992 --> 00:33:59,503 - Very touching... - And your mother? 453 00:34:00,781 --> 00:34:04,900 After all these years, what happened to your poor mother? 454 00:34:05,628 --> 00:34:07,325 This is my mother. 455 00:34:09,566 --> 00:34:11,339 Is that the mother?! 456 00:34:13,553 --> 00:34:15,882 Mrs. Campbell, sorry... 457 00:34:15,903 --> 00:34:18,932 I'm Mrs. Newman. She is Mrs. Young 458 00:34:19,036 --> 00:34:20,556 - How is it going. - How is it going. 459 00:34:21,351 --> 00:34:22,726 - Hello. - Hello. 460 00:34:23,354 --> 00:34:25,379 What a wonderful story! 461 00:34:25,400 --> 00:34:29,304 And your daughter... what a lovely daughter yours. 462 00:34:29,443 --> 00:34:32,618 Want to know she is a link. Do you know what she is? 463 00:34:32,655 --> 00:34:36,517 She is a living link between the squad and this city. 464 00:34:37,146 --> 00:34:39,727 How did no one know anything about it? 465 00:34:39,763 --> 00:34:42,407 It is a very private matter... 466 00:34:42,428 --> 00:34:45,695 Now it's not over! I am a member of the Women's Committee. 467 00:34:45,716 --> 00:34:47,817 And I'll make sure everyone knows. 468 00:34:47,838 --> 00:34:49,520 Do not bother yourself... 469 00:34:49,541 --> 00:34:53,433 What's more, I'm going to make them do something about it. 470 00:34:53,470 --> 00:34:54,700 - Sure? - Sure. 471 00:34:54,721 --> 00:34:55,788 Thanks. 472 00:35:00,308 --> 00:35:04,240 in this place, where the silence of death reigns, 473 00:35:04,948 --> 00:35:08,476 "Here, where in those days, many fought ..." 474 00:35:09,127 --> 00:35:12,445 "Where you can still hear echoes from the cannons. 475 00:35:13,169 --> 00:35:18,065 "Here, where a lot of young people came from across the ocean." 476 00:35:18,564 --> 00:35:22,801 "Winged hearts to help the oppressed." 477 00:35:23,151 --> 00:35:26,687 "And where they lost their lives, a holocaust." 478 00:35:28,225 --> 00:35:33,230 "Almighty God, we will say our humble prayer:" 479 00:35:34,418 --> 00:35:39,175 "Give these young heroes the eternal reward ..." 480 00:35:39,205 --> 00:35:41,655 "for your sacrifice." 481 00:35:42,170 --> 00:35:47,175 "They offered it here on a battlefield in a foreign country ..." 482 00:35:48,105 --> 00:35:52,037 "In this moment of extremes, you need" 483 00:35:52,058 --> 00:35:55,470 "to have your hands to fight" 484 00:35:55,491 --> 00:36:00,496 "that tears of blood are wiped away, with the desire to give to your children ..." 485 00:36:02,583 --> 00:36:05,809 Look at this! That's the girl I met at the beauty salon with your daughter. 486 00:36:05,830 --> 00:36:07,236 Isn't she stunning? 487 00:36:07,257 --> 00:36:12,078 Imagine finding both here. But how lucky... 488 00:36:12,099 --> 00:36:13,473 Sim... 489 00:36:19,410 --> 00:36:23,573 "Merciful Lord, we humbly ask," 490 00:36:23,594 --> 00:36:27,542 "please without sacrificing your youth." 491 00:36:27,562 --> 00:36:30,690 "to be a lesson to the world that has been lost ..." 492 00:36:31,041 --> 00:36:36,155 "War means destruction and death ..." 493 00:36:36,176 --> 00:36:38,321 "Oh Senhor!" 494 00:36:38,358 --> 00:36:40,890 "Amém!" 495 00:36:40,927 --> 00:36:46,988 Now, we welcome Squadron 293. 496 00:36:47,363 --> 00:36:48,760 Welcome home! 497 00:36:48,949 --> 00:36:51,267 Yes, because this is your home. 498 00:36:51,554 --> 00:36:52,773 A second home. 499 00:36:53,181 --> 00:36:56,539 Even though you lived for a short time here... 500 00:36:56,601 --> 00:37:02,328 for many of you, and for us, it was the time of a lifetime. 501 00:37:02,676 --> 00:37:07,261 And when you return to the United States, have the feeling that it was so. 502 00:37:07,436 --> 00:37:12,129 Because many of you have left something of you behind. 503 00:38:01,382 --> 00:38:04,697 - Behave like ducks. - Yea. 504 00:38:13,883 --> 00:38:16,058 Just pray for the night. 505 00:38:16,079 --> 00:38:18,661 Because tomorrow I will take Gia and leave. 506 00:38:18,682 --> 00:38:19,725 Early. 507 00:38:30,634 --> 00:38:32,946 Have you forgotten me? 508 00:38:51,265 --> 00:38:55,957 Weird. I didn't find an American who heard about Dad. 509 00:38:56,687 --> 00:38:58,877 How quickly they forget... 510 00:38:59,525 --> 00:39:00,754 Do not be sad! 511 00:39:00,775 --> 00:39:03,967 Tomorrow, tomorrow we will leave early for Celestina. 512 00:39:03,987 --> 00:39:07,277 - Celestina? - I promised you, you're very sick. 513 00:39:07,908 --> 00:39:10,280 But mom, the Americans are here! 514 00:39:10,536 --> 00:39:14,498 Sorry dear. You said you have something to say to me. 515 00:39:14,519 --> 00:39:17,104 We leave in the morning, I drive and talk, ok? 516 00:39:18,253 --> 00:39:20,510 - Okay, Mom. - Now go home. 517 00:39:20,547 --> 00:39:23,305 Look who is here? Mrs. Eddy Campbell. 518 00:39:23,846 --> 00:39:25,906 I'm Walter Braddock, don't you remember? 519 00:39:25,927 --> 00:39:27,142 Eddy's friend. 520 00:39:27,178 --> 00:39:30,631 - Hello, Mr. Braddock. - Mrs. Campbell, it looks great! 521 00:39:33,868 --> 00:39:36,126 Don't tell me this is Eddy's daughter... 522 00:39:36,147 --> 00:39:39,869 My daughter, Gia. Gia... this is Mr. Braddock. 523 00:39:39,890 --> 00:39:41,883 Good evening, Mr Braddock. 524 00:39:41,903 --> 00:39:43,327 Hi, Gia! 525 00:39:43,363 --> 00:39:45,356 It is so beautiful ...! 526 00:39:45,782 --> 00:39:46,897 So beautiful! 527 00:39:48,744 --> 00:39:50,245 I am an old friend of your father's. 528 00:39:50,330 --> 00:39:52,458 Old friend. 529 00:39:54,750 --> 00:39:57,374 Look, I don't know if... 530 00:39:57,629 --> 00:40:01,530 Not if you're willing to dance with older guys... 531 00:40:04,353 --> 00:40:05,764 I would love! 532 00:40:37,087 --> 00:40:39,079 You dance well, Mr. Braddock. 533 00:40:39,841 --> 00:40:44,147 - Mr. Braddock? Dance very well. - Yea! 534 00:40:44,929 --> 00:40:48,132 Waltz, that's me. Nijinski learned from me. 535 00:40:48,850 --> 00:40:52,301 You know, I'm from Gary, Indiana. It is a good neighborhood. 536 00:40:52,478 --> 00:40:53,921 I spent my youth in Jersey. 537 00:40:53,942 --> 00:40:56,261 So I moved to Gary and married Fritzie. 538 00:40:56,900 --> 00:40:59,374 Fritzie is my wife. It's there, with red hair. 539 00:40:59,394 --> 00:41:01,709 We have a small bar. He is very good. 540 00:41:02,427 --> 00:41:05,377 Flaming torches outside, Neon lanterns... 541 00:41:06,118 --> 00:41:09,232 The food is good, cocktails good drinks, frog legs... 542 00:41:09,269 --> 00:41:10,955 Nice, elegant place... 543 00:41:11,708 --> 00:41:13,083 Very beautiful. 544 00:41:22,260 --> 00:41:24,218 Is he one of them? 545 00:41:32,098 --> 00:41:33,806 Tell me about him! 546 00:41:33,939 --> 00:41:35,849 Who is your father? 547 00:41:36,692 --> 00:41:40,564 Well, what to say? A nice guy... 548 00:41:40,600 --> 00:41:43,097 - Very modest... - Handsome? 549 00:41:43,450 --> 00:41:47,661 He was no movie heartthrob, but he looked good. 550 00:41:47,682 --> 00:41:49,810 - Was it tall? - Oh yeah. 551 00:41:49,831 --> 00:41:52,627 He was well dressed. 552 00:41:52,648 --> 00:41:54,521 Manly, that's the word, manly. 553 00:41:55,797 --> 00:41:57,581 You must have known him very well. 554 00:41:58,841 --> 00:42:01,130 Well, I can tell you this: 555 00:42:01,677 --> 00:42:04,329 If I were in front of you tonight, 556 00:42:04,350 --> 00:42:05,788 as i am now, 557 00:42:06,613 --> 00:42:08,902 and looking at you, 558 00:42:09,061 --> 00:42:11,586 he would be the proudest father in the world. 559 00:42:12,521 --> 00:42:13,588 Thanks. 560 00:42:21,992 --> 00:42:24,292 Sorry, but we can leave tomorrow. 561 00:42:24,744 --> 00:42:26,418 - When? - In the morning? 562 00:42:26,454 --> 00:42:28,548 - Do not worry. - At 12. 563 00:42:28,585 --> 00:42:29,701 Excellent. 564 00:42:30,375 --> 00:42:32,481 - Gia is wonderful. - Thanks. 565 00:42:32,502 --> 00:42:33,617 - Hi. - Hi. 566 00:42:35,296 --> 00:42:37,880 How are you going to let him in the house? 567 00:42:37,917 --> 00:42:41,499 Because I already told you, I won't be there. 568 00:42:43,347 --> 00:42:45,360 Don't you mind if I dance, Sergeant? 569 00:42:46,809 --> 00:42:50,345 - Thank you, Miss Campbell. - Thanks. 570 00:43:00,866 --> 00:43:02,646 He too? 571 00:43:08,708 --> 00:43:11,774 - Talk about him! - What have you heard? 572 00:43:11,794 --> 00:43:16,307 Not a lot. I heard it was beautiful. 573 00:43:16,341 --> 00:43:18,629 What did you say? Beautiful is not it? 574 00:43:23,057 --> 00:43:25,761 I can say for sure, it was nice, but... 575 00:43:26,060 --> 00:43:29,074 I was told it was very manly. 576 00:43:29,111 --> 00:43:30,640 Virile? 577 00:43:36,244 --> 00:43:38,367 What do you know about it? 578 00:43:43,620 --> 00:43:45,413 In the morning, don't worry! 579 00:43:45,450 --> 00:43:47,406 - Hi baby. - Hi. 580 00:43:52,255 --> 00:43:55,955 Now that we’re so close, dance with you, 581 00:43:56,968 --> 00:43:58,933 I feel like dancing with my own daughter. 582 00:43:58,970 --> 00:44:02,670 - You never danced with your daughters? - Not a lot. They are children. 583 00:44:09,690 --> 00:44:11,886 Mind if I get your partner, Corporal? 584 00:44:13,360 --> 00:44:15,187 Take care of her, Lieutenant! 585 00:44:16,488 --> 00:44:18,316 She's a wonderful girl! 586 00:44:24,873 --> 00:44:26,368 The third? 587 00:44:27,084 --> 00:44:28,257 Sim. 588 00:44:28,294 --> 00:44:30,513 - Handsome man... - Yes. 589 00:44:30,549 --> 00:44:32,710 - He was...? - Yea! 590 00:44:32,966 --> 00:44:34,460 It's rusty. 591 00:44:37,220 --> 00:44:39,973 Congratulations on your daughter, Ms. Campbell! Charm! 592 00:44:40,010 --> 00:44:42,561 A wonderful child. We have to talk tomorrow, alone. 593 00:44:42,768 --> 00:44:43,850 When? 594 00:44:43,871 --> 00:44:46,391 When I get rid of the boys, sometime in the morning. 595 00:44:47,171 --> 00:44:49,293 - Perfect. - Perfect. 596 00:44:52,178 --> 00:44:54,789 I already said, I will not be there. 597 00:45:03,082 --> 00:45:06,907 I heard that my father and mother made a beautiful couple. 598 00:45:08,879 --> 00:45:11,417 Of course, that's why they had a beautiful daughter. 599 00:45:11,962 --> 00:45:13,030 Thanks. 600 00:45:16,471 --> 00:45:19,223 It was very nice. I hope we find it again. 601 00:45:19,391 --> 00:45:21,242 - Me too, Gia. - Goodnight! 602 00:45:21,264 --> 00:45:22,557 Goodnight! 603 00:45:29,242 --> 00:45:33,026 - Mom, the three of them knew Dad! - Great! 604 00:45:33,063 --> 00:45:34,147 And now, let's go home! 605 00:45:34,168 --> 00:45:36,285 And tomorrow, let's go see Lady Celestine. 606 00:45:36,321 --> 00:45:39,201 Is it really necessary? These people are so nice! 607 00:45:39,238 --> 00:45:41,371 Celestina, a poor sick old lady... 608 00:45:41,407 --> 00:45:43,505 - Do you want to disappoint her? - No but... 609 00:45:43,542 --> 00:45:47,038 Great, we leave tomorrow morning. Come! 610 00:45:57,592 --> 00:45:59,273 Ladies and gentlemen! 611 00:45:59,294 --> 00:46:01,615 May I have your attention, please! 612 00:46:01,728 --> 00:46:04,357 - Mommy wants to sing? - Who knows? 613 00:46:04,606 --> 00:46:07,061 I want to make a very important announcement. 614 00:46:07,442 --> 00:46:10,033 Oh, one minute, please. 615 00:46:10,069 --> 00:46:13,081 "Madam, miss" Campbell! Um moment, por favor. 616 00:46:13,117 --> 00:46:15,966 I don't know if you all know that. 617 00:46:16,002 --> 00:46:21,151 But in this city there is a lovely living symbol... 618 00:46:21,188 --> 00:46:24,396 that has to do with the reason for that meeting. 619 00:46:24,433 --> 00:46:27,296 Yes, right here we have a beautiful young lady... 620 00:46:27,332 --> 00:46:33,394 daughter of a lady from San Fiorino, widow of a captain in our squadron, 621 00:46:33,415 --> 00:46:36,035 killed in a heroic battle. 622 00:46:36,056 --> 00:46:41,014 Ladies and gentlemen, I present Mrs. Carla Campbell, 623 00:46:41,728 --> 00:46:44,220 and Srta. Gia Campbell. 624 00:46:51,522 --> 00:46:53,824 This is a beautiful story that I happened to know... 625 00:46:53,844 --> 00:46:56,880 this afternoon, at the beauty salon. 626 00:46:56,916 --> 00:47:02,794 I personally informed the Executive Committee immediately of the decision... 627 00:47:02,815 --> 00:47:05,253 That within your scope... 628 00:47:05,289 --> 00:47:06,859 from now on... 629 00:47:06,896 --> 00:47:10,905 The squadron chapel whose name is... 630 00:47:10,926 --> 00:47:14,723 Capela Memorial Capt. Eddy Campbell. 631 00:47:25,036 --> 00:47:28,460 By the way, I found out this afternoon too... 632 00:47:28,481 --> 00:47:32,171 that under normal conditions the Countess who should... 633 00:47:32,192 --> 00:47:35,765 inaugurate the plate with the service thanks tomorrow. 634 00:47:35,786 --> 00:47:40,050 But I'm sure they 'll make an exception... 635 00:47:40,071 --> 00:47:43,361 and let Mrs. Campbell do it. 636 00:47:43,381 --> 00:47:47,077 Mrs. Campbell, do you accept? 637 00:47:48,133 --> 00:47:50,424 Well I... 638 00:47:55,141 --> 00:47:56,932 Yes I do. 639 00:48:04,108 --> 00:48:05,768 "She accepted!" 640 00:48:08,029 --> 00:48:09,729 Why did it? 641 00:48:09,749 --> 00:48:11,084 Now you can't leave San Fiorino. 642 00:48:11,508 --> 00:48:14,324 The three Americans will be here, Gia will be here. 643 00:48:14,620 --> 00:48:17,059 - Say something! - Pass the cheese! 644 00:48:18,123 --> 00:48:20,332 How can you eat at a time like this? 645 00:48:20,368 --> 00:48:21,719 If I stop, I scream. 646 00:48:21,755 --> 00:48:24,389 Why did it? 647 00:48:24,798 --> 00:48:26,342 So, for her. 648 00:48:27,300 --> 00:48:30,183 And because I was looking at the countess's face. 649 00:48:30,220 --> 00:48:32,808 Won't you say my name? 650 00:48:32,829 --> 00:48:38,175 Now, the Eddy Campbell chapel is going to jump in the eye. 651 00:48:38,195 --> 00:48:40,756 She will know who Mrs Campbell is... 652 00:48:40,793 --> 00:48:43,970 Oh sure, she'll know. And Gia will know. 653 00:48:43,991 --> 00:48:45,543 The whole city will know. 654 00:48:45,564 --> 00:48:47,734 "You will be famous!" 655 00:48:48,406 --> 00:48:50,288 Each takes care of his own business. 656 00:48:50,324 --> 00:48:51,790 Instant comedian woman. 657 00:48:51,811 --> 00:48:54,286 Private monuments for unknown soldiers. 658 00:48:54,322 --> 00:48:57,444 Why are you doing this? It is a very good idea. 659 00:48:58,169 --> 00:49:01,858 Perhaps the woman wants to lead a private life... 660 00:49:01,879 --> 00:49:03,346 Do you have any objection? 661 00:49:03,366 --> 00:49:06,127 Perhaps the subject of the husband's memory is a private matter. 662 00:49:06,147 --> 00:49:08,857 Right? No, you had to get involved. 663 00:49:08,878 --> 00:49:12,927 It has a mouth like a volcano pouring lava. 664 00:49:12,964 --> 00:49:14,856 Philip, you're making me very angry! 665 00:49:14,893 --> 00:49:17,265 Seriously? Imagine if every time I walked... 666 00:49:17,286 --> 00:49:19,543 down the street to remember her dead husband. 667 00:49:19,564 --> 00:49:23,205 How will I know, if you never gave me the opportunity to prove it? 668 00:49:23,242 --> 00:49:26,838 Very beautiful! Very good for my wife... 669 00:49:29,658 --> 00:49:32,857 I never thought I could say such a thing. 670 00:49:32,878 --> 00:49:33,921 For my own husband. 671 00:49:34,964 --> 00:49:37,213 With my three children sleeping in the next room. 672 00:49:37,249 --> 00:49:39,424 Okay, sweetie. Forget! 673 00:49:39,461 --> 00:49:42,205 Pardon me! I did it for your own good. 674 00:49:42,242 --> 00:49:45,209 - For your squad. - I know. You forgive me! 675 00:49:45,246 --> 00:49:48,496 - I wanted to make you happy. - I know honey. He is well! 676 00:49:48,517 --> 00:49:50,611 I always think about your happiness. 677 00:49:50,631 --> 00:49:53,789 You know me... I 'm not asking for too much. 678 00:49:53,810 --> 00:49:56,290 When I get up in the morning and find my glasses, 679 00:49:56,311 --> 00:49:58,197 it is enough happiness for one day. 680 00:50:06,505 --> 00:50:08,689 What kind of electric toothbrush is this? 681 00:50:08,726 --> 00:50:09,884 She went right in my eyes. 682 00:50:09,920 --> 00:50:12,888 I bought it at the New York airport. 683 00:50:12,924 --> 00:50:14,019 It was a bargain. 684 00:50:14,056 --> 00:50:17,302 It’s useless. Now, what to do with it? 685 00:50:17,960 --> 00:50:21,319 Boy, were you so happy last night? Now, what's the matter with you? 686 00:50:21,356 --> 00:50:22,888 You are sweet this afternoon. 687 00:50:22,924 --> 00:50:24,689 Yes, some stupid woman with a big mouth. 688 00:50:24,710 --> 00:50:26,594 Who said to name the Chapel? 689 00:50:27,034 --> 00:50:29,994 What difference does? You are not Eddy Campbell. 690 00:50:30,014 --> 00:50:32,588 - What do you mean by that? - Nothing. Calm! 691 00:50:32,726 --> 00:50:35,265 Sorry dear! It was a long day. 692 00:50:38,232 --> 00:50:43,237 When I danced with that girl, I could think that... 693 00:50:43,529 --> 00:50:46,815 that if we had children, they would be her age. 694 00:50:49,101 --> 00:50:50,278 Yes I know... 695 00:50:50,829 --> 00:50:53,664 Oh, I should see your face... 696 00:50:55,542 --> 00:50:57,966 You didn't waste a minute, did you? 697 00:50:58,932 --> 00:51:01,402 - What are you saying? - Throw it all to me, don't you? 698 00:51:01,423 --> 00:51:03,343 But you should also think that it is your fault. 699 00:51:03,363 --> 00:51:04,148 Ah? 700 00:51:04,168 --> 00:51:06,236 Perhaps you are the one who cannot have children. 701 00:51:08,740 --> 00:51:10,638 Okay, that's it then. 702 00:51:10,659 --> 00:51:13,848 I didn't want to do that. But since you want things straight. 703 00:51:13,869 --> 00:51:17,461 The doctor said it is you who cannot have children and not me. 704 00:51:17,482 --> 00:51:19,941 Okay, the doctor may be wrong. 705 00:51:20,110 --> 00:51:21,124 The doctor may be wrong! 706 00:51:21,145 --> 00:51:23,568 Who are you? Some crazy. Some kind of Jackie and Hyde? 707 00:51:23,604 --> 00:51:26,044 I'm going to get a puppy that is as close as I can get. 708 00:51:26,081 --> 00:51:27,456 - I'm sorry. - And I'm sorry. 709 00:51:27,493 --> 00:51:30,162 If you want to have fun, let's have fun. 710 00:51:30,199 --> 00:51:32,071 - Okay, let's have fun. - OK. 711 00:51:32,749 --> 00:51:35,006 - What are we going to do this tomorrow? - I can not. 712 00:51:35,043 --> 00:51:37,347 - Can't what? - I can not. I have a reunion. 713 00:51:37,384 --> 00:51:38,760 He is well. I will go together. 714 00:51:38,797 --> 00:51:41,007 - Why not? - If you can't, I can't. 715 00:51:41,044 --> 00:51:43,098 - I can not. - As you wish. 716 00:51:43,134 --> 00:51:46,047 - The idea was to have fun. - OK. Let's have fun. 717 00:51:46,083 --> 00:51:47,429 Okay! 718 00:51:52,895 --> 00:51:54,555 What about tomorrow? Florence? 719 00:51:55,731 --> 00:51:57,963 I fear not. 720 00:51:57,984 --> 00:51:59,627 They put me on the Administrative Committee. 721 00:51:59,647 --> 00:52:01,273 Tomorrow tomorrow is the first meeting. 722 00:52:02,197 --> 00:52:03,689 Our! 723 00:52:05,123 --> 00:52:08,444 I didn't ask to be on the committee, they put me on. 724 00:52:08,481 --> 00:52:09,759 Of course it was so. 725 00:52:10,163 --> 00:52:12,624 Just like they put you on the Trade Committee. 726 00:52:13,454 --> 00:52:17,164 Maybe we will spend a normal weekend sometime. 727 00:52:18,882 --> 00:52:23,664 Okay, what's going on? 728 00:52:23,685 --> 00:52:26,535 Nothing, absolutely nothing. 729 00:52:26,556 --> 00:52:30,975 I mean I would love to ignore how cozy it was to talk... 730 00:52:30,996 --> 00:52:33,635 and dance with his daughter. I believe... 731 00:52:33,656 --> 00:52:37,670 Hey, stop there! This is not a decent thing to say. 732 00:52:37,691 --> 00:52:39,680 I knew the girl's father very well. 733 00:52:40,917 --> 00:52:43,428 It was the devil of a nice guy. 734 00:52:43,449 --> 00:52:47,954 And his mother? She looks like she may have met you. 735 00:52:51,044 --> 00:52:55,494 - What are you implying? - It's about everything, darling. 736 00:52:58,772 --> 00:53:01,623 Lauren, I am not a saint. 737 00:53:01,660 --> 00:53:04,183 But everything I did, it was all my fault. 738 00:53:05,618 --> 00:53:08,287 Nothing was to hurt you. 739 00:53:11,854 --> 00:53:16,257 - Have a good meeting, dear. - Thanks. 740 00:53:17,736 --> 00:53:20,310 She knows all the galleries in Florence. 741 00:53:20,330 --> 00:53:21,685 She is a good girl. 742 00:53:22,199 --> 00:53:24,772 Yes. She will be at the station. 743 00:53:26,161 --> 00:53:29,035 - This will get you out of the house. - Brillant... 744 00:53:29,499 --> 00:53:33,042 - Gia! - Yes mom! 745 00:53:34,483 --> 00:53:38,777 Honey, they called me asking for someone to take a tour of Florence tomorrow. 746 00:53:39,658 --> 00:53:42,449 And I promised to send you a girl... 747 00:53:42,470 --> 00:53:45,156 - I don't know if I can... - Have fun... 748 00:53:45,266 --> 00:53:46,808 Don't you know if you can? 749 00:53:52,886 --> 00:53:55,052 Hello... Yes... 750 00:53:55,401 --> 00:53:58,206 What?! From Paris? 751 00:54:00,049 --> 00:54:03,050 Gia Campbell? Yes it is here. 752 00:54:10,227 --> 00:54:11,295 "Um momento"... 753 00:54:22,947 --> 00:54:24,304 "Yes honey"... 754 00:54:25,645 --> 00:54:27,240 "I miss you"... 755 00:54:27,931 --> 00:54:29,101 "Muito"... 756 00:54:30,209 --> 00:54:31,276 "Como?!" 757 00:54:31,804 --> 00:54:33,858 "Do you have the concession?" 758 00:54:34,933 --> 00:54:36,440 "Brasil?!" 759 00:54:37,329 --> 00:54:38,397 "When, dear?" 760 00:54:38,999 --> 00:54:40,066 "We leave tomorrow ..." 761 00:54:40,522 --> 00:54:42,568 "He is well..." 762 00:54:43,305 --> 00:54:45,527 "I have to speak to my mother." 763 00:54:45,548 --> 00:54:50,000 "Call me tomorrow. Goodbye." 764 00:54:50,514 --> 00:54:52,470 "Yes, I love you too." 765 00:55:10,354 --> 00:55:12,452 This is new, smoking. 766 00:55:14,462 --> 00:55:16,585 A few months ago. 767 00:55:17,674 --> 00:55:20,959 The call from Paris... was it from a friend? 768 00:55:21,905 --> 00:55:23,325 Sim. 769 00:55:23,346 --> 00:55:26,016 - A good friend? - Yes mom. 770 00:55:27,601 --> 00:55:30,139 - A guy? - A man. 771 00:55:30,458 --> 00:55:33,642 - How old is he? - 27. 772 00:55:34,483 --> 00:55:38,184 It's a good age. And Brazil? 773 00:55:39,322 --> 00:55:41,038 You spoke Brazil... 774 00:55:41,074 --> 00:55:42,752 Do you understand French? 775 00:55:42,773 --> 00:55:46,809 Brazil is the only French word I understand. 776 00:55:46,830 --> 00:55:48,739 What about Brazil? 777 00:55:50,041 --> 00:55:53,542 It's going there. He is a professor and will win a research department. 778 00:55:54,756 --> 00:55:56,795 Paris is leaving tomorrow. 779 00:55:58,134 --> 00:56:01,005 And do you want you to go with him? 780 00:56:01,804 --> 00:56:04,553 Leave school and go with him? 781 00:56:04,574 --> 00:56:07,905 - Yes. - Does he love you? 782 00:56:08,771 --> 00:56:10,361 He said that. 783 00:56:10,397 --> 00:56:11,891 Is that you? 784 00:56:12,587 --> 00:56:15,078 Yes a lot. 785 00:56:17,529 --> 00:56:20,364 And when are you getting married? 786 00:56:23,536 --> 00:56:25,825 I asked when are you getting married? 787 00:56:27,248 --> 00:56:29,158 He's already married, mom. 788 00:56:30,543 --> 00:56:32,217 No! 789 00:56:32,253 --> 00:56:36,132 Look what I created? Are you going to Brazil with a married man? 790 00:56:36,169 --> 00:56:39,365 Smoking cigarettes... Taking a family man? 791 00:56:39,387 --> 00:56:42,765 You don't understand, Mom. They opened it. They live apart. 792 00:56:42,786 --> 00:56:45,147 You will not destroy your father's name... 793 00:56:45,167 --> 00:56:47,014 going to bed with a married man! 794 00:56:47,035 --> 00:56:48,792 You don't say that to me! 795 00:56:48,813 --> 00:56:51,088 Don't you dare raise your voice to me! 796 00:57:15,467 --> 00:57:20,213 The day before he died, do you know what he said to me? 797 00:57:22,809 --> 00:57:26,261 "If it's a girl, I want to put Gia's name". 798 00:57:27,355 --> 00:57:29,029 Gia Campbell. 799 00:57:29,065 --> 00:57:31,735 It's a beautiful name. 800 00:57:32,903 --> 00:57:34,953 You never said that. 801 00:57:34,989 --> 00:57:38,156 Maybe Gia doesn't matter to a married man, but Campbell never does. 802 00:57:38,493 --> 00:57:42,126 Because Campbell is a noble, proud name. 803 00:57:42,163 --> 00:57:45,366 A quality name... A name that means something. 804 00:57:47,084 --> 00:57:52,993 I don't owe you anything. But the name of your poor dead father deserves respect. 805 00:58:01,350 --> 00:58:03,508 Okay, mom. 806 00:58:04,854 --> 00:58:07,076 I am not going. 807 00:58:07,097 --> 00:58:09,013 I am not going! 808 00:58:15,740 --> 00:58:18,576 A married man. Have you ever heard of a day like this? 809 00:58:21,122 --> 00:58:24,021 - Which could be worse than today... - What? 810 00:58:24,042 --> 00:58:25,110 Tomorrow. 811 00:58:29,088 --> 00:58:33,051 - I don't want to go to Florence! - Is there a treasure there? 812 00:58:33,088 --> 00:58:35,530 Hey you, a little culture would do you good! 813 00:58:35,566 --> 00:58:37,936 We can see some naked statues... 814 00:58:37,973 --> 00:58:41,184 Did you hear that? This one will be in jail before he turns 12. 815 00:58:41,221 --> 00:58:43,270 - Children, get on the bus! - Move, move. 816 00:58:43,306 --> 00:58:44,890 Come on, move... 817 00:58:44,927 --> 00:58:46,474 To the bus! 818 00:58:47,400 --> 00:58:49,108 Goodbye dear! 819 00:58:50,069 --> 00:58:55,074 Phil, I almost forgot. Take this to Mrs. Braddock, at the hotel! 820 00:58:55,152 --> 00:58:57,305 - You know, red-haired lady... - I'll take care of that. 821 00:58:57,325 --> 00:58:59,521 - Have a nice ride! - And you too. 822 00:59:02,333 --> 00:59:04,454 Buy something beautiful for you, dear! 823 00:59:04,475 --> 00:59:06,562 You know what to do with this! 824 00:59:07,984 --> 00:59:09,893 Goodbye, mom. 825 00:59:16,786 --> 00:59:19,111 - I'll be with you in a few minutes. - What! 826 00:59:29,611 --> 00:59:33,312 Please, this is for Mrs. Braddock! 827 00:59:34,116 --> 00:59:36,524 "Capisci"? My wife, Mrs. Newman. 828 00:59:36,681 --> 00:59:39,469 Do you know Mrs. Newman? The one that... 829 00:59:44,085 --> 00:59:45,414 Ciao. 830 00:59:57,474 --> 00:59:59,883 Could you call me a taxi? 831 01:00:08,734 --> 01:00:09,777 Be careful... 832 01:00:15,995 --> 01:00:18,794 Newman, Phil. The wife's name is... 833 01:00:18,815 --> 01:00:21,315 Shirley. He works in show business. 834 01:00:21,965 --> 01:00:23,813 Behind the scenes. 835 01:00:24,545 --> 01:00:28,543 Trenton, New Jersey. The boys: Lenny, Buddy, Brucy. 836 01:00:38,768 --> 01:00:40,734 - Mrs. Braddock? - Yea? 837 01:00:40,770 --> 01:00:42,597 For you, from Mrs. Newman. 838 01:00:48,362 --> 01:00:51,114 Where does Mrs. Campbell live? 839 01:01:00,584 --> 01:01:03,953 1956, ligament rupture, at the golf club. 840 01:01:11,678 --> 01:01:13,174 It's him! 841 01:01:13,827 --> 01:01:15,654 Take this! 842 01:01:16,789 --> 01:01:19,544 And the others. Wait! There is no time. 843 01:01:19,595 --> 01:01:21,807 Put it on the bed... close the door! 844 01:01:28,322 --> 01:01:31,359 Phil... Oh, Walter! 845 01:01:31,409 --> 01:01:35,135 Carla, baby, you look beautiful! 846 01:01:35,882 --> 01:01:39,500 Come on, let's go in, I hope I can talk to you. 847 01:01:40,678 --> 01:01:43,954 Hey, look at this house! 848 01:01:44,538 --> 01:01:45,771 A palace! 849 01:01:46,753 --> 01:01:50,003 For only $ 85 a month? 850 01:01:50,840 --> 01:01:55,710 - How did you do that? - Well with insurance. 851 01:01:55,731 --> 01:01:58,876 - What insurance? - I was hit by a taxi. 852 01:01:58,896 --> 01:02:01,103 - Where? - In the square. 853 01:02:01,988 --> 01:02:03,571 Why didn't you write saying? Why didn't you tell me? 854 01:02:03,591 --> 01:02:07,291 Oh, how could it bother you, you did so much for me... 855 01:02:07,328 --> 01:02:09,931 Baby, come here with me. Caution. 856 01:02:11,655 --> 01:02:15,963 Don't you understand? What I did was nothing. 857 01:02:16,000 --> 01:02:17,833 - Oh... - You are my daughter's mother. 858 01:02:17,870 --> 01:02:21,456 Do you know what that means? That I made this child. 859 01:02:21,493 --> 01:02:25,175 And do you know what this is for me? It's my whole life. 860 01:02:25,211 --> 01:02:28,798 When on Sunday, the truck driver, Fritz's brother comes and teases me. 861 01:02:28,835 --> 01:02:30,554 Hey, what is it like not having kids? 862 01:02:30,575 --> 01:02:33,519 It's like a monkey in the mirror. Great joke! 863 01:02:33,698 --> 01:02:38,110 My wife says it's my fault. But we know that it is not. 864 01:02:38,130 --> 01:02:39,714 I mean, we think differently. 865 01:02:40,186 --> 01:02:45,000 Hey Carla baby, there's nothing in the world that doesn't do it for you. 866 01:02:51,197 --> 01:02:56,203 Walter, there's only one thing I want you to do for me... 867 01:02:56,306 --> 01:02:57,488 Suffice it to say. 868 01:02:58,163 --> 01:03:00,830 - I wanna go. - What? 869 01:03:00,867 --> 01:03:02,325 Now. 870 01:03:03,293 --> 01:03:06,443 - I never wanted you to get hurt. - What, the taxi? 871 01:03:06,464 --> 01:03:08,458 No, see you again. 872 01:03:08,494 --> 01:03:10,450 - But... - How I fought! 873 01:03:10,487 --> 01:03:15,492 I didn't want to stay, I wanted to go. Pink! Rosa, say it! 874 01:03:16,010 --> 01:03:18,601 Tell him: Did I want to go or not? 875 01:03:18,638 --> 01:03:20,724 - Say! - She wants to go. 876 01:03:20,812 --> 01:03:22,550 See? Can you understand? 877 01:03:22,940 --> 01:03:27,929 - She knows? - Who can keep this to you? 878 01:03:27,966 --> 01:03:32,908 Walter, after all these years, was close, and also so far! 879 01:03:33,028 --> 01:03:36,790 I would like to live and love you, I want it so much! 880 01:03:37,372 --> 01:03:40,990 I'm just a woman, but my heart hurts like three. 881 01:03:41,751 --> 01:03:45,851 Be strong, get out now! I ca n't take this anymore! 882 01:03:46,390 --> 01:03:50,030 Ok! Ok... 883 01:03:50,051 --> 01:03:52,128 - One more thing! - Yea? 884 01:03:53,264 --> 01:03:58,166 Gia is going to university next year. I would like her to go to the USA. 885 01:03:58,894 --> 01:04:02,816 - Maybe the University of Chicago. - Yes, that would be great. 886 01:04:02,982 --> 01:04:07,708 I could visit over the weekend, as a friend of your priest. 887 01:04:08,909 --> 01:04:10,407 - I'm going to talk to her. - You go? 888 01:04:10,428 --> 01:04:11,523 Sim. 889 01:04:38,062 --> 01:04:41,296 - Now, you must go! - Clear. 890 01:04:50,535 --> 01:04:51,347 What happened? 891 01:04:51,368 --> 01:04:53,911 The insurer man... who handled the accident... 892 01:04:53,932 --> 01:04:55,750 I don't want you to see it. He has a big mouth. 893 01:04:55,770 --> 01:04:57,748 Stay here, I'll get rid of him. 894 01:04:57,785 --> 01:04:58,827 Ok. 895 01:05:00,790 --> 01:05:01,877 - Carla... - Shh! 896 01:05:02,316 --> 01:05:03,359 What was it? 897 01:05:03,480 --> 01:05:06,226 The insurer man... who handled the accident... 898 01:05:06,247 --> 01:05:08,637 - What accident? - Nothing. I was hit by a truck. 899 01:05:08,674 --> 01:05:09,716 What? 900 01:05:10,096 --> 01:05:12,844 He's a gossip. Fold the block! 901 01:05:12,881 --> 01:05:14,805 - Quick... - The block! 902 01:05:24,153 --> 01:05:28,150 - Everything is fine now. - Oh, Carla, can't I stay for a while? 903 01:05:28,991 --> 01:05:32,047 - How cruel it can be... - Well, I'm going. 904 01:05:32,369 --> 01:05:34,789 - Thanks. - Don't forget about college! 905 01:05:34,826 --> 01:05:38,081 Oh, no dear? But now, please! 906 01:05:40,378 --> 01:05:42,999 See you soon, sweetheart! 907 01:06:08,280 --> 01:06:11,413 Now he sounds the horn. After everything happens. 908 01:06:11,953 --> 01:06:15,287 Phil Newman, wife Shirley, boys: Lenny, Bud, Brucy. 909 01:06:15,308 --> 01:06:16,376 Oh, what a mess... 910 01:06:19,807 --> 01:06:22,110 - Justin! - Carla, my dear! 911 01:06:22,131 --> 01:06:24,477 It's fantastic, I can't believe... 912 01:06:25,051 --> 01:06:27,639 How are you doing? It looks great! 913 01:06:29,841 --> 01:06:31,501 Look at you! 914 01:06:32,601 --> 01:06:38,846 And target this house! How much could you make with $ 140? 915 01:06:40,569 --> 01:06:42,481 Sometimes he made sandals for tourists. 916 01:06:42,502 --> 01:06:43,770 Oh, my poor child! 917 01:06:43,790 --> 01:06:45,598 But those days are over, I have a plan. 918 01:06:47,817 --> 01:06:49,492 - Who is she? - Rosa, my maid. 919 01:06:49,513 --> 01:06:50,378 Maid?! 920 01:06:50,399 --> 01:06:52,703 Only once a week to clean the windows. 921 01:06:54,416 --> 01:06:56,646 - Can we be alone now? - Oh yeah. 922 01:06:57,585 --> 01:06:59,044 Rosa! 923 01:07:02,425 --> 01:07:07,114 I imagine that when you hear my idea you will be very excited. 924 01:07:07,471 --> 01:07:09,085 I thought that... 925 01:07:11,130 --> 01:07:13,832 You are more beautiful than you could imagine... 926 01:07:13,853 --> 01:07:16,853 - About a plan? - Oh, the plan... 927 01:07:17,232 --> 01:07:18,889 When I saw you last night, 928 01:07:18,910 --> 01:07:22,201 the gears started to turn, and I know the answer. 929 01:07:22,946 --> 01:07:24,814 I want to go with you to New York. 930 01:07:25,032 --> 01:07:26,526 Nova York? 931 01:07:26,783 --> 01:07:29,369 I'm going to make arrangements for Gia to go to the University. 932 01:07:29,871 --> 01:07:33,246 You have your apartment and a nice car and a driver. 933 01:07:33,666 --> 01:07:37,263 And we will be together three times a week. 934 01:07:37,299 --> 01:07:38,753 And sometimes on the weekend. 935 01:07:39,672 --> 01:07:41,904 - Yea? - What do you think? 936 01:08:01,363 --> 01:08:05,612 Justin, Justin! How many years have I waited to do this for me? 937 01:08:06,318 --> 01:08:09,154 Honey, without scratches, it would be very difficult to explain. 938 01:08:09,287 --> 01:08:10,995 I missed you! 939 01:08:12,082 --> 01:08:14,881 Biting will appear... 940 01:08:14,918 --> 01:08:17,623 Justin! Justin! 941 01:08:20,973 --> 01:08:22,579 Control yourself! 942 01:08:23,052 --> 01:08:25,372 I wait for twenty years... 943 01:08:27,516 --> 01:08:29,803 - Some days don't matter. - Do not leave me Now! 944 01:08:30,227 --> 01:08:34,648 - But I have the committee... - Go, but finish quickly! 945 01:08:34,685 --> 01:08:36,655 Yes is better. 946 01:08:36,692 --> 01:08:37,734 - Not around! - Why not? 947 01:08:37,790 --> 01:08:40,191 The insurer man... who handled the accident... 948 01:08:40,212 --> 01:08:42,180 - What, accident? - A train hit my truck. 949 01:08:42,503 --> 01:08:44,477 - What?! - It does not matter. Get out the back! 950 01:08:51,082 --> 01:08:53,315 What do you think about this? He is here. 951 01:08:53,369 --> 01:08:54,876 - Who? - The man from the insurance company. 952 01:08:54,896 --> 01:08:55,975 And why should I hide from them? 953 01:08:55,995 --> 01:08:59,508 For your protection. They sniff. They never stop. 954 01:08:59,545 --> 01:09:01,652 And what does this have to do with it? He never saw me before. 955 01:09:01,672 --> 01:09:03,471 I don `t understand why... 956 01:09:04,448 --> 01:09:07,628 - Carla... - Justin, you have to go. 957 01:09:09,894 --> 01:09:13,023 But, eh, New York... next month? Take care! 958 01:09:13,059 --> 01:09:14,647 - Hi. - Hi. 959 01:09:38,643 --> 01:09:40,816 "Somebody help me"... 960 01:09:41,346 --> 01:09:44,430 - More horn? - I know it's him, stupid! 961 01:09:45,058 --> 01:09:47,679 Stay in one place! 962 01:09:50,855 --> 01:09:53,604 - Phil! - I'm Mrs. Braddock. 963 01:09:53,640 --> 01:09:56,112 - He is not here. - Mrs. Newman sent me... 964 01:09:56,133 --> 01:09:57,331 He's not here, either. 965 01:09:57,367 --> 01:10:00,945 - Is something wrong? - No, nothing, thanks. 966 01:10:00,992 --> 01:10:04,811 Oh, what a beautiful place! Hey! 967 01:10:05,288 --> 01:10:07,203 I can enter? Can I? 968 01:10:13,422 --> 01:10:15,172 Very very beautiful. 969 01:10:15,757 --> 01:10:18,209 I have an invitation for all wives... 970 01:10:18,230 --> 01:10:21,843 Americans having tea with the Countess. 971 01:10:22,256 --> 01:10:24,011 - The countess? - Yea. 972 01:10:24,767 --> 01:10:28,643 Newman asked you to come, after all you are an American wife, right? 973 01:10:28,680 --> 01:10:31,229 Yes Yes... 974 01:10:31,733 --> 01:10:34,491 Are you sure you wo n't be bothered? 975 01:10:34,527 --> 01:10:39,533 It is that with so many Americans around it it has awakened me so much... 976 01:10:39,773 --> 01:10:43,186 - If you'll excuse me... - Yes, I... 977 01:10:43,222 --> 01:10:47,207 We can find a time to speak. Perhaps at the countess. 978 01:10:47,249 --> 01:10:48,754 - Yes, maybe tea. - Yea. 979 01:10:52,254 --> 01:10:54,905 Mrs. Braddock, I hope you understand, 980 01:10:54,926 --> 01:10:57,233 is that I’m very superstitious. 981 01:10:57,344 --> 01:10:59,632 - Could you go out the back door? - Backdoor? 982 01:11:00,388 --> 01:11:03,631 Yes, I know it sounds silly, but we have customs... 983 01:11:03,668 --> 01:11:07,025 When an unexpected guest enters and leaves through the same door, 984 01:11:07,062 --> 01:11:08,312 it's bad luck. 985 01:11:08,648 --> 01:11:11,101 - I never heard of that. - It's Italian. 986 01:11:11,138 --> 01:11:12,880 - Crazy, isn't it? - Crazy... 987 01:11:13,486 --> 01:11:17,718 - This way. If you don't mind... - No, of course not. 988 01:11:18,074 --> 01:11:19,831 Thanks. 989 01:11:19,867 --> 01:11:21,912 - Goodbye. - Goodbye. 990 01:11:21,949 --> 01:11:24,154 - Good Morning. - Hello. 991 01:11:30,462 --> 01:11:32,502 It never ends? 992 01:11:33,757 --> 01:11:34,920 Phil! 993 01:11:35,634 --> 01:11:40,499 Carla! What was that? I felt like a yo-yo. 994 01:11:40,536 --> 01:11:43,000 Insurance agent. I sent it through the back door. 995 01:11:43,643 --> 01:11:47,059 Carla! 996 01:11:47,355 --> 01:11:50,974 How nice to see you again! And last night, when I saw Gia... 997 01:11:51,011 --> 01:11:53,309 Ah, I was forgetting! 998 01:11:54,530 --> 01:11:56,996 Carla, I want to sign this. 999 01:11:57,033 --> 01:11:59,326 - What is? - You will be the representative in Italy... 1000 01:11:59,354 --> 01:12:01,999 From my company "Shirley Shoes". 1001 01:12:02,035 --> 01:12:05,126 Everything is written there, if something happens to me... 1002 01:12:06,438 --> 01:12:09,965 "Grazie". Through this document, you will continue to receive money. 1003 01:12:10,839 --> 01:12:12,474 You are very sweet! 1004 01:12:12,716 --> 01:12:16,761 And now, it's time for us to be together again. 1005 01:12:16,866 --> 01:12:21,445 Shirley is touring and comes straight to the Countess's tea. 1006 01:12:22,602 --> 01:12:25,039 As for sports, I can skip this 1007 01:12:25,059 --> 01:12:28,692 Baby, we have enough time... 1008 01:12:31,361 --> 01:12:35,668 I am glad that we have time so that we can plan. 1009 01:12:35,704 --> 01:12:37,289 Yes, plans... 1010 01:12:37,326 --> 01:12:40,277 When I saw you last night... and you looked at me... 1011 01:12:40,579 --> 01:12:43,980 Did you know you came to take me the moon. 1012 01:12:44,041 --> 01:12:45,847 Moon? What moon? 1013 01:12:46,460 --> 01:12:51,271 - Divorce. - What are you talking about ...? 1014 01:12:51,633 --> 01:12:56,072 After all these years, don't you want to see me at your place? 1015 01:12:56,263 --> 01:12:59,207 It's a beautiful name... Carla Newman. 1016 01:12:59,266 --> 01:13:02,059 Yes, but I didn't know you have a plan... 1017 01:13:02,095 --> 01:13:05,376 Unfortunately, it wouldn't work, because... Understand, I would never be able to... 1018 01:13:05,396 --> 01:13:07,573 Are you listening to me? We can not be together! 1019 01:13:07,609 --> 01:13:09,774 I understand: It would be difficult for you. 1020 01:13:09,810 --> 01:13:12,450 - I'm going to talk to Shirley. - No! 1021 01:13:12,863 --> 01:13:15,287 Sometimes it is better when two women talk to each other. 1022 01:13:15,308 --> 01:13:17,544 No. No, Shirley, you don't know her. 1023 01:13:18,572 --> 01:13:20,700 I'm not afraid, It will be worth it... 1024 01:13:21,081 --> 01:13:23,672 Carla, don't create a problem! 1025 01:13:23,709 --> 01:13:28,205 I would do anything for you, but how are you going home? 1026 01:13:29,172 --> 01:13:30,916 I'm a chief explorer. 1027 01:13:31,174 --> 01:13:34,468 We only have one life. We deserve happiness. 1028 01:13:34,505 --> 01:13:37,771 No, listen to me! One of us must be strong. 1029 01:13:37,807 --> 01:13:40,690 - I'm just a woman. - It doesn't matter, I'm strong. 1030 01:13:40,727 --> 01:13:43,008 Listen baby, we can't do this. 1031 01:13:43,029 --> 01:13:45,330 This is a dream, crazy and ridiculous. 1032 01:13:45,523 --> 01:13:47,654 Phil... Phil... 1033 01:13:47,675 --> 01:13:50,513 Carla! Don't press me. I am not worthy of you. 1034 01:13:50,533 --> 01:13:52,828 Carla dear, I have to go. 1035 01:13:52,865 --> 01:13:55,734 - Maybe it's better. - Promise me something! 1036 01:13:55,755 --> 01:13:56,590 Sim? 1037 01:13:56,611 --> 01:14:00,258 Try to forget about me, even physically. 1038 01:14:00,331 --> 01:14:03,913 - Do you think it will be easy? - Oh, can you... 1039 01:14:04,377 --> 01:14:06,666 Crazy girl! 1040 01:14:09,216 --> 01:14:11,374 "Corraggio, corraggio!" 1041 01:14:23,689 --> 01:14:27,521 15, 20, 25, 30,000 pounds. 1042 01:14:28,402 --> 01:14:31,428 - Souvenirs for your mother. - Thanks. 1043 01:14:31,465 --> 01:14:34,909 Hello, I would like to get cash in kind of a traveler's check... 1044 01:14:34,945 --> 01:14:38,016 I'm Mrs. Newman from Trenton, New Jersey. 1045 01:14:38,053 --> 01:14:39,440 I have an identity with me. 1046 01:14:39,623 --> 01:14:42,292 Mrs. Philip Newman? 1047 01:14:43,085 --> 01:14:45,119 Do you know my husband? 1048 01:14:45,255 --> 01:14:48,128 Not personally, but Mr. Phillip Newman... 1049 01:14:48,149 --> 01:14:50,077 has been our customer for many years. 1050 01:14:50,135 --> 01:14:52,913 It's impossible to be the same Phil Newman... 1051 01:14:53,179 --> 01:14:54,923 Just a moment... 1052 01:14:59,937 --> 01:15:04,942 Phillip Newman, 2931, Bd. Assey, Trenton. 1053 01:15:05,108 --> 01:15:08,631 - Right? - It's the business address, no doubt. 1054 01:15:08,754 --> 01:15:11,695 Ms. Campbell is one of the main customers. 1055 01:15:12,299 --> 01:15:15,966 - Mrs. Campbell's client? - Yes, from San Fiorino. 1056 01:15:16,847 --> 01:15:19,254 Yes, that Mrs Campbell. 1057 01:15:20,142 --> 01:15:22,134 He has been buying wine for 20 years. 1058 01:15:23,061 --> 01:15:27,086 - Oh yeah. It is clear. - How much money do you need, lady? 1059 01:15:27,107 --> 01:15:29,895 Well, I'm not sure... 1060 01:15:30,653 --> 01:15:32,110 You should follow a diet, 1061 01:15:32,131 --> 01:15:35,141 a whirlpool, somewhere... 1062 01:15:35,325 --> 01:15:40,330 Do you have any tourist brochures with Montecatini or something similar? 1063 01:15:40,366 --> 01:15:42,537 Certainly, Mrs. Newman, just a moment... 1064 01:15:54,094 --> 01:15:56,253 Look, lady... 1065 01:16:01,061 --> 01:16:03,605 Hey Mama! 1066 01:16:03,641 --> 01:16:05,847 Go! 1067 01:16:17,078 --> 01:16:19,533 Excuse me, I'm Gia Campbell. 1068 01:16:19,705 --> 01:16:22,196 - Yes, how are you? - Thank you, very well. 1069 01:16:23,000 --> 01:16:25,901 Mom asked me to look at something in her checking account. 1070 01:16:25,922 --> 01:16:26,927 Claro, Gia. 1071 01:16:26,964 --> 01:16:28,755 I even have a hand. 1072 01:17:57,560 --> 01:18:02,565 Lenny, find your dad because I want to talk to him. 1073 01:18:34,975 --> 01:18:37,134 Pick me up in an hour! 1074 01:18:38,605 --> 01:18:40,502 - Cards! - What letters? 1075 01:18:40,539 --> 01:18:42,363 From parents. I didn't hide... 1076 01:18:42,400 --> 01:18:45,570 Gia will find them! Go fast before you come back. 1077 01:18:45,606 --> 01:18:46,674 Sure! 1078 01:19:05,007 --> 01:19:07,166 Did a good job. Arrivederci. 1079 01:19:19,022 --> 01:19:21,447 Lenny told me he was looking for me, I ran as I could. 1080 01:19:22,276 --> 01:19:27,281 - What happened? - Nothing, I wanted to know how you feel. 1081 01:19:28,303 --> 01:19:31,418 And find out why the monthly money transfer... 1082 01:19:31,439 --> 01:19:34,142 for an Italian in the last 20 years? 1083 01:19:34,163 --> 01:19:36,672 Where did you get that idea? 1084 01:19:36,708 --> 01:19:40,374 Because I saw it with my own eyes, in black and white, at the Expresso bank. 1085 01:19:41,129 --> 01:19:44,286 Why go to an express bank when you are in such a beautiful place? 1086 01:19:44,424 --> 01:19:47,342 Phil, sit down! 1087 01:19:48,095 --> 01:19:50,634 I am your wife, could you tell me what it is. 1088 01:19:58,353 --> 01:20:01,740 You would find out someday. 1089 01:20:01,776 --> 01:20:05,526 - We have a commitment more than 20 years. - What kind of commitment? 1090 01:20:06,699 --> 01:20:08,775 A bloody commitment, my blood. 1091 01:20:10,411 --> 01:20:13,806 - You know I won the Purple Heart, don't you? - They gave it to you because you burned your arm. 1092 01:20:13,826 --> 01:20:16,022 But you don't know how badly I burned my arm. 1093 01:20:16,333 --> 01:20:17,564 And we were on a burning plane... 1094 01:20:17,584 --> 01:20:20,498 with the bravest and sweetest man, like no other: 1095 01:20:21,381 --> 01:20:23,789 - Eddy Campbell. - You never mentioned him. 1096 01:20:24,050 --> 01:20:28,796 Of course not, because a week later, Eddy died. 1097 01:20:29,055 --> 01:20:31,973 It was knocked down. In battle. 1098 01:20:32,852 --> 01:20:36,221 Call me a saint or a fool, but those were the things of those days. 1099 01:20:36,731 --> 01:20:39,056 We had never seen a friend dead. 1100 01:20:40,839 --> 01:20:44,466 - Did you see?? Angels from hell??? - It was a very different war. 1101 01:20:45,031 --> 01:20:46,906 Does matters? 1102 01:20:47,576 --> 01:20:50,328 A thing is important, Eddy was always close. 1103 01:20:51,080 --> 01:20:56,001 If only I knew how much I miss it! The way I climbed into the cockpit, 1104 01:20:56,038 --> 01:20:58,955 chewing gum, and the helmet and shouted: 1105 01:20:59,505 --> 01:21:02,842 Come on, boys, kick Hitler's ass! 1106 01:21:02,879 --> 01:21:05,720 Isn't that a scene from an O'Brian movie? 1107 01:21:05,741 --> 01:21:11,330 Look at that. My heart breaks and she asks me for details. 1108 01:21:11,351 --> 01:21:14,192 Shirley, I'll try to explain... 1109 01:21:14,229 --> 01:21:16,648 Eddy was married to an Italian girl... 1110 01:21:16,669 --> 01:21:18,524 and she was expecting a child. 1111 01:21:19,568 --> 01:21:21,810 My best friend's son. 1112 01:21:22,530 --> 01:21:24,569 And he was no longer with us. 1113 01:21:25,324 --> 01:21:27,732 Judge me however you want. Hey, I had to do something. 1114 01:21:28,577 --> 01:21:30,086 If it was the other way around, 1115 01:21:30,856 --> 01:21:33,370 Ed would be sending you checks today. 1116 01:21:34,167 --> 01:21:35,827 Here's the truth... 1117 01:21:37,587 --> 01:21:40,791 Philip Newman! 1118 01:21:43,219 --> 01:21:45,731 I believe it is... 1119 01:21:45,752 --> 01:21:51,416 the most beautiful and exciting story I’ve ever heard. 1120 01:21:51,437 --> 01:21:53,394 Just common decency. 1121 01:21:54,356 --> 01:21:56,781 It's funny how I didn't know this man! 1122 01:21:56,817 --> 01:22:00,363 We live together for years and years, and discover that he is not the same person. 1123 01:22:00,400 --> 01:22:03,080 - He's a giant. - But, dear... 1124 01:22:03,116 --> 01:22:05,723 - Your heart is like a mountain. - Come on, Shirley! 1125 01:22:05,759 --> 01:22:08,330 When I think you three did it! 1126 01:22:08,558 --> 01:22:09,601 Oh, don't overdo it! 1127 01:22:11,208 --> 01:22:13,841 - Three of us? - Do not worry. 1128 01:22:13,878 --> 01:22:17,584 I saw your names at the bank. The same deposits, 1129 01:22:17,620 --> 01:22:21,291 month by month, year by year a check for Ms. Campbell. 1130 01:22:22,220 --> 01:22:25,256 How you liked this boy! 1131 01:22:26,224 --> 01:22:29,095 I didn't know that Braddock and Young also helped her. 1132 01:22:31,638 --> 01:22:33,012 Braddock e Young? 1133 01:22:33,032 --> 01:22:38,824 Stop pretending you don't know... You three magnanimous children. 1134 01:22:38,845 --> 01:22:43,274 Amazing. It makes me proud to be an American. 1135 01:22:43,535 --> 01:22:44,824 What was it? It looks sick. 1136 01:22:45,620 --> 01:22:48,966 It’s just that all of that shouldn’t be revealed, 1137 01:22:48,987 --> 01:22:50,438 it would have been better if they didn't know... 1138 01:22:50,458 --> 01:22:53,080 - It's just... - Let me tell you how it is... 1139 01:22:53,837 --> 01:22:55,545 it's beautiful! 1140 01:22:56,714 --> 01:22:59,098 Gorgeous... 1141 01:22:59,135 --> 01:23:02,596 Yes... Shirley, I have to go back to the meeting committee. 1142 01:23:02,633 --> 01:23:05,716 Talk to you later. 1143 01:23:09,311 --> 01:23:11,138 - Dad... - Yes... 1144 01:23:12,149 --> 01:23:15,434 You are not just a parent. You're a big daddy! 1145 01:23:16,054 --> 01:23:17,697 Look at this one! 1146 01:23:23,410 --> 01:23:26,365 Yes, my daughter is at school in Switzerland. 1147 01:23:26,873 --> 01:23:28,282 An expensive school. 1148 01:23:28,303 --> 01:23:31,878 Actually, I wanted a local school, 1149 01:23:32,125 --> 01:23:36,647 but my husband's family said to me: "all the best". 1150 01:23:36,684 --> 01:23:39,425 Wonderful people... this Campbell family. 1151 01:23:40,011 --> 01:23:43,381 Quality staff... 1152 01:23:44,266 --> 01:23:47,552 For my daughter they said that nothing is good enough. 1153 01:23:48,228 --> 01:23:52,725 Nothing is too much to become a lady. 1154 01:24:03,264 --> 01:24:08,269 Gia! Gia! 1155 01:24:14,131 --> 01:24:16,622 Abra at the door, Gia, Gia! 1156 01:24:17,301 --> 01:24:18,760 Go! 1157 01:24:29,064 --> 01:24:33,477 Vittorio... Oh, Vittorio! 1158 01:24:54,216 --> 01:24:57,896 - It saw? - If you went to Paris... 1159 01:24:58,211 --> 01:25:00,426 - A married man... - I told you! 1160 01:25:00,702 --> 01:25:03,240 That's all I need now. Someone to say, "I told you". 1161 01:25:14,196 --> 01:25:16,052 Hello, operator? 1162 01:25:16,072 --> 01:25:17,237 This is an emergency. 1163 01:25:17,258 --> 01:25:19,303 Call the San Anselmo police. 1164 01:25:26,334 --> 01:25:28,688 Stop it! She stole the car. 1165 01:25:28,725 --> 01:25:31,043 Yes, put her in jail! 1166 01:25:32,340 --> 01:25:35,176 - You can't do that. - For one night? Why not? 1167 01:25:35,212 --> 01:25:37,905 - His daughter? - Tomorrow morning, when you leave, 1168 01:25:37,926 --> 01:25:40,150 The Americans will be gone by now, we will talk. 1169 01:25:40,186 --> 01:25:43,211 - But Gia in jail? It's the law... - Be careful! 1170 01:25:44,186 --> 01:25:48,978 Stop it, yes. But go to her. Take her in your arms and explain. 1171 01:25:49,921 --> 01:25:51,029 Don't put her in jail... 1172 01:25:51,050 --> 01:25:53,889 It will do her good. I'm just thinking about her. 1173 01:25:53,926 --> 01:25:55,694 No, I know who you're thinking about. 1174 01:25:55,731 --> 01:25:57,698 He's thinking of you. 1175 01:25:57,951 --> 01:26:00,000 I told you to be careful! 1176 01:26:00,036 --> 01:26:04,081 Dear Mrs. Campbell... "Good evening, Mrs. Campbell!" 1177 01:26:04,332 --> 01:26:06,824 People think that it is something that it is not. 1178 01:26:07,670 --> 01:26:11,020 The women's jail is for the worst women on the street, 1179 01:26:11,041 --> 01:26:12,995 but not for a girl like Gia. 1180 01:26:13,016 --> 01:26:16,431 Not even a minute, to cover up a lie. 1181 01:26:16,804 --> 01:26:19,026 You get out of my house! 1182 01:26:19,140 --> 01:26:20,313 With pleasure! 1183 01:26:20,350 --> 01:26:24,976 And never touch my grapes, my reports and my truck again. 1184 01:26:25,272 --> 01:26:27,597 - With pleasure! - You're fired! 1185 01:26:28,358 --> 01:26:30,517 The sweetest song I've ever heard. 1186 01:27:10,195 --> 01:27:12,602 "Scusatemi!" (Damn) 1187 01:27:28,434 --> 01:27:29,585 No... I can't believe... 1188 01:27:30,883 --> 01:27:33,350 It's just incredible... 1189 01:27:33,387 --> 01:27:36,648 I ca n't believe... I can't believe... 1190 01:27:36,685 --> 01:27:39,213 - But this tomorrow, I said... - Hey, wait a minute! 1191 01:27:39,601 --> 01:27:42,071 Have you been there tomorrow? I was there this morning. 1192 01:27:42,563 --> 01:27:45,599 You? I ran away from an insurance agent. 1193 01:27:45,983 --> 01:27:48,557 Me too, because of that insurance agent. 1194 01:27:49,988 --> 01:27:51,648 And who was the insurance agent? 1195 01:27:52,866 --> 01:27:56,069 - You too - It only had two doors, without waiting. 1196 01:27:56,786 --> 01:27:58,752 It's absurd! 1197 01:27:58,788 --> 01:28:00,530 How could this beautiful woman do that! 1198 01:28:00,551 --> 01:28:02,856 Correcting, she did it. 1199 01:28:02,877 --> 01:28:07,373 In my soul I was on a pedestal, like Snow White. 1200 01:28:08,299 --> 01:28:11,253 But in Snow White, the dwarves knew each other. 1201 01:28:15,028 --> 01:28:16,954 Jesus! Do you know what we are? 1202 01:28:16,975 --> 01:28:19,051 Saints, what they are, saints! 1203 01:28:19,811 --> 01:28:23,070 We are not married to ordinary people. Think about it! 1204 01:28:23,106 --> 01:28:27,944 In all these years, month by month. Without telling us anything... 1205 01:28:27,981 --> 01:28:30,863 supporting the wife of the dead companion... 1206 01:28:30,948 --> 01:28:35,578 When I think about it my whole body trembles... 1207 01:28:35,614 --> 01:28:39,499 I don't want to disappoint you, but it can't be Walter. 1208 01:28:39,519 --> 01:28:42,035 I had little money in my life, it improved this year... 1209 01:28:42,788 --> 01:28:43,899 But you! 1210 01:28:44,036 --> 01:28:47,883 Nor is it a feature of my husband. He never gave, he always took. 1211 01:28:47,919 --> 01:28:51,050 Do you want proof? See, I'm going to give you a test. 1212 01:28:52,513 --> 01:28:55,882 Hello? Ready! 1213 01:28:57,267 --> 01:28:59,556 Hello, assistant? 1214 01:29:00,271 --> 01:29:01,736 Speak English? 1215 01:29:01,773 --> 01:29:04,692 It will be like this... 1216 01:29:04,729 --> 01:29:07,117 Hello? Ready! 1217 01:29:07,153 --> 01:29:13,188 Bank of Florence International Office. 1218 01:29:13,493 --> 01:29:15,376 Sim, Florence. 1219 01:29:15,413 --> 01:29:17,211 Okay, gentlemen! Read and cry. 1220 01:29:17,248 --> 01:29:20,214 I will sent 85 monthly, you 150, I 140. 1221 01:29:20,251 --> 01:29:24,109 In 20 years with 6% interest... 1222 01:29:24,130 --> 01:29:27,280 reaches $ 197,000. 1223 01:29:27,883 --> 01:29:31,080 $ 197,000? 1224 01:29:31,388 --> 01:29:33,904 We pay more than German war reparations! 1225 01:29:34,725 --> 01:29:39,568 My husband sent some checks to Mrs. Campbell... 1226 01:29:39,589 --> 01:29:42,795 that would have to reach her every month. 1227 01:29:42,816 --> 01:29:43,885 They're there, great. 1228 01:29:44,402 --> 01:29:48,020 And two other gentlemen, Mr. Young and Mr. Braddock, 1229 01:29:48,364 --> 01:29:50,321 What about your checks? 1230 01:29:51,326 --> 01:29:53,651 They arrived every month, Madam. 1231 01:29:54,269 --> 01:29:56,143 Hello Hello... 1232 01:29:57,061 --> 01:29:59,184 Are you on the line, Mrs. Newman? 1233 01:30:00,753 --> 01:30:03,872 "Thank you, thank you" muito mesmo. 1234 01:30:05,007 --> 01:30:07,139 I'm a wretch... 1235 01:30:07,384 --> 01:30:09,500 Why didn't you tell us about it? 1236 01:30:09,521 --> 01:30:10,563 Because? I will tell you. 1237 01:30:11,933 --> 01:30:14,499 They are still Boy Scouts. 1238 01:30:14,520 --> 01:30:18,026 Full of Scout ideals. 1239 01:30:18,063 --> 01:30:20,987 They even saw films, "Angels from Hell". 1240 01:30:21,024 --> 01:30:25,104 Gum in the helmet. "We don't talk about bodies." 1241 01:30:26,571 --> 01:30:29,277 They are sensitive men. It is what they are. 1242 01:30:30,493 --> 01:30:33,280 Three grown children. 1243 01:30:33,746 --> 01:30:35,240 Sim. 1244 01:30:38,501 --> 01:30:42,287 Stupid, idiots, got it?! Donkeys, donkeys! 1245 01:30:42,595 --> 01:30:45,632 Think I personally paid... 1246 01:30:47,678 --> 01:30:50,548 $ 41,000... 1247 01:30:51,306 --> 01:30:55,434 Why are you crying? I gave you 47,000, that 's 6,000 more than you... 1248 01:30:56,437 --> 01:30:58,969 - What you want? Thing? - Let's take it easy, friends, 1249 01:30:59,109 --> 01:31:01,479 We are all in this, as a unique business. 1250 01:31:01,515 --> 01:31:02,782 Damn Carla... 1251 01:31:02,819 --> 01:31:08,354 Gentlemen, I propose to go to the chapel and speak to the priest! 1252 01:31:09,367 --> 01:31:11,242 - IT IS! - Let's go! 1253 01:31:12,431 --> 01:31:16,296 Daddy, daddy, I need money! 1254 01:31:16,328 --> 01:31:17,537 We already gave. 1255 01:31:22,339 --> 01:31:26,761 - I'm going to get Walter, Mrs. Newman. - Call me Shirley. 1256 01:31:26,782 --> 01:31:31,029 Shirley, he must know... and I think he's right. 1257 01:31:32,184 --> 01:31:34,591 We need to see Mrs. Campbell. 1258 01:31:34,686 --> 01:31:38,978 You know, together we are a group. I think, my dear... 1259 01:31:38,999 --> 01:31:42,290 We should talk to her and understand everything, right? 1260 01:31:42,310 --> 01:31:43,353 Yes, we should. 1261 01:31:44,572 --> 01:31:46,197 Why don't we do that... 1262 01:32:59,027 --> 01:33:00,402 Hello? Yea... 1263 01:33:01,195 --> 01:33:03,354 What? Accident? 1264 01:33:03,990 --> 01:33:06,535 At the hospital? She's in the hospital... 1265 01:33:06,572 --> 01:33:08,239 - Gia! - Where? 1266 01:33:08,364 --> 01:33:09,800 Saint Anselm. 1267 01:33:11,915 --> 01:33:14,489 Tell me please! Where and how did it happen? 1268 01:33:14,515 --> 01:33:16,504 Sim. 1269 01:33:17,181 --> 01:33:19,136 And the girl? How is she? 1270 01:33:19,157 --> 01:33:24,034 No, she has nothing. The car that is in the hospital. 1271 01:33:29,976 --> 01:33:32,688 I know she wants to leave, but keep her there! 1272 01:33:32,875 --> 01:33:35,640 I don't care that there's nothing wrong with her. Find something! 1273 01:33:35,661 --> 01:33:37,852 But keep her there until her mother arrives! 1274 01:33:52,876 --> 01:33:54,501 Wait here! 1275 01:34:01,593 --> 01:34:03,652 Oh... together? 1276 01:34:03,688 --> 01:34:05,711 It does not matter. Where is she? 1277 01:34:05,807 --> 01:34:08,224 She's not here. She went to San Anselmo. 1278 01:34:08,560 --> 01:34:09,418 San Anselmo? 1279 01:34:09,439 --> 01:34:12,510 Yes, San Anselmo, to get the check for the month. 1280 01:34:12,857 --> 01:34:15,573 No, no! She went to see Gia at the hospital. 1281 01:34:15,609 --> 01:34:18,362 - Hospital? - It was an accident. 1282 01:34:18,399 --> 01:34:20,449 - Go! - San Anselmo! 1283 01:34:20,485 --> 01:34:22,488 No, no...! 1284 01:34:23,368 --> 01:34:26,246 She is fine! Don't understand... 1285 01:34:26,282 --> 01:34:28,037 She just... 1286 01:34:37,091 --> 01:34:39,416 - Good Morning! - And all together? 1287 01:34:40,303 --> 01:34:42,638 It's all right. Mrs. Campbell is at home? 1288 01:34:42,675 --> 01:34:45,355 No, she's gone. Went to... 1289 01:34:45,391 --> 01:34:48,429 But are you going back until the opening ceremony? 1290 01:34:49,229 --> 01:34:52,157 - How do I know that... - I'll just leave a message. 1291 01:34:52,524 --> 01:34:55,543 Say it is a wonderful story and we are in complete agreement. 1292 01:34:56,987 --> 01:35:00,237 - Do you know the whole story? - That's right. 1293 01:35:01,075 --> 01:35:03,531 - Do you know everything? - I think so. 1294 01:35:04,287 --> 01:35:05,650 Well, this is amazing! 1295 01:35:05,671 --> 01:35:09,655 American women are so understandable! 1296 01:35:10,460 --> 01:35:14,209 - It could happen to any woman. - Oh, of course I could. 1297 01:35:14,798 --> 01:35:18,333 She was a child. I was only 16 years old. 1298 01:35:18,594 --> 01:35:20,375 A wild hunger for love... 1299 01:35:20,396 --> 01:35:22,758 But how do you know exactly who the father is? 1300 01:35:24,058 --> 01:35:26,383 So you understand. 1301 01:35:26,769 --> 01:35:31,270 This is beautiful, because they, their husbands needed comfort. 1302 01:35:31,291 --> 01:35:33,228 She needed comfort... 1303 01:35:33,264 --> 01:35:35,741 So they gave each other... 1304 01:35:39,658 --> 01:35:42,065 Isn't it wonderful? 1305 01:35:43,036 --> 01:35:44,293 Where's Mrs. Campbell? 1306 01:35:44,329 --> 01:35:47,750 El San Anselmo. Everyone is there. The mother, the daughter, the parents. 1307 01:35:47,787 --> 01:35:49,603 No hospital. 1308 01:35:50,003 --> 01:35:51,876 Are we going too, ladies? 1309 01:35:53,840 --> 01:35:55,797 Santos, eh? 1310 01:35:56,509 --> 01:35:58,834 Why don't we go... I don't understand. 1311 01:36:17,365 --> 01:36:19,284 If something happens to my child... 1312 01:36:19,305 --> 01:36:22,183 Your child. I want to remember my part in that corporation. 1313 01:36:22,741 --> 01:36:24,617 - She didn't say anything to the child. - Mmm? 1314 01:36:24,873 --> 01:36:27,494 After 20 years of lies, cleaning up telling the truth... 1315 01:36:29,962 --> 01:36:33,591 It makes sense. Get out of town, they’re still in town, 1316 01:36:33,627 --> 01:36:36,164 and the checks keep coming in as usual. 1317 01:36:36,384 --> 01:36:40,216 - Do you think the girl doesn't know? - Sure, I can see it in your eyes. Is right. 1318 01:36:41,194 --> 01:36:43,734 Shit! That was too low... 1319 01:36:43,755 --> 01:36:46,536 - Use my child. - Okay, it's your child. 1320 01:36:46,557 --> 01:36:48,565 Okay, do you want the child? I will tell you what to do. 1321 01:36:48,585 --> 01:36:50,775 Give me 47,000 and it's yours. 1322 01:37:18,097 --> 01:37:20,479 My baby! How good it is well! 1323 01:37:20,516 --> 01:37:23,453 I almost went crazy. He is well? Arms? Legs? 1324 01:37:23,490 --> 01:37:26,392 - Can you move everything? - I'm fine, Mom. 1325 01:37:27,106 --> 01:37:29,484 Thank you goodbye! Are you sure everything is okay? 1326 01:37:29,521 --> 01:37:32,034 - They arrested me. - These crazy cops! 1327 01:37:32,070 --> 01:37:35,323 - They said I stole a car. - I'll fix it, honey. 1328 01:37:35,360 --> 01:37:38,130 - A woman called and told them. - Poor police... 1329 01:37:38,151 --> 01:37:41,393 The same woman who took money from three men under a false pretense, 1330 01:37:41,951 --> 01:37:44,193 Making each of them believe that he is my priest. 1331 01:37:44,333 --> 01:37:46,373 Making my life a big lie. 1332 01:37:47,232 --> 01:37:50,319 Gia, please don't talk like that, it's not pleasant... 1333 01:37:50,876 --> 01:37:52,347 Unpleasant?! 1334 01:37:52,383 --> 01:37:54,376 It's funny coming from you. 1335 01:37:55,136 --> 01:37:57,822 Dress up baby, on the way we talk. 1336 01:37:57,843 --> 01:38:00,428 - Do you think I'm going back? - To school? 1337 01:38:00,622 --> 01:38:05,061 - Go back to school! - I'm going to Paris. And then, Brazil. 1338 01:38:06,690 --> 01:38:09,824 - With a married man? - Are you surprised, Mom? 1339 01:38:09,860 --> 01:38:11,317 Of course it is! 1340 01:38:11,338 --> 01:38:15,867 After all, Gia Campbell and her honorable family can't do that. 1341 01:38:15,992 --> 01:38:19,835 But I'm not Gia Campbell, I'm "Gia Nobody". 1342 01:38:19,871 --> 01:38:23,088 Like you, a woman on the street with no one. 1343 01:38:23,124 --> 01:38:25,026 A married man, I am an amateur. 1344 01:38:25,108 --> 01:38:28,729 You had three, I have one, but at least honorably. 1345 01:38:31,842 --> 01:38:34,962 You don't know anything about me... and you don't want to know. 1346 01:38:35,054 --> 01:38:39,467 - No, I don't want to know. - Go! Go! Go! 1347 01:38:58,079 --> 01:39:02,130 - Mrs. Campbell... - Do you have a moment? 1348 01:39:02,166 --> 01:39:04,499 I'm sure you remember us, Mrs. Campbell. 1349 01:39:04,752 --> 01:39:07,193 Have you started your own self-help program? 1350 01:39:07,214 --> 01:39:09,214 Did you open a Bank of America franchise? 1351 01:39:09,253 --> 01:39:12,419 - The Mothers Help Society? - Santa help us? 1352 01:39:13,033 --> 01:39:15,203 Let's start a game of 20 questions: 1353 01:39:15,224 --> 01:39:17,685 How did the idea of cheating come about? 1354 01:39:17,706 --> 01:39:19,648 Who of the three of us is the father? 1355 01:39:20,040 --> 01:39:22,032 Supposing that one of us would be the father. 1356 01:39:22,792 --> 01:39:28,049 He is well. If you want to know who the father is, I'll tell you... 1357 01:39:28,069 --> 01:39:30,358 How the hell can I know who it is? That's it! 1358 01:39:31,281 --> 01:39:33,108 The three were there for 10 days. 1359 01:39:33,471 --> 01:39:36,425 When I realized that I was pregnant, what would I have to do? 1360 01:39:36,807 --> 01:39:38,931 Forget you and ask for alms? 1361 01:39:40,082 --> 01:39:43,202 Did you want him to support your child? 1362 01:39:43,586 --> 01:39:46,872 And you, maybe you wanted him to pay for your baby? 1363 01:39:47,027 --> 01:39:50,480 How dare you ask me who the father is, and what kind of father? 1364 01:39:50,968 --> 01:39:54,180 Did you think that if you sent a check every month it would make you a father? 1365 01:39:54,285 --> 01:39:56,434 Where were you when she had a fever, 1366 01:39:56,455 --> 01:39:58,152 with earache or broken arm? 1367 01:39:58,310 --> 01:40:00,280 Where were you when she came home crying... 1368 01:40:00,301 --> 01:40:02,630 because they spoke ill of their father. 1369 01:40:02,671 --> 01:40:05,922 Okay, do you want to be a father? Throw a coin. 1370 01:40:05,943 --> 01:40:08,186 Congratulations to the winner! 1371 01:40:08,342 --> 01:40:12,382 Here's your first problem: Your daughter doesn't want to go back to school. 1372 01:40:12,403 --> 01:40:15,062 She wants to go to Brazil, with a married man. 1373 01:40:15,432 --> 01:40:17,171 Let me know how you did. 1374 01:40:22,795 --> 01:40:24,075 Go! 1375 01:40:57,248 --> 01:41:00,840 The number is Anjou 4590, Paris. 1376 01:41:00,877 --> 01:41:03,165 - Emergency call. - Yes, "signorina". 1377 01:41:06,154 --> 01:41:09,654 What is it all about? What's that about going with a married man? 1378 01:41:09,675 --> 01:41:11,687 It would be good to put some common sense in your head! 1379 01:41:11,707 --> 01:41:13,167 You are going back to Geneva, miss. 1380 01:41:13,724 --> 01:41:15,930 - I am not going! - Yes, you will. 1381 01:41:16,289 --> 01:41:18,080 I go wherever I want, excuse me. 1382 01:41:18,866 --> 01:41:21,392 Have you ever seen a girl talk to her parents like that? 1383 01:41:21,413 --> 01:41:22,192 Ridiculous! 1384 01:41:22,213 --> 01:41:25,226 Don't worry about your money. I will pay until the last penny. 1385 01:41:25,247 --> 01:41:26,982 That is not why we are here. 1386 01:41:27,739 --> 01:41:30,992 Every penny they took from you. Now turn around! 1387 01:41:31,029 --> 01:41:34,246 You are talking to your flesh. One of us is your father. 1388 01:41:34,283 --> 01:41:36,488 Then all three of you turn around! 1389 01:41:41,274 --> 01:41:44,431 - And you won't run away with anyone. - I do what I want. 1390 01:41:44,715 --> 01:41:48,202 As far as I know there are three strangers, and what I do is none of your business. 1391 01:41:49,054 --> 01:41:52,548 Can you believe a child talking to his father like that? 1392 01:41:52,641 --> 01:41:54,265 Do you want to talk to her...? 1393 01:41:55,644 --> 01:41:58,861 Well girls, it looks like we got there just in time. 1394 01:41:58,897 --> 01:42:02,896 - For a family reunion. - Then, explain chubby! 1395 01:42:03,298 --> 01:42:05,504 Don't talk to me like that in front of my daughter! 1396 01:42:05,525 --> 01:42:09,263 - Again. And your daughter. - Yes, daughter. 1397 01:42:09,430 --> 01:42:11,932 Do you have anything to say, Daddy? 1398 01:42:11,969 --> 01:42:13,606 Not now, Lauren. 1399 01:42:13,642 --> 01:42:16,063 And as far as I'm concerned, Mr. "Angels from Hell". 1400 01:42:16,084 --> 01:42:17,692 Never touch me again! 1401 01:42:17,830 --> 01:42:20,105 You’re done a long time ago, and you’ve done it, 1402 01:42:20,126 --> 01:42:22,772 you will not have any pleasure... 1403 01:42:22,793 --> 01:42:24,341 Is that all you're thinking about? 1404 01:42:24,378 --> 01:42:27,072 When does this child want to get away with a married man? 1405 01:42:27,093 --> 01:42:31,683 Oh, stop it! Gia, listen carefully... 1406 01:42:32,246 --> 01:42:34,098 Don't you understand that it can affect the rest of your life? 1407 01:42:34,118 --> 01:42:35,520 I hope so. 1408 01:42:35,557 --> 01:42:38,794 - You can't do that! - Gia, I speak like your father... 1409 01:42:38,831 --> 01:42:40,502 A little late for a father, isn't it? 1410 01:42:45,343 --> 01:42:49,640 Whatever you think, all these years I have been your father. 1411 01:42:49,660 --> 01:42:53,061 Since the day I was born I felt that my baby was with me. 1412 01:42:53,097 --> 01:42:55,901 And it's still my child... And I say, 1413 01:42:55,937 --> 01:42:59,852 - You will not run away with a married man. - You go to school. 1414 01:43:00,735 --> 01:43:02,858 And just take A. 1415 01:43:04,021 --> 01:43:05,916 Should you think about it, Gia? 1416 01:43:05,937 --> 01:43:09,097 To run away? Stay? 1417 01:43:09,118 --> 01:43:11,166 Don't go back to your mom, why should you? 1418 01:43:11,788 --> 01:43:16,335 After all, she lies, deceives, took money from three men. 1419 01:43:16,371 --> 01:43:18,577 And what did you do with the money? 1420 01:43:19,213 --> 01:43:22,451 Your amused Capri, bought furs, jewelry, 1421 01:43:22,472 --> 01:43:26,782 a big yacht, while his daughter daughter lived in a dirty house, 1422 01:43:26,818 --> 01:43:27,986 attending the worst schools. 1423 01:43:28,877 --> 01:43:31,203 So go ahead, Gia, don't worry! 1424 01:43:31,643 --> 01:43:34,567 Your mother will be punished for this horrible thing that she did. 1425 01:43:35,564 --> 01:43:37,674 She will take care of herself. 1426 01:43:37,695 --> 01:43:41,719 Yes. Right now it's on its way to the ceremony. 1427 01:43:41,945 --> 01:43:44,036 To confess to the whole city. 1428 01:43:45,038 --> 01:43:47,020 Don't worry, she won't say the names, 1429 01:43:47,041 --> 01:43:49,683 none of you, good people, deserve to be hurt. 1430 01:43:49,704 --> 01:43:53,700 Only your mother, and she deserves it. 1431 01:43:54,292 --> 01:43:56,865 After all, she was selfish, 1432 01:43:57,920 --> 01:44:00,512 She wanted three things in life... 1433 01:44:00,549 --> 01:44:04,629 The friendship of these men, and the love of their daughter, 1434 01:44:04,720 --> 01:44:06,547 and respect for the city. 1435 01:44:07,472 --> 01:44:11,858 She lost the first two, without that, what does the third matter? 1436 01:44:12,561 --> 01:44:14,804 So run away Gia, have a nice trip! 1437 01:44:16,774 --> 01:44:19,811 Your phone call, miss, from Paris. 1438 01:44:46,002 --> 01:44:47,015 She has to be my daughter. 1439 01:44:47,035 --> 01:44:49,304 He drives like the women in my family. 1440 01:45:12,376 --> 01:45:14,701 Try to be second, friend! 1441 01:45:31,933 --> 01:45:34,283 Ladies and gentlemen, in a few minutes... 1442 01:45:34,304 --> 01:45:37,067 we will start the Chapel baptism ceremony. 1443 01:45:37,932 --> 01:45:39,986 I'm looking for Mrs. Campbell, 1444 01:45:41,498 --> 01:45:43,668 It seems to me that she hasn't arrived yet. 1445 01:45:43,688 --> 01:45:45,279 Yes, here it is! 1446 01:45:45,315 --> 01:45:47,687 Mrs. Campbell, please, could you come here! 1447 01:45:58,599 --> 01:46:01,146 Come here... please... 1448 01:46:06,287 --> 01:46:09,738 Mrs. Campbell, I am honored to give you that plaque, 1449 01:46:10,355 --> 01:46:12,911 of the Eddy Campbell Memorial Chapel, 1450 01:46:13,828 --> 01:46:16,538 with our deepest gratitude. 1451 01:46:24,547 --> 01:46:29,529 Thank you, general, but... I can't accept it. 1452 01:46:29,550 --> 01:46:31,374 Wait, mom, wait! 1453 01:46:39,395 --> 01:46:42,467 You know, none of those people knew Eddy Campbell. 1454 01:46:42,598 --> 01:46:45,992 But if they did... they would know that he was a good person. 1455 01:46:47,567 --> 01:46:51,331 A caring man... a good family man. 1456 01:46:54,508 --> 01:46:56,430 But above all, he was a modest man. 1457 01:46:57,066 --> 01:47:00,208 If Eddy Campbell were here today, he would say: 1458 01:47:00,228 --> 01:47:03,178 "Dedicate the chapel to the people of San Fiorino." 1459 01:47:04,340 --> 01:47:07,471 And therefore, only one person is worthy to accept this plaque. 1460 01:47:09,653 --> 01:47:12,152 If you are so kind, Countess! 1461 01:47:18,462 --> 01:47:23,354 "Thank you" Senhora Campbell. 1462 01:47:26,659 --> 01:47:29,346 Thank you, general, for thinking about me. 1463 01:47:37,002 --> 01:47:38,069 Mother! 1464 01:47:52,322 --> 01:47:54,616 Curse! Curse! 1465 01:47:55,137 --> 01:47:58,922 - It's all a drug... - What's the matter? 1466 01:47:59,898 --> 01:48:03,615 Find out after all these years, that you had something decent... 1467 01:48:05,029 --> 01:48:07,188 Maybe I can find something like that in me. 1468 01:48:16,710 --> 01:48:20,419 It seemed like the decent thing to do. 1469 01:48:25,219 --> 01:48:28,533 You know, it's the only thing that still bothers me. 1470 01:48:28,554 --> 01:48:30,630 Children, wait for the elevator! 1471 01:48:31,265 --> 01:48:33,554 But don't push the buttons! 1472 01:48:34,394 --> 01:48:37,069 This thing is driving me crazy, it 's destroying me. 1473 01:48:37,105 --> 01:48:40,851 All my life I wanted a daughter and gave me three children... 1474 01:48:40,887 --> 01:48:42,248 I wanted a girl! 1475 01:48:42,269 --> 01:48:45,089 I can't help it, I didn't do anything different. 1476 01:48:51,329 --> 01:48:53,156 Oh, boy... 1477 01:48:54,207 --> 01:48:57,132 - Oh, boy... - What are you saying? 1478 01:48:57,168 --> 01:49:00,927 Oh boy, that's it... especially your brother. 1479 01:49:00,964 --> 01:49:02,257 What about him? 1480 01:49:02,277 --> 01:49:05,970 It's an old question. I can hear it now. 1481 01:49:06,173 --> 01:49:09,470 One thing is certain, it is not my daughter. 1482 01:49:11,350 --> 01:49:13,556 And you know what? 1483 01:49:16,588 --> 01:49:17,773 They are right. 1484 01:49:18,750 --> 01:49:21,849 The doctors were right, Gia is not my daughter. 1485 01:49:33,666 --> 01:49:35,423 Isn't it your daughter? 1486 01:49:36,311 --> 01:49:37,354 That big mouth? 1487 01:49:38,736 --> 01:49:41,225 When does she walk? The color of the eyes. 1488 01:49:41,261 --> 01:49:45,216 Stop with that wild way and say that it is not your daughter? 1489 01:49:45,253 --> 01:49:47,591 There is no Albert Schweitzer who can tell you that. 1490 01:49:48,599 --> 01:49:51,690 Fritzie, do you really believe it is? 1491 01:49:51,727 --> 01:49:56,506 Yes, and don't look at me with those big round, innocent eyes. 1492 01:49:57,533 --> 01:50:00,783 I could explain to you how to do it. 1493 01:50:01,321 --> 01:50:06,169 - When the girl arrives in the USA? - Will she stay with us? 1494 01:50:07,410 --> 01:50:09,948 Who would she be with? With strangers? 1495 01:50:11,581 --> 01:50:14,413 The daughter 's place is with her father. 1496 01:50:20,299 --> 01:50:22,671 Come on, fat man! Let's miss the bus. 1497 01:50:51,708 --> 01:50:55,891 - Anyone going somewhere? - Bordeaux. I'm on my way. 1498 01:50:55,912 --> 01:50:56,954 I have a job proposal. 1499 01:50:57,431 --> 01:51:01,448 - What about work here? - I don't work here anymore, remember? 1500 01:51:01,468 --> 01:51:04,751 You don't work here anymore when I said you don't work anymore. 1501 01:51:04,787 --> 01:51:06,878 No, not this time! 1502 01:51:06,914 --> 01:51:08,810 Not when you say, when I say. 1503 01:51:08,831 --> 01:51:12,033 I’m saying enough, Mrs. Campbell, 1504 01:51:12,070 --> 01:51:14,476 The world at your feet. Hidden in the closet. 1505 01:51:15,942 --> 01:51:18,101 I want to find some dignity. 1506 01:51:25,243 --> 01:51:28,379 Maybe I'm right. Maybe you better go. 1507 01:51:30,958 --> 01:51:34,512 But you are going to drive through these cramped mountains at night. 1508 01:51:34,548 --> 01:51:38,065 and you're tired and... It's been a long day. 1509 01:51:39,884 --> 01:51:42,969 How about a night's sleep? In your own bed! 1510 01:51:43,722 --> 01:51:48,025 And by tomorrow, recovered, you can go... 1511 01:51:48,062 --> 01:51:50,409 and find your dignity. 1512 01:52:33,317 --> 01:52:38,620 Original: Motis Translation: Kilo 110687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.