Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,158 --> 00:01:51,864
CAMPBELL VINEYARD
2
00:02:58,352 --> 00:03:00,722
What's going on?
What is this all about?
3
00:03:01,014 --> 00:03:02,837
WELCOME
4
00:03:02,858 --> 00:03:05,904
It is an exaggeration!
I only went out for five weeks.
5
00:03:06,611 --> 00:03:07,830
What a beautiful way...
6
00:03:08,004 --> 00:03:11,133
Welcome back - US Air Force 293 Squadron.
7
00:03:24,964 --> 00:03:27,207
Pink! Pink!
8
00:03:30,031 --> 00:03:32,229
Mrs. Campbell!
Welcome home!
9
00:03:32,250 --> 00:03:35,220
- Did some letters come, Rosa?
- One of those aunt's words?
10
00:03:35,616 --> 00:03:38,099
- Did you receive letters?
- Yea.
11
00:03:39,438 --> 00:03:41,921
- Accounts, ads...
- From the USA, for example, from Gia...
12
00:03:41,942 --> 00:03:44,148
- Letters from America?
- Yes three.
13
00:03:45,218 --> 00:03:46,285
Three...
14
00:04:03,850 --> 00:04:06,056
Bring your bags.
15
00:04:14,528 --> 00:04:17,280
"Dear Carla,
luck is on."
16
00:04:17,531 --> 00:04:20,698
"I want to see
you, you and my dear daughter".
17
00:04:20,868 --> 00:04:23,703
"I have an 18-year-old daughter,
I don't know anything about her."
18
00:04:25,457 --> 00:04:28,992
"Honey! I have some terrible emotions.
I hope to see you.
19
00:04:29,023 --> 00:04:32,341
"Like my dear
daughter with a beautiful name",
20
00:04:32,362 --> 00:04:33,632
"Gia".
21
00:04:35,446 --> 00:04:41,099
"Carla, baby, isn't it wonderful that
my daughter brought me so much satisfaction?"
22
00:04:41,119 --> 00:04:44,239
"It's fantastic, Phil Newman
has an Italian daughter."
23
00:04:54,471 --> 00:04:56,669
What was there?
What's wrong?
24
00:04:56,706 --> 00:04:59,444
It's done!
It was all over.
25
00:04:59,480 --> 00:05:04,300
- Because? Which is?
- In all these years, nobody knew.
26
00:05:04,321 --> 00:05:06,652
Nobody suspected anything.
Not even you.
27
00:05:06,673 --> 00:05:09,728
And now it was known.
Everyone knows.
28
00:05:23,592 --> 00:05:27,424
- General!
- What is this, general?
29
00:05:28,347 --> 00:05:33,352
Squadron 293 fought hard in a
small town called San Fiorino.
30
00:05:34,353 --> 00:05:38,815
We held annual meetings to raise funds.
31
00:05:39,818 --> 00:05:44,147
This year they will return with their wives
and children to give the city a new chapel.
32
00:05:44,864 --> 00:05:48,038
We must ensure that these
boys are never forgotten.
33
00:05:48,392 --> 00:05:50,774
They got me pregnant.
What could I do?
34
00:05:51,073 --> 00:05:54,594
But... three parents?
35
00:05:54,615 --> 00:05:56,206
Yes, three parents.
36
00:05:56,428 --> 00:05:57,758
But how did it happen?
37
00:05:58,828 --> 00:06:00,819
You don't know how they lived
during the war.
38
00:06:00,840 --> 00:06:02,717
You don't know what
the last summer was like.
39
00:06:02,743 --> 00:06:04,784
Dad died.
40
00:06:04,865 --> 00:06:07,193
I was only 16 years old...
41
00:06:07,660 --> 00:06:10,963
More and more American soldiers were
arriving at the Air Force base.
42
00:06:11,236 --> 00:06:15,325
And there were no more rooms.
They were taken in private homes.
43
00:06:15,361 --> 00:06:17,512
Each house 2 to 3 men.
44
00:06:17,545 --> 00:06:20,535
My house was very small.
There was only room for one man.
45
00:06:20,883 --> 00:06:23,171
So they sent only one man.
46
00:06:24,052 --> 00:06:27,893
A young sergeant, Walter.
Walter Braddock.
47
00:06:28,599 --> 00:06:33,486
He was so beautiful, shy, a little boy.
48
00:06:33,522 --> 00:06:37,082
Billy! Billy, baby!
49
00:06:38,694 --> 00:06:41,132
20 years! How are you doing?
You put on weight, eh?
50
00:06:41,323 --> 00:06:45,957
You have something here.
Wait a minute!
51
00:06:46,284 --> 00:06:47,702
It's a money bag!
52
00:06:48,995 --> 00:06:51,658
Are you still alive?
Already got married?
53
00:06:51,707 --> 00:06:56,316
I begged, I begged,
but she wanted to come anyway.
54
00:06:56,337 --> 00:07:00,287
- Hey baby, this is Billy.
- Hello, Mrs. Braddock.
55
00:07:01,342 --> 00:07:03,963
The sergeant hasn't changed a thing.
Always very cheerful.
56
00:07:04,855 --> 00:07:08,205
Yes, it is marking ground
everywhere it goes.
57
00:07:08,226 --> 00:07:10,240
Beautiful. Isn't it beautiful?
58
00:07:11,688 --> 00:07:16,693
It was so shy. For a week he
was alone in the house.
59
00:07:17,318 --> 00:07:20,688
Two children, alone and scared.
60
00:07:21,532 --> 00:07:25,181
We comfort each other.
We comfort each other.
61
00:07:25,202 --> 00:07:27,408
So they took him away to fight.
62
00:07:27,663 --> 00:07:31,106
And the pure and lonely
tormented soul was left alone.
63
00:07:31,142 --> 00:07:34,728
The next day...
When Phil arrived.
64
00:07:35,171 --> 00:07:37,888
Oh, Phil Newman...
65
00:07:37,924 --> 00:07:41,442
The happy and careful Phil.
with wavy hair,
66
00:07:41,463 --> 00:07:44,172
his hair moved when he laughed.
67
00:07:45,342 --> 00:07:47,842
Five years and gets dirty
with chocolate bars.
68
00:07:47,863 --> 00:07:49,287
How can your mouth go wrong.
69
00:07:49,478 --> 00:07:54,483
Phil, there's still in the corner!
Baby, do it like this!
70
00:07:55,151 --> 00:07:57,557
Let me see, Brucy! OK.
71
00:07:57,820 --> 00:08:00,101
You have chocolate in your scarf!
72
00:08:00,122 --> 00:08:02,038
What do you want me to do?
Leave it in the boy's mouth?
73
00:08:02,058 --> 00:08:05,562
- Put it in the pocket of the dirty jacket.
- Why don't you stop? Where are we?
74
00:08:05,746 --> 00:08:10,980
Honey, take the documents, I'll
call the hotel to prepare the rooms.
75
00:08:11,001 --> 00:08:13,415
Better to take Bud with you.
You have to go to the bathroom.
76
00:08:13,436 --> 00:08:14,171
Why wasn't it on the plane?
77
00:08:14,207 --> 00:08:16,377
We went on the plane.
About the Azores.
78
00:08:17,550 --> 00:08:22,141
- Why can't you go alone?
- Phil, don't deny it! It's all yours.
79
00:08:22,555 --> 00:08:24,613
- Very well, let's go.
- I want. - Me too.
80
00:08:25,141 --> 00:08:28,645
Why not, everybody.
Large organized family.
81
00:08:28,681 --> 00:08:31,017
Follow me, marching to the men's room!
82
00:08:32,826 --> 00:08:34,360
We were just kids.
83
00:08:34,870 --> 00:08:36,487
Alone and scared.
84
00:08:37,321 --> 00:08:39,230
So he left.
85
00:08:39,990 --> 00:08:42,594
I was afraid it would break my heart.
86
00:08:42,630 --> 00:08:45,501
But he was transferred just like Justin.
87
00:08:45,538 --> 00:08:46,753
Justin?
88
00:08:47,435 --> 00:08:50,729
Yes, Justin. He was a pilot,
wild, reckless.
89
00:08:50,750 --> 00:08:52,455
A gypsy in the night.
90
00:09:01,931 --> 00:09:04,359
Don't look now, but they squeezed my ass.
91
00:09:04,380 --> 00:09:05,763
Welcome to sunny Italy!
92
00:09:06,102 --> 00:09:10,112
- Am I guilty in any way?
- Yes, I did and realized
93
00:09:10,231 --> 00:09:12,639
Thank you for reminding us that
we are still here.
94
00:09:13,192 --> 00:09:15,633
Oh, you're not going to start calling it
"Archive", are you?
95
00:09:15,654 --> 00:09:18,407
- I'll call to confirm...
- Is it that important?
96
00:09:18,443 --> 00:09:22,155
I wanted to confirm my reservation... do
you mind?
97
00:09:23,078 --> 00:09:26,268
Clear. Go and see
everything you want.
98
00:09:26,304 --> 00:09:29,591
- Amazing.
- Why don't you check the rooms too.
99
00:09:30,044 --> 00:09:33,011
You have good ideas, don't you?
100
00:09:33,047 --> 00:09:36,132
It never stopped him to sleep anywhere.
101
00:09:36,926 --> 00:09:39,559
Welcome to sunny Italy!
102
00:09:40,515 --> 00:09:43,245
It was an officer.
It was like a miracle.
103
00:09:43,266 --> 00:09:46,351
He brought me chocolate, canned soups.
104
00:09:48,284 --> 00:09:50,545
Love-me to American soup!
105
00:09:50,566 --> 00:09:55,561
Justin was exciting,
but sometimes it was sad.
106
00:09:55,946 --> 00:09:57,127
Like the others.
107
00:09:57,611 --> 00:10:00,389
And so... we comfort each other.
108
00:10:00,410 --> 00:10:03,115
It is very comforting for such
a young girl!
109
00:10:04,790 --> 00:10:07,115
They came into my life and disappeared.
110
00:10:07,709 --> 00:10:10,408
And three weeks later,
I learned that I was pregnant.
111
00:10:11,004 --> 00:10:14,360
- Oh my!
- So I wrote to each one...
112
00:10:14,492 --> 00:10:16,058
about my condition...
113
00:10:16,095 --> 00:10:18,610
Each gave me the same answer.
114
00:10:18,646 --> 00:10:21,785
"Don't be afraid, my dear,
because I will take care of you".
115
00:10:21,808 --> 00:10:25,488
And they took care. They sent me
a check every month.
116
00:10:26,020 --> 00:10:31,026
Since then, for the 1920s, have
you received a monthly check?
117
00:10:31,986 --> 00:10:35,635
In 20 years I have received
three checks, monthly.
118
00:10:35,656 --> 00:10:38,325
And you still don't know
your daughter's father?
119
00:10:38,575 --> 00:10:41,782
Of course I know!
I just don't know what it is.
120
00:10:58,097 --> 00:11:00,932
- Hey, Lieutenant, how are you!
- Good to see you again!
121
00:11:01,651 --> 00:11:02,931
Good to see you.
122
00:11:03,603 --> 00:11:06,010
I want to check my reservations.
123
00:11:08,107 --> 00:11:11,213
Me too...
Oh, excuse me.
124
00:11:14,031 --> 00:11:18,591
I don't understand... your husband...
the brave Captain Campbell, who was it?
125
00:11:18,827 --> 00:11:22,224
There was no husband.
There was no captain.
126
00:11:22,748 --> 00:11:25,197
So where did you get Campbell's name from?
127
00:11:25,234 --> 00:11:28,786
- From a can of soup.
- Does your name come from a soup?
128
00:11:29,088 --> 00:11:31,916
Si, just because it's an
American name like others...
129
00:11:31,953 --> 00:11:33,411
How is Coca-Cola.
130
00:11:33,432 --> 00:11:36,575
I couldn't call myself a Coca-Cola lady.
131
00:11:36,596 --> 00:11:39,981
So your name is made up,
your husband's name.
132
00:11:40,601 --> 00:11:43,542
But not the baby.
This was not counterfeit.
133
00:11:44,146 --> 00:11:45,911
My dear Gia...
134
00:11:45,932 --> 00:11:49,484
I had to have a name, out of
respect for your father's name.
135
00:11:50,319 --> 00:11:52,137
You don't know what this city is like.
136
00:11:52,158 --> 00:11:53,968
How they like to point the finger.
137
00:11:53,989 --> 00:11:57,256
Carla Solmi, the cat in the alley,
as they used to call me.
138
00:11:58,122 --> 00:12:01,550
These people knowing that I had
a daughter but without a husband?
139
00:12:01,571 --> 00:12:03,583
Could it be one of three parents?
140
00:12:03,897 --> 00:12:06,404
No! I didn't say a word.
141
00:12:06,802 --> 00:12:10,041
Make those cows fat by jumping outside.
142
00:12:10,062 --> 00:12:11,161
Calm down.
143
00:12:11,181 --> 00:12:14,756
I'm a lady and I do n't care about anyone.
144
00:12:14,777 --> 00:12:19,013
I had my baby in Florence,
and when I came back I was in mourning.
145
00:12:19,034 --> 00:12:23,208
I mourned my rich
and dead American husband.
146
00:12:23,229 --> 00:12:25,864
- The soup captain.
- Yea.
147
00:12:25,900 --> 00:12:27,502
And I solved it at once!
148
00:12:27,860 --> 00:12:32,865
"Good night, Mrs. Campbell. How's
your daughter at school in Switzerland?"
149
00:12:33,402 --> 00:12:36,728
Good night, here, good night there,
everyone says "good night".
150
00:12:38,373 --> 00:12:41,896
Everyone calls me "Countess".
Nobody ever told me my name.
151
00:12:41,916 --> 00:12:45,381
- And Gia knows?
- Of course I didn't know!
152
00:12:45,462 --> 00:12:47,803
Mrs. Campbell is the
only one who knows it.
153
00:12:48,424 --> 00:12:50,029
If Gia ever finds out...
154
00:12:50,049 --> 00:12:52,778
Who is it?
What do you want?
155
00:12:52,928 --> 00:12:56,230
Carla, love, are you?
It's me.
156
00:12:56,265 --> 00:13:00,425
Oh, is it you?
Good to hear your voice again!
157
00:13:00,462 --> 00:13:02,420
- Which one is it?
- I do not know.
158
00:13:02,688 --> 00:13:07,525
- Who is... how are you?
- I just arrived. Can we talk?
159
00:13:07,652 --> 00:13:11,666
- And Gia is there?
- No, not in the room.
160
00:13:12,120 --> 00:13:13,863
I hope you brought it
from your home in Geneva.
161
00:13:13,883 --> 00:13:15,650
It is clear.
162
00:13:15,687 --> 00:13:19,851
- Do you have any idea where I am?
- No, I have no idea where it is.
163
00:13:20,490 --> 00:13:24,420
Listen, I'm going to sleep in Rome tonight.
I will take a bus in the morning
164
00:13:24,441 --> 00:13:25,945
I'll be there around five.
165
00:13:27,530 --> 00:13:29,916
Tomorrow at 17 h.
Take care, baby.
166
00:13:30,176 --> 00:13:31,244
Ciao.
167
00:13:33,680 --> 00:13:36,976
- Tomorrow morning he'll be here at 5.
- And what are you going to tell him?
168
00:13:37,012 --> 00:13:39,205
Nothing. I'm not going to be here.
But you will say:
169
00:13:39,269 --> 00:13:43,478
"Mrs. Campbell had
to take the cat to the doctor."
170
00:13:43,514 --> 00:13:46,633
- But it's healthy.
- He loves me, he's sick.
171
00:13:50,197 --> 00:13:56,103
Hello? Ah, love...
172
00:13:56,139 --> 00:13:59,645
Carla dear, all that
remains of the weeks with you...
173
00:13:59,666 --> 00:14:03,518
In the little white house and
the room where we used to...
174
00:14:05,089 --> 00:14:07,180
It's been many years
since everything was gone.
175
00:14:07,216 --> 00:14:11,293
I can see you standing there...
I just want to say...
176
00:14:11,679 --> 00:14:14,685
I want two rooms with
two bathrooms and a shower.
177
00:14:15,558 --> 00:14:16,739
Thank you very much.
178
00:14:19,095 --> 00:14:20,559
What did this one want?
179
00:14:20,731 --> 00:14:24,613
Same as the other, except for,
two bedrooms, two bathrooms and shower.
180
00:14:34,135 --> 00:14:38,038
Carla! Carla!
181
00:14:42,921 --> 00:14:45,127
My Carla!
182
00:14:46,007 --> 00:14:48,735
- Get me down!
- Oh, Carla!
183
00:14:53,557 --> 00:14:55,756
- Anyone going somewhere?
- I go.
184
00:14:55,851 --> 00:14:58,953
- But it just arrived...
- Is that any of your business?
185
00:14:59,146 --> 00:15:01,448
- I figured that...
- You don't get paid to think.
186
00:15:02,984 --> 00:15:06,868
But the Americans are coming,
the friends of her late husband.
187
00:15:06,905 --> 00:15:08,465
Don't you want to see them?
188
00:15:11,973 --> 00:15:16,227
Vittorio! Don't you have a heart,
don't you have feelings?
189
00:15:16,248 --> 00:15:20,019
Don't you see when it will hurt
to see them again?
190
00:15:20,461 --> 00:15:23,297
Now, when I start to
heal the soul wounds...
191
00:15:23,334 --> 00:15:25,041
Begins?
After 20 years?
192
00:15:26,874 --> 00:15:29,962
What do you know about
the time to cure this?
193
00:15:29,983 --> 00:15:31,410
What?
You are a doctor?
194
00:15:31,431 --> 00:15:33,341
Healing teacher.
195
00:15:37,271 --> 00:15:39,809
Perhaps you are right,
Mrs. Campbell.
196
00:15:41,442 --> 00:15:44,015
But the Americans will arrive tomorrow.
197
00:15:44,903 --> 00:15:46,101
It's late.
198
00:15:47,115 --> 00:15:51,978
Why should I cross the strange
mountain nebula in the darkness?
199
00:15:53,046 --> 00:15:54,955
Instead of sleeping, in your bed.
200
00:15:55,957 --> 00:16:00,121
And tomorrow, rested, you
will feel less of the scars.
201
00:16:01,630 --> 00:16:03,837
Five weeks ago.
202
00:16:12,666 --> 00:16:15,189
Look what you're doing!
I always do the same thing.
203
00:16:15,210 --> 00:16:19,596
- I always get irritated with you...
- No, you know... I just...
204
00:16:19,617 --> 00:16:21,279
I said I will, I will!
205
00:16:31,769 --> 00:16:36,110
- Please!
- No, no, I have to take the bus.
206
00:16:36,793 --> 00:16:38,770
- Where's the nearest phone?
- Right here, sir.
207
00:16:38,892 --> 00:16:40,567
No, I mean, outside the hotel...
208
00:16:40,588 --> 00:16:42,006
Turning the corner, on Via Veneto.
209
00:16:42,092 --> 00:16:43,859
- Thanks.
- You're welcome sir.
210
00:16:44,721 --> 00:16:46,135
Quiet!
211
00:16:46,845 --> 00:16:50,739
Honey, I'm going to the bedroom,
put the kids to bed!
212
00:16:50,760 --> 00:16:52,831
I'll get something to eat.
213
00:16:52,851 --> 00:16:54,678
- With what?
- My apples.
214
00:16:55,437 --> 00:16:58,612
- Apples?
- Honey, it's 3:30 in New York.
215
00:16:58,649 --> 00:17:02,070
I want something before I go to bed.
I know a place on Via Veneto.
216
00:17:02,107 --> 00:17:04,587
- Good idea.
- I will go with you.
217
00:17:04,624 --> 00:17:07,615
Didn't you hear what I said?
In New York it's 3:30.
218
00:17:07,652 --> 00:17:11,201
- You should be in bed.
- I don't sleep in the same bed as him.
219
00:17:11,237 --> 00:17:12,910
- Why not?
- I'm already grown up.
220
00:17:12,931 --> 00:17:15,474
What difference does it make?
I'm older than your mother,
221
00:17:15,495 --> 00:17:16,883
and we go to bed together.
222
00:17:16,919 --> 00:17:18,662
I bet it wasn't easy the first time.
223
00:17:19,422 --> 00:17:20,577
Did you hear that?
224
00:17:20,598 --> 00:17:23,404
Phil, we are not going to
discuss the whole trip,
225
00:17:23,440 --> 00:17:25,930
if the boy wants to go, take him with you.
226
00:17:26,801 --> 00:17:29,571
Shirley, they have
street women around here.
227
00:17:29,975 --> 00:17:32,779
And what's the difference?
You will only buy apples.
228
00:17:32,832 --> 00:17:36,286
- I want the street women!
- Me too.
229
00:17:36,323 --> 00:17:38,174
You heard?
Future sex offenders.
230
00:17:40,110 --> 00:17:42,953
Now you go straight to bed!
231
00:17:42,989 --> 00:17:46,383
- You go with daddy!
- You are spoiling that child!
232
00:17:46,420 --> 00:17:49,992
Don't yell at me and control your attitude.
233
00:17:50,955 --> 00:17:54,407
Come on, playboy!
234
00:18:08,346 --> 00:18:09,472
Hello?
235
00:18:10,309 --> 00:18:13,928
Sim... Roma?
236
00:18:14,981 --> 00:18:16,476
From Rome.
237
00:18:25,090 --> 00:18:28,407
Hello? No of course not.
238
00:18:29,247 --> 00:18:32,005
How can I be asleep
when I'm talking to you?
239
00:18:32,721 --> 00:18:35,295
I couldn't call before.
I was under supervision.
240
00:18:35,316 --> 00:18:38,970
The three children and Shirley
do not lose sight of me.
241
00:18:39,006 --> 00:18:41,095
Whatever it is, I'm glad I heard you.
242
00:18:41,343 --> 00:18:43,845
I'm very excited, I can't wait to see you.
243
00:18:44,471 --> 00:18:47,638
see you tomorrow.
Take care, baby.
244
00:19:00,929 --> 00:19:02,403
Who was?
245
00:19:02,949 --> 00:19:05,594
- Who?
- On the phone...?
246
00:19:06,286 --> 00:19:11,292
It was nothing.
The owner of the mill.
247
00:19:12,543 --> 00:19:15,691
"My love... I can't
wait to see you ..."
248
00:19:16,845 --> 00:19:18,859
Maybe it was the operator.
249
00:19:19,050 --> 00:19:22,240
- Who was?
- Gia.
250
00:19:22,261 --> 00:19:24,591
- Gia called.
- Oh yes, from Rome...
251
00:19:24,627 --> 00:19:26,305
In a baritone voice.
252
00:19:27,017 --> 00:19:31,099
I understand...
Monthly visits to Florence...
253
00:19:31,136 --> 00:19:32,861
and comes back with expensive gifts.
254
00:19:32,898 --> 00:19:35,599
You are not going to Florence,
but to Rome with him.
255
00:19:36,069 --> 00:19:40,128
Florence, to get the check
from the family of the deceased husband.
256
00:19:40,164 --> 00:19:43,685
- You know it.
- I know nothing. All this years.
257
00:19:43,721 --> 00:19:46,651
I just arrived from Bordeaux,
how can I know?
258
00:19:46,672 --> 00:19:49,500
Every day I take care of
Mrs. Campbell's vines.
259
00:19:49,521 --> 00:19:51,606
Just carrying grapes.
260
00:19:51,742 --> 00:19:54,296
This is notoriously expected.
261
00:19:54,918 --> 00:19:59,073
Oh no! At night and no one can see,
and then it's different...
262
00:19:59,094 --> 00:20:01,143
E o Sr. Thumbs down ...,
"I love you"...
263
00:20:01,179 --> 00:20:06,379
"The only eyes, Vittorio, the only
ears, the only nose in the world."
264
00:20:06,476 --> 00:20:09,068
Now I find another nose elsewhere.
265
00:20:09,105 --> 00:20:11,272
Who is it?
A banker?
266
00:20:11,612 --> 00:20:14,149
An old, wrinkled man
with a cigarette and a paunchy man?
267
00:20:14,170 --> 00:20:16,633
There is nobody.
There is no other man.
268
00:20:16,654 --> 00:20:19,457
It is true.
In all my life no one...
269
00:20:19,478 --> 00:20:21,199
put your hand on me, except you and...
270
00:20:21,220 --> 00:20:23,119
- my daughter's parents.
- Country?!
271
00:20:23,814 --> 00:20:24,758
Dad!
272
00:20:24,779 --> 00:20:27,552
You make me nervous.
I don't even know what I'm saying.
273
00:20:29,293 --> 00:20:32,066
- Go back to bed!
- No, thank you.
274
00:20:32,087 --> 00:20:34,466
For Mrs Campbell, I am of a lower rank.
275
00:20:34,923 --> 00:20:37,296
Go to bed, it's late.
276
00:20:43,582 --> 00:20:45,740
Oh, yes, I am low class.
277
00:20:45,935 --> 00:20:49,742
But this one from the class that you are,
makes you leave here tomorrow.
278
00:20:49,763 --> 00:20:50,902
When Americans are arriving,...
279
00:20:50,922 --> 00:20:53,124
- When Gia is coming.
- Is Gia coming?
280
00:20:53,145 --> 00:20:55,879
- Yes, he wrote on the postcard.
- What postcard?
281
00:20:55,899 --> 00:20:57,801
De Gia, who arrived last week.
282
00:20:57,822 --> 00:21:01,241
Rosa!
283
00:21:04,997 --> 00:21:06,794
Received a postcard from Gia?
284
00:21:06,815 --> 00:21:09,819
Yes. I told you,
but I threw it in the fireplace.
285
00:21:22,558 --> 00:21:26,058
"Vittorio was very helpful
in writing to me about the meeting."
286
00:21:27,063 --> 00:21:30,758
"I can't wait to meet
my father's American friends."
287
00:21:31,859 --> 00:21:34,648
"I will arrive on
Thursday afternoon."
288
00:21:36,508 --> 00:21:38,360
I can not go out.
289
00:21:38,380 --> 00:21:42,851
If Gia is coming, I can't leave.
290
00:21:42,871 --> 00:21:46,089
- Did you write and tell her?
- What's the drama?
291
00:21:46,126 --> 00:21:49,634
He only knows the alphabet
and started to write.
292
00:21:49,671 --> 00:21:54,342
Mr. journalist! Who appointed you to
be my daughter's correspondent?
293
00:21:54,796 --> 00:21:57,379
Someone had to have written,
After all, she had no father.
294
00:21:57,804 --> 00:22:00,437
If there's one thing
you don't know, it's about parents.
295
00:22:01,182 --> 00:22:02,359
I, I don't understand.
296
00:22:03,609 --> 00:22:04,423
Doesn't Gia want to be with the Americans?
297
00:22:04,444 --> 00:22:05,260
Do not.
298
00:22:05,281 --> 00:22:08,348
She would be proud to say,
"I am Gia Campbell,
299
00:22:08,369 --> 00:22:09,802
The daughter of a brave captain?"
300
00:22:09,823 --> 00:22:11,143
No, your idiot!
301
00:22:11,819 --> 00:22:13,706
Ridiculous type, asshole!
302
00:22:14,905 --> 00:22:18,085
Do you want to know why? Why
was there no brave Captain.
303
00:22:18,106 --> 00:22:19,331
There was not even a captain
304
00:22:19,721 --> 00:22:20,892
But who did it!
305
00:22:20,912 --> 00:22:23,781
A lieutenant, a sergeant and a corporal.
306
00:22:23,802 --> 00:22:25,056
Tell him!
307
00:23:05,898 --> 00:23:08,799
I don't understand how people leave
boys alone on a trip like that?
308
00:23:08,820 --> 00:23:11,441
Did you see that boy?
He shot close to my ear.
309
00:23:12,121 --> 00:23:15,075
- Don't worry, children are like that.
- How do you know that?
310
00:23:15,136 --> 00:23:17,329
- Father of the year.
- You have to remember...
311
00:23:17,350 --> 00:23:18,762
Mr. symbol of fertility!
312
00:23:18,783 --> 00:23:21,187
One of these days you
will be in for a big surprise.
313
00:23:21,208 --> 00:23:22,178
Sir "eggs"...
314
00:23:22,199 --> 00:23:25,128
One of these days you
will be in for a big surprise.
315
00:23:25,149 --> 00:23:26,531
Yes, let's bet!
316
00:24:00,644 --> 00:24:03,247
Thanks. Thanks.
317
00:24:03,284 --> 00:24:05,851
- What an uproar...
- Hurray!
318
00:24:20,624 --> 00:24:24,787
- Daisy flower!
- Superman!
319
00:24:28,136 --> 00:24:31,506
Easy, Superman.
Let's walk.
320
00:24:36,057 --> 00:24:38,595
Phil! Stay here!
321
00:24:46,786 --> 00:24:49,611
You almost drowned me
and you don't even care.
322
00:24:49,632 --> 00:24:51,451
Oh, come on, can you be sweet?
323
00:24:54,539 --> 00:24:57,025
Hey, mama Capulino!
324
00:24:57,046 --> 00:24:58,767
No, tenente!
325
00:25:01,251 --> 00:25:03,534
Hey, it's the Capulins.
326
00:25:03,795 --> 00:25:07,862
Vanessa, Maria, Silvano, Reno,
327
00:25:07,882 --> 00:25:10,134
Luigi, Francesca.
328
00:25:11,060 --> 00:25:13,869
St. Anthony, Giuseppe,
329
00:25:13,889 --> 00:25:16,641
Calm down! Calm...
330
00:25:24,900 --> 00:25:27,628
Something is not right.
I'm going back to school.
331
00:25:32,536 --> 00:25:34,102
It's Gia!
332
00:25:34,536 --> 00:25:36,078
Gia!
333
00:25:37,831 --> 00:25:39,541
Vittorio!
334
00:25:42,754 --> 00:25:45,838
I missed you!
Pink!
335
00:25:46,925 --> 00:25:49,632
- Gia, dear!
- Mommy!
336
00:25:50,178 --> 00:25:54,774
Gia, baby, I was worried!
It was taking so long.
337
00:25:54,811 --> 00:25:57,759
- Where did you get this car?
- It's from a good friend of mine.
338
00:25:57,803 --> 00:25:58,720
Isn't it cute?
339
00:25:58,741 --> 00:26:00,613
Gorgeous. But we will
leave it for later.
340
00:26:00,650 --> 00:26:02,508
Mom, you 're a special friend...
341
00:26:02,529 --> 00:26:05,034
What I am going to say is very important.
342
00:26:05,055 --> 00:26:06,121
So you can tell me on the way.
343
00:26:06,141 --> 00:26:08,134
- Going somewhere?
- Yes my dear.
344
00:26:08,155 --> 00:26:12,462
No, mom! The Americans
are here and I haven't seen them yet.
345
00:26:18,973 --> 00:26:22,566
Gia, my baby, how can I
make you understand?
346
00:26:22,587 --> 00:26:24,664
I can't see them.
347
00:26:24,799 --> 00:26:26,773
Don't you see, my dear?
348
00:26:26,884 --> 00:26:30,567
Your poor father died.
And they survived.
349
00:26:30,604 --> 00:26:32,670
How can I stop hating them?
350
00:26:35,063 --> 00:26:38,183
Why do good people die first?
351
00:26:38,904 --> 00:26:42,171
Poor mom!
Of course, you shouldn't stay.
352
00:26:42,192 --> 00:26:44,529
So hurry up, dear.
Let's go fast.
353
00:26:44,959 --> 00:26:48,770
No, mom, I don't.
I have no reason to go.
354
00:26:49,116 --> 00:26:53,321
- But Gia...
- They are friends of my father.
355
00:26:53,358 --> 00:26:55,991
And I want to ask about my father.
356
00:26:56,028 --> 00:26:58,847
How he thought, where he lived,
who thought, who felt.
357
00:26:58,884 --> 00:27:01,284
I want to know everything I can about him.
358
00:27:04,340 --> 00:27:07,586
- Take your bags home!
- You will not go out?
359
00:27:08,220 --> 00:27:10,546
My place is with you, dear.
360
00:27:11,307 --> 00:27:13,798
When you ask old questions.
361
00:27:14,226 --> 00:27:16,018
Oh, mom!
362
00:27:20,018 --> 00:27:22,028
You wait for me with the other girls.
363
00:27:22,049 --> 00:27:23,455
I'm going to take your luggage.
364
00:27:23,476 --> 00:27:25,490
- I'll meet you later.
- He is well.
365
00:27:31,745 --> 00:27:34,044
How about this!
Did you see that?
366
00:27:34,081 --> 00:27:37,451
- Very well.
- Still the same.
367
00:27:37,710 --> 00:27:40,713
I remember something else.
I will tell you tonight.
368
00:27:40,750 --> 00:27:42,979
- You will say that.
- Believe me.
369
00:27:43,341 --> 00:27:46,302
I would like to go, but my
wife is going to make a fuss.
370
00:27:46,339 --> 00:27:48,200
Do you want good advice,
how to dispose of it?
371
00:27:48,221 --> 00:27:52,262
Pay attention and listen to
these two magic words.
372
00:27:52,352 --> 00:27:55,316
- Beauty salon.
- Beauty salon?
373
00:27:55,337 --> 00:27:56,662
What do you mean by Beauty Salon?
374
00:27:56,683 --> 00:27:58,753
It is where young women
go to wash their hair.
375
00:27:58,774 --> 00:28:00,781
It takes an hour. Put the shampoo on
376
00:28:00,802 --> 00:28:03,482
and half an hour later,
"beautiful and clean"
377
00:28:03,581 --> 00:28:06,567
Pedicure, manicure:
Another 40 to 50 minutes.
378
00:28:07,145 --> 00:28:09,765
Depending on the condition
and the demanding you are.
379
00:28:09,786 --> 00:28:12,690
It might be good advice...
380
00:28:20,976 --> 00:28:23,277
Why are you getting tired doing hair?
381
00:28:23,297 --> 00:28:26,076
I heard that there is a famous
beauty salon in San Fiorino.
382
00:28:26,262 --> 00:28:28,917
What is the
reason for your unexpected kindness?
383
00:28:33,289 --> 00:28:35,696
Somehow, you have to start somewhere.
384
00:28:39,401 --> 00:28:43,634
Hello? The hall, please...
385
00:28:43,655 --> 00:28:45,710
I would like to make an appointment,
386
00:28:45,731 --> 00:28:47,305
at the hairdresser.
387
00:28:47,826 --> 00:28:53,118
Can it be immediately?
Mrs. Young. Thanks.
388
00:28:53,583 --> 00:28:57,190
I'm lucky! I was told I
can fix this right now.
389
00:28:57,503 --> 00:29:00,807
Wait for me on the corner.
It won't be long.
390
00:29:01,007 --> 00:29:05,189
Great.
One moment please!
391
00:29:06,465 --> 00:29:07,920
Where's my outfit?
392
00:29:07,957 --> 00:29:10,632
I sent it to pass.
They will bring it at 07:30.
393
00:29:11,991 --> 00:29:14,934
"Goodbye"!
394
00:29:16,634 --> 00:29:18,589
See you later!
395
00:29:18,610 --> 00:29:22,549
Shirley... I never told
you to do your hair.
396
00:29:22,570 --> 00:29:23,613
But...
397
00:29:33,483 --> 00:29:36,935
I still say you should go
to the beauty salon...
398
00:29:39,924 --> 00:29:42,253
If I knew I was going to
stay the weekend...
399
00:29:42,274 --> 00:29:44,372
sitting in a smoky beauty salon.
400
00:29:44,645 --> 00:29:47,468
I have such a headache that I could scream.
401
00:29:48,267 --> 00:29:52,020
- You should stay home.
- You wouldn't even miss it.
402
00:29:52,057 --> 00:29:54,420
Because it’s not yours, fat guy!
403
00:30:00,362 --> 00:30:02,272
Oh, doçura!
404
00:30:04,075 --> 00:30:08,230
Why can't you speak
six words without a fight?
405
00:30:08,329 --> 00:30:10,397
Did I ever ask you to do something?
406
00:30:10,418 --> 00:30:13,543
Do not put stones and let the river run.
407
00:30:13,564 --> 00:30:16,406
All I ask is that you go
to the beauty salon.
408
00:30:16,505 --> 00:30:18,877
To look special.
409
00:30:19,717 --> 00:30:21,758
And you know why...
410
00:30:21,779 --> 00:30:25,215
because you are very special to me.
411
00:30:31,229 --> 00:30:32,801
It's ruining my wig.
412
00:30:33,440 --> 00:30:35,018
Oh, darling!
413
00:30:36,026 --> 00:30:39,033
Somewhere in Mexico, there
was a bald woman.
414
00:30:39,780 --> 00:30:41,938
I like your hair better, not that.
415
00:30:47,914 --> 00:30:49,130
Enough!
416
00:30:49,150 --> 00:30:51,641
Get out of that room, dear.
It will be good for both of us.
417
00:30:51,662 --> 00:30:53,020
Yes I know.
418
00:30:53,041 --> 00:30:55,160
We could be on a second honeymoon.
419
00:30:55,338 --> 00:30:58,588
With the sunshine and bananas, okay?
420
00:31:01,470 --> 00:31:03,680
So are you going to call the salon?
421
00:31:03,700 --> 00:31:06,153
- Clear.
- Beautiful.
422
00:31:08,645 --> 00:31:11,100
Later.
423
00:31:57,411 --> 00:31:59,882
Are you ready to leave yet?
424
00:32:00,716 --> 00:32:02,349
Come on, Dad.
425
00:32:02,369 --> 00:32:07,270
- Where to go?
- Mom said we were going shopping.
426
00:32:07,291 --> 00:32:09,298
What? Mom said that...
427
00:32:09,335 --> 00:32:12,835
- Dad is ready. Let's go.
- Stop yelling!
428
00:32:15,149 --> 00:32:19,579
I love exploring new places,
traveling abroad...
429
00:32:19,616 --> 00:32:25,648
And you know, I'm curious,
I would like to see galleries in Florence.
430
00:32:25,669 --> 00:32:29,910
I heard it has beautiful things and you
can get ridiculously cheap.
431
00:32:29,947 --> 00:32:33,195
Same? What would you like to buy?
Painting, sculpture?
432
00:32:33,231 --> 00:32:34,974
Room shelves.
433
00:32:35,863 --> 00:32:39,751
They have, Florence has
beautiful handmade things, so beautiful!
434
00:32:39,787 --> 00:32:43,328
- We're going to Florence tomorrow!
- I'll try...
435
00:32:43,539 --> 00:32:46,314
by the way, my name is Shirley Newman.
436
00:32:46,351 --> 00:32:49,918
My husband, Phil Newman,
he was a corporal when he was here.
437
00:32:50,295 --> 00:32:55,018
I'm Lauren Young. My husband
was a lieutenant. Justin Young.
438
00:32:55,802 --> 00:32:58,453
I can bet Phil knows you.
439
00:32:58,513 --> 00:33:01,767
When I get home, I will certainly ask you.
440
00:33:02,016 --> 00:33:06,260
Do not look now, and do not let her
know that you are looking at her.
441
00:33:07,313 --> 00:33:10,351
Doesn't this young woman seem like
a typical Italian beauty?
442
00:33:11,402 --> 00:33:13,608
Better warn her, I speak English.
443
00:33:14,530 --> 00:33:16,878
Sorry, I thought you were a city girl.
444
00:33:16,899 --> 00:33:19,710
I am, but I am half American.
445
00:33:20,434 --> 00:33:24,230
My father was in the squad.
Captain Eddy Campbell.
446
00:33:24,812 --> 00:33:25,888
Same!
447
00:33:26,135 --> 00:33:29,648
I went to school in Switzerland.
The American School in Geneva.
448
00:33:47,513 --> 00:33:49,859
He was killed
shortly after getting married.
449
00:33:49,896 --> 00:33:52,439
Since then, his family has supported us.
450
00:33:52,475 --> 00:33:53,819
They were wonderful.
451
00:33:54,073 --> 00:33:56,331
What a beautiful story...
452
00:33:56,992 --> 00:33:59,503
- Very touching...
- And your mother?
453
00:34:00,781 --> 00:34:04,900
After all these years,
what happened to your poor mother?
454
00:34:05,628 --> 00:34:07,325
This is my mother.
455
00:34:09,566 --> 00:34:11,339
Is that the mother?!
456
00:34:13,553 --> 00:34:15,882
Mrs. Campbell, sorry...
457
00:34:15,903 --> 00:34:18,932
I'm Mrs. Newman.
She is Mrs. Young
458
00:34:19,036 --> 00:34:20,556
- How is it going.
- How is it going.
459
00:34:21,351 --> 00:34:22,726
- Hello.
- Hello.
460
00:34:23,354 --> 00:34:25,379
What a wonderful story!
461
00:34:25,400 --> 00:34:29,304
And your daughter... what a
lovely daughter yours.
462
00:34:29,443 --> 00:34:32,618
Want to know she is a link.
Do you know what she is?
463
00:34:32,655 --> 00:34:36,517
She is a living link between the
squad and this city.
464
00:34:37,146 --> 00:34:39,727
How did no one know anything about it?
465
00:34:39,763 --> 00:34:42,407
It is a very private matter...
466
00:34:42,428 --> 00:34:45,695
Now it's not over!
I am a member of the Women's Committee.
467
00:34:45,716 --> 00:34:47,817
And I'll make sure everyone knows.
468
00:34:47,838 --> 00:34:49,520
Do not bother yourself...
469
00:34:49,541 --> 00:34:53,433
What's more, I'm going to make
them do something about it.
470
00:34:53,470 --> 00:34:54,700
- Sure?
- Sure.
471
00:34:54,721 --> 00:34:55,788
Thanks.
472
00:35:00,308 --> 00:35:04,240
in this place, where
the silence of death reigns,
473
00:35:04,948 --> 00:35:08,476
"Here, where in those days,
many fought ..."
474
00:35:09,127 --> 00:35:12,445
"Where you can still
hear echoes from the cannons.
475
00:35:13,169 --> 00:35:18,065
"Here, where a lot of young people came
from across the ocean."
476
00:35:18,564 --> 00:35:22,801
"Winged hearts to
help the oppressed."
477
00:35:23,151 --> 00:35:26,687
"And where they lost
their lives, a holocaust."
478
00:35:28,225 --> 00:35:33,230
"Almighty God,
we will say our humble prayer:"
479
00:35:34,418 --> 00:35:39,175
"Give these young heroes
the eternal reward ..."
480
00:35:39,205 --> 00:35:41,655
"for your sacrifice."
481
00:35:42,170 --> 00:35:47,175
"They offered it here on a
battlefield in a foreign country ..."
482
00:35:48,105 --> 00:35:52,037
"In this moment of extremes, you need"
483
00:35:52,058 --> 00:35:55,470
"to have your hands to fight"
484
00:35:55,491 --> 00:36:00,496
"that tears of blood are wiped away,
with the desire to give to your children ..."
485
00:36:02,583 --> 00:36:05,809
Look at this! That's the girl I met
at the beauty salon with your daughter.
486
00:36:05,830 --> 00:36:07,236
Isn't she stunning?
487
00:36:07,257 --> 00:36:12,078
Imagine finding both
here. But how lucky...
488
00:36:12,099 --> 00:36:13,473
Sim...
489
00:36:19,410 --> 00:36:23,573
"Merciful Lord, we humbly ask,"
490
00:36:23,594 --> 00:36:27,542
"please without sacrificing
your youth."
491
00:36:27,562 --> 00:36:30,690
"to be a lesson to
the world that has been lost ..."
492
00:36:31,041 --> 00:36:36,155
"War means
destruction and death ..."
493
00:36:36,176 --> 00:36:38,321
"Oh Senhor!"
494
00:36:38,358 --> 00:36:40,890
"Amém!"
495
00:36:40,927 --> 00:36:46,988
Now, we welcome Squadron 293.
496
00:36:47,363 --> 00:36:48,760
Welcome home!
497
00:36:48,949 --> 00:36:51,267
Yes, because this is your home.
498
00:36:51,554 --> 00:36:52,773
A second home.
499
00:36:53,181 --> 00:36:56,539
Even though you
lived for a short time here...
500
00:36:56,601 --> 00:37:02,328
for many of you, and for us, it
was the time of a lifetime.
501
00:37:02,676 --> 00:37:07,261
And when you return to the United States,
have the feeling that it was so.
502
00:37:07,436 --> 00:37:12,129
Because many of you have left
something of you behind.
503
00:38:01,382 --> 00:38:04,697
- Behave like ducks.
- Yea.
504
00:38:13,883 --> 00:38:16,058
Just pray for the night.
505
00:38:16,079 --> 00:38:18,661
Because tomorrow I will take Gia and leave.
506
00:38:18,682 --> 00:38:19,725
Early.
507
00:38:30,634 --> 00:38:32,946
Have you forgotten me?
508
00:38:51,265 --> 00:38:55,957
Weird. I didn't find an
American who heard about Dad.
509
00:38:56,687 --> 00:38:58,877
How quickly they forget...
510
00:38:59,525 --> 00:39:00,754
Do not be sad!
511
00:39:00,775 --> 00:39:03,967
Tomorrow, tomorrow we will
leave early for Celestina.
512
00:39:03,987 --> 00:39:07,277
- Celestina?
- I promised you, you're very sick.
513
00:39:07,908 --> 00:39:10,280
But mom, the Americans are here!
514
00:39:10,536 --> 00:39:14,498
Sorry dear. You said
you have something to say to me.
515
00:39:14,519 --> 00:39:17,104
We leave in the morning,
I drive and talk, ok?
516
00:39:18,253 --> 00:39:20,510
- Okay, Mom.
- Now go home.
517
00:39:20,547 --> 00:39:23,305
Look who is here?
Mrs. Eddy Campbell.
518
00:39:23,846 --> 00:39:25,906
I'm Walter Braddock, don't you remember?
519
00:39:25,927 --> 00:39:27,142
Eddy's friend.
520
00:39:27,178 --> 00:39:30,631
- Hello, Mr. Braddock.
- Mrs. Campbell, it looks great!
521
00:39:33,868 --> 00:39:36,126
Don't tell me this is Eddy's daughter...
522
00:39:36,147 --> 00:39:39,869
My daughter, Gia.
Gia... this is Mr. Braddock.
523
00:39:39,890 --> 00:39:41,883
Good evening, Mr Braddock.
524
00:39:41,903 --> 00:39:43,327
Hi, Gia!
525
00:39:43,363 --> 00:39:45,356
It is so beautiful ...!
526
00:39:45,782 --> 00:39:46,897
So beautiful!
527
00:39:48,744 --> 00:39:50,245
I am an old friend of your father's.
528
00:39:50,330 --> 00:39:52,458
Old friend.
529
00:39:54,750 --> 00:39:57,374
Look, I don't know if...
530
00:39:57,629 --> 00:40:01,530
Not if you're willing
to dance with older guys...
531
00:40:04,353 --> 00:40:05,764
I would love!
532
00:40:37,087 --> 00:40:39,079
You dance well,
Mr. Braddock.
533
00:40:39,841 --> 00:40:44,147
- Mr. Braddock? Dance very well.
- Yea!
534
00:40:44,929 --> 00:40:48,132
Waltz, that's me.
Nijinski learned from me.
535
00:40:48,850 --> 00:40:52,301
You know, I'm from Gary, Indiana.
It is a good neighborhood.
536
00:40:52,478 --> 00:40:53,921
I spent my youth in Jersey.
537
00:40:53,942 --> 00:40:56,261
So I moved to Gary and married Fritzie.
538
00:40:56,900 --> 00:40:59,374
Fritzie is my wife.
It's there, with red hair.
539
00:40:59,394 --> 00:41:01,709
We have a small bar.
He is very good.
540
00:41:02,427 --> 00:41:05,377
Flaming torches outside, Neon lanterns...
541
00:41:06,118 --> 00:41:09,232
The food is good, cocktails
good drinks, frog legs...
542
00:41:09,269 --> 00:41:10,955
Nice, elegant place...
543
00:41:11,708 --> 00:41:13,083
Very beautiful.
544
00:41:22,260 --> 00:41:24,218
Is he one of them?
545
00:41:32,098 --> 00:41:33,806
Tell me about him!
546
00:41:33,939 --> 00:41:35,849
Who is your father?
547
00:41:36,692 --> 00:41:40,564
Well, what to say?
A nice guy...
548
00:41:40,600 --> 00:41:43,097
- Very modest...
- Handsome?
549
00:41:43,450 --> 00:41:47,661
He was no movie heartthrob,
but he looked good.
550
00:41:47,682 --> 00:41:49,810
- Was it tall?
- Oh yeah.
551
00:41:49,831 --> 00:41:52,627
He was well dressed.
552
00:41:52,648 --> 00:41:54,521
Manly, that's the word, manly.
553
00:41:55,797 --> 00:41:57,581
You must have known him very well.
554
00:41:58,841 --> 00:42:01,130
Well, I can tell you this:
555
00:42:01,677 --> 00:42:04,329
If I were in front of you tonight,
556
00:42:04,350 --> 00:42:05,788
as i am now,
557
00:42:06,613 --> 00:42:08,902
and looking at you,
558
00:42:09,061 --> 00:42:11,586
he would be the
proudest father in the world.
559
00:42:12,521 --> 00:42:13,588
Thanks.
560
00:42:21,992 --> 00:42:24,292
Sorry, but we can leave tomorrow.
561
00:42:24,744 --> 00:42:26,418
- When?
- In the morning?
562
00:42:26,454 --> 00:42:28,548
- Do not worry.
- At 12.
563
00:42:28,585 --> 00:42:29,701
Excellent.
564
00:42:30,375 --> 00:42:32,481
- Gia is wonderful.
- Thanks.
565
00:42:32,502 --> 00:42:33,617
- Hi.
- Hi.
566
00:42:35,296 --> 00:42:37,880
How are you going to let him in the house?
567
00:42:37,917 --> 00:42:41,499
Because I already told you,
I won't be there.
568
00:42:43,347 --> 00:42:45,360
Don't you mind if I dance, Sergeant?
569
00:42:46,809 --> 00:42:50,345
- Thank you, Miss Campbell.
- Thanks.
570
00:43:00,866 --> 00:43:02,646
He too?
571
00:43:08,708 --> 00:43:11,774
- Talk about him!
- What have you heard?
572
00:43:11,794 --> 00:43:16,307
Not a lot.
I heard it was beautiful.
573
00:43:16,341 --> 00:43:18,629
What did you say?
Beautiful is not it?
574
00:43:23,057 --> 00:43:25,761
I can say for sure, it was nice, but...
575
00:43:26,060 --> 00:43:29,074
I was told it was very manly.
576
00:43:29,111 --> 00:43:30,640
Virile?
577
00:43:36,244 --> 00:43:38,367
What do you know about it?
578
00:43:43,620 --> 00:43:45,413
In the morning, don't worry!
579
00:43:45,450 --> 00:43:47,406
- Hi baby.
- Hi.
580
00:43:52,255 --> 00:43:55,955
Now that we’re so close, dance with you,
581
00:43:56,968 --> 00:43:58,933
I feel like dancing with my own daughter.
582
00:43:58,970 --> 00:44:02,670
- You never danced with your daughters?
- Not a lot. They are children.
583
00:44:09,690 --> 00:44:11,886
Mind if I get your partner, Corporal?
584
00:44:13,360 --> 00:44:15,187
Take care of her, Lieutenant!
585
00:44:16,488 --> 00:44:18,316
She's a wonderful girl!
586
00:44:24,873 --> 00:44:26,368
The third?
587
00:44:27,084 --> 00:44:28,257
Sim.
588
00:44:28,294 --> 00:44:30,513
- Handsome man...
- Yes.
589
00:44:30,549 --> 00:44:32,710
- He was...?
- Yea!
590
00:44:32,966 --> 00:44:34,460
It's rusty.
591
00:44:37,220 --> 00:44:39,973
Congratulations on your daughter,
Ms. Campbell! Charm!
592
00:44:40,010 --> 00:44:42,561
A wonderful child.
We have to talk tomorrow, alone.
593
00:44:42,768 --> 00:44:43,850
When?
594
00:44:43,871 --> 00:44:46,391
When I get rid of the boys,
sometime in the morning.
595
00:44:47,171 --> 00:44:49,293
- Perfect.
- Perfect.
596
00:44:52,178 --> 00:44:54,789
I already said, I will not be there.
597
00:45:03,082 --> 00:45:06,907
I heard that my father and mother
made a beautiful couple.
598
00:45:08,879 --> 00:45:11,417
Of course, that's why they
had a beautiful daughter.
599
00:45:11,962 --> 00:45:13,030
Thanks.
600
00:45:16,471 --> 00:45:19,223
It was very nice.
I hope we find it again.
601
00:45:19,391 --> 00:45:21,242
- Me too, Gia.
- Goodnight!
602
00:45:21,264 --> 00:45:22,557
Goodnight!
603
00:45:29,242 --> 00:45:33,026
- Mom, the three of them knew Dad!
- Great!
604
00:45:33,063 --> 00:45:34,147
And now, let's go home!
605
00:45:34,168 --> 00:45:36,285
And tomorrow, let's go see Lady Celestine.
606
00:45:36,321 --> 00:45:39,201
Is it really necessary?
These people are so nice!
607
00:45:39,238 --> 00:45:41,371
Celestina, a poor sick old lady...
608
00:45:41,407 --> 00:45:43,505
- Do you want to disappoint her?
- No but...
609
00:45:43,542 --> 00:45:47,038
Great, we leave tomorrow
morning. Come!
610
00:45:57,592 --> 00:45:59,273
Ladies and gentlemen!
611
00:45:59,294 --> 00:46:01,615
May I have your attention, please!
612
00:46:01,728 --> 00:46:04,357
- Mommy wants to sing?
- Who knows?
613
00:46:04,606 --> 00:46:07,061
I want to make a
very important announcement.
614
00:46:07,442 --> 00:46:10,033
Oh, one minute, please.
615
00:46:10,069 --> 00:46:13,081
"Madam, miss" Campbell!
Um moment, por favor.
616
00:46:13,117 --> 00:46:15,966
I don't know if you all know that.
617
00:46:16,002 --> 00:46:21,151
But in this city there is a
lovely living symbol...
618
00:46:21,188 --> 00:46:24,396
that has to do with
the reason for that meeting.
619
00:46:24,433 --> 00:46:27,296
Yes, right here we have
a beautiful young lady...
620
00:46:27,332 --> 00:46:33,394
daughter of a lady from San Fiorino,
widow of a captain in our squadron,
621
00:46:33,415 --> 00:46:36,035
killed in a heroic battle.
622
00:46:36,056 --> 00:46:41,014
Ladies and gentlemen, I
present Mrs. Carla Campbell,
623
00:46:41,728 --> 00:46:44,220
and Srta. Gia Campbell.
624
00:46:51,522 --> 00:46:53,824
This is a beautiful story
that I happened to know...
625
00:46:53,844 --> 00:46:56,880
this afternoon, at the beauty salon.
626
00:46:56,916 --> 00:47:02,794
I personally informed the Executive
Committee immediately of the decision...
627
00:47:02,815 --> 00:47:05,253
That within your scope...
628
00:47:05,289 --> 00:47:06,859
from now on...
629
00:47:06,896 --> 00:47:10,905
The squadron chapel whose name is...
630
00:47:10,926 --> 00:47:14,723
Capela Memorial
Capt. Eddy Campbell.
631
00:47:25,036 --> 00:47:28,460
By the way, I found out
this afternoon too...
632
00:47:28,481 --> 00:47:32,171
that under normal conditions
the Countess who should...
633
00:47:32,192 --> 00:47:35,765
inaugurate the plate with the
service thanks tomorrow.
634
00:47:35,786 --> 00:47:40,050
But I'm sure they 'll make an exception...
635
00:47:40,071 --> 00:47:43,361
and let Mrs. Campbell do it.
636
00:47:43,381 --> 00:47:47,077
Mrs. Campbell, do
you accept?
637
00:47:48,133 --> 00:47:50,424
Well I...
638
00:47:55,141 --> 00:47:56,932
Yes I do.
639
00:48:04,108 --> 00:48:05,768
"She accepted!"
640
00:48:08,029 --> 00:48:09,729
Why did it?
641
00:48:09,749 --> 00:48:11,084
Now you can't leave San Fiorino.
642
00:48:11,508 --> 00:48:14,324
The three Americans will be here,
Gia will be here.
643
00:48:14,620 --> 00:48:17,059
- Say something!
- Pass the cheese!
644
00:48:18,123 --> 00:48:20,332
How can you eat at a time like this?
645
00:48:20,368 --> 00:48:21,719
If I stop, I scream.
646
00:48:21,755 --> 00:48:24,389
Why did it?
647
00:48:24,798 --> 00:48:26,342
So, for her.
648
00:48:27,300 --> 00:48:30,183
And because I was looking
at the countess's face.
649
00:48:30,220 --> 00:48:32,808
Won't you say my name?
650
00:48:32,829 --> 00:48:38,175
Now, the Eddy
Campbell chapel is going to jump in the eye.
651
00:48:38,195 --> 00:48:40,756
She will know who Mrs Campbell is...
652
00:48:40,793 --> 00:48:43,970
Oh sure, she'll know.
And Gia will know.
653
00:48:43,991 --> 00:48:45,543
The whole city will know.
654
00:48:45,564 --> 00:48:47,734
"You will be famous!"
655
00:48:48,406 --> 00:48:50,288
Each takes care of his own business.
656
00:48:50,324 --> 00:48:51,790
Instant comedian woman.
657
00:48:51,811 --> 00:48:54,286
Private monuments for unknown soldiers.
658
00:48:54,322 --> 00:48:57,444
Why are you doing this?
It is a very good idea.
659
00:48:58,169 --> 00:49:01,858
Perhaps the woman wants to
lead a private life...
660
00:49:01,879 --> 00:49:03,346
Do you have any objection?
661
00:49:03,366 --> 00:49:06,127
Perhaps the subject of the
husband's memory is a private matter.
662
00:49:06,147 --> 00:49:08,857
Right? No, you had
to get involved.
663
00:49:08,878 --> 00:49:12,927
It has a mouth like a volcano pouring lava.
664
00:49:12,964 --> 00:49:14,856
Philip, you're making me very angry!
665
00:49:14,893 --> 00:49:17,265
Seriously? Imagine if
every time I walked...
666
00:49:17,286 --> 00:49:19,543
down the street to remember
her dead husband.
667
00:49:19,564 --> 00:49:23,205
How will I know, if you never
gave me the opportunity to prove it?
668
00:49:23,242 --> 00:49:26,838
Very beautiful! Very good
for my wife...
669
00:49:29,658 --> 00:49:32,857
I never thought I could say such a thing.
670
00:49:32,878 --> 00:49:33,921
For my own husband.
671
00:49:34,964 --> 00:49:37,213
With my three children
sleeping in the next room.
672
00:49:37,249 --> 00:49:39,424
Okay, sweetie.
Forget!
673
00:49:39,461 --> 00:49:42,205
Pardon me!
I did it for your own good.
674
00:49:42,242 --> 00:49:45,209
- For your squad.
- I know. You forgive me!
675
00:49:45,246 --> 00:49:48,496
- I wanted to make you happy.
- I know honey. He is well!
676
00:49:48,517 --> 00:49:50,611
I always think about your happiness.
677
00:49:50,631 --> 00:49:53,789
You know me... I
'm not asking for too much.
678
00:49:53,810 --> 00:49:56,290
When I get up in the morning
and find my glasses,
679
00:49:56,311 --> 00:49:58,197
it is enough happiness for one day.
680
00:50:06,505 --> 00:50:08,689
What kind of electric toothbrush is this?
681
00:50:08,726 --> 00:50:09,884
She went right in my eyes.
682
00:50:09,920 --> 00:50:12,888
I bought it at the New York airport.
683
00:50:12,924 --> 00:50:14,019
It was a bargain.
684
00:50:14,056 --> 00:50:17,302
It’s useless.
Now, what to do with it?
685
00:50:17,960 --> 00:50:21,319
Boy, were you so happy last night?
Now, what's the matter with you?
686
00:50:21,356 --> 00:50:22,888
You are sweet this afternoon.
687
00:50:22,924 --> 00:50:24,689
Yes, some stupid woman with a big mouth.
688
00:50:24,710 --> 00:50:26,594
Who said to name the Chapel?
689
00:50:27,034 --> 00:50:29,994
What difference does?
You are not Eddy Campbell.
690
00:50:30,014 --> 00:50:32,588
- What do you mean by that?
- Nothing. Calm!
691
00:50:32,726 --> 00:50:35,265
Sorry dear!
It was a long day.
692
00:50:38,232 --> 00:50:43,237
When I danced with that girl,
I could think that...
693
00:50:43,529 --> 00:50:46,815
that if we had children, they
would be her age.
694
00:50:49,101 --> 00:50:50,278
Yes I know...
695
00:50:50,829 --> 00:50:53,664
Oh, I should see your face...
696
00:50:55,542 --> 00:50:57,966
You didn't waste a minute, did you?
697
00:50:58,932 --> 00:51:01,402
- What are you saying?
- Throw it all to me, don't you?
698
00:51:01,423 --> 00:51:03,343
But you should also
think that it is your fault.
699
00:51:03,363 --> 00:51:04,148
Ah?
700
00:51:04,168 --> 00:51:06,236
Perhaps you are the one
who cannot have children.
701
00:51:08,740 --> 00:51:10,638
Okay, that's it then.
702
00:51:10,659 --> 00:51:13,848
I didn't want to do that.
But since you want things straight.
703
00:51:13,869 --> 00:51:17,461
The doctor said it is you who
cannot have children and not me.
704
00:51:17,482 --> 00:51:19,941
Okay, the doctor may be wrong.
705
00:51:20,110 --> 00:51:21,124
The doctor may be wrong!
706
00:51:21,145 --> 00:51:23,568
Who are you? Some crazy.
Some kind of Jackie and Hyde?
707
00:51:23,604 --> 00:51:26,044
I'm going to get a puppy that is
as close as I can get.
708
00:51:26,081 --> 00:51:27,456
- I'm sorry.
- And I'm sorry.
709
00:51:27,493 --> 00:51:30,162
If you want to have fun, let's have fun.
710
00:51:30,199 --> 00:51:32,071
- Okay, let's have fun.
- OK.
711
00:51:32,749 --> 00:51:35,006
- What are we going to do this tomorrow?
- I can not.
712
00:51:35,043 --> 00:51:37,347
- Can't what?
- I can not. I have a reunion.
713
00:51:37,384 --> 00:51:38,760
He is well.
I will go together.
714
00:51:38,797 --> 00:51:41,007
- Why not?
- If you can't, I can't.
715
00:51:41,044 --> 00:51:43,098
- I can not.
- As you wish.
716
00:51:43,134 --> 00:51:46,047
- The idea was to have fun.
- OK. Let's have fun.
717
00:51:46,083 --> 00:51:47,429
Okay!
718
00:51:52,895 --> 00:51:54,555
What about tomorrow?
Florence?
719
00:51:55,731 --> 00:51:57,963
I fear not.
720
00:51:57,984 --> 00:51:59,627
They put me on
the Administrative Committee.
721
00:51:59,647 --> 00:52:01,273
Tomorrow tomorrow is the first meeting.
722
00:52:02,197 --> 00:52:03,689
Our!
723
00:52:05,123 --> 00:52:08,444
I didn't ask to be
on the committee, they put me on.
724
00:52:08,481 --> 00:52:09,759
Of course it was so.
725
00:52:10,163 --> 00:52:12,624
Just like they put
you on the Trade Committee.
726
00:52:13,454 --> 00:52:17,164
Maybe we will spend
a normal weekend sometime.
727
00:52:18,882 --> 00:52:23,664
Okay, what's going on?
728
00:52:23,685 --> 00:52:26,535
Nothing, absolutely nothing.
729
00:52:26,556 --> 00:52:30,975
I mean I would love to ignore
how cozy it was to talk...
730
00:52:30,996 --> 00:52:33,635
and dance with his daughter.
I believe...
731
00:52:33,656 --> 00:52:37,670
Hey, stop there! This is not a
decent thing to say.
732
00:52:37,691 --> 00:52:39,680
I knew the girl's father very well.
733
00:52:40,917 --> 00:52:43,428
It was the devil of a nice guy.
734
00:52:43,449 --> 00:52:47,954
And his mother? She looks like
she may have met you.
735
00:52:51,044 --> 00:52:55,494
- What are you implying?
- It's about everything, darling.
736
00:52:58,772 --> 00:53:01,623
Lauren, I am not a saint.
737
00:53:01,660 --> 00:53:04,183
But everything I did, it was all my fault.
738
00:53:05,618 --> 00:53:08,287
Nothing was to hurt you.
739
00:53:11,854 --> 00:53:16,257
- Have a good meeting, dear.
- Thanks.
740
00:53:17,736 --> 00:53:20,310
She knows all the galleries in Florence.
741
00:53:20,330 --> 00:53:21,685
She is a good girl.
742
00:53:22,199 --> 00:53:24,772
Yes. She will be at the station.
743
00:53:26,161 --> 00:53:29,035
- This will get you out of the house.
- Brillant...
744
00:53:29,499 --> 00:53:33,042
- Gia!
- Yes mom!
745
00:53:34,483 --> 00:53:38,777
Honey, they called me asking for someone
to take a tour of Florence tomorrow.
746
00:53:39,658 --> 00:53:42,449
And I promised to send you a girl...
747
00:53:42,470 --> 00:53:45,156
- I don't know if I can...
- Have fun...
748
00:53:45,266 --> 00:53:46,808
Don't you know if you can?
749
00:53:52,886 --> 00:53:55,052
Hello... Yes...
750
00:53:55,401 --> 00:53:58,206
What?!
From Paris?
751
00:54:00,049 --> 00:54:03,050
Gia Campbell?
Yes it is here.
752
00:54:10,227 --> 00:54:11,295
"Um momento"...
753
00:54:22,947 --> 00:54:24,304
"Yes honey"...
754
00:54:25,645 --> 00:54:27,240
"I miss you"...
755
00:54:27,931 --> 00:54:29,101
"Muito"...
756
00:54:30,209 --> 00:54:31,276
"Como?!"
757
00:54:31,804 --> 00:54:33,858
"Do you have the concession?"
758
00:54:34,933 --> 00:54:36,440
"Brasil?!"
759
00:54:37,329 --> 00:54:38,397
"When, dear?"
760
00:54:38,999 --> 00:54:40,066
"We leave tomorrow ..."
761
00:54:40,522 --> 00:54:42,568
"He is well..."
762
00:54:43,305 --> 00:54:45,527
"I have to speak
to my mother."
763
00:54:45,548 --> 00:54:50,000
"Call me tomorrow.
Goodbye."
764
00:54:50,514 --> 00:54:52,470
"Yes, I love you too."
765
00:55:10,354 --> 00:55:12,452
This is new, smoking.
766
00:55:14,462 --> 00:55:16,585
A few months ago.
767
00:55:17,674 --> 00:55:20,959
The call from Paris...
was it from a friend?
768
00:55:21,905 --> 00:55:23,325
Sim.
769
00:55:23,346 --> 00:55:26,016
- A good friend?
- Yes mom.
770
00:55:27,601 --> 00:55:30,139
- A guy?
- A man.
771
00:55:30,458 --> 00:55:33,642
- How old is he?
- 27.
772
00:55:34,483 --> 00:55:38,184
It's a good age.
And Brazil?
773
00:55:39,322 --> 00:55:41,038
You spoke Brazil...
774
00:55:41,074 --> 00:55:42,752
Do you understand French?
775
00:55:42,773 --> 00:55:46,809
Brazil is the only
French word I understand.
776
00:55:46,830 --> 00:55:48,739
What about Brazil?
777
00:55:50,041 --> 00:55:53,542
It's going there. He is a professor and will
win a research department.
778
00:55:54,756 --> 00:55:56,795
Paris is leaving tomorrow.
779
00:55:58,134 --> 00:56:01,005
And do you want you to go with him?
780
00:56:01,804 --> 00:56:04,553
Leave school and go with him?
781
00:56:04,574 --> 00:56:07,905
- Yes.
- Does he love you?
782
00:56:08,771 --> 00:56:10,361
He said that.
783
00:56:10,397 --> 00:56:11,891
Is that you?
784
00:56:12,587 --> 00:56:15,078
Yes a lot.
785
00:56:17,529 --> 00:56:20,364
And when are you getting married?
786
00:56:23,536 --> 00:56:25,825
I asked when are you getting married?
787
00:56:27,248 --> 00:56:29,158
He's already married, mom.
788
00:56:30,543 --> 00:56:32,217
No!
789
00:56:32,253 --> 00:56:36,132
Look what I created?
Are you going to Brazil with a married man?
790
00:56:36,169 --> 00:56:39,365
Smoking cigarettes...
Taking a family man?
791
00:56:39,387 --> 00:56:42,765
You don't understand, Mom. They opened it.
They live apart.
792
00:56:42,786 --> 00:56:45,147
You will not destroy your father's name...
793
00:56:45,167 --> 00:56:47,014
going to bed with a married man!
794
00:56:47,035 --> 00:56:48,792
You don't say that to me!
795
00:56:48,813 --> 00:56:51,088
Don't you dare raise your voice to me!
796
00:57:15,467 --> 00:57:20,213
The day before he died, do you
know what he said to me?
797
00:57:22,809 --> 00:57:26,261
"If it's a girl, I want to put Gia's name".
798
00:57:27,355 --> 00:57:29,029
Gia Campbell.
799
00:57:29,065 --> 00:57:31,735
It's a beautiful name.
800
00:57:32,903 --> 00:57:34,953
You never said that.
801
00:57:34,989 --> 00:57:38,156
Maybe Gia doesn't matter to a
married man, but Campbell never does.
802
00:57:38,493 --> 00:57:42,126
Because Campbell is a noble, proud name.
803
00:57:42,163 --> 00:57:45,366
A quality name...
A name that means something.
804
00:57:47,084 --> 00:57:52,993
I don't owe you anything. But the name of
your poor dead father deserves respect.
805
00:58:01,350 --> 00:58:03,508
Okay, mom.
806
00:58:04,854 --> 00:58:07,076
I am not going.
807
00:58:07,097 --> 00:58:09,013
I am not going!
808
00:58:15,740 --> 00:58:18,576
A married man.
Have you ever heard of a day like this?
809
00:58:21,122 --> 00:58:24,021
- Which could be worse than today...
- What?
810
00:58:24,042 --> 00:58:25,110
Tomorrow.
811
00:58:29,088 --> 00:58:33,051
- I don't want to go to Florence!
- Is there a treasure there?
812
00:58:33,088 --> 00:58:35,530
Hey you, a little
culture would do you good!
813
00:58:35,566 --> 00:58:37,936
We can see some naked statues...
814
00:58:37,973 --> 00:58:41,184
Did you hear that? This one will be in jail
before he turns 12.
815
00:58:41,221 --> 00:58:43,270
- Children, get on the bus!
- Move, move.
816
00:58:43,306 --> 00:58:44,890
Come on, move...
817
00:58:44,927 --> 00:58:46,474
To the bus!
818
00:58:47,400 --> 00:58:49,108
Goodbye dear!
819
00:58:50,069 --> 00:58:55,074
Phil, I almost forgot. Take this
to Mrs. Braddock, at the hotel!
820
00:58:55,152 --> 00:58:57,305
- You know, red-haired lady...
- I'll take care of that.
821
00:58:57,325 --> 00:58:59,521
- Have a nice ride!
- And you too.
822
00:59:02,333 --> 00:59:04,454
Buy something beautiful for you, dear!
823
00:59:04,475 --> 00:59:06,562
You know what to do with this!
824
00:59:07,984 --> 00:59:09,893
Goodbye, mom.
825
00:59:16,786 --> 00:59:19,111
- I'll be with you in a few minutes.
- What!
826
00:59:29,611 --> 00:59:33,312
Please, this is for
Mrs. Braddock!
827
00:59:34,116 --> 00:59:36,524
"Capisci"? My wife,
Mrs. Newman.
828
00:59:36,681 --> 00:59:39,469
Do you know Mrs. Newman?
The one that...
829
00:59:44,085 --> 00:59:45,414
Ciao.
830
00:59:57,474 --> 00:59:59,883
Could you call me a taxi?
831
01:00:08,734 --> 01:00:09,777
Be careful...
832
01:00:15,995 --> 01:00:18,794
Newman, Phil.
The wife's name is...
833
01:00:18,815 --> 01:00:21,315
Shirley.
He works in show business.
834
01:00:21,965 --> 01:00:23,813
Behind the scenes.
835
01:00:24,545 --> 01:00:28,543
Trenton, New Jersey.
The boys: Lenny, Buddy, Brucy.
836
01:00:38,768 --> 01:00:40,734
- Mrs. Braddock?
- Yea?
837
01:00:40,770 --> 01:00:42,597
For you,
from Mrs. Newman.
838
01:00:48,362 --> 01:00:51,114
Where does Mrs. Campbell live?
839
01:01:00,584 --> 01:01:03,953
1956, ligament rupture, at the golf club.
840
01:01:11,678 --> 01:01:13,174
It's him!
841
01:01:13,827 --> 01:01:15,654
Take this!
842
01:01:16,789 --> 01:01:19,544
And the others. Wait!
There is no time.
843
01:01:19,595 --> 01:01:21,807
Put it on the bed...
close the door!
844
01:01:28,322 --> 01:01:31,359
Phil... Oh, Walter!
845
01:01:31,409 --> 01:01:35,135
Carla, baby, you look beautiful!
846
01:01:35,882 --> 01:01:39,500
Come on, let's go in,
I hope I can talk to you.
847
01:01:40,678 --> 01:01:43,954
Hey, look at this house!
848
01:01:44,538 --> 01:01:45,771
A palace!
849
01:01:46,753 --> 01:01:50,003
For only $ 85 a month?
850
01:01:50,840 --> 01:01:55,710
- How did you do that?
- Well with insurance.
851
01:01:55,731 --> 01:01:58,876
- What insurance?
- I was hit by a taxi.
852
01:01:58,896 --> 01:02:01,103
- Where?
- In the square.
853
01:02:01,988 --> 01:02:03,571
Why didn't you write saying?
Why didn't you tell me?
854
01:02:03,591 --> 01:02:07,291
Oh, how could it bother you,
you did so much for me...
855
01:02:07,328 --> 01:02:09,931
Baby, come here with me.
Caution.
856
01:02:11,655 --> 01:02:15,963
Don't you understand? What I did
was nothing.
857
01:02:16,000 --> 01:02:17,833
- Oh...
- You are my daughter's mother.
858
01:02:17,870 --> 01:02:21,456
Do you know what that means?
That I made this child.
859
01:02:21,493 --> 01:02:25,175
And do you know what this is for me?
It's my whole life.
860
01:02:25,211 --> 01:02:28,798
When on Sunday, the truck driver,
Fritz's brother comes and teases me.
861
01:02:28,835 --> 01:02:30,554
Hey, what is it like not having kids?
862
01:02:30,575 --> 01:02:33,519
It's like a monkey in the
mirror. Great joke!
863
01:02:33,698 --> 01:02:38,110
My wife says it's my fault.
But we know that it is not.
864
01:02:38,130 --> 01:02:39,714
I mean, we think differently.
865
01:02:40,186 --> 01:02:45,000
Hey Carla baby, there's nothing in the
world that doesn't do it for you.
866
01:02:51,197 --> 01:02:56,203
Walter, there's only one thing
I want you to do for me...
867
01:02:56,306 --> 01:02:57,488
Suffice it to say.
868
01:02:58,163 --> 01:03:00,830
- I wanna go.
- What?
869
01:03:00,867 --> 01:03:02,325
Now.
870
01:03:03,293 --> 01:03:06,443
- I never wanted you to get hurt.
- What, the taxi?
871
01:03:06,464 --> 01:03:08,458
No, see you again.
872
01:03:08,494 --> 01:03:10,450
- But...
- How I fought!
873
01:03:10,487 --> 01:03:15,492
I didn't want to stay, I wanted to go.
Pink! Rosa, say it!
874
01:03:16,010 --> 01:03:18,601
Tell him:
Did I want to go or not?
875
01:03:18,638 --> 01:03:20,724
- Say!
- She wants to go.
876
01:03:20,812 --> 01:03:22,550
See?
Can you understand?
877
01:03:22,940 --> 01:03:27,929
- She knows?
- Who can keep this to you?
878
01:03:27,966 --> 01:03:32,908
Walter, after all these years,
was close, and also so far!
879
01:03:33,028 --> 01:03:36,790
I would like to live and love you,
I want it so much!
880
01:03:37,372 --> 01:03:40,990
I'm just a woman,
but my heart hurts like three.
881
01:03:41,751 --> 01:03:45,851
Be strong, get out now! I
ca n't take this anymore!
882
01:03:46,390 --> 01:03:50,030
Ok! Ok...
883
01:03:50,051 --> 01:03:52,128
- One more thing!
- Yea?
884
01:03:53,264 --> 01:03:58,166
Gia is going to university next year.
I would like her to go to the USA.
885
01:03:58,894 --> 01:04:02,816
- Maybe the University of Chicago.
- Yes, that would be great.
886
01:04:02,982 --> 01:04:07,708
I could visit over the weekend,
as a friend of your priest.
887
01:04:08,909 --> 01:04:10,407
- I'm going to talk to her.
- You go?
888
01:04:10,428 --> 01:04:11,523
Sim.
889
01:04:38,062 --> 01:04:41,296
- Now, you must go!
- Clear.
890
01:04:50,535 --> 01:04:51,347
What happened?
891
01:04:51,368 --> 01:04:53,911
The insurer man...
who handled the accident...
892
01:04:53,932 --> 01:04:55,750
I don't want you to see it.
He has a big mouth.
893
01:04:55,770 --> 01:04:57,748
Stay here, I'll get rid of him.
894
01:04:57,785 --> 01:04:58,827
Ok.
895
01:05:00,790 --> 01:05:01,877
- Carla...
- Shh!
896
01:05:02,316 --> 01:05:03,359
What was it?
897
01:05:03,480 --> 01:05:06,226
The insurer man...
who handled the accident...
898
01:05:06,247 --> 01:05:08,637
- What accident?
- Nothing. I was hit by a truck.
899
01:05:08,674 --> 01:05:09,716
What?
900
01:05:10,096 --> 01:05:12,844
He's a gossip.
Fold the block!
901
01:05:12,881 --> 01:05:14,805
- Quick...
- The block!
902
01:05:24,153 --> 01:05:28,150
- Everything is fine now.
- Oh, Carla, can't I stay for a while?
903
01:05:28,991 --> 01:05:32,047
- How cruel it can be...
- Well, I'm going.
904
01:05:32,369 --> 01:05:34,789
- Thanks.
- Don't forget about college!
905
01:05:34,826 --> 01:05:38,081
Oh, no dear?
But now, please!
906
01:05:40,378 --> 01:05:42,999
See you soon, sweetheart!
907
01:06:08,280 --> 01:06:11,413
Now he sounds the horn.
After everything happens.
908
01:06:11,953 --> 01:06:15,287
Phil Newman, wife Shirley,
boys: Lenny, Bud, Brucy.
909
01:06:15,308 --> 01:06:16,376
Oh, what a mess...
910
01:06:19,807 --> 01:06:22,110
- Justin!
- Carla, my dear!
911
01:06:22,131 --> 01:06:24,477
It's fantastic, I can't believe...
912
01:06:25,051 --> 01:06:27,639
How are you doing?
It looks great!
913
01:06:29,841 --> 01:06:31,501
Look at you!
914
01:06:32,601 --> 01:06:38,846
And target this house!
How much could you make with $ 140?
915
01:06:40,569 --> 01:06:42,481
Sometimes he made sandals for tourists.
916
01:06:42,502 --> 01:06:43,770
Oh, my poor child!
917
01:06:43,790 --> 01:06:45,598
But those days are over, I have a plan.
918
01:06:47,817 --> 01:06:49,492
- Who is she?
- Rosa, my maid.
919
01:06:49,513 --> 01:06:50,378
Maid?!
920
01:06:50,399 --> 01:06:52,703
Only once a week to clean the windows.
921
01:06:54,416 --> 01:06:56,646
- Can we be alone now?
- Oh yeah.
922
01:06:57,585 --> 01:06:59,044
Rosa!
923
01:07:02,425 --> 01:07:07,114
I imagine that when you hear my
idea you will be very excited.
924
01:07:07,471 --> 01:07:09,085
I thought that...
925
01:07:11,130 --> 01:07:13,832
You are more beautiful than
you could imagine...
926
01:07:13,853 --> 01:07:16,853
- About a plan?
- Oh, the plan...
927
01:07:17,232 --> 01:07:18,889
When I saw you last night,
928
01:07:18,910 --> 01:07:22,201
the gears started
to turn, and I know the answer.
929
01:07:22,946 --> 01:07:24,814
I want to go with you to New York.
930
01:07:25,032 --> 01:07:26,526
Nova York?
931
01:07:26,783 --> 01:07:29,369
I'm going to make arrangements for
Gia to go to the University.
932
01:07:29,871 --> 01:07:33,246
You have your apartment and
a nice car and a driver.
933
01:07:33,666 --> 01:07:37,263
And we will be together three times a week.
934
01:07:37,299 --> 01:07:38,753
And sometimes on the weekend.
935
01:07:39,672 --> 01:07:41,904
- Yea?
- What do you think?
936
01:08:01,363 --> 01:08:05,612
Justin, Justin! How many years have
I waited to do this for me?
937
01:08:06,318 --> 01:08:09,154
Honey, without scratches, it
would be very difficult to explain.
938
01:08:09,287 --> 01:08:10,995
I missed you!
939
01:08:12,082 --> 01:08:14,881
Biting will appear...
940
01:08:14,918 --> 01:08:17,623
Justin! Justin!
941
01:08:20,973 --> 01:08:22,579
Control yourself!
942
01:08:23,052 --> 01:08:25,372
I wait for twenty years...
943
01:08:27,516 --> 01:08:29,803
- Some days don't matter.
- Do not leave me Now!
944
01:08:30,227 --> 01:08:34,648
- But I have the committee...
- Go, but finish quickly!
945
01:08:34,685 --> 01:08:36,655
Yes is better.
946
01:08:36,692 --> 01:08:37,734
- Not around!
- Why not?
947
01:08:37,790 --> 01:08:40,191
The insurer man...
who handled the accident...
948
01:08:40,212 --> 01:08:42,180
- What, accident?
- A train hit my truck.
949
01:08:42,503 --> 01:08:44,477
- What?!
- It does not matter. Get out the back!
950
01:08:51,082 --> 01:08:53,315
What do you think about this?
He is here.
951
01:08:53,369 --> 01:08:54,876
- Who?
- The man from the insurance company.
952
01:08:54,896 --> 01:08:55,975
And why should I hide from them?
953
01:08:55,995 --> 01:08:59,508
For your protection.
They sniff. They never stop.
954
01:08:59,545 --> 01:09:01,652
And what does this have to do with it?
He never saw me before.
955
01:09:01,672 --> 01:09:03,471
I don `t understand why...
956
01:09:04,448 --> 01:09:07,628
- Carla...
- Justin, you have to go.
957
01:09:09,894 --> 01:09:13,023
But, eh, New York...
next month? Take care!
958
01:09:13,059 --> 01:09:14,647
- Hi.
- Hi.
959
01:09:38,643 --> 01:09:40,816
"Somebody help me"...
960
01:09:41,346 --> 01:09:44,430
- More horn?
- I know it's him, stupid!
961
01:09:45,058 --> 01:09:47,679
Stay in one place!
962
01:09:50,855 --> 01:09:53,604
- Phil!
- I'm Mrs. Braddock.
963
01:09:53,640 --> 01:09:56,112
- He is not here.
- Mrs. Newman sent me...
964
01:09:56,133 --> 01:09:57,331
He's not here, either.
965
01:09:57,367 --> 01:10:00,945
- Is something wrong?
- No, nothing, thanks.
966
01:10:00,992 --> 01:10:04,811
Oh, what a beautiful place!
Hey!
967
01:10:05,288 --> 01:10:07,203
I can enter?
Can I?
968
01:10:13,422 --> 01:10:15,172
Very very beautiful.
969
01:10:15,757 --> 01:10:18,209
I have an invitation for all wives...
970
01:10:18,230 --> 01:10:21,843
Americans having tea with the Countess.
971
01:10:22,256 --> 01:10:24,011
- The countess?
- Yea.
972
01:10:24,767 --> 01:10:28,643
Newman asked you to come, after all you
are an American wife, right?
973
01:10:28,680 --> 01:10:31,229
Yes Yes...
974
01:10:31,733 --> 01:10:34,491
Are you sure you wo n't be bothered?
975
01:10:34,527 --> 01:10:39,533
It is that with so many Americans
around it it has awakened me so much...
976
01:10:39,773 --> 01:10:43,186
- If you'll excuse me...
- Yes, I...
977
01:10:43,222 --> 01:10:47,207
We can find a time to speak.
Perhaps at the countess.
978
01:10:47,249 --> 01:10:48,754
- Yes, maybe tea.
- Yea.
979
01:10:52,254 --> 01:10:54,905
Mrs. Braddock,
I hope you understand,
980
01:10:54,926 --> 01:10:57,233
is that I’m very superstitious.
981
01:10:57,344 --> 01:10:59,632
- Could you go out the back door?
- Backdoor?
982
01:11:00,388 --> 01:11:03,631
Yes, I know it sounds silly,
but we have customs...
983
01:11:03,668 --> 01:11:07,025
When an unexpected guest enters
and leaves through the same door,
984
01:11:07,062 --> 01:11:08,312
it's bad luck.
985
01:11:08,648 --> 01:11:11,101
- I never heard of that.
- It's Italian.
986
01:11:11,138 --> 01:11:12,880
- Crazy, isn't it?
- Crazy...
987
01:11:13,486 --> 01:11:17,718
- This way. If you don't mind...
- No, of course not.
988
01:11:18,074 --> 01:11:19,831
Thanks.
989
01:11:19,867 --> 01:11:21,912
- Goodbye.
- Goodbye.
990
01:11:21,949 --> 01:11:24,154
- Good Morning.
- Hello.
991
01:11:30,462 --> 01:11:32,502
It never ends?
992
01:11:33,757 --> 01:11:34,920
Phil!
993
01:11:35,634 --> 01:11:40,499
Carla! What was that?
I felt like a yo-yo.
994
01:11:40,536 --> 01:11:43,000
Insurance agent.
I sent it through the back door.
995
01:11:43,643 --> 01:11:47,059
Carla!
996
01:11:47,355 --> 01:11:50,974
How nice to see you again!
And last night, when I saw Gia...
997
01:11:51,011 --> 01:11:53,309
Ah, I was forgetting!
998
01:11:54,530 --> 01:11:56,996
Carla, I want to sign this.
999
01:11:57,033 --> 01:11:59,326
- What is?
- You will be the representative in Italy...
1000
01:11:59,354 --> 01:12:01,999
From my company "Shirley Shoes".
1001
01:12:02,035 --> 01:12:05,126
Everything is written there,
if something happens to me...
1002
01:12:06,438 --> 01:12:09,965
"Grazie". Through this document,
you will continue to receive money.
1003
01:12:10,839 --> 01:12:12,474
You are very sweet!
1004
01:12:12,716 --> 01:12:16,761
And now, it's time for us to
be together again.
1005
01:12:16,866 --> 01:12:21,445
Shirley is touring and
comes straight to the Countess's tea.
1006
01:12:22,602 --> 01:12:25,039
As for sports, I can skip this
1007
01:12:25,059 --> 01:12:28,692
Baby, we have enough time...
1008
01:12:31,361 --> 01:12:35,668
I am glad that we have time
so that we can plan.
1009
01:12:35,704 --> 01:12:37,289
Yes, plans...
1010
01:12:37,326 --> 01:12:40,277
When I saw you last night...
and you looked at me...
1011
01:12:40,579 --> 01:12:43,980
Did you know you came to take me the moon.
1012
01:12:44,041 --> 01:12:45,847
Moon? What moon?
1013
01:12:46,460 --> 01:12:51,271
- Divorce.
- What are you talking about ...?
1014
01:12:51,633 --> 01:12:56,072
After all these years,
don't you want to see me at your place?
1015
01:12:56,263 --> 01:12:59,207
It's a beautiful name...
Carla Newman.
1016
01:12:59,266 --> 01:13:02,059
Yes, but I didn't know you have a plan...
1017
01:13:02,095 --> 01:13:05,376
Unfortunately, it wouldn't work, because...
Understand, I would never be able to...
1018
01:13:05,396 --> 01:13:07,573
Are you listening to me?
We can not be together!
1019
01:13:07,609 --> 01:13:09,774
I understand:
It would be difficult for you.
1020
01:13:09,810 --> 01:13:12,450
- I'm going to talk to Shirley.
- No!
1021
01:13:12,863 --> 01:13:15,287
Sometimes it is better when
two women talk to each other.
1022
01:13:15,308 --> 01:13:17,544
No. No, Shirley,
you don't know her.
1023
01:13:18,572 --> 01:13:20,700
I'm not afraid, It will be worth it...
1024
01:13:21,081 --> 01:13:23,672
Carla, don't create a problem!
1025
01:13:23,709 --> 01:13:28,205
I would do anything for you,
but how are you going home?
1026
01:13:29,172 --> 01:13:30,916
I'm a chief explorer.
1027
01:13:31,174 --> 01:13:34,468
We only have one life.
We deserve happiness.
1028
01:13:34,505 --> 01:13:37,771
No, listen to me!
One of us must be strong.
1029
01:13:37,807 --> 01:13:40,690
- I'm just a woman.
- It doesn't matter, I'm strong.
1030
01:13:40,727 --> 01:13:43,008
Listen baby, we can't do this.
1031
01:13:43,029 --> 01:13:45,330
This is a dream, crazy and ridiculous.
1032
01:13:45,523 --> 01:13:47,654
Phil... Phil...
1033
01:13:47,675 --> 01:13:50,513
Carla! Don't press me.
I am not worthy of you.
1034
01:13:50,533 --> 01:13:52,828
Carla dear, I have to go.
1035
01:13:52,865 --> 01:13:55,734
- Maybe it's better.
- Promise me something!
1036
01:13:55,755 --> 01:13:56,590
Sim?
1037
01:13:56,611 --> 01:14:00,258
Try to forget about me, even physically.
1038
01:14:00,331 --> 01:14:03,913
- Do you think it will be easy?
- Oh, can you...
1039
01:14:04,377 --> 01:14:06,666
Crazy girl!
1040
01:14:09,216 --> 01:14:11,374
"Corraggio, corraggio!"
1041
01:14:23,689 --> 01:14:27,521
15, 20, 25, 30,000 pounds.
1042
01:14:28,402 --> 01:14:31,428
- Souvenirs for your mother.
- Thanks.
1043
01:14:31,465 --> 01:14:34,909
Hello, I would like to get cash
in kind of a traveler's check...
1044
01:14:34,945 --> 01:14:38,016
I'm Mrs. Newman
from Trenton, New Jersey.
1045
01:14:38,053 --> 01:14:39,440
I have an identity with me.
1046
01:14:39,623 --> 01:14:42,292
Mrs. Philip Newman?
1047
01:14:43,085 --> 01:14:45,119
Do you know my husband?
1048
01:14:45,255 --> 01:14:48,128
Not personally, but
Mr. Phillip Newman...
1049
01:14:48,149 --> 01:14:50,077
has been our customer for many years.
1050
01:14:50,135 --> 01:14:52,913
It's impossible to be the
same Phil Newman...
1051
01:14:53,179 --> 01:14:54,923
Just a moment...
1052
01:14:59,937 --> 01:15:04,942
Phillip Newman, 2931,
Bd. Assey, Trenton.
1053
01:15:05,108 --> 01:15:08,631
- Right?
- It's the business address, no doubt.
1054
01:15:08,754 --> 01:15:11,695
Ms. Campbell is one of the main customers.
1055
01:15:12,299 --> 01:15:15,966
- Mrs. Campbell's client?
- Yes, from San Fiorino.
1056
01:15:16,847 --> 01:15:19,254
Yes, that Mrs Campbell.
1057
01:15:20,142 --> 01:15:22,134
He has been buying wine for 20 years.
1058
01:15:23,061 --> 01:15:27,086
- Oh yeah. It is clear.
- How much money do you need, lady?
1059
01:15:27,107 --> 01:15:29,895
Well, I'm not sure...
1060
01:15:30,653 --> 01:15:32,110
You should follow a diet,
1061
01:15:32,131 --> 01:15:35,141
a whirlpool, somewhere...
1062
01:15:35,325 --> 01:15:40,330
Do you have any tourist brochures
with Montecatini or something similar?
1063
01:15:40,366 --> 01:15:42,537
Certainly, Mrs. Newman,
just a moment...
1064
01:15:54,094 --> 01:15:56,253
Look, lady...
1065
01:16:01,061 --> 01:16:03,605
Hey Mama!
1066
01:16:03,641 --> 01:16:05,847
Go!
1067
01:16:17,078 --> 01:16:19,533
Excuse me, I'm Gia Campbell.
1068
01:16:19,705 --> 01:16:22,196
- Yes, how are you?
- Thank you, very well.
1069
01:16:23,000 --> 01:16:25,901
Mom asked me to look at
something in her checking account.
1070
01:16:25,922 --> 01:16:26,927
Claro, Gia.
1071
01:16:26,964 --> 01:16:28,755
I even have a hand.
1072
01:17:57,560 --> 01:18:02,565
Lenny, find your dad
because I want to talk to him.
1073
01:18:34,975 --> 01:18:37,134
Pick me up in an hour!
1074
01:18:38,605 --> 01:18:40,502
- Cards!
- What letters?
1075
01:18:40,539 --> 01:18:42,363
From parents.
I didn't hide...
1076
01:18:42,400 --> 01:18:45,570
Gia will find them!
Go fast before you come back.
1077
01:18:45,606 --> 01:18:46,674
Sure!
1078
01:19:05,007 --> 01:19:07,166
Did a good job.
Arrivederci.
1079
01:19:19,022 --> 01:19:21,447
Lenny told me he was
looking for me, I ran as I could.
1080
01:19:22,276 --> 01:19:27,281
- What happened?
- Nothing, I wanted to know how you feel.
1081
01:19:28,303 --> 01:19:31,418
And find out why the
monthly money transfer...
1082
01:19:31,439 --> 01:19:34,142
for an Italian in the last 20 years?
1083
01:19:34,163 --> 01:19:36,672
Where did you get that idea?
1084
01:19:36,708 --> 01:19:40,374
Because I saw it with my own eyes,
in black and white, at the Expresso bank.
1085
01:19:41,129 --> 01:19:44,286
Why go to an express bank
when you are in such a beautiful place?
1086
01:19:44,424 --> 01:19:47,342
Phil, sit down!
1087
01:19:48,095 --> 01:19:50,634
I am your wife,
could you tell me what it is.
1088
01:19:58,353 --> 01:20:01,740
You would find out someday.
1089
01:20:01,776 --> 01:20:05,526
- We have a commitment more than 20 years.
- What kind of commitment?
1090
01:20:06,699 --> 01:20:08,775
A bloody commitment, my blood.
1091
01:20:10,411 --> 01:20:13,806
- You know I won the Purple Heart, don't you?
- They gave it to you because you burned your arm.
1092
01:20:13,826 --> 01:20:16,022
But you don't know how
badly I burned my arm.
1093
01:20:16,333 --> 01:20:17,564
And we were on a burning plane...
1094
01:20:17,584 --> 01:20:20,498
with the bravest and sweetest
man, like no other:
1095
01:20:21,381 --> 01:20:23,789
- Eddy Campbell.
- You never mentioned him.
1096
01:20:24,050 --> 01:20:28,796
Of course not, because a
week later, Eddy died.
1097
01:20:29,055 --> 01:20:31,973
It was knocked down.
In battle.
1098
01:20:32,852 --> 01:20:36,221
Call me a saint or a fool,
but those were the things of those days.
1099
01:20:36,731 --> 01:20:39,056
We had never seen a friend dead.
1100
01:20:40,839 --> 01:20:44,466
- Did you see?? Angels from hell???
- It was a very different war.
1101
01:20:45,031 --> 01:20:46,906
Does matters?
1102
01:20:47,576 --> 01:20:50,328
A thing is important,
Eddy was always close.
1103
01:20:51,080 --> 01:20:56,001
If only I knew how much I miss it!
The way I climbed into the cockpit,
1104
01:20:56,038 --> 01:20:58,955
chewing gum, and the helmet and shouted:
1105
01:20:59,505 --> 01:21:02,842
Come on, boys, kick Hitler's ass!
1106
01:21:02,879 --> 01:21:05,720
Isn't that a scene from an O'Brian movie?
1107
01:21:05,741 --> 01:21:11,330
Look at that. My heart breaks
and she asks me for details.
1108
01:21:11,351 --> 01:21:14,192
Shirley, I'll try to explain...
1109
01:21:14,229 --> 01:21:16,648
Eddy was married to an Italian girl...
1110
01:21:16,669 --> 01:21:18,524
and she was expecting a child.
1111
01:21:19,568 --> 01:21:21,810
My best friend's son.
1112
01:21:22,530 --> 01:21:24,569
And he was no longer with us.
1113
01:21:25,324 --> 01:21:27,732
Judge me however you want.
Hey, I had to do something.
1114
01:21:28,577 --> 01:21:30,086
If it was the other way around,
1115
01:21:30,856 --> 01:21:33,370
Ed would be sending you checks today.
1116
01:21:34,167 --> 01:21:35,827
Here's the truth...
1117
01:21:37,587 --> 01:21:40,791
Philip Newman!
1118
01:21:43,219 --> 01:21:45,731
I believe it is...
1119
01:21:45,752 --> 01:21:51,416
the most beautiful and
exciting story I’ve ever heard.
1120
01:21:51,437 --> 01:21:53,394
Just common decency.
1121
01:21:54,356 --> 01:21:56,781
It's funny how I didn't know this man!
1122
01:21:56,817 --> 01:22:00,363
We live together for years and years,
and discover that he is not the same person.
1123
01:22:00,400 --> 01:22:03,080
- He's a giant.
- But, dear...
1124
01:22:03,116 --> 01:22:05,723
- Your heart is like a mountain.
- Come on, Shirley!
1125
01:22:05,759 --> 01:22:08,330
When I think you three did it!
1126
01:22:08,558 --> 01:22:09,601
Oh, don't overdo it!
1127
01:22:11,208 --> 01:22:13,841
- Three of us?
- Do not worry.
1128
01:22:13,878 --> 01:22:17,584
I saw your names at the bank.
The same deposits,
1129
01:22:17,620 --> 01:22:21,291
month by month, year by year a
check for Ms. Campbell.
1130
01:22:22,220 --> 01:22:25,256
How you liked this boy!
1131
01:22:26,224 --> 01:22:29,095
I didn't know that
Braddock and Young also helped her.
1132
01:22:31,638 --> 01:22:33,012
Braddock e Young?
1133
01:22:33,032 --> 01:22:38,824
Stop pretending you don't know...
You three magnanimous children.
1134
01:22:38,845 --> 01:22:43,274
Amazing. It makes me
proud to be an American.
1135
01:22:43,535 --> 01:22:44,824
What was it?
It looks sick.
1136
01:22:45,620 --> 01:22:48,966
It’s just that all of that
shouldn’t be revealed,
1137
01:22:48,987 --> 01:22:50,438
it would have been better
if they didn't know...
1138
01:22:50,458 --> 01:22:53,080
- It's just...
- Let me tell you how it is...
1139
01:22:53,837 --> 01:22:55,545
it's beautiful!
1140
01:22:56,714 --> 01:22:59,098
Gorgeous...
1141
01:22:59,135 --> 01:23:02,596
Yes... Shirley, I have to
go back to the meeting committee.
1142
01:23:02,633 --> 01:23:05,716
Talk to you later.
1143
01:23:09,311 --> 01:23:11,138
- Dad...
- Yes...
1144
01:23:12,149 --> 01:23:15,434
You are not just a parent.
You're a big daddy!
1145
01:23:16,054 --> 01:23:17,697
Look at this one!
1146
01:23:23,410 --> 01:23:26,365
Yes, my daughter is
at school in Switzerland.
1147
01:23:26,873 --> 01:23:28,282
An expensive school.
1148
01:23:28,303 --> 01:23:31,878
Actually, I wanted a local school,
1149
01:23:32,125 --> 01:23:36,647
but my husband's family
said to me: "all the best".
1150
01:23:36,684 --> 01:23:39,425
Wonderful people...
this Campbell family.
1151
01:23:40,011 --> 01:23:43,381
Quality staff...
1152
01:23:44,266 --> 01:23:47,552
For my daughter they said
that nothing is good enough.
1153
01:23:48,228 --> 01:23:52,725
Nothing is too much to become a lady.
1154
01:24:03,264 --> 01:24:08,269
Gia! Gia!
1155
01:24:14,131 --> 01:24:16,622
Abra at the door, Gia, Gia!
1156
01:24:17,301 --> 01:24:18,760
Go!
1157
01:24:29,064 --> 01:24:33,477
Vittorio...
Oh, Vittorio!
1158
01:24:54,216 --> 01:24:57,896
- It saw?
- If you went to Paris...
1159
01:24:58,211 --> 01:25:00,426
- A married man...
- I told you!
1160
01:25:00,702 --> 01:25:03,240
That's all I need now.
Someone to say, "I told you".
1161
01:25:14,196 --> 01:25:16,052
Hello, operator?
1162
01:25:16,072 --> 01:25:17,237
This is an emergency.
1163
01:25:17,258 --> 01:25:19,303
Call the San Anselmo police.
1164
01:25:26,334 --> 01:25:28,688
Stop it!
She stole the car.
1165
01:25:28,725 --> 01:25:31,043
Yes, put her in jail!
1166
01:25:32,340 --> 01:25:35,176
- You can't do that.
- For one night? Why not?
1167
01:25:35,212 --> 01:25:37,905
- His daughter?
- Tomorrow morning, when you leave,
1168
01:25:37,926 --> 01:25:40,150
The Americans will be gone by now,
we will talk.
1169
01:25:40,186 --> 01:25:43,211
- But Gia in jail? It's the law...
- Be careful!
1170
01:25:44,186 --> 01:25:48,978
Stop it, yes. But go to her.
Take her in your arms and explain.
1171
01:25:49,921 --> 01:25:51,029
Don't put her in jail...
1172
01:25:51,050 --> 01:25:53,889
It will do her good.
I'm just thinking about her.
1173
01:25:53,926 --> 01:25:55,694
No, I know who you're thinking about.
1174
01:25:55,731 --> 01:25:57,698
He's thinking of you.
1175
01:25:57,951 --> 01:26:00,000
I told you to be careful!
1176
01:26:00,036 --> 01:26:04,081
Dear Mrs. Campbell...
"Good evening, Mrs. Campbell!"
1177
01:26:04,332 --> 01:26:06,824
People think that it is
something that it is not.
1178
01:26:07,670 --> 01:26:11,020
The women's jail is for
the worst women on the street,
1179
01:26:11,041 --> 01:26:12,995
but not for a girl like Gia.
1180
01:26:13,016 --> 01:26:16,431
Not even a minute, to cover up a lie.
1181
01:26:16,804 --> 01:26:19,026
You get out of my house!
1182
01:26:19,140 --> 01:26:20,313
With pleasure!
1183
01:26:20,350 --> 01:26:24,976
And never touch my grapes,
my reports and my truck again.
1184
01:26:25,272 --> 01:26:27,597
- With pleasure!
- You're fired!
1185
01:26:28,358 --> 01:26:30,517
The sweetest song I've ever heard.
1186
01:27:10,195 --> 01:27:12,602
"Scusatemi!"
(Damn)
1187
01:27:28,434 --> 01:27:29,585
No... I can't believe...
1188
01:27:30,883 --> 01:27:33,350
It's just incredible...
1189
01:27:33,387 --> 01:27:36,648
I
ca n't believe... I can't believe...
1190
01:27:36,685 --> 01:27:39,213
- But this tomorrow, I said...
- Hey, wait a minute!
1191
01:27:39,601 --> 01:27:42,071
Have you been there tomorrow?
I was there this morning.
1192
01:27:42,563 --> 01:27:45,599
You? I ran away from
an insurance agent.
1193
01:27:45,983 --> 01:27:48,557
Me too, because of that insurance agent.
1194
01:27:49,988 --> 01:27:51,648
And who was the insurance agent?
1195
01:27:52,866 --> 01:27:56,069
- You too
- It only had two doors, without waiting.
1196
01:27:56,786 --> 01:27:58,752
It's absurd!
1197
01:27:58,788 --> 01:28:00,530
How could this beautiful woman do that!
1198
01:28:00,551 --> 01:28:02,856
Correcting, she did it.
1199
01:28:02,877 --> 01:28:07,373
In my soul I was on a pedestal,
like Snow White.
1200
01:28:08,299 --> 01:28:11,253
But in Snow White, the
dwarves knew each other.
1201
01:28:15,028 --> 01:28:16,954
Jesus!
Do you know what we are?
1202
01:28:16,975 --> 01:28:19,051
Saints, what they are, saints!
1203
01:28:19,811 --> 01:28:23,070
We are not married to
ordinary people. Think about it!
1204
01:28:23,106 --> 01:28:27,944
In all these years, month by month.
Without telling us anything...
1205
01:28:27,981 --> 01:28:30,863
supporting the wife
of the dead companion...
1206
01:28:30,948 --> 01:28:35,578
When I think about it my
whole body trembles...
1207
01:28:35,614 --> 01:28:39,499
I don't want to disappoint you,
but it can't be Walter.
1208
01:28:39,519 --> 01:28:42,035
I had little money in my life, it
improved this year...
1209
01:28:42,788 --> 01:28:43,899
But you!
1210
01:28:44,036 --> 01:28:47,883
Nor is it a feature of my husband.
He never gave, he always took.
1211
01:28:47,919 --> 01:28:51,050
Do you want proof?
See, I'm going to give you a test.
1212
01:28:52,513 --> 01:28:55,882
Hello? Ready!
1213
01:28:57,267 --> 01:28:59,556
Hello, assistant?
1214
01:29:00,271 --> 01:29:01,736
Speak English?
1215
01:29:01,773 --> 01:29:04,692
It will be like this...
1216
01:29:04,729 --> 01:29:07,117
Hello? Ready!
1217
01:29:07,153 --> 01:29:13,188
Bank of Florence International Office.
1218
01:29:13,493 --> 01:29:15,376
Sim, Florence.
1219
01:29:15,413 --> 01:29:17,211
Okay, gentlemen!
Read and cry.
1220
01:29:17,248 --> 01:29:20,214
I will sent 85 monthly, you 150, I 140.
1221
01:29:20,251 --> 01:29:24,109
In 20 years with 6% interest...
1222
01:29:24,130 --> 01:29:27,280
reaches $ 197,000.
1223
01:29:27,883 --> 01:29:31,080
$ 197,000?
1224
01:29:31,388 --> 01:29:33,904
We pay more than German war reparations!
1225
01:29:34,725 --> 01:29:39,568
My husband sent some checks
to Mrs. Campbell...
1226
01:29:39,589 --> 01:29:42,795
that would have to reach her every month.
1227
01:29:42,816 --> 01:29:43,885
They're there, great.
1228
01:29:44,402 --> 01:29:48,020
And two other gentlemen,
Mr. Young and Mr. Braddock,
1229
01:29:48,364 --> 01:29:50,321
What about your checks?
1230
01:29:51,326 --> 01:29:53,651
They arrived every month, Madam.
1231
01:29:54,269 --> 01:29:56,143
Hello Hello...
1232
01:29:57,061 --> 01:29:59,184
Are you on the line, Mrs. Newman?
1233
01:30:00,753 --> 01:30:03,872
"Thank you, thank you" muito mesmo.
1234
01:30:05,007 --> 01:30:07,139
I'm a wretch...
1235
01:30:07,384 --> 01:30:09,500
Why didn't you tell us about it?
1236
01:30:09,521 --> 01:30:10,563
Because? I will tell you.
1237
01:30:11,933 --> 01:30:14,499
They are still Boy Scouts.
1238
01:30:14,520 --> 01:30:18,026
Full of Scout ideals.
1239
01:30:18,063 --> 01:30:20,987
They even saw films, "Angels from Hell".
1240
01:30:21,024 --> 01:30:25,104
Gum in the helmet.
"We don't talk about bodies."
1241
01:30:26,571 --> 01:30:29,277
They are sensitive men.
It is what they are.
1242
01:30:30,493 --> 01:30:33,280
Three grown children.
1243
01:30:33,746 --> 01:30:35,240
Sim.
1244
01:30:38,501 --> 01:30:42,287
Stupid, idiots, got it?!
Donkeys, donkeys!
1245
01:30:42,595 --> 01:30:45,632
Think I personally paid...
1246
01:30:47,678 --> 01:30:50,548
$ 41,000...
1247
01:30:51,306 --> 01:30:55,434
Why are you crying? I gave you 47,000, that
's 6,000 more than you...
1248
01:30:56,437 --> 01:30:58,969
- What you want? Thing?
- Let's take it easy, friends,
1249
01:30:59,109 --> 01:31:01,479
We are all in this, as a unique business.
1250
01:31:01,515 --> 01:31:02,782
Damn Carla...
1251
01:31:02,819 --> 01:31:08,354
Gentlemen, I propose to go to the chapel
and speak to the priest!
1252
01:31:09,367 --> 01:31:11,242
- IT IS!
- Let's go!
1253
01:31:12,431 --> 01:31:16,296
Daddy, daddy, I need money!
1254
01:31:16,328 --> 01:31:17,537
We already gave.
1255
01:31:22,339 --> 01:31:26,761
- I'm going to get Walter, Mrs. Newman.
- Call me Shirley.
1256
01:31:26,782 --> 01:31:31,029
Shirley, he must know...
and I think he's right.
1257
01:31:32,184 --> 01:31:34,591
We need to
see Mrs. Campbell.
1258
01:31:34,686 --> 01:31:38,978
You know, together we are a group.
I think, my dear...
1259
01:31:38,999 --> 01:31:42,290
We should talk to her
and understand everything, right?
1260
01:31:42,310 --> 01:31:43,353
Yes, we should.
1261
01:31:44,572 --> 01:31:46,197
Why don't we do that...
1262
01:32:59,027 --> 01:33:00,402
Hello? Yea...
1263
01:33:01,195 --> 01:33:03,354
What? Accident?
1264
01:33:03,990 --> 01:33:06,535
At the hospital?
She's in the hospital...
1265
01:33:06,572 --> 01:33:08,239
- Gia!
- Where?
1266
01:33:08,364 --> 01:33:09,800
Saint Anselm.
1267
01:33:11,915 --> 01:33:14,489
Tell me please!
Where and how did it happen?
1268
01:33:14,515 --> 01:33:16,504
Sim.
1269
01:33:17,181 --> 01:33:19,136
And the girl?
How is she?
1270
01:33:19,157 --> 01:33:24,034
No, she has nothing.
The car that is in the hospital.
1271
01:33:29,976 --> 01:33:32,688
I know she wants to leave,
but keep her there!
1272
01:33:32,875 --> 01:33:35,640
I don't care that there's nothing
wrong with her. Find something!
1273
01:33:35,661 --> 01:33:37,852
But keep her there
until her mother arrives!
1274
01:33:52,876 --> 01:33:54,501
Wait here!
1275
01:34:01,593 --> 01:34:03,652
Oh... together?
1276
01:34:03,688 --> 01:34:05,711
It does not matter.
Where is she?
1277
01:34:05,807 --> 01:34:08,224
She's not here.
She went to San Anselmo.
1278
01:34:08,560 --> 01:34:09,418
San Anselmo?
1279
01:34:09,439 --> 01:34:12,510
Yes, San Anselmo, to
get the check for the month.
1280
01:34:12,857 --> 01:34:15,573
No, no!
She went to see Gia at the hospital.
1281
01:34:15,609 --> 01:34:18,362
- Hospital?
- It was an accident.
1282
01:34:18,399 --> 01:34:20,449
- Go!
- San Anselmo!
1283
01:34:20,485 --> 01:34:22,488
No, no...!
1284
01:34:23,368 --> 01:34:26,246
She is fine!
Don't understand...
1285
01:34:26,282 --> 01:34:28,037
She just...
1286
01:34:37,091 --> 01:34:39,416
- Good Morning!
- And all together?
1287
01:34:40,303 --> 01:34:42,638
It's all right.
Mrs. Campbell is at home?
1288
01:34:42,675 --> 01:34:45,355
No, she's gone.
Went to...
1289
01:34:45,391 --> 01:34:48,429
But are you going back until the
opening ceremony?
1290
01:34:49,229 --> 01:34:52,157
- How do I know that...
- I'll just leave a message.
1291
01:34:52,524 --> 01:34:55,543
Say it is a wonderful story
and we are in complete agreement.
1292
01:34:56,987 --> 01:35:00,237
- Do you know the whole story?
- That's right.
1293
01:35:01,075 --> 01:35:03,531
- Do you know everything?
- I think so.
1294
01:35:04,287 --> 01:35:05,650
Well, this is amazing!
1295
01:35:05,671 --> 01:35:09,655
American women are so understandable!
1296
01:35:10,460 --> 01:35:14,209
- It could happen to any woman.
- Oh, of course I could.
1297
01:35:14,798 --> 01:35:18,333
She was a child.
I was only 16 years old.
1298
01:35:18,594 --> 01:35:20,375
A wild hunger for love...
1299
01:35:20,396 --> 01:35:22,758
But how do you know exactly
who the father is?
1300
01:35:24,058 --> 01:35:26,383
So you understand.
1301
01:35:26,769 --> 01:35:31,270
This is beautiful, because they, their
husbands needed comfort.
1302
01:35:31,291 --> 01:35:33,228
She needed comfort...
1303
01:35:33,264 --> 01:35:35,741
So they gave each other...
1304
01:35:39,658 --> 01:35:42,065
Isn't it wonderful?
1305
01:35:43,036 --> 01:35:44,293
Where's Mrs. Campbell?
1306
01:35:44,329 --> 01:35:47,750
El San Anselmo. Everyone is there.
The mother, the daughter, the parents.
1307
01:35:47,787 --> 01:35:49,603
No hospital.
1308
01:35:50,003 --> 01:35:51,876
Are we going too, ladies?
1309
01:35:53,840 --> 01:35:55,797
Santos, eh?
1310
01:35:56,509 --> 01:35:58,834
Why don't we go...
I don't understand.
1311
01:36:17,365 --> 01:36:19,284
If something happens to my child...
1312
01:36:19,305 --> 01:36:22,183
Your child. I want to remember
my part in that corporation.
1313
01:36:22,741 --> 01:36:24,617
- She didn't say anything to the child.
- Mmm?
1314
01:36:24,873 --> 01:36:27,494
After 20 years of lies,
cleaning up telling the truth...
1315
01:36:29,962 --> 01:36:33,591
It makes sense. Get out of town,
they’re still in town,
1316
01:36:33,627 --> 01:36:36,164
and the checks keep coming in as usual.
1317
01:36:36,384 --> 01:36:40,216
- Do you think the girl doesn't know?
- Sure, I can see it in your eyes. Is right.
1318
01:36:41,194 --> 01:36:43,734
Shit!
That was too low...
1319
01:36:43,755 --> 01:36:46,536
- Use my child.
- Okay, it's your child.
1320
01:36:46,557 --> 01:36:48,565
Okay, do you want the child?
I will tell you what to do.
1321
01:36:48,585 --> 01:36:50,775
Give me 47,000 and it's yours.
1322
01:37:18,097 --> 01:37:20,479
My baby!
How good it is well!
1323
01:37:20,516 --> 01:37:23,453
I almost went crazy.
He is well? Arms? Legs?
1324
01:37:23,490 --> 01:37:26,392
- Can you move everything?
- I'm fine, Mom.
1325
01:37:27,106 --> 01:37:29,484
Thank you goodbye!
Are you sure everything is okay?
1326
01:37:29,521 --> 01:37:32,034
- They arrested me.
- These crazy cops!
1327
01:37:32,070 --> 01:37:35,323
- They said I stole a car.
- I'll fix it, honey.
1328
01:37:35,360 --> 01:37:38,130
- A woman called and told them.
- Poor police...
1329
01:37:38,151 --> 01:37:41,393
The same woman who took money
from three men under a false pretense,
1330
01:37:41,951 --> 01:37:44,193
Making each of them
believe that he is my priest.
1331
01:37:44,333 --> 01:37:46,373
Making my life a big lie.
1332
01:37:47,232 --> 01:37:50,319
Gia, please don't talk like that,
it's not pleasant...
1333
01:37:50,876 --> 01:37:52,347
Unpleasant?!
1334
01:37:52,383 --> 01:37:54,376
It's funny coming from you.
1335
01:37:55,136 --> 01:37:57,822
Dress up baby, on the way we talk.
1336
01:37:57,843 --> 01:38:00,428
- Do you think I'm going back?
- To school?
1337
01:38:00,622 --> 01:38:05,061
- Go back to school!
- I'm going to Paris. And then, Brazil.
1338
01:38:06,690 --> 01:38:09,824
- With a married man?
- Are you surprised, Mom?
1339
01:38:09,860 --> 01:38:11,317
Of course it is!
1340
01:38:11,338 --> 01:38:15,867
After all, Gia Campbell and her honorable
family can't do that.
1341
01:38:15,992 --> 01:38:19,835
But I'm not Gia Campbell, I'm "Gia Nobody".
1342
01:38:19,871 --> 01:38:23,088
Like you, a woman
on the street with no one.
1343
01:38:23,124 --> 01:38:25,026
A married man, I am an amateur.
1344
01:38:25,108 --> 01:38:28,729
You had three, I have one,
but at least honorably.
1345
01:38:31,842 --> 01:38:34,962
You don't know anything about me...
and you don't want to know.
1346
01:38:35,054 --> 01:38:39,467
- No, I don't want to know.
- Go! Go! Go!
1347
01:38:58,079 --> 01:39:02,130
- Mrs. Campbell...
- Do you have a moment?
1348
01:39:02,166 --> 01:39:04,499
I'm sure you remember us,
Mrs. Campbell.
1349
01:39:04,752 --> 01:39:07,193
Have you started your own
self-help program?
1350
01:39:07,214 --> 01:39:09,214
Did you open a Bank of America franchise?
1351
01:39:09,253 --> 01:39:12,419
- The Mothers Help Society?
- Santa help us?
1352
01:39:13,033 --> 01:39:15,203
Let's start a game of 20 questions:
1353
01:39:15,224 --> 01:39:17,685
How did the idea of cheating come about?
1354
01:39:17,706 --> 01:39:19,648
Who of the three of us is the father?
1355
01:39:20,040 --> 01:39:22,032
Supposing that one
of us would be the father.
1356
01:39:22,792 --> 01:39:28,049
He is well. If you want to know
who the father is, I'll tell you...
1357
01:39:28,069 --> 01:39:30,358
How the hell can I
know who it is? That's it!
1358
01:39:31,281 --> 01:39:33,108
The three were there for 10 days.
1359
01:39:33,471 --> 01:39:36,425
When I realized that I
was pregnant, what would I have to do?
1360
01:39:36,807 --> 01:39:38,931
Forget you and ask for alms?
1361
01:39:40,082 --> 01:39:43,202
Did you want him to support your child?
1362
01:39:43,586 --> 01:39:46,872
And you, maybe you wanted
him to pay for your baby?
1363
01:39:47,027 --> 01:39:50,480
How dare you ask me
who the father is, and what kind of father?
1364
01:39:50,968 --> 01:39:54,180
Did you think that if you sent a
check every month it would make you a father?
1365
01:39:54,285 --> 01:39:56,434
Where were you when she had a fever,
1366
01:39:56,455 --> 01:39:58,152
with earache or broken arm?
1367
01:39:58,310 --> 01:40:00,280
Where were you when she came home crying...
1368
01:40:00,301 --> 01:40:02,630
because they spoke ill of their father.
1369
01:40:02,671 --> 01:40:05,922
Okay, do you want to be a father?
Throw a coin.
1370
01:40:05,943 --> 01:40:08,186
Congratulations to the winner!
1371
01:40:08,342 --> 01:40:12,382
Here's your first problem: Your
daughter doesn't want to go back to school.
1372
01:40:12,403 --> 01:40:15,062
She wants to go to Brazil,
with a married man.
1373
01:40:15,432 --> 01:40:17,171
Let me know how you did.
1374
01:40:22,795 --> 01:40:24,075
Go!
1375
01:40:57,248 --> 01:41:00,840
The number is Anjou 4590, Paris.
1376
01:41:00,877 --> 01:41:03,165
- Emergency call.
- Yes, "signorina".
1377
01:41:06,154 --> 01:41:09,654
What is it all about? What's that
about going with a married man?
1378
01:41:09,675 --> 01:41:11,687
It would be good to put some
common sense in your head!
1379
01:41:11,707 --> 01:41:13,167
You are going back to Geneva, miss.
1380
01:41:13,724 --> 01:41:15,930
- I am not going!
- Yes, you will.
1381
01:41:16,289 --> 01:41:18,080
I go wherever I want, excuse me.
1382
01:41:18,866 --> 01:41:21,392
Have you ever seen a girl
talk to her parents like that?
1383
01:41:21,413 --> 01:41:22,192
Ridiculous!
1384
01:41:22,213 --> 01:41:25,226
Don't worry about your money.
I will pay until the last penny.
1385
01:41:25,247 --> 01:41:26,982
That is not why we are here.
1386
01:41:27,739 --> 01:41:30,992
Every penny they took from you.
Now turn around!
1387
01:41:31,029 --> 01:41:34,246
You are talking to your flesh.
One of us is your father.
1388
01:41:34,283 --> 01:41:36,488
Then all three of you turn around!
1389
01:41:41,274 --> 01:41:44,431
- And you won't run away with anyone.
- I do what I want.
1390
01:41:44,715 --> 01:41:48,202
As far as I know there are three strangers,
and what I do is none of your business.
1391
01:41:49,054 --> 01:41:52,548
Can you believe a child
talking to his father like that?
1392
01:41:52,641 --> 01:41:54,265
Do you want to talk to her...?
1393
01:41:55,644 --> 01:41:58,861
Well girls, it looks like we
got there just in time.
1394
01:41:58,897 --> 01:42:02,896
- For a family reunion.
- Then, explain chubby!
1395
01:42:03,298 --> 01:42:05,504
Don't talk to me like that in
front of my daughter!
1396
01:42:05,525 --> 01:42:09,263
- Again. And your daughter.
- Yes, daughter.
1397
01:42:09,430 --> 01:42:11,932
Do you have anything to say, Daddy?
1398
01:42:11,969 --> 01:42:13,606
Not now, Lauren.
1399
01:42:13,642 --> 01:42:16,063
And as far as I'm concerned,
Mr. "Angels from Hell".
1400
01:42:16,084 --> 01:42:17,692
Never touch me again!
1401
01:42:17,830 --> 01:42:20,105
You’re done a long time ago,
and you’ve done it,
1402
01:42:20,126 --> 01:42:22,772
you will not have any pleasure...
1403
01:42:22,793 --> 01:42:24,341
Is that all you're thinking about?
1404
01:42:24,378 --> 01:42:27,072
When does this child want to
get away with a married man?
1405
01:42:27,093 --> 01:42:31,683
Oh, stop it!
Gia, listen carefully...
1406
01:42:32,246 --> 01:42:34,098
Don't you understand that it can
affect the rest of your life?
1407
01:42:34,118 --> 01:42:35,520
I hope so.
1408
01:42:35,557 --> 01:42:38,794
- You can't do that!
- Gia, I speak like your father...
1409
01:42:38,831 --> 01:42:40,502
A little late for a father, isn't it?
1410
01:42:45,343 --> 01:42:49,640
Whatever you think,
all these years I have been your father.
1411
01:42:49,660 --> 01:42:53,061
Since the day I was born I felt
that my baby was with me.
1412
01:42:53,097 --> 01:42:55,901
And it's still my child...
And I say,
1413
01:42:55,937 --> 01:42:59,852
- You will not run away with a married man.
- You go to school.
1414
01:43:00,735 --> 01:43:02,858
And just take A.
1415
01:43:04,021 --> 01:43:05,916
Should you think about it, Gia?
1416
01:43:05,937 --> 01:43:09,097
To run away? Stay?
1417
01:43:09,118 --> 01:43:11,166
Don't go back to your mom, why should you?
1418
01:43:11,788 --> 01:43:16,335
After all, she lies, deceives,
took money from three men.
1419
01:43:16,371 --> 01:43:18,577
And what did you do with the money?
1420
01:43:19,213 --> 01:43:22,451
Your amused Capri, bought furs, jewelry,
1421
01:43:22,472 --> 01:43:26,782
a big yacht, while his daughter
daughter lived in a dirty house,
1422
01:43:26,818 --> 01:43:27,986
attending the worst schools.
1423
01:43:28,877 --> 01:43:31,203
So go ahead, Gia, don't worry!
1424
01:43:31,643 --> 01:43:34,567
Your mother will be punished for
this horrible thing that she did.
1425
01:43:35,564 --> 01:43:37,674
She will take care of herself.
1426
01:43:37,695 --> 01:43:41,719
Yes. Right now it's on its
way to the ceremony.
1427
01:43:41,945 --> 01:43:44,036
To confess to the whole city.
1428
01:43:45,038 --> 01:43:47,020
Don't worry, she won't say the names,
1429
01:43:47,041 --> 01:43:49,683
none of you, good
people, deserve to be hurt.
1430
01:43:49,704 --> 01:43:53,700
Only your mother, and she deserves it.
1431
01:43:54,292 --> 01:43:56,865
After all, she was selfish,
1432
01:43:57,920 --> 01:44:00,512
She wanted three things in life...
1433
01:44:00,549 --> 01:44:04,629
The friendship of these men,
and the love of their daughter,
1434
01:44:04,720 --> 01:44:06,547
and respect for the city.
1435
01:44:07,472 --> 01:44:11,858
She lost the first two,
without that, what does the third matter?
1436
01:44:12,561 --> 01:44:14,804
So run away Gia, have a nice trip!
1437
01:44:16,774 --> 01:44:19,811
Your phone call, miss, from Paris.
1438
01:44:46,002 --> 01:44:47,015
She has to be my daughter.
1439
01:44:47,035 --> 01:44:49,304
He drives like the women in my family.
1440
01:45:12,376 --> 01:45:14,701
Try to be second, friend!
1441
01:45:31,933 --> 01:45:34,283
Ladies and gentlemen, in a few minutes...
1442
01:45:34,304 --> 01:45:37,067
we will start the Chapel baptism ceremony.
1443
01:45:37,932 --> 01:45:39,986
I'm looking for
Mrs. Campbell,
1444
01:45:41,498 --> 01:45:43,668
It seems to me that she hasn't arrived yet.
1445
01:45:43,688 --> 01:45:45,279
Yes, here it is!
1446
01:45:45,315 --> 01:45:47,687
Mrs. Campbell, please,
could you come here!
1447
01:45:58,599 --> 01:46:01,146
Come here...
please...
1448
01:46:06,287 --> 01:46:09,738
Mrs. Campbell, I am honored
to give you that plaque,
1449
01:46:10,355 --> 01:46:12,911
of the Eddy Campbell Memorial Chapel,
1450
01:46:13,828 --> 01:46:16,538
with our deepest gratitude.
1451
01:46:24,547 --> 01:46:29,529
Thank you, general,
but... I can't accept it.
1452
01:46:29,550 --> 01:46:31,374
Wait, mom, wait!
1453
01:46:39,395 --> 01:46:42,467
You know, none of those people
knew Eddy Campbell.
1454
01:46:42,598 --> 01:46:45,992
But if they did... they
would know that he was a good person.
1455
01:46:47,567 --> 01:46:51,331
A caring man...
a good family man.
1456
01:46:54,508 --> 01:46:56,430
But above all, he was a modest man.
1457
01:46:57,066 --> 01:47:00,208
If Eddy Campbell
were here today, he would say:
1458
01:47:00,228 --> 01:47:03,178
"Dedicate the chapel to the
people of San Fiorino."
1459
01:47:04,340 --> 01:47:07,471
And therefore, only one person is
worthy to accept this plaque.
1460
01:47:09,653 --> 01:47:12,152
If you are so kind, Countess!
1461
01:47:18,462 --> 01:47:23,354
"Thank you" Senhora Campbell.
1462
01:47:26,659 --> 01:47:29,346
Thank you, general, for thinking about me.
1463
01:47:37,002 --> 01:47:38,069
Mother!
1464
01:47:52,322 --> 01:47:54,616
Curse!
Curse!
1465
01:47:55,137 --> 01:47:58,922
- It's all a drug...
- What's the matter?
1466
01:47:59,898 --> 01:48:03,615
Find out after all these years,
that you had something decent...
1467
01:48:05,029 --> 01:48:07,188
Maybe I can find something like that in me.
1468
01:48:16,710 --> 01:48:20,419
It seemed like the decent thing to do.
1469
01:48:25,219 --> 01:48:28,533
You know, it's the only
thing that still bothers me.
1470
01:48:28,554 --> 01:48:30,630
Children, wait for the elevator!
1471
01:48:31,265 --> 01:48:33,554
But don't push the buttons!
1472
01:48:34,394 --> 01:48:37,069
This thing is driving me crazy, it
's destroying me.
1473
01:48:37,105 --> 01:48:40,851
All my life I wanted a daughter
and gave me three children...
1474
01:48:40,887 --> 01:48:42,248
I wanted a girl!
1475
01:48:42,269 --> 01:48:45,089
I can't help it,
I didn't do anything different.
1476
01:48:51,329 --> 01:48:53,156
Oh, boy...
1477
01:48:54,207 --> 01:48:57,132
- Oh, boy...
- What are you saying?
1478
01:48:57,168 --> 01:49:00,927
Oh boy, that's it...
especially your brother.
1479
01:49:00,964 --> 01:49:02,257
What about him?
1480
01:49:02,277 --> 01:49:05,970
It's an old question.
I can hear it now.
1481
01:49:06,173 --> 01:49:09,470
One thing is certain,
it is not my daughter.
1482
01:49:11,350 --> 01:49:13,556
And you know what?
1483
01:49:16,588 --> 01:49:17,773
They are right.
1484
01:49:18,750 --> 01:49:21,849
The doctors were right,
Gia is not my daughter.
1485
01:49:33,666 --> 01:49:35,423
Isn't it your daughter?
1486
01:49:36,311 --> 01:49:37,354
That big mouth?
1487
01:49:38,736 --> 01:49:41,225
When does she walk?
The color of the eyes.
1488
01:49:41,261 --> 01:49:45,216
Stop with that wild way
and say that it is not your daughter?
1489
01:49:45,253 --> 01:49:47,591
There is no Albert Schweitzer
who can tell you that.
1490
01:49:48,599 --> 01:49:51,690
Fritzie, do you really believe it is?
1491
01:49:51,727 --> 01:49:56,506
Yes, and don't look at me with those
big round, innocent eyes.
1492
01:49:57,533 --> 01:50:00,783
I could explain to you how to do it.
1493
01:50:01,321 --> 01:50:06,169
- When the girl arrives in the USA?
- Will she stay with us?
1494
01:50:07,410 --> 01:50:09,948
Who would she be with?
With strangers?
1495
01:50:11,581 --> 01:50:14,413
The daughter 's place is with her father.
1496
01:50:20,299 --> 01:50:22,671
Come on, fat man!
Let's miss the bus.
1497
01:50:51,708 --> 01:50:55,891
- Anyone going somewhere?
- Bordeaux. I'm on my way.
1498
01:50:55,912 --> 01:50:56,954
I have a job proposal.
1499
01:50:57,431 --> 01:51:01,448
- What about work here?
- I don't work here anymore, remember?
1500
01:51:01,468 --> 01:51:04,751
You don't work here anymore
when I said you don't work anymore.
1501
01:51:04,787 --> 01:51:06,878
No, not this time!
1502
01:51:06,914 --> 01:51:08,810
Not when you say, when I say.
1503
01:51:08,831 --> 01:51:12,033
I’m saying enough,
Mrs. Campbell,
1504
01:51:12,070 --> 01:51:14,476
The world at your feet.
Hidden in the closet.
1505
01:51:15,942 --> 01:51:18,101
I want to find some dignity.
1506
01:51:25,243 --> 01:51:28,379
Maybe I'm right.
Maybe you better go.
1507
01:51:30,958 --> 01:51:34,512
But you are going to drive through these
cramped mountains at night.
1508
01:51:34,548 --> 01:51:38,065
and you're tired and...
It's been a long day.
1509
01:51:39,884 --> 01:51:42,969
How about a night's sleep?
In your own bed!
1510
01:51:43,722 --> 01:51:48,025
And by tomorrow, recovered, you can go...
1511
01:51:48,062 --> 01:51:50,409
and find your dignity.
1512
01:52:33,317 --> 01:52:38,620
Original: Motis
Translation: Kilo
110687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.