Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,177 --> 00:01:35,345
मेरी जान। तैयार हो?
2
00:01:35,554 --> 00:01:38,140
-हाँ। एक बात बताऊँ, माँ?
-क्या?
3
00:01:38,182 --> 00:01:41,643
-मैं समझ गया कि ततैये कहाँ से आते हैं।
-अच्छा? कहाँ से?
4
00:01:41,685 --> 00:01:43,854
मेरे खयाल से
5
00:01:43,937 --> 00:01:48,192
अगर आप सही तरीके से हवा में पानी छिड़कें,
तो वे ततैये बन जाते हैं।
6
00:01:49,026 --> 00:01:50,152
हाँ।
7
00:01:50,194 --> 00:01:51,403
अरे वाह।
8
00:01:52,154 --> 00:01:55,741
-तो स्कूल में तुम्हारा दिन कैसा रहा?
-ठीक था।
9
00:01:55,824 --> 00:01:58,994
मिस बट्लर से मेरी मुलाकात अच्छी रही।
मुझे वह पसंद हैं।
10
00:01:59,036 --> 00:02:00,913
उन्होंने क्या कहा?
11
00:02:00,996 --> 00:02:03,665
उन्होंने कहा कि तुम अपना गृहकार्य
जमा नहीं करवा रहे हो।
12
00:02:03,707 --> 00:02:06,585
मैंने कहा, "जानती हूँ करता है,
क्योंकि हर रात जाँचती हूँ।"
13
00:02:06,668 --> 00:02:10,589
उन्होंने कहा कि वह उन्हें तुम्हारे बैग में
तोड़े-मरोड़े पन्नों के रूप में मिला।
14
00:02:10,672 --> 00:02:12,216
उन्होंने जमा करने को नहीं कहा।
15
00:02:12,299 --> 00:02:15,052
जान, उन्हें कहने की ज़रूरत नहीं।
बस जमा करना होता है।
16
00:02:16,094 --> 00:02:18,889
और कहा कि तुम अब भी सारा दिन
खिड़की से बाहर ताकते रहते हो।
17
00:02:19,431 --> 00:02:20,974
सारा दिन नहीं।
18
00:02:21,892 --> 00:02:24,728
और कहा कि तुमने उनका
पेन्सिल शार्पनर खराब कर दिया।
19
00:02:25,103 --> 00:02:26,730
जान बूझकर नहीं!
20
00:02:26,772 --> 00:02:28,941
रुको! उन्होंने कहा
तुमने उसके अंदर पत्थर भर दिए।
21
00:02:29,441 --> 00:02:32,778
मैंने सोचा अगर पेन्सिल धारदार बन सकती है,
तो पत्थर भी बन जाएँगे।
22
00:02:34,738 --> 00:02:37,407
तुम धारदार पत्थरों का क्या करने वाले थे?
23
00:02:37,866 --> 00:02:40,827
मैं अपने पत्थरों के संग्रह के लिए
नुकीले पत्थर बना रहा था।
24
00:03:03,433 --> 00:03:06,395
-यार, मेरी बारी!
-रुको!
25
00:03:18,198 --> 00:03:20,242
मेसन!
26
00:03:22,077 --> 00:03:23,328
समैन्था!
27
00:03:25,122 --> 00:03:27,165
टॉमी! मेसन वहाँ है क्या?
28
00:03:27,541 --> 00:03:28,542
हाँ।
29
00:03:28,876 --> 00:03:31,420
उससे कह दो
कि उसे खाने के लिए घर पहुँचना है।
30
00:03:31,461 --> 00:03:32,963
ठीक है।
31
00:03:46,226 --> 00:03:49,438
-हेलो।
-हेलो, जान। तुम तैयार क्यों नहीं हुई?
32
00:03:50,731 --> 00:03:52,900
-हेलो, मेसन।
-हेलो, टेड।
33
00:03:53,859 --> 00:03:54,943
चलो, जल्दी करो। चलते हैं।
34
00:03:54,985 --> 00:03:56,987
-क्या समय हुआ है?
-9:00 बजे हैं। चलो, चलो!
35
00:03:57,029 --> 00:03:59,156
ठीक है, फ़ोन करने वाली थी
क्योंकि जैनिस नहीं आई।
36
00:03:59,239 --> 00:04:00,657
मेरे पास आया नहीं है।
37
00:04:00,699 --> 00:04:02,034
किसी और को क्यों नहीं बुलाया?
38
00:04:02,117 --> 00:04:04,536
इस वक्त आया नहीं मिलेगी।
9:00 बज चुके हैं।
39
00:04:04,620 --> 00:04:06,496
पर तुम हमारे साथ रुक सकते हो।
40
00:04:06,580 --> 00:04:10,167
नहीं! मतलब, हमने पहले से कुछ सोच रखा है।
दोस्त इंतज़ार कर रहे हैं।
41
00:04:10,375 --> 00:04:12,753
-तुम जा सकते हो।
-ठीक है।
42
00:04:13,337 --> 00:04:15,506
मैं कुछ घंटों में वापस आ जाऊँगा।
43
00:04:15,714 --> 00:04:17,173
ठीक है न?
44
00:04:17,798 --> 00:04:21,178
-हाँ। हाँ, ठीक है।
-ठीक है।
45
00:04:24,848 --> 00:04:28,685
"'मुड़ो! मुडो!
मैं मोनिंग मर्टल से बात नहीं करना चाहती।'
46
00:04:28,727 --> 00:04:31,188
"'कौन?' तेज़ी से वापस लौटते हुए
हैरी ने पूछा।
47
00:04:31,230 --> 00:04:35,859
"'वह पहले माले पर लड़कियों के शौचालय में
घूमती रहती है,' हर्मायनी बोली।
48
00:04:35,943 --> 00:04:39,696
"'वह शौचालय में घूमती है?'
'हाँ, वह सालभर से खराब पड़ा है,
49
00:04:39,738 --> 00:04:42,866
"'क्योंकि वह नाराज़ होती रहती है
और वहाँ पानी भर देती है!'
50
00:04:42,908 --> 00:04:44,868
"'खैर, जितना हो सके,
मैं वहाँ नहीं जाती।'
51
00:04:45,202 --> 00:04:47,871
"'उसकी चीखें सुनते हुए पेशाब करना
बहुत मुश्किल होता है।"'
52
00:04:48,205 --> 00:04:50,624
-तुम कह क्यों नहीं देती?
-मुझे अफ़सोस है।
53
00:04:50,707 --> 00:04:52,417
-साथ नहीं जाना चाहती।
-अफ़सोस है, बकवास!
54
00:04:52,501 --> 00:04:54,920
सही कहा। बच्चों के साथ
यहाँ रहना चाहती हूँ। यही पसंद है।
55
00:04:55,003 --> 00:04:57,089
अपने बच्चों का बहाना बनाना
बंद करोगी?
56
00:04:57,172 --> 00:05:00,259
पता है तुम्हें बच्चों के साथ रहना पड़ेगा!
तुम ऐसा बर्ताव...
57
00:05:00,342 --> 00:05:03,303
तुम्हारी ज़िंदगी अपरिपक्व है।
तुम पर कोई ज़िम्मेदारी नहीं है!
58
00:05:03,387 --> 00:05:04,388
मेरी ज़िंदगी अपरिपक्व है!
59
00:05:04,429 --> 00:05:05,722
-मेरी ज़िम्मेदारी है।
-मेरी ज़िंदगी अपरिपक्व।
60
00:05:05,764 --> 00:05:07,850
-नहीं पता अभिभावक बनना क्या होता है।
-नहीं जानता!
61
00:05:07,891 --> 00:05:10,894
और तुम्हारी ज़िंदगी की गलतियों के लिए
मैं ज़िम्मेदार क्यों हूँ?
62
00:05:10,936 --> 00:05:13,230
मेरे बच्चों को गलती का नाम मत दो!
बिल्कुल नहीं!
63
00:05:13,272 --> 00:05:14,481
तुम्हारे बच्चों को नहीं...
64
00:05:14,565 --> 00:05:16,316
उनकी ओर इशारा करके कहा,
"तुम्हारी ज़िंदगी की गलतियाँ।"
65
00:05:16,400 --> 00:05:18,735
जानता हूँ मैंने क्या कहा।
फिर बच्चों का बहाना बना रही हो।
66
00:05:18,777 --> 00:05:21,071
यही सच है। मैं एक माँ हूँ!
67
00:05:21,154 --> 00:05:22,906
-यानि ज़िम्मेदारी।
-पता है तुम माँ हो।
68
00:05:22,948 --> 00:05:25,742
मैं भी अपने लिए
कुछ समय निकालना चाहती हूँ!
69
00:05:25,784 --> 00:05:28,912
मैं भी फ़िल्म देखना चाहती हूँ!
सोचते हो मैं नहीं चाहती?
70
00:05:28,954 --> 00:05:32,541
बाहर जाकर खाना खाना, बार में जाना!
मुझे पता भी नहीं कि यह कैसा लगता है!
71
00:05:32,583 --> 00:05:35,586
मैं किसी की बेटी थी,
फिर किसी की माँ बन गई!
72
00:05:35,669 --> 00:05:37,379
समझे? नहीं जानती
कि वह सब कैसा लगता है!
73
00:05:51,602 --> 00:05:52,603
बंद करो!
74
00:05:54,271 --> 00:05:55,272
बस करो!
75
00:05:58,775 --> 00:05:59,776
बस करो!
76
00:06:04,656 --> 00:06:06,241
माँ!
77
00:06:07,409 --> 00:06:10,787
यहाँ क्या चल रहा है?
तुम लोगों को पता है क्या समय हो गया है?
78
00:06:10,871 --> 00:06:13,624
यह मेरे ऊपर सामान फेंक रहा है।
79
00:06:14,708 --> 00:06:17,794
मेसन! अपनी बहन पर सामान मत फेंको!
80
00:06:17,836 --> 00:06:19,671
यह नाटक कर रही है, इसने मुझे पहले मारा!
81
00:06:19,755 --> 00:06:21,381
तुम दोनों मेरी बात सुनो!
82
00:06:21,465 --> 00:06:24,760
मैं सोने जा रही हूँ। एक घंटे तक
यहाँ से कोई आवाज़ नहीं आनी चाहिए।
83
00:06:24,801 --> 00:06:25,802
जाकर सो जाओ।
84
00:06:29,973 --> 00:06:31,308
-झूठी!
-यारो!
85
00:06:45,614 --> 00:06:47,491
वाह!
86
00:06:47,783 --> 00:06:50,118
देखो, मुझे सड़क पर क्या मिला।
87
00:06:51,119 --> 00:06:52,454
यार!
88
00:06:55,165 --> 00:06:56,458
है न?
89
00:06:56,792 --> 00:06:58,460
देखो इन्हें।
90
00:06:59,169 --> 00:07:00,796
देखो इन्हें!
91
00:07:03,841 --> 00:07:05,008
वाह!
92
00:07:20,816 --> 00:07:23,360
तो, सुनो, बच्चो,
तुमसे कुछ बात करनी थी।
93
00:07:23,443 --> 00:07:26,738
और शायद तुम्हें यह बात पसंद न आए,
पर हम ह्यूस्टन जा रहे हैं।
94
00:07:28,156 --> 00:07:29,157
कब?
95
00:07:29,449 --> 00:07:30,450
जल्द ही।
96
00:07:30,534 --> 00:07:33,287
शायद पहली तारीख तक,
ताकि अगले महीने दो जगह किराया न देना पड़े।
97
00:07:33,537 --> 00:07:35,873
नहीं, माता जी, हम नहीं जाएँगे। नहीं, नहीं।
98
00:07:35,914 --> 00:07:37,791
माफ़ कीजिए, माँ। नहीं, नहीं।
99
00:07:39,042 --> 00:07:42,379
समैन्था, मुझे फिर पढ़ाई करनी होगी,
ताकि हमारी ज़िंदगी बेहतर बना सकूँ।
100
00:07:43,088 --> 00:07:45,799
इस नौकरी से वैसे खयाल नहीं रख सकती,
जैसा चाहती हूँ।
101
00:07:46,008 --> 00:07:48,218
हम ऐसे ही नहीं रह सकते।
102
00:07:48,302 --> 00:07:51,889
और नानी ने कहा कि वे हमारी मदद करेंगी,
और उनके पास रहना अच्छा होगा।
103
00:07:51,972 --> 00:07:56,310
ठीक है, माता जी। आप जो चाहें कर सकती हैं,
पर हम नहीं जाएँगे।
104
00:07:57,895 --> 00:07:59,438
और हमारे दोस्तों का क्या?
105
00:08:00,063 --> 00:08:04,526
जान, हम उन्हें ईमेल भेज सकते हैं,
चिट्ठी लिख सकते हैं। मिलने आ सकते हैं।
106
00:08:05,527 --> 00:08:06,820
और पता है क्या?
107
00:08:06,904 --> 00:08:10,908
जो घर नानी ने ढूँढ़ा है,
वहाँ तुम्हारे लिए अलग-अलग कमरे होंगे। ठीक है?
108
00:08:12,117 --> 00:08:13,869
और एक पूल भी है।
109
00:08:16,163 --> 00:08:18,415
माँ, क्या आप अब भी पापा को चाहती हैं?
110
00:08:19,833 --> 00:08:21,585
मैं अब भी तुम्हारे पापा को चाहती हूँ,
111
00:08:22,419 --> 00:08:26,340
पर इसका मतलब यह नहीं
कि हम साथ रहकर खुश रहते।
112
00:08:27,341 --> 00:08:31,929
अगर हमारे यहाँ से जाने के बाद
वे हमें ढूँढ़ने आए तो?
113
00:08:32,429 --> 00:08:34,431
उसमें कोई समस्या नहीं।
114
00:08:35,224 --> 00:08:39,394
वह नानी को फ़ोन कर सकते हैं और वह बता देंगी,
या जानकारी विभाग में पूछ सकते हैं।
115
00:08:39,727 --> 00:08:41,104
हमें ढूँढ़ना मुश्किल नहीं होगा।
116
00:08:41,730 --> 00:08:43,357
क्या वह अब भी अलास्का में हैं?
117
00:08:43,565 --> 00:08:45,984
तुम्हारे चाचा तो यही कहते हैं।
118
00:08:46,568 --> 00:08:48,987
शायद ध्रुवीय रीछों को वश में कर रहे होंगे।
119
00:08:49,988 --> 00:08:52,741
हाँ। आशा करती हूँ
कि वे उन्हें वश में कर रहे होंगे।
120
00:08:53,951 --> 00:08:56,286
ब्लू व्हेल
परिवहन एवं भंडारण
121
00:09:04,336 --> 00:09:07,297
-सुनो, मदद करना चाहोगे?
-ज़रूर।
122
00:09:07,339 --> 00:09:11,343
ठीक है। ध्यान से यह पेंट ले लो
123
00:09:11,426 --> 00:09:16,139
और छोटे-छोटे निशानों, दागों वगैरह
पर पेंट कर दो,
124
00:09:16,181 --> 00:09:19,643
दरवाज़े के पीछे, अंदर के सभी गलियारों में।
125
00:09:20,936 --> 00:09:25,315
उन्होंने कहा कि हम मिलने आ सकते हैं
और मैं तुम्हें चिट्ठी लिखूँगी और फ़ोन भी करूँगी।
126
00:09:26,984 --> 00:09:29,778
रुको, ज़रा एक मिनट।
मुझे दूसरा फ़ोन आ रहा है।
127
00:09:30,529 --> 00:09:31,864
हेलो?
128
00:09:32,698 --> 00:09:36,368
माफ़ करना, टॉमी। मेसन आज नहीं आ सकता।
हम यहाँ से जा रहे हैं।
129
00:09:36,451 --> 00:09:38,912
और मुझे दूसरे फ़ोन से बात करनी है। अलविदा।
130
00:09:40,330 --> 00:09:41,707
ऑल्थिया?
131
00:09:42,499 --> 00:09:45,460
मैं सेलर स्काउट के निर्देश भेज दूँगी।
132
00:09:46,086 --> 00:09:49,965
मुझे ईमेल से बता देना
कि बाकी के स्काउट कैसा कर रहे हैं।
133
00:09:51,216 --> 00:09:53,677
क्योंकि अब तुम नेता हो।
134
00:09:55,470 --> 00:09:58,682
ठीक है, चलो, क्योंकि
अंधेरा होने से पहले वहाँ पहुँचना है।
135
00:09:58,724 --> 00:10:02,311
अलविदा, आंगन। अलविदा, क्रेप मर्टल।
अलविदा, डाक पेटी।
136
00:10:02,352 --> 00:10:06,607
अलविदा, उस सामान के डिब्बे जो माँ हमें
नहीं ले जाने दे रही, पर हम फेंकना नहीं चाहते।
137
00:10:06,690 --> 00:10:07,691
अलविदा, घर।
138
00:10:07,733 --> 00:10:10,819
हमें यहाँ से ले जाने के कारण
माँ से पहले जैसा प्यार न कर पाऊँगी।
139
00:10:10,861 --> 00:10:15,032
समैन्था! तुम अपने इस नकचढ़े बर्ताव से भी
अलविदा क्यों नहीं कह देती, ठीक है?
140
00:10:15,115 --> 00:10:17,075
क्योंकि हम उसे कार में नहीं ले जाएँगे।
141
00:10:17,159 --> 00:10:21,288
अलविदा, बूढ़ी अम्मा जो रॉक संगीत सुनती है
और मोटरसाइकिल चलाती है।
142
00:10:48,106 --> 00:10:50,984
वहाँ क्या हो रहा है?
रुको, बीच में रोड़ा लगाओ।
143
00:10:53,820 --> 00:10:57,866
अपने बीच में एक तकिया रखो।
रोड़ा बनाओ, चलो भी। बस करो।
144
00:10:57,908 --> 00:11:00,619
हम एक खेल खलने जा रहे हैं
जिसका नाम है मौन व्रत का खेल।
145
00:11:00,702 --> 00:11:04,915
जो सबसे ज़्यादा देर चुप रहेगा,
वही जीतेगा।
146
00:11:05,123 --> 00:11:07,125
तुम लोग कर सकते हो?
147
00:11:07,918 --> 00:11:09,920
ठीक है, चलो।
148
00:11:35,529 --> 00:11:37,656
बस 10 मिनट में आ जाएगी।
149
00:11:38,699 --> 00:11:41,118
अपना गृहकार्य बैग में डालो।
150
00:11:42,578 --> 00:11:44,246
जाकर खा लो!
151
00:11:48,917 --> 00:11:51,503
-बेटा, जाकर खा लो।
-जा रहा हूँ!
152
00:12:06,476 --> 00:12:08,645
अंग्रेज़ी में बात करो!
153
00:12:08,729 --> 00:12:12,649
चुप रहो! माँ!
यह फिर से वह अजीब भाषा बोल रही है!
154
00:12:12,733 --> 00:12:13,734
समैन्था!
155
00:12:13,817 --> 00:12:16,570
मैं एकदम साफ़ अंग्रेज़ी बोल रही थी, माता जी।
156
00:12:16,653 --> 00:12:20,240
यह थोड़ा मंदबुद्धि है।
पहली कक्षा में भी अनुत्तीर्ण हुआ था।
157
00:12:20,324 --> 00:12:23,076
-बैठ जाओ!
-जी, जनाब, माता जी, जनाब!
158
00:12:23,702 --> 00:12:27,664
ठीक है, तो सुनो, बच्चो।
नानी तुम्हें स्कूल के बाद लेने आएगी।
159
00:12:27,748 --> 00:12:29,124
पापा आज शहर में ही हैं।
160
00:12:29,166 --> 00:12:30,542
इसलिए दोपहर उनके साथ गुज़ारोगे।
161
00:12:30,792 --> 00:12:32,878
क्या वह वापस आ रहे हैं?
162
00:12:33,170 --> 00:12:34,505
पता नहीं।
163
00:12:34,588 --> 00:12:36,882
हमने उन्हें करीब 80 साल से नहीं देखा।
164
00:12:37,299 --> 00:12:38,884
डेढ़ साल से।
165
00:12:40,469 --> 00:12:41,470
ओह, प्लीज़।
166
00:12:41,512 --> 00:12:45,516
क्या हम अब नाश्ता कर लें? बस आने वाली है।
चाशनी किसे चाहिए?
167
00:12:46,016 --> 00:12:47,684
ठीक है, अच्छी लिखावट है।
168
00:12:49,937 --> 00:12:52,898
ठीक है, मेसन, क्या मोबाइल जाँचने पर
तुम्हारा भी मिलेगा?
169
00:12:53,106 --> 00:12:55,150
-नहीं।
-क्यों नहीं?
170
00:12:55,192 --> 00:12:58,779
-क्योंकि मैंने पूरा नहीं किया है।
-तो अब खत्म कर लो।
171
00:12:58,862 --> 00:13:00,197
एक मिनट।
172
00:13:00,239 --> 00:13:02,699
नहीं, अब ऐपल क्विट... दबाओ।
173
00:13:14,211 --> 00:13:17,256
अपना काम खत्म करने का समय हो गया, मेसन।
"ऐपल क्विट।"
174
00:13:24,054 --> 00:13:26,890
तो यह है इतिहास की परीक्षा के नतीजे।
175
00:13:27,224 --> 00:13:29,560
"अति उत्तम", शाबाश।
176
00:13:30,769 --> 00:13:33,897
-इतिहास की एक और परीक्षा का नतीजा।
-एक और "उत्तम"।
177
00:13:34,231 --> 00:13:36,024
हाँ, अति उत्तम नहीं है, पर ठीक है।
178
00:13:36,984 --> 00:13:39,736
और यह छिपकलियों पर मेरी रिपोर्ट।
179
00:13:39,820 --> 00:13:42,614
-ज़रा तुम्हारे चित्र देखूँ।
-हाँ। ये रहे मेरे चित्र।
180
00:13:42,698 --> 00:13:45,075
-वह क्या है?
-इसका नाम ड्यूलैप है।
181
00:13:45,158 --> 00:13:46,702
ड्यूलैप, अच्छा।
182
00:13:46,743 --> 00:13:49,413
-हाँ, यह गणित का नतीजा।
-फिर से "उत्तम"।
183
00:13:49,496 --> 00:13:52,249
मेस, आखिरी मिठाई है, ठीक है?
184
00:13:52,291 --> 00:13:53,917
ठीक है।
185
00:13:54,334 --> 00:13:56,086
हमें इसे रख देना चाहिए।
186
00:13:57,462 --> 00:13:59,381
वही है।
187
00:14:03,594 --> 00:14:04,887
पापा!
188
00:14:06,430 --> 00:14:09,099
हे भगवान! देखो तो, कितनी बड़ी हो गई हो!
189
00:14:09,141 --> 00:14:11,977
हेलो, एमजे। कैसे हो, यार?
190
00:14:12,060 --> 00:14:14,188
-मस्ती करने के लिए तैयार हो?
-हाँ!
191
00:14:14,271 --> 00:14:16,023
हाँ! ठीक है।
192
00:14:16,106 --> 00:14:17,941
-हेलो, कैथरीन, कैसी हो?
-मेस, मैं अच्छी हूँ।
193
00:14:17,983 --> 00:14:19,067
-तुमसे मिलकर अच्छा लगा।
-हाँ।
194
00:14:19,109 --> 00:14:21,111
मैं इन्हें वापस कब तक लाऊँ?
195
00:14:21,153 --> 00:14:24,072
पता नहीं, 7:30 तक।
8:00 बजे तक इन्हें वापस घर ले जाना है।
196
00:14:24,114 --> 00:14:27,159
एक बात कहूँ,
क्या मैं इन्हें इनकी माँ के घर छोड़ दूँ?
197
00:14:27,242 --> 00:14:28,911
न, कोई बात नहीं। वह मेरा इंतज़ार करेगी।
198
00:14:28,952 --> 00:14:31,121
नहीं, कोई बात नहीं।
तुम लोग घर जानते हो, है न?
199
00:14:31,163 --> 00:14:32,789
-हाँ।
-ठीक। छोड़ दूँगा। कोई दिक्कत नहीं।
200
00:14:32,831 --> 00:14:35,375
-मुझे नहीं लगता ठीक रहेगा।
-कोई दिक्कत नहीं होगी। ठीक?
201
00:14:35,459 --> 00:14:37,294
तुम लोग चलने को तैयार हो?
चलो, चलते हैं!
202
00:14:37,377 --> 00:14:40,005
जा रहे हो? रुको ज़रा।
अपना सामान तो ले लो।
203
00:14:40,088 --> 00:14:41,715
अपना बैग, तुम्हारा पर्स,
204
00:14:42,674 --> 00:14:44,426
गृहकार्य, बाथरूम जाकर आओ।
205
00:14:44,676 --> 00:14:46,678
यकीन नहीं होता कि वे इतने बड़े हो गए।
206
00:14:46,762 --> 00:14:49,056
हाँ। समय उड़ रहा है।
207
00:14:51,934 --> 00:14:54,603
आपको अच्छा लग रहा होगा,
इनका ह्यूस्टन में होना।
208
00:14:54,645 --> 00:14:57,439
बहुत अच्छा लग रहा है, हाँ।
उनके स्कूल में काम करती हूँ।
209
00:14:57,648 --> 00:14:59,399
अच्छा? आप वहाँ क्या करती हैं?
210
00:14:59,816 --> 00:15:01,693
पुस्तकालय में काम करती हूँ।
छोटे बच्चों को कहानी सुनाती हूँ।
211
00:15:02,611 --> 00:15:03,695
बहुत अच्छे।
212
00:15:06,823 --> 00:15:08,325
तो, अलास्का, है न?
213
00:15:09,368 --> 00:15:10,494
हाँ।
214
00:15:12,663 --> 00:15:14,039
लौट आए हो?
215
00:15:14,248 --> 00:15:15,374
देखते हैं।
216
00:15:15,666 --> 00:15:16,667
लिव कैसी है?
217
00:15:17,501 --> 00:15:19,169
बहुत व्यस्त है।
218
00:15:20,045 --> 00:15:21,839
फिर कॉलेज जाने लगी है।
219
00:15:22,506 --> 00:15:24,883
पर नौकरी भी करती है
और बच्चों को भी संभालती है।
220
00:15:24,967 --> 00:15:26,802
आसान नहीं है।
221
00:15:27,010 --> 00:15:28,554
-तुम लोगों ने सब ले लिया?
-हाँ।
222
00:15:28,637 --> 00:15:30,889
-ठीक है, नानी को बाए बोलो।
-बाए, नानी।
223
00:15:30,973 --> 00:15:32,975
ठीक है, चलते हैं। नहीं, रुको ज़रा।
224
00:15:34,017 --> 00:15:36,854
तुम लोगों को तोहफ़े पसंद नहीं हैं, है न?
225
00:15:36,937 --> 00:15:38,564
-हाँ!
-नहीं, पसंद नहीं हैं।
226
00:15:38,647 --> 00:15:40,691
-बिल्कुल पसंद हैं।
-तोहफ़े? सच में? तो चलते हैं!
227
00:15:42,526 --> 00:15:45,153
-मैं आगे की सीट पर बैठूँगा!
-पर मैं आगे बैठना चाहती थी।
228
00:15:45,195 --> 00:15:48,574
ठीक है। तो जाते वक्त मेसन आगे बैठेगा
और लौटते वक्त समैन्था बैठेगी।
229
00:15:48,782 --> 00:15:50,784
-बैठ जाओ।
-सीट बेल्ट पहनो!
230
00:15:51,243 --> 00:15:54,413
सीट बेल्ट। ठीक है। सीट बेल्ट।
सीट बेल्ट पहनना मत भूलना।
231
00:15:54,580 --> 00:15:57,291
इस कार में सीट बेल्ट है ही नहीं।
232
00:16:01,211 --> 00:16:04,423
वाह। वाह। वाह!
233
00:16:06,884 --> 00:16:10,804
यहाँ आओ, यहाँ आओ, वाह!
कमाल कर दिया!
234
00:16:11,430 --> 00:16:14,224
तुम जाओ, मेसन! तुम जाओ!
कमाल कर दिया!
235
00:16:14,308 --> 00:16:15,559
चलो भी।
236
00:16:16,393 --> 00:16:19,938
सबको दिखा दो कि तुम कौन हो, यार।
सबको दिखा दो तुम कौन हो।
237
00:16:23,901 --> 00:16:27,070
हाँ! हाँ! हाँ!
238
00:16:28,155 --> 00:16:30,073
ठीक है। ठीक है, कोई बात नहीं।
239
00:16:30,574 --> 00:16:31,950
काश बम्पर्स लगे होते।
240
00:16:32,326 --> 00:16:33,994
बम्पर छोटे बच्चों के लिए होते हैं!
241
00:16:34,077 --> 00:16:37,581
तुम क्या दो साल के बच्चे हो?
तुम्हें बम्पर नहीं चाहिए।
242
00:16:37,664 --> 00:16:39,750
ज़िंदगी कभी बम्पर नहीं देती।
243
00:16:43,420 --> 00:16:46,548
यह लो, यह लो। यह लो!
कुछ तो होने वाला है!
244
00:16:46,590 --> 00:16:48,967
कुछ तो होने वाला है! कुछ तो होने वाला है!
245
00:16:51,803 --> 00:16:54,932
पिछली बार बोलिंग करते वक्त बम्पर्स लगे थे
और बहुत मज़ा आया था।
246
00:16:55,015 --> 00:16:58,268
तुम्हें बम्पर्स की ज़रूरत नहीं, ठीक है?
अगर बम्पर्स की मदद से जीते भी,
247
00:16:58,310 --> 00:17:00,979
तो उसका कोई मतलब नहीं। यकीन करो।
248
00:17:02,523 --> 00:17:04,900
बस लेन पर सीधे गेंद डालो।
249
00:17:05,108 --> 00:17:08,737
एक, दो, तीन और...
250
00:17:12,406 --> 00:17:13,492
पापा के लिए तालियाँ बजाओ!
251
00:17:14,952 --> 00:17:16,787
-यहाँ आओ!
-क्या निशाना था!
252
00:17:16,828 --> 00:17:19,080
जाकर निशाना लगाओ, मेरी बच्ची!
253
00:17:21,124 --> 00:17:22,876
स्ट्राइक
254
00:17:23,544 --> 00:17:26,713
चार ब्लैकवॉटर कार्यकर्ताओं पर
फ़लूज़ा में उनकी कार में ही
255
00:17:26,797 --> 00:17:28,257
बेहद खतरनाक हमला हुआ।
256
00:17:28,298 --> 00:17:31,718
उनके शवों और कारों में आग लगा दी गई
जब विद्रोही...
257
00:17:31,802 --> 00:17:33,470
देखो इसे! कितना बुरा हो रहा है।
258
00:17:33,887 --> 00:17:35,597
बताऊँ कि इराक में क्या हो रहा है?
259
00:17:35,639 --> 00:17:38,141
वही जो दुनिया का
हर समझदार बंदा जानता था
260
00:17:38,225 --> 00:17:40,310
इन सबके शुरू होने से पहले ही।
261
00:17:40,394 --> 00:17:44,022
पर बुश और उसके नालायक
कट्टरवादी सहयोगी,
262
00:17:44,106 --> 00:17:45,357
उन्हें कोई परवाह नहीं थी।
263
00:17:45,482 --> 00:17:46,567
25 सेंट देने होंगे।
264
00:17:46,942 --> 00:17:47,985
क्यों देने होंगे?
265
00:17:48,026 --> 00:17:49,403
आपने कहा ना-ला-य-क।
266
00:17:50,195 --> 00:17:52,406
माफ़ करना। गलती हो गई।
267
00:17:54,074 --> 00:17:57,661
और टीचर ने कहा कि यह युद्ध अच्छा है
क्योंकि दुखी होने से बेहतर है सुरक्षित रहना।
268
00:17:57,744 --> 00:17:58,954
स्कूल में यही सिखाते हैं?
269
00:17:58,996 --> 00:18:01,164
ठीक है। मेरी बात सुनो।
पापा की बात सुनो, ठीक है?
270
00:18:01,248 --> 00:18:03,667
यह झूठ है। बहुत बड़ा झूठ।
271
00:18:03,750 --> 00:18:06,336
वर्ल्ड ट्रेड सेंटर वाली घटना से
इराक का कोई लेना-देना नहीं।
272
00:18:06,378 --> 00:18:07,379
तुम यह जानती हो, है न?
273
00:18:08,046 --> 00:18:09,089
शायद।
274
00:18:09,548 --> 00:18:11,175
अगले चुनाव में तुम किसे वोट दोगे, एमजे?
275
00:18:11,675 --> 00:18:14,595
-पता नहीं।
-यह वोट नहीं कर सकता। यह 18 साल का नहीं है।
276
00:18:15,762 --> 00:18:16,972
ठीक है, तुम किसे वोट करते?
277
00:18:18,182 --> 00:18:19,349
केरी?
278
00:18:19,391 --> 00:18:21,977
बुश के अलावा किसी को भी! समझे?
279
00:18:22,019 --> 00:18:23,937
क्या आप वापस आ रहे हैं?
280
00:18:25,147 --> 00:18:27,232
मैं सोच तो रहा हूँ।
पहले नौकरी ढूँढ़नी होगी।
281
00:18:27,691 --> 00:18:30,152
क्या आप और माँ वापस साथ रहेंगे?
282
00:18:30,485 --> 00:18:34,698
पता नहीं। यह केवल
मेरे बस की बात नहीं है, पता है न?
283
00:18:37,367 --> 00:18:41,914
जब मैं छह साल की थी
तो आप और माँ बहुत लड़ रहे थे।
284
00:18:41,997 --> 00:18:45,250
आप बहुत ज़ोर से चिल्ला रहे थे
और वह रो रही थीं।
285
00:18:45,751 --> 00:18:48,670
-तुम्हें यही याद है?
-हाँ।
286
00:18:48,712 --> 00:18:53,300
तुम्हें गैल्वेस्टन घूमने जाना या बिग बेंड में
कैंपिंग करना, और बाकी की मस्ती याद नहीं?
287
00:18:53,383 --> 00:18:54,384
नहीं।
288
00:18:56,011 --> 00:18:58,180
-तुम अपनी माँ से कभी नाराज़ होती हो?
-हाँ।
289
00:18:58,222 --> 00:18:59,848
-अपने भाई से नाराज़ होती हो?
-हाँ।
290
00:18:59,890 --> 00:19:02,059
-हाँ। उस पर चिल्लाती हो?
-हाँ।
291
00:19:02,100 --> 00:19:04,353
पर मतलब यह नहीं
कि उससे प्यार नहीं करती, है न?
292
00:19:05,854 --> 00:19:08,565
देखो, बड़े होने के बाद भी यही होता है, समझी?
293
00:19:08,649 --> 00:19:12,569
लोग नाराज़ हो जाते हैं।
पर यह कोई बड़ी बात नहीं।
294
00:19:12,903 --> 00:19:14,530
आप अलास्का में क्या करते हो?
295
00:19:15,405 --> 00:19:18,158
कुछ समय तक एक नाव पर काम किया।
296
00:19:19,034 --> 00:19:21,119
कुछ गाने लिखने की कोशिश की।
297
00:19:21,912 --> 00:19:25,207
-क्या आपने कोई ध्रुवीय रीछ देखा?
-नहीं। पर मैंने कोडियैक रीछ देखा।
298
00:19:25,249 --> 00:19:26,583
साला बहुत ही बड़ा था!
299
00:19:26,667 --> 00:19:29,711
पापा! साला बोलने के लिए 50 सेंट!
300
00:19:31,046 --> 00:19:32,381
माफ़ करना।
301
00:19:33,465 --> 00:19:36,677
लो, एक डॉलर ले लो, ठीक है?
बाकी पैसे रख लो।
302
00:19:37,594 --> 00:19:39,972
अब मैं अक्सर मिलने आया करूँगा। ठीक है?
303
00:19:40,055 --> 00:19:43,517
मैं बताना चाहता हूँ कि जाने के बाद
मुझे तुम लोगों की बहुत याद आती थी।
304
00:19:43,600 --> 00:19:46,854
बस अपने लिए थोड़ा सा
वक्त चाहिए था ताकि...
305
00:19:48,230 --> 00:19:49,273
बस...
306
00:19:50,023 --> 00:19:52,025
तुम्हारी माँ और मैं, ठीक है...
307
00:19:54,236 --> 00:19:57,531
तुम्हारी माँ से बात करना
आसान नहीं है, समझे।
308
00:19:57,614 --> 00:20:00,784
शायद तुम अब तक यह समझ गए होगे, है न?
309
00:20:00,951 --> 00:20:02,452
और मैं बस...
310
00:20:02,786 --> 00:20:05,414
मुझे तुम लोगों से मिलकर
बहुत अच्छा लगा, समझे?
311
00:20:05,455 --> 00:20:09,293
और बम्पर वाली बात के लिए माफ़ी चाहता हूँ।
मैं सुधर जाऊँगा, ठीक है?
312
00:20:10,961 --> 00:20:15,132
यह मुझे ड्रिपिंग स्प्रिंग्स में मिला,
और यह वाला मेरे दोस्त रॉड्नी ने दिया।
313
00:20:15,174 --> 00:20:16,717
-अच्छा?
-और यह मैंने खरीदा।
314
00:20:16,800 --> 00:20:18,177
-तुमने खरीदा?
-हाँ।
315
00:20:18,260 --> 00:20:20,846
यह ड्रिपिंग स्प्रिंग्स में मिला?
316
00:20:22,389 --> 00:20:23,473
और क्या है?
317
00:20:23,557 --> 00:20:27,811
-ये साँप की रीढ़ की हड्डियाँ हैं।
-साँप की रीढ़ की हड्डियाँ? छी।
318
00:20:28,687 --> 00:20:31,815
मेसन, आगे से साँप की रीढ़ की हड्डियाँ
मत जमा करना।
319
00:20:31,857 --> 00:20:34,818
-यह वही पंख है जो मैंने भेजा था?
-हाँ! हाँ, हाँ, वही है।
320
00:20:34,902 --> 00:20:39,031
पापा! मैं आपको बास्केटबॉल वाली तस्वीरें
दिखानी भूल गई।
321
00:20:39,114 --> 00:20:41,742
-तुम बास्केटबॉल टीम में हो?
-हाँ।
322
00:20:42,201 --> 00:20:43,202
देखो तो ज़रा!
323
00:20:43,285 --> 00:20:44,620
-बीवर के नाखून।
-बीवर के नाखून?
324
00:20:44,661 --> 00:20:45,704
यह मैं हूँ।
325
00:20:45,787 --> 00:20:47,581
-हाँ। नहीं।
-तुम बीवर का शिकार करते हो?
326
00:20:47,664 --> 00:20:50,667
यह मैकिनी है, यह मेग है और यह जेम है।
ये मेरी सहेलियाँ हैं।
327
00:20:50,709 --> 00:20:53,045
-किस पोजिशन से खेलती हो?
-गार्ड हूँ।
328
00:20:53,128 --> 00:20:55,714
-यह सूखी हुई कनैडियन घास है।
-कोई पॉइंट बनाए हैं?
329
00:20:55,797 --> 00:20:59,176
-हर खेल में करीब आठ से 10।
-हर खेल में आठ से 10? कमाल है!
330
00:20:59,259 --> 00:21:01,512
एक बार उसने कोई पॉइंट नहीं बनाए
और रो रही थी!
331
00:21:01,553 --> 00:21:03,889
-तुम रो रही थी?
-थोड़ा सा।
332
00:21:06,350 --> 00:21:07,601
-हेलो!
-अनार।
333
00:21:07,684 --> 00:21:09,228
मेसन, माँ आ गई!
334
00:21:09,311 --> 00:21:11,647
-माँ आ गई!
-माँ आ गई।
335
00:21:12,314 --> 00:21:16,151
माँ! हेलो! देखिए यह उल्लू पापा ने दिया!
336
00:21:16,193 --> 00:21:18,320
अच्छा है न? देखिए इसका सिर घूमता है!
337
00:21:18,695 --> 00:21:21,281
और यह ब्रेसलेट देखिए।
अलास्का के आदिवासियों ने बनाया है।
338
00:21:21,490 --> 00:21:24,952
और पापा ने मेरे लिए हाथ से तराशा हुआ
यह भालू और यह टिकी बनाए।
339
00:21:25,035 --> 00:21:26,745
-यह टोटेम है।
-और पता है क्या?
340
00:21:26,828 --> 00:21:29,957
हम बोलिंग करने गए
और मैंने चार बार स्ट्राइक किया!
341
00:21:30,165 --> 00:21:32,668
हाँ, और हम पापा की कार में घूमने भी गए!
342
00:21:32,709 --> 00:21:34,586
-हेलो, लिव।
-हेलो।
343
00:21:34,670 --> 00:21:36,213
पता है चाहती थी
इन्हें नानी के घर छोड़ूँ।
344
00:21:36,296 --> 00:21:38,006
सोचा इन्हें खुद यहाँ लाना
ज़्यादा आसान होगा।
345
00:21:38,549 --> 00:21:40,717
इससे मेरे काम बिगड़ गए।
346
00:21:42,261 --> 00:21:43,971
हम बस इन्हें अपने कमरे दिखाना चाहते थे।
347
00:21:44,054 --> 00:21:45,055
हाँ।
348
00:21:45,097 --> 00:21:46,098
क्या तुम लोगों ने कुछ खाया?
349
00:21:46,723 --> 00:21:49,142
बोलिंग ऐली में तले हुए आलू खाए थे।
350
00:21:49,226 --> 00:21:50,477
तुमने अपना गृहकार्य कर लिया?
351
00:21:50,561 --> 00:21:51,603
-नहीं।
-अभी नहीं।
352
00:21:52,229 --> 00:21:54,231
ठीक है। क्या मैं तुमसे बाहर बात कर सकती हूँ?
353
00:21:54,982 --> 00:21:56,441
हाँ। ज़रूर।
354
00:21:59,236 --> 00:22:01,446
इन्होंने केवल तले हुए आलू नहीं खाए।
355
00:22:17,379 --> 00:22:20,174
क्या वह आज रात यहाँ रहेंगे?
356
00:22:21,925 --> 00:22:23,927
लगता तो नहीं है।
357
00:22:52,039 --> 00:22:56,793
ठीक है। एक अनियमित उत्तेजन,
जिससे एक अनजान, अनैच्छिक,
358
00:22:57,211 --> 00:23:00,923
अनियमित प्रतिक्रिया उत्पन्न होती है।
359
00:23:01,757 --> 00:23:05,719
पावलोव के परीक्षण में,
उसने कौन सा उत्तेजन इस्तेमाल किया था?
360
00:23:06,929 --> 00:23:09,723
चलो भी, लोगो! सप्ताहांत मुश्किल बीता?
बात क्या है?
361
00:23:09,806 --> 00:23:12,518
मांस, है न? मांस। असल में, मांस का पाउडर।
362
00:23:12,601 --> 00:23:15,312
मांस का पाउडर चाहे जो भी हो,
पर इस कुत्ते पर काम कर गया।
363
00:23:15,354 --> 00:23:16,855
ठीक है, उसने मांस का पाउडर डाला
364
00:23:16,939 --> 00:23:20,317
और उससे कुत्ते में एक अनियमित प्रतिक्रिया
उत्पन्न हुई, जो कि थी?
365
00:23:20,400 --> 00:23:22,069
लारस्रवण! समझे?
366
00:23:22,152 --> 00:23:24,446
अब कौन मुझे एक और उदाहरण दे सकता है
367
00:23:24,488 --> 00:23:27,574
अनियमित उत्तेजन प्रतिक्रिया जोड़ी का
जो हमारे साथ रोज़ होता है?
368
00:23:27,658 --> 00:23:28,659
घोंघे को
बचाएँ
369
00:23:28,992 --> 00:23:32,162
शायद वह तुममें से कइयों के साथ
अभी हो रहा हो।
370
00:23:32,829 --> 00:23:34,206
यौन के बारे में क्या खयाल है?
371
00:23:34,581 --> 00:23:35,999
ज़रूर, मतलब,
372
00:23:36,083 --> 00:23:38,043
जब विपरीत लिंग के
आकर्षक व्यक्ति को देखते हो,
373
00:23:38,126 --> 00:23:40,295
तो अपने आप प्रतिक्रिया होती है।
सोचना भी नहीं पड़ता।
374
00:23:40,337 --> 00:23:42,172
मिक जैगर ने इस पर एक गाना लिखा है।
375
00:23:42,214 --> 00:23:45,676
"ओह, जब वे लेते हैं नाम तुम्हारा,
मेरी लार टपके पावलोव कुत्ते की तरह।"
376
00:23:47,094 --> 00:23:49,680
बहुत शुक्रिया। कक्षा समाप्त होती है।
377
00:24:02,568 --> 00:24:04,152
डॉक्टर वेल्ब्रोक।
378
00:24:04,486 --> 00:24:06,321
यह है मेरा बेटा मेसन।
379
00:24:07,406 --> 00:24:10,033
-मेसन, यह हैं डॉ. वेल्ब्रोक।
-तुम्हारा बेटा।
380
00:24:10,117 --> 00:24:13,787
अच्छा, मुझे लगा यह कोई विलक्षण बच्चा है
जो मेरे विषय में पढ़ाई कर रहा है।
381
00:24:15,330 --> 00:24:17,749
आज इसकी तबियत खराब थी,
इसलिए इसे साथ ले आई।
382
00:24:19,334 --> 00:24:20,836
बुखार नहीं है। यह तो नौटंकी है।
383
00:24:20,878 --> 00:24:23,714
जानता हूँ क्योंकि मेरा नौ साल का बेटा
यही बहाना बनाता है।
384
00:24:23,755 --> 00:24:25,257
यही करता है।
385
00:24:25,340 --> 00:24:27,634
-तुम फ़ुटबॉल खेलते हो?
-नहीं।
386
00:24:27,718 --> 00:24:29,678
मेरा बेटा भी नहीं। पसंद नहीं।
कंप्यूटर पसंद है।
387
00:24:29,720 --> 00:24:32,222
मेरी 11 साल की बेटी को फ़ुटबॉल पसंद है!
किसने सोचा था?
388
00:24:32,848 --> 00:24:34,641
शायद तुम सबको मिलना चाहिए।
389
00:24:34,725 --> 00:24:36,185
शायद, हाँ।
390
00:24:37,102 --> 00:24:39,438
-तुम चलने को तैयार हो?
-हाँ।
391
00:24:39,813 --> 00:24:41,732
-तुमसे मिलकर अच्छा लगा, मेसन।
-मुझे भी।
392
00:24:41,815 --> 00:24:44,026
और मेरी कक्षा में आने का शुक्रिया।
393
00:24:44,943 --> 00:24:46,069
ओलिविया।
394
00:24:46,987 --> 00:24:48,780
-अच्छा बच्चा है।
-शुक्रिया।
395
00:24:49,781 --> 00:24:53,869
तुम्हें लगता है कि नानी कुछ देर
बच्चों का खयाल रख सकती है?
396
00:24:54,995 --> 00:24:56,121
शायद।
397
00:24:57,456 --> 00:25:01,168
-सच में? बहुत अच्छे।
-हाँ।
398
00:25:02,628 --> 00:25:05,672
मृत शरीर, मृत शरीर, जागो!
399
00:25:05,756 --> 00:25:09,092
एक, दो, तीन, चार, पाँच, तुम ज़िंदा हो!
400
00:25:25,234 --> 00:25:27,236
-मेरी बारी।
-बच्चो, वे आ गए!
401
00:25:27,653 --> 00:25:29,571
-वे आ गए, वे आ गए!
-आओ!
402
00:25:29,613 --> 00:25:30,906
जल्दी, जल्दी।
403
00:25:32,282 --> 00:25:34,451
स्वागत है नये जोड़े का
आपसे प्यार करते हैं - माँ और पापा
404
00:25:37,079 --> 00:25:38,455
-हेलो!
-हेलो!
405
00:25:39,581 --> 00:25:42,125
-हम आ गए! हेलो! हम आ गए!
-कैसा रहा? कैसा रहा?
406
00:25:43,210 --> 00:25:44,795
जान, तुम्हें देखकर बहुत अच्छा लगा।
407
00:25:44,878 --> 00:25:47,589
-हेलो, पापा!
-समैन्था, मेसन। हेलो।
408
00:25:47,631 --> 00:25:50,133
शुक्रिया। बहुत अच्छा है।
409
00:25:50,217 --> 00:25:52,219
हेलो, माँ। आप कैसी हैं?
410
00:25:53,428 --> 00:25:55,973
-माँ, माँ! देखिए आपके लिए बनाया।
-इन्होंने परेशान किया?
411
00:25:56,014 --> 00:25:58,016
-समैन्था और मैंने मिलकर बनाया।
-हाँ।
412
00:25:58,100 --> 00:26:01,812
-जानता हूँ कि लड़कों ने भी बहुत मदद की होगी।
-नहीं, बिल्कुल नहीं!
413
00:26:01,895 --> 00:26:03,605
-बहुत अच्छा है। देखो ज़रा।
-ठीक है। यह लो।
414
00:26:03,647 --> 00:26:05,732
-तोहफ़े बाँटो।
-यह लड़कियों के लिए है।
415
00:26:05,816 --> 00:26:07,901
चिंता मत कीजिए,
आपके लिए एब्सिंथ लाए हैं। वह...
416
00:26:07,985 --> 00:26:09,027
पीते हैं।
417
00:26:09,111 --> 00:26:13,991
एक बड़ी सी लिफ़्ट से ऊपर जाते हैं, हम ऊपर
गए, हमने वहाँ से कागज़ का जहाज़ उड़ाया।
418
00:26:14,032 --> 00:26:16,326
-फिर क्या हुआ?
-वह उड़ गया!
419
00:26:16,410 --> 00:26:20,163
वह उड़ गया, मीलों तक उड़ता रहा।
आर्क डि ट्रियोम्फ़ के नीचे चला गया।
420
00:26:20,330 --> 00:26:22,416
क्या ब्रिज ऑफ़ साइस के नीचे
एक-दूसरे को चूमा?
421
00:26:23,083 --> 00:26:25,669
-हाँ।
-हाँ, बिल्कुल।
422
00:26:27,129 --> 00:26:28,672
माँ, आपकी शादी की अंगूठी देख सकते हैं?
423
00:26:29,006 --> 00:26:30,090
ज़रूर।
424
00:26:33,427 --> 00:26:37,598
तकनीकी तौर पर, छोटे ब्रिलियंट कट वाले
हीरों से घिरा एक फैंन्सी स्टेप कट है।
425
00:26:37,973 --> 00:26:40,601
-काश हम भी यूरोप जाते।
-हाँ।
426
00:26:40,851 --> 00:26:43,562
हाँ, अगली बार सब साथ जाएँगे।
पर ज़्यादा कुछ नहीं छूटा।
427
00:26:43,645 --> 00:26:46,273
हम सारा समय वीडियो गेम खेलते हुए
होटल के कमरे में ही रहे।
428
00:26:46,356 --> 00:26:47,357
सच में?
429
00:26:47,733 --> 00:26:51,862
और होटल के कमरे बहुत छोटे और पुराने थे।
चरमराते हुए।
430
00:26:51,945 --> 00:26:54,573
क्या आप कुछ और लेंगे?
मीठे की मेनू देखना चाहेंगे?
431
00:26:54,656 --> 00:26:57,451
मैंने कहा न उसे रख दो।
प्लीज़ अपने पर्स में डालोगी?
432
00:26:57,534 --> 00:27:00,787
खाने के वक्त कंप्यूटर गेम।
हाँ, प्लीज़, वाइन की एक और बोतल।
433
00:27:02,080 --> 00:27:03,874
-कोक।
-एक बात कहूँ?
434
00:27:04,208 --> 00:27:07,669
मेसन, पानी काफ़ी है।
और कोक नहीं। शुक्रिया।
435
00:27:07,711 --> 00:27:09,880
और तुम बताओ?
तुमने विज्ञान परियोजना पूरी कर ली?
436
00:27:09,922 --> 00:27:11,840
अभी नहीं।
437
00:27:12,257 --> 00:27:15,886
क्या तुमने उस पर काम किया?
क्या कुछ बनाया या सोचा या...
438
00:27:16,470 --> 00:27:18,222
-थोड़ा सा।
-क्या इसने कुछ किया, मिन्डी?
439
00:27:18,597 --> 00:27:19,598
नहीं।
440
00:27:20,140 --> 00:27:22,601
क्या यह सारा समय मेसन के साथ
वीडियो गेम ही खेलता रहा?
441
00:27:22,684 --> 00:27:23,977
हाँ।
442
00:27:26,104 --> 00:27:30,192
मेरे आने तक तुम्हें वह खत्म करना था।
याद है?
443
00:27:33,612 --> 00:27:34,988
ग्रीवियस सबसे अच्छा है, यार।
444
00:27:35,072 --> 00:27:36,823
-योडा!
-नहीं, योडा बेहतर है, यार!
445
00:27:36,907 --> 00:27:39,368
-योडा! योडा, यार।
-उसके चार हाथ हैं।
446
00:27:39,409 --> 00:27:40,953
योडा, हाज़िर है!
447
00:27:41,078 --> 00:27:44,206
मुझे मिस बर्न्सबी पसंद नहीं।
सब कहते हैं वह समलैंगिक हैं।
448
00:27:44,540 --> 00:27:46,708
वह है। उन्होंने स्टेसी को
पटाने की कोशिश की थी।
449
00:27:47,543 --> 00:27:49,920
-छी, घिन आती है।
-तुम्हें यह सच लगता है?
450
00:27:49,962 --> 00:27:52,464
हमेशा कपड़े बदलने वाले कमरे में
घूमती रहती हैं।
451
00:27:52,714 --> 00:27:54,591
शायद मैंने देखे हैं कुछ...
452
00:27:57,719 --> 00:27:59,763
पॉल, कोई चुटकुला सुनाओ।
453
00:28:00,013 --> 00:28:02,307
धत्। छी। भाड़ में जाओ। गधे।
454
00:28:19,283 --> 00:28:22,452
-उड़ा दिया तुम्हें।
-अरे, यार। यह सही नहीं है।
455
00:28:23,370 --> 00:28:26,248
नहीं, यह सही है।
इससे सही कुछ हो ही नहीं सकता।
456
00:28:26,456 --> 00:28:27,749
तुम कहाँ हो?
457
00:28:30,127 --> 00:28:32,254
एक बार फिर, मैंने तुम्हें मात दे दी।
458
00:28:34,548 --> 00:28:35,716
द मास्क?
459
00:28:36,216 --> 00:28:37,259
थ्री मस्केटियर्स?
460
00:28:37,718 --> 00:28:39,136
पहला शब्द।
461
00:28:39,595 --> 00:28:41,638
-चूज़ा। पंछी।
-चूज़ा। पंछी।
462
00:28:43,682 --> 00:28:44,683
-दूसरा शब्द।
-दूसरा शब्द।
463
00:28:45,767 --> 00:28:48,562
हुड। लंबे बाल। रॉबिन हुड!
464
00:28:49,313 --> 00:28:50,981
शाबाश!
465
00:28:52,983 --> 00:28:54,234
-दूसरा शब्द।
-दूसरा शब्द।
466
00:28:57,613 --> 00:28:59,907
-कंबल?
-तुम सामान इस्तेमाल नहीं कर सकते!
467
00:29:01,491 --> 00:29:04,745
बंद करो। निर्णायक फ़ैसला देंगे।
कोई सामान नहीं। कोई सामान नहीं।
468
00:29:04,828 --> 00:29:07,915
सामान इस्तेमाल नहीं कर सकते।
उसके बिना कर लोगी। सोचो, सोचो।
469
00:29:09,666 --> 00:29:13,462
-गुच्छा! द गैदर्ड? तह किया हुआ।
-तह करना। यह...
470
00:29:15,255 --> 00:29:18,258
कंबल को मरोड़ना। झुर्री...
471
00:29:18,342 --> 00:29:19,468
-ए रिंकल इन टाइम!
-झुर्री।
472
00:29:21,220 --> 00:29:22,221
हैरी पॉटर
एंड द हाफ़-ब्लड प्रिंस
473
00:29:22,304 --> 00:29:23,305
अर्धरात्रि को जादुई
रिलीज़ पार्टी
474
00:29:40,072 --> 00:29:43,200
अज़्कबैन के सिपाही कौन हैं?
475
00:29:43,242 --> 00:29:44,535
डेमेन्टर।
476
00:29:45,285 --> 00:29:47,371
सबसे आगे वाली पंक्ति,
क्या तुम तैयार हो?
477
00:29:51,416 --> 00:29:54,044
मेरे साथ उल्टी गिनती शुरू कीजिए,
देवियो और सज्जनो। दस!
478
00:29:54,127 --> 00:29:57,422
नौ! आठ! सात!
479
00:29:57,506 --> 00:30:00,759
छह! पाँच! चार!
480
00:30:00,843 --> 00:30:03,762
तीन! दो! एक!
481
00:30:03,846 --> 00:30:05,097
चलो!
482
00:30:05,180 --> 00:30:06,181
प्लैट्फ़ॉर्म 9 3/4
483
00:30:12,604 --> 00:30:13,939
शुक्रिया।
484
00:30:15,399 --> 00:30:16,400
शुक्रिया।
485
00:30:22,155 --> 00:30:23,907
ठीक है। यह लो।
486
00:30:25,325 --> 00:30:29,371
हैरी पॉटर
एंड द हाफ़-ब्लड प्रिंस
487
00:30:31,540 --> 00:30:34,585
न, न। पीछे हटो और कुछ दफ़ा
क्लब चलाने का अभ्यास करो, याद है न?
488
00:30:34,668 --> 00:30:37,588
आराम से। ज़मीन से लगाकर।
ज़मीन से लगाकर।
489
00:30:37,629 --> 00:30:39,173
अच्छा किया।
490
00:30:40,257 --> 00:30:43,177
बहुत ज़ोर से मत घुमाना, रैंडी।
हमेशा क्लब तेज़ी से घुमाता है।
491
00:30:43,760 --> 00:30:46,597
शाबाश! बहुत अच्छे!
492
00:30:46,972 --> 00:30:49,558
अपने पैर ज़रा सा पीछे करो। हाँ, ऐसे ही।
493
00:30:49,600 --> 00:30:51,268
अब एकदम सीधा मारोगे। ठीक है।
494
00:30:52,227 --> 00:30:55,606
ठीक है, जाओ और मारो। बहुत अच्छे।
आराम से मारना तुम्हारे लिए बेहतर है।
495
00:30:57,107 --> 00:30:58,442
अरे वाह!
496
00:31:00,485 --> 00:31:02,279
पता नहीं, यार, तुमने...
497
00:31:02,321 --> 00:31:04,364
देखा, तुम्हारे पैर बहुत दूर-दूर हैं, रैंडी।
498
00:31:04,448 --> 00:31:06,450
आराम से खड़े हो जाओ।
499
00:31:06,825 --> 00:31:09,828
हाँ! जाओ! शाबाश!
500
00:31:09,912 --> 00:31:13,165
दे ताली! अच्छा मारा, बेटा, अच्छा मारा।
501
00:31:13,248 --> 00:31:15,334
देखा तुमने, रैंडी?
ऐसे ही करते हैं!
502
00:31:15,417 --> 00:31:16,710
ठीक है।
503
00:31:16,960 --> 00:31:18,003
बर्डी पट।
504
00:31:24,092 --> 00:31:27,554
धत् तेरे की। कमीने।
505
00:31:28,305 --> 00:31:30,307
मेरे क्लब ले आओगे? बॉल ले आओ।
506
00:31:35,521 --> 00:31:37,981
किंग
शराबखाना
507
00:31:38,565 --> 00:31:41,735
बस इसलिए ले रहा हूँ
कि कहीं सप्ताहांत में मेहमान आ गए तो।
508
00:31:44,154 --> 00:31:46,907
यह हमेशा यही कहते हैं,
पर मेहमान कभी नहीं आते।
509
00:32:18,397 --> 00:32:21,149
-समैन्था, लगता है तुम्हारे पापा आ गए हैं।
-ठीक है।
510
00:32:21,191 --> 00:32:24,194
-तुम लोगों ने अपना काम खत्म कर लिया?
-पूरा नहीं।
511
00:32:24,444 --> 00:32:25,988
होने वाला है।
512
00:32:26,989 --> 00:32:30,409
-सफ़ाई हो गई, सैम?
-अब तक नहीं की है।
513
00:32:30,617 --> 00:32:32,452
तुम्हें अपनी कलाकृति पर
काम करते देखा।
514
00:32:32,536 --> 00:32:34,538
तुम्हारे पास कलाकृति पर
काम करने का वक्त था,
515
00:32:34,580 --> 00:32:36,331
पर अपना काम खत्म
करने का वक्त नहीं था?
516
00:32:36,415 --> 00:32:39,084
-हमने इस बारे में बात की थी न?
-पापा, ठीक है, मैं कर लूँगी।
517
00:32:39,168 --> 00:32:43,172
नहीं, ठीक नहीं है, मिन्डी। तुम्हारे पास
अपने काम हैं और सैम के पास उसके।
518
00:32:43,213 --> 00:32:44,631
सीधी बात है।
519
00:32:45,799 --> 00:32:48,552
गलत चुनाव किया, सैम। जल्दी करो।
520
00:32:58,353 --> 00:32:59,354
मेसन!
521
00:33:00,272 --> 00:33:01,773
तुम्हारे पापा आए हैं।
522
00:33:04,735 --> 00:33:06,945
तुम लोगों को तेज़ भागना
आता ही नहीं, है न?
523
00:33:07,029 --> 00:33:09,448
तुमने क्या किया, आधा काम खत्म किया?
524
00:33:11,033 --> 00:33:13,160
-खत्म हुआ?
-नहीं।
525
00:33:14,036 --> 00:33:15,829
काम खत्म हुआ?
526
00:33:16,663 --> 00:33:20,459
तो कल तुम क्या करोगे?
यही, है न?
527
00:33:20,667 --> 00:33:22,336
-हाँ।
-ठीक है। जाओ।
528
00:33:26,590 --> 00:33:28,842
-बाए, माँ।
-बाए, जान, तुमसे प्यार करती हूँ।
529
00:33:30,511 --> 00:33:33,722
-बाए, माँ।
-बाए, जान। पापा के साथ मज़े करना।
530
00:33:33,764 --> 00:33:35,265
एक मिनट, मेसन।
531
00:33:37,476 --> 00:33:41,355
लड़कों ने सारे पत्ते साफ़ नहीं किए।
समैन्था ने सफ़ाई पूरी नहीं की।
532
00:33:41,730 --> 00:33:43,649
तो कल जब वे घर आएँगे,
533
00:33:43,732 --> 00:33:46,235
तैराकी और बाकी के काम
जो वे करना चाहते हैं,
534
00:33:46,276 --> 00:33:48,529
-उनके बजाय वे काम खत्म करेंगे। ठीक है?
-हाँ।
535
00:33:48,612 --> 00:33:51,281
ठीक है, बच्चो, ये बातें याद रखना,
समझे? कल?
536
00:33:52,866 --> 00:33:53,867
ठीक है।
537
00:33:54,243 --> 00:33:55,869
शुक्रिया। मैं चाहता था
कि तुम मेरा साथ दो
538
00:33:55,953 --> 00:33:57,955
ताकि हर बार मैं ही चिल्लाता न रहूँ।
539
00:33:57,996 --> 00:34:00,040
ठीक है, मैं साथ दे रही हूँ।
तुमने सुन लिया?
540
00:34:00,415 --> 00:34:03,210
हम सब मान गए, मान गए, है न?
कल, काम खत्म करेंगे न?
541
00:34:03,293 --> 00:34:05,796
सुनते ही नहीं।
एक कान से सुना, दूसरे से निकाल दिया।
542
00:34:05,963 --> 00:34:08,090
पर, पापा, सफ़ाई करना बेकार है।
543
00:34:08,130 --> 00:34:10,050
बेकार नहीं है, बस तुम्हें पसंद नहीं है।
544
00:34:10,592 --> 00:34:12,678
पर आजकल कौन सफ़ाई करता है?
545
00:34:12,844 --> 00:34:14,888
तुम करोगी जब तुमसे कहा जाएगा!
546
00:34:15,222 --> 00:34:18,976
और नहीं... ओलिविया, इसे बाकी बच्चों के सामने
पलटकर जवाब मत देने दो। शुक्रिया।
547
00:34:19,141 --> 00:34:20,310
समैन्था, प्लीज़।
548
00:34:22,145 --> 00:34:23,480
जो भी हो!
549
00:34:23,522 --> 00:34:25,940
-बाए-बाए। सप्ताहांत में मज़े करना।
-सैम...
550
00:34:26,233 --> 00:34:28,277
ठीक है। बाए, यार। प्यार करता हूँ।
551
00:34:30,487 --> 00:34:32,822
माफ़ करना, पर हमने इस बारे में बात की थी।
552
00:34:32,906 --> 00:34:34,824
सीमा बनानी होगी,
तुम्हें साथ देना होगा।
553
00:34:34,867 --> 00:34:37,411
ठीक है। पर तुमने बहुत सारी
सीमाएँ बना रखी हैं, बिल।
554
00:34:38,203 --> 00:34:39,746
हर चीज़ में एक सीमा है।
555
00:34:39,830 --> 00:34:40,831
-हेलो, रैंडी!
-हेलो।
556
00:34:40,914 --> 00:34:42,165
-बाए।
-बाए।
557
00:34:42,248 --> 00:34:44,251
हेलो, बच्चो। कैसे हो तुम लोग?
558
00:34:44,333 --> 00:34:45,752
मैं आगे बैठूँगी।
559
00:34:46,170 --> 00:34:48,172
लाओ, मैं बैग ले लेता हूँ।
560
00:34:48,213 --> 00:34:50,674
-तुम ठीक हो, जान? बोलो?
-हाँ।
561
00:34:50,799 --> 00:34:53,802
-और तुम, बहादुर? बोलो?
-अच्छा हूँ।
562
00:34:54,344 --> 00:34:57,347
ठीक है। तो चलो!
563
00:35:07,232 --> 00:35:08,859
तो तुम लोग खेल के लिए तैयार हो?
564
00:35:09,526 --> 00:35:10,527
हाँ।
565
00:35:10,569 --> 00:35:13,572
-सैम, आज रात ऐस्ट्रोस किसके खिलाफ़ खेल रहे हैं?
-पता नहीं।
566
00:35:13,655 --> 00:35:16,450
मिलवॉकी ब्रूवर्स, ठीक है?
जितना जानोगे, उतना नापसंद करोगे।
567
00:35:16,742 --> 00:35:19,536
-मेसन। तुम कैसे हो? पिछला हफ़्ता कैसा गया?
-अच्छा था।
568
00:35:19,578 --> 00:35:21,121
अच्छा? क्या किया तुमने?
569
00:35:21,580 --> 00:35:24,499
-कुछ खास नहीं।
-नहीं? अब भी उस जो नाम के बच्चे से दोस्ती है?
570
00:35:24,541 --> 00:35:26,293
-हाँ।
-वह अब भी तुम्हारा जिगरी दोस्त है?
571
00:35:26,585 --> 00:35:27,753
हाँ, शायद।
572
00:35:28,545 --> 00:35:29,546
ठीक है।
573
00:35:29,630 --> 00:35:32,007
-और तुम बताओ? पिछला हफ़्ता कैसा गया?
-ठीक था।
574
00:35:32,049 --> 00:35:34,635
-तुमने क्या किया?
-ज़्यादा कुछ नहीं।
575
00:35:35,385 --> 00:35:37,721
तुम अब भी अपनी उस कलाकृति पर
काम कर रही हो?
576
00:35:37,804 --> 00:35:39,806
-हाँ। खत्म होने ही वाला है।
-अच्छा?
577
00:35:39,890 --> 00:35:40,891
क्या बना रही हो?
578
00:35:41,433 --> 00:35:42,476
ऐसे ही।
579
00:35:45,354 --> 00:35:47,231
ठीक है, न, न, न।
580
00:35:47,272 --> 00:35:50,984
नहीं, हम एक-दूसरे से
ऐसे बात नहीं करेंगे। समझे?
581
00:35:51,068 --> 00:35:54,988
नहीं, मैं वह बंदा नहीं बनूँगा।
तुम मुझे उस कोटि में मत डालो, ठीक है?
582
00:35:55,364 --> 00:35:58,367
"वह पिता जिनके साथ
मैं हर दूसरा हफ़्ता बिताता हूँ,
583
00:35:58,408 --> 00:36:02,246
"और नम्रता से बातें करता हूँ
जब वह घुमाने ले जाते हैं और खरीदारी कराते हैं।"
584
00:36:02,329 --> 00:36:04,373
नहीं! मुझसे बात करो।
585
00:36:04,665 --> 00:36:08,085
समैन्था, तुम्हारा हफ़्ता कैसा गया?
"पता नहीं, पापा, थोड़ा मुश्किल था।
586
00:36:08,168 --> 00:36:10,045
"बिली और एलेन लड़ पड़े,
और एलेन खफ़ा है,
587
00:36:10,087 --> 00:36:12,256
"क्योंकि उसने मुझे बिली से
बातें करते हुए देख लिया।
588
00:36:12,297 --> 00:36:15,092
"और वह कलाकृति जो मैं बना रही थी,
वह एक यूनिकॉर्न है,
589
00:36:15,133 --> 00:36:18,095
"और उसका सींग टूट गया,
इसलिए अब वह एक ज़ेबरा है," ठीक है?
590
00:36:18,262 --> 00:36:20,180
"पर फिर भी शायद
मुझे 'उत्तम' मिल जाएगा," ठीक है?
591
00:36:20,264 --> 00:36:24,017
मेसन, तुम्हारा हफ़्ता कैसा गया?
"पापा, थोड़ा मुश्किल था।
592
00:36:24,101 --> 00:36:25,936
"जोई असल में थोड़ा सा पागल है।
593
00:36:25,978 --> 00:36:28,272
"अपनी माँ की सिगरेटें चुरा लाया
और चाहता था कि मैं पियूँ,
594
00:36:28,313 --> 00:36:31,650
"पर मना कर दिया क्योंकि पता है
आपके लिए सिगरेट छोड़ना कितना कठिन था।"
595
00:36:31,733 --> 00:36:33,610
यह कैसा रहा? उतना मुश्किल भी नहीं था न?
596
00:36:33,652 --> 00:36:35,571
पापा, इन सवालों का जवाब देना
आसान नहीं होता।
597
00:36:35,612 --> 00:36:38,615
कितना मुश्किल है यह बताना
कि तुम क्या बना रही हो?
598
00:36:38,740 --> 00:36:40,117
एब्स्ट्रैक्ट कृति है।
599
00:36:40,492 --> 00:36:42,035
ठीक है। ठीक है, अच्छी बात है।
600
00:36:42,119 --> 00:36:46,039
देखा, मुझे नहीं पता था। नहीं पता था
कि तुम्हें एब्स्ट्रैक्ट कला में रुचि है।
601
00:36:46,373 --> 00:36:48,000
नहीं है। वे हमसे करवाते हैं।
602
00:36:48,125 --> 00:36:50,294
पर, पापा, हम ही सारे जवाब क्यों दें?
603
00:36:50,377 --> 00:36:53,797
आपका क्या? आपका हफ़्ता कैसा बीता?
आपके दोस्त कौन हैं?
604
00:36:53,839 --> 00:36:56,091
क्या आपकी कोई प्रेमिका है?
आप क्या करते रहे?
605
00:36:56,758 --> 00:36:58,385
तुम्हारी बात समझ गया।
606
00:37:00,429 --> 00:37:03,182
तो हमें इसे स्वाभाविक रूप से
होने देना चाहिए, है न?
607
00:37:03,265 --> 00:37:04,850
यही कह रहे हो?
608
00:37:04,933 --> 00:37:06,977
ठीक है, तो ऐसा ही करेंगे।
609
00:37:07,060 --> 00:37:08,145
अभी से।
610
00:37:21,325 --> 00:37:22,868
यह देखो।
611
00:37:26,663 --> 00:37:28,373
यह है एक...
612
00:37:28,457 --> 00:37:32,085
यह है एक मैग्निफ़िसेंट आउल।
कलीगो एट्रियस।
613
00:37:32,836 --> 00:37:35,881
वह क्या है? यह देखो।
वह कौन सी किस्म का है?
614
00:37:35,964 --> 00:37:38,467
-यह तो एक ज़िब्रा लॉन्गविंग लग रहा है।
-अच्छा।
615
00:37:38,717 --> 00:37:39,718
ज़िब्रा लॉन्गविंग
हेलिकोनियस चैरिटोनियस
616
00:37:39,801 --> 00:37:40,802
सही है।
617
00:37:40,844 --> 00:37:43,639
यह तो कमाल का है।
यह उल्लू वाला है न?
618
00:37:43,680 --> 00:37:46,099
हाँ। मैग्निफ़िसेंट आउल।
619
00:37:46,225 --> 00:37:48,602
मेरे खयाल से उसने तुम पर पेशाब कर दिया, यार।
620
00:37:51,104 --> 00:37:55,692
एक, दो, तीन, चार, पाँच।
621
00:38:18,423 --> 00:38:20,801
मुझसे दूर हटो! मुझसे दूर हटो!
622
00:38:24,221 --> 00:38:27,391
मेस, मेरी ओर देखो।
हाथों से हीरे की आकृति बनाओ, ठीक है?
623
00:38:27,641 --> 00:38:29,226
उँगली और अंगूठा जोड़कर।
624
00:38:29,268 --> 00:38:30,727
हाथ ढीले रखना।
625
00:38:31,228 --> 00:38:33,647
सैम। बहुत अच्छे।
626
00:38:33,856 --> 00:38:35,899
इसी तरह इसे पकड़ते हैं, ऐसे ही।
627
00:38:35,983 --> 00:38:38,735
भागते वक्त भी यही सोच रहे होते हैं,
हीरे की आकृति।
628
00:38:38,777 --> 00:38:40,821
हीरे की आकृति और ढीले हाथ।
629
00:38:40,904 --> 00:38:42,239
ऐसे ही।
630
00:38:50,831 --> 00:38:52,249
नहीं, नहीं, नहीं।
631
00:38:52,916 --> 00:38:53,917
-नहीं!
-हाँ!
632
00:38:53,959 --> 00:38:56,044
उसे मत...
नहीं, नहीं, नहीं!
633
00:38:57,754 --> 00:38:59,381
चलो, रॉजर!
634
00:39:04,428 --> 00:39:06,346
-वाह, रॉजर!
-वाह!
635
00:39:07,431 --> 00:39:10,392
कमाल का बंदा है। इस साल
कोई उसकी गेंद छू भी नहीं पा रहा।
636
00:39:11,018 --> 00:39:13,437
इतना बता दूँ,
हमारे सामने इतिहास रचा जा रहा है।
637
00:39:13,520 --> 00:39:14,521
उस बंदे को देख रहे हो?
638
00:39:14,938 --> 00:39:18,859
वह 43 साल का है,
और अपने से आधी उम्र के बंदों को बाहर कर रहा है।
639
00:39:18,942 --> 00:39:23,447
इसका ईआरए है 1.47, समझे?
यकीन कर सकते हो?
640
00:39:23,614 --> 00:39:26,950
अब अगर ऐस्ट्रोस कुछ रन भी बना लें,
तो हो सकता है कि हम जीत जाएँ।
641
00:39:27,826 --> 00:39:29,786
पापा, क्या आप कोई नौकरी करते हैं?
642
00:39:33,457 --> 00:39:36,960
-तुम मुझसे ऐसा क्यों पूछ रहे हो?
-पता नहीं। माँ जानना चाहती थी,
643
00:39:37,002 --> 00:39:38,879
-और मुझे नहीं पता था।
-माँ जानना चाहती थी।
644
00:39:38,962 --> 00:39:40,672
ठीक है। तुम माँ को बता देना
645
00:39:40,756 --> 00:39:45,302
कि मैंने अभी अपनी दूसरी
एक्चुएरियल परीक्षा पास की है, ठीक है?
646
00:39:46,178 --> 00:39:49,806
बता देना। वह कैसी है?
647
00:39:49,848 --> 00:39:51,975
-पढ़ाई पूरी कर रही है?
-हाँ, अच्छे अंकों से।
648
00:39:52,017 --> 00:39:55,020
अच्छे अंकों से?
जैसी माँ, वैसी बेटी, है न?
649
00:40:12,162 --> 00:40:14,581
उसने लपक ली! आउट हो...
650
00:40:16,083 --> 00:40:19,169
-वाह! देखो ज़रा!
-याहू!
651
00:40:22,756 --> 00:40:24,675
मेसन! वाह!
652
00:40:32,516 --> 00:40:33,642
वाह!
653
00:40:39,690 --> 00:40:40,691
वाह!
654
00:40:50,909 --> 00:40:52,828
-हेलो, जिमी।
-हेलो, समैन्था!
655
00:40:52,870 --> 00:40:56,623
-हेलो। कैसे हो, जिमी?
-क्या चल रहा है, यार, मेसन?
656
00:40:56,874 --> 00:40:58,292
ऐस्ट्रोस जीत गए।
657
00:40:58,375 --> 00:40:59,585
तुम खेल देखने गए थे?
658
00:40:59,668 --> 00:41:00,919
क्या केवल मैं
सामान उठा सकता हूँ?
659
00:41:01,003 --> 00:41:02,713
और कोई कुछ नहीं उठा सकता?
660
00:41:02,838 --> 00:41:05,465
-अपने पापा की मदद करने के लिए?
-क्या देख रहे हो?
661
00:41:05,799 --> 00:41:08,927
चलो भी, जिमी! पता था न
कि बच्चे इस सप्ताहांत आ रहे हैं।
662
00:41:09,136 --> 00:41:12,264
-तुम ज़रा सी मदद नहीं कर सकते?
-माफ़ करना, प्यारे।
663
00:41:12,389 --> 00:41:14,850
"प्यारे" बोलकर पटाओ मत, समझे?
ऐसी स्थिति में मत डालो।
664
00:41:15,142 --> 00:41:17,394
मैं कोई तुम्हारा चहेता नहीं हूँ।
665
00:41:17,561 --> 00:41:21,565
-पापा, घर हमेशा गंदा ही होता है।
-सुबह गंदा नहीं था। ठीक है?
666
00:41:22,107 --> 00:41:25,402
-मैंने घास काट दी है।
-अच्छा? बहुत खूब।
667
00:41:26,153 --> 00:41:30,157
चलो भी, यार! बंद करो इसे।
चलो, मुझे वह दे दो।
668
00:41:32,576 --> 00:41:34,536
-तुमने खेल देखा?
-नहीं।
669
00:41:34,578 --> 00:41:36,288
लेन ने तीन रन लेकर जिता दिया।
670
00:41:36,371 --> 00:41:38,081
कमाल का था, है न?
671
00:41:38,957 --> 00:41:42,544
सैम तो पागल ही हो गई थी।
वह ऐस्ट्रोस की बहुत बड़ी प्रशंसक है।
672
00:41:42,961 --> 00:41:44,087
ज़रूर।
673
00:41:44,755 --> 00:41:47,925
शानिवार की रात चंद्र ग्रहण थी
674
00:41:48,300 --> 00:41:52,179
उन्हें एक गाना सुनाया
था ऐसा कुछ
675
00:41:52,930 --> 00:41:57,309
सो जाओ, मेरे थके बच्चों
676
00:41:58,810 --> 00:42:03,440
ध्यान न दो आवाज़ों पर
677
00:42:04,608 --> 00:42:09,279
सुरक्षित हैं हम यहाँ ह्यूस्टन में
678
00:42:10,113 --> 00:42:14,743
इसके साथ, तुम्हारे पापा की लोरी
679
00:42:15,786 --> 00:42:19,289
तुम्हारी माँ ने दोबारा की है शादी
680
00:42:19,665 --> 00:42:22,084
वह अच्छा है
681
00:42:23,544 --> 00:42:26,463
उम्मीद वह सुना रहा होगा उन्हें कहानियाँ
682
00:42:27,214 --> 00:42:29,842
और उन्हें चुमकर सुला दिया होगा
683
00:42:31,301 --> 00:42:34,596
कहती हैं आयाएँ बच्चे करते है मुझे याद
684
00:42:34,930 --> 00:42:37,474
जानता हूँ ऐसी उम्मीद नहीं करनी चाहिए
685
00:42:38,809 --> 00:42:42,729
टीचर कहती है बेटा मेरा
परिवार की तस्वीरें बनाता है
686
00:42:42,813 --> 00:42:44,982
सिर्फ़ नीले रंग से
687
00:42:46,316 --> 00:42:49,361
कहा उसे खिड़की से कुछ
फुसफुसाते हुए पकड़ा
688
00:42:50,362 --> 00:42:53,156
क्या पापा घर आएँगे?
689
00:42:54,449 --> 00:42:57,035
जानता हूँ उसे कर सकता हूँ फ़ोन
690
00:42:57,995 --> 00:43:01,123
अगर उसकी माँ ने फ़ोन उठा लिया तो?
691
00:43:05,043 --> 00:43:07,045
-तुमने दाँत साफ़ किए?
-क्या?
692
00:43:07,254 --> 00:43:11,133
-तुमने दाँत साफ़ किए?
-हाँ। हाँ।
693
00:43:11,258 --> 00:43:12,759
तुम इन्हें लगाए-लगाए ही
सोओगे क्या?
694
00:43:12,843 --> 00:43:13,844
शायद।
695
00:43:14,052 --> 00:43:16,054
-ऐसा न करने की कोशिश करना, ठीक है?
-ठीक है।
696
00:43:16,138 --> 00:43:18,182
-बत्ती बुझा दूँ? ठीक है।
-ज़रूर।
697
00:43:19,057 --> 00:43:21,268
-गुड नाइट, सैम।
-गुड नाइट, पापा।
698
00:43:23,520 --> 00:43:25,814
-गुड नाइट, सैम।
-गुड नाइट, जिमी।
699
00:43:25,856 --> 00:43:28,817
दिन अच्छा बीता, है न?
700
00:43:29,067 --> 00:43:30,777
हाँ, अच्छा था। माफ़ कीजिएगा।
701
00:43:32,070 --> 00:43:34,239
-क्यों?
-कि मेसन भी वहाँ था।
702
00:43:35,908 --> 00:43:37,910
-गुड नाइट।
-गुड नाइट।
703
00:43:43,040 --> 00:43:44,291
पापा?
704
00:43:46,084 --> 00:43:50,547
दुनिया में असली जादू नहीं होता, है न?
705
00:43:51,757 --> 00:43:53,217
क्या मतलब?
706
00:43:53,884 --> 00:43:56,803
मतलब, जैसे बौने वगैरह।
707
00:43:57,554 --> 00:43:59,389
बस लोगों ने कहानियाँ बना ली।
708
00:44:00,557 --> 00:44:01,934
पता नहीं।
709
00:44:03,185 --> 00:44:06,188
मतलब, तुम्हें क्यों लगता है
कि बौने व्हेलों से
710
00:44:06,230 --> 00:44:08,232
ज़्यादा जादुई होते हैं?
711
00:44:09,942 --> 00:44:12,110
मेरी बात समझ रहे हो न?
अगर तुम्हें कहानी सुनाऊँ
712
00:44:12,236 --> 00:44:14,363
कि कैसे समुद्र के तल में
713
00:44:14,446 --> 00:44:18,408
एक विशालकाय समुद्री जीव रहता था
714
00:44:18,492 --> 00:44:21,411
जो सोनार इस्तेमाल करता था और गाने गाता था
715
00:44:21,453 --> 00:44:25,332
और वह इतना बड़ा था
कि उसका दिल एक कार के बराबर था
716
00:44:25,415 --> 00:44:28,168
और तुम उसकी धमनियों से निकल सकते थे?
717
00:44:28,544 --> 00:44:30,754
मतलब, तब तुम्हें लगेगा कि वह जादुई है, है न?
718
00:44:30,838 --> 00:44:32,214
हाँ।
719
00:44:33,340 --> 00:44:36,760
पर ठीक इस वक्त
720
00:44:36,802 --> 00:44:40,931
दुनिया में कोई बौने नहीं हैं, है न?
721
00:44:43,684 --> 00:44:46,228
नहीं। तकनीकी तौर पर, बौने नहीं होते।
722
00:44:58,365 --> 00:45:01,618
-तुमसे प्यार करता हूँ। ठीक है। खयाल रखना।
-फिर मिलेंगे, पापा।
723
00:45:02,286 --> 00:45:05,122
तुम्हारा हफ़्ता अच्छा गुज़रे।
सैम, अगले हफ़्ते मिलेंगे न?
724
00:45:05,163 --> 00:45:06,874
-ठीक है। हाँ, सही कहा।
-क्या?
725
00:45:06,957 --> 00:45:08,959
अगले हफ़्ते सूज़ी के जन्मदिन की पार्टी है।
726
00:45:09,001 --> 00:45:10,002
-रात को वहीं रुकोगी?
-हाँ।
727
00:45:10,085 --> 00:45:11,837
ठीक है। तुम्हारी माँ से बात कर लूँगा।
728
00:45:11,920 --> 00:45:13,130
-बाए, पापा।
-चिंता मत करो, ठीक है?
729
00:45:13,172 --> 00:45:15,090
-हफ़्ता अच्छा गुज़रे। ठीक है।
-बहुत मज़ा आया।
730
00:45:19,803 --> 00:45:21,138
हे भगवान।
731
00:45:21,471 --> 00:45:23,557
तुम लोग यह करना कैसे नहीं जानते?
732
00:45:24,683 --> 00:45:27,853
तुम्हारे लिए बुकमार्क कर देता हूँ।
एक मिनट रुको। चित्र...
733
00:45:28,729 --> 00:45:30,105
अच्छी लग रही है।
734
00:45:36,111 --> 00:45:38,155
रैंडी, मेसन, पापा तुम्हें नीचे बुला रहे हैं।
735
00:45:38,906 --> 00:45:41,325
-क्यों?
-तुम लोग बाल कटाने जा रहे हो।
736
00:46:03,764 --> 00:46:05,224
बहुत अच्छे लगोगे।
737
00:46:05,599 --> 00:46:08,685
एक छोटी सी बच्ची के बजाय, मर्द लगोगे।
738
00:46:12,523 --> 00:46:15,526
इसके बाद भौंहें भी ठीक करोगे न, बायरन?
739
00:46:29,915 --> 00:46:31,750
मेसन, हम जा रहे हैं।
740
00:46:33,043 --> 00:46:34,628
तुम बीमार नहीं हो।
741
00:46:44,054 --> 00:46:46,056
-बाए, बच्चो।
-बाए, माँ।
742
00:46:46,098 --> 00:46:47,391
मेसन कहाँ है?
743
00:46:47,599 --> 00:46:50,269
उसकी तबियत ठीक नहीं है।
वह स्कूल नहीं जा रहा।
744
00:46:50,352 --> 00:46:52,062
झूठ बोल रहा है।
745
00:46:52,604 --> 00:46:53,730
बाए।
746
00:46:58,443 --> 00:47:00,445
मेसन, क्या हो रहा है?
747
00:47:04,283 --> 00:47:05,617
मेरी तबियत ठीक नहीं है।
748
00:47:05,701 --> 00:47:08,495
माथा तो गर्म नहीं लग रहा।
इसलिए बिस्तर से बाहर निकलो।
749
00:47:08,579 --> 00:47:09,663
तुम्हें स्कूल छोड़ने आऊँगी।
750
00:47:09,746 --> 00:47:12,374
तुम्हारे पास पाँच मिनट हैं
और मुझे देर मत कराना।
751
00:47:29,600 --> 00:47:32,853
मतलब, उन्होंने पूछा तक नहीं!
बस काट दिए।
752
00:47:33,437 --> 00:47:34,897
ये मेरे बाल हैं!
753
00:47:35,355 --> 00:47:37,024
तो इसीलिए तुम नाराज़ थे।
मैं भी होती।
754
00:47:38,317 --> 00:47:40,319
अब मैं मंगलवासी लगता हूँ।
755
00:47:43,822 --> 00:47:47,117
जान, एक बात कहूँ।
इस बारे में उनसे बाद में बात करूँगी। ठीक है?
756
00:47:47,284 --> 00:47:50,454
हाँ, मैंने आपको फ़ोन करने की कोशिश की थी,
पर आपने फ़ोन नहीं उठाया।
757
00:47:50,621 --> 00:47:53,665
मुझे माफ़ कर दो।
आजकल कॉलेज में बहुत व्यस्त रहती हूँ।
758
00:47:57,294 --> 00:48:00,672
बस इतना कह सकती हूँ,
कि बाल जल्द फिर उग जाएँगे।
759
00:48:01,590 --> 00:48:04,259
अब तुम्हारी सुंदर आँखें
और प्यारा चेहरा दिख रहा है।
760
00:48:05,010 --> 00:48:08,013
आपने उनसे शादी ही क्यों की?
एकदम सनकी हैं!
761
00:48:10,349 --> 00:48:12,935
बिल में कुछ अच्छाइयाँ भी हैं।
762
00:48:12,976 --> 00:48:17,064
कोई सर्वगुणसंपन्न नहीं होता।
और अब हमारा एक परिवार है।
763
00:48:18,190 --> 00:48:19,816
हमारा पहले से एक परिवार था।
764
00:48:30,077 --> 00:48:33,080
मैं शपथ लेता हूँ निष्ठावान रहने की
765
00:48:33,163 --> 00:48:35,999
युनाइटेड स्टेट्स ऑफ़ अमेरिका
766
00:48:36,041 --> 00:48:39,253
और उस लोकतंत्र के प्रति
जिसका वह समर्थन करता है
767
00:48:39,837 --> 00:48:42,589
एक राष्ट्र, ईश्वर की कृपा से,
768
00:48:42,673 --> 00:48:46,510
अभाज्य, सबके लिए आज़ादी और न्याय के साथ।
769
00:48:46,593 --> 00:48:49,304
कृपया मेरा साथ दें टेक्सस की शपथ लेने में।
770
00:48:49,471 --> 00:48:51,723
टेक्सस के झंडे का आदर करें।
771
00:48:51,807 --> 00:48:54,351
मैं शपथ लेता हूँ इसके प्रति निष्ठावान रहने की,
772
00:48:54,434 --> 00:48:57,145
टेक्सस एक और अभाज्य।
773
00:48:57,437 --> 00:48:59,147
शुक्रिया। सब बैठ जाएँ।
774
00:49:00,274 --> 00:49:01,733
ठीक है।
775
00:49:04,444 --> 00:49:06,071
ठीक है, बच्चो, जैसा तुम जानते हो,
776
00:49:06,154 --> 00:49:08,365
हम पौराणिक कथाओं की परियोजनाओं पर
काम कर रहे हैं,
777
00:49:08,407 --> 00:49:11,159
और तुम्हें देवी-देवताओं पर निबंध लिखने होंगे।
778
00:49:11,201 --> 00:49:13,871
उन देवी-देवताओं के नामों की सूची
बोर्ड पर लिख दी गई है।
779
00:49:13,912 --> 00:49:17,708
कुछ असुरों के नाम भी इसमें डाले हैं
अगर तुममें से किसी को उनमें रुचि हो तो।
780
00:49:17,749 --> 00:49:20,169
और तुम अपने देवी-देवताओं पर
एक निबंध लिखोगे,
781
00:49:20,210 --> 00:49:21,962
और उसमें सारी जानकारी हो
यह सुनिश्चित करने के लिए,
782
00:49:22,045 --> 00:49:24,548
हम यहीं पर यह सारा काम पूरा करेंगे।
783
00:49:24,590 --> 00:49:28,093
सबसे पहले, तुम्हें अपने देवी या देवता
का नाम लिखना है, फिर बताना
784
00:49:28,177 --> 00:49:30,512
कि वह कौन है, क्या है,
कब, कहाँ, क्यों और कैसे है।
785
00:49:30,554 --> 00:49:32,306
मेसन, मुझे तुम्हारे बाल अच्छे लगे!
निकोल
786
00:49:34,600 --> 00:49:38,061
निबंध लिखते वक्त
इन सब बातों का ध्यान रखना।
787
00:49:43,233 --> 00:49:45,402
वहाँ थोड़ा उभार है।
788
00:49:56,914 --> 00:49:59,291
-बाद में मिलता हूँ, दोस्तो।
-हाँ।
789
00:50:11,470 --> 00:50:13,597
-माँ, आप ठीक हैं?
-क्या हुआ?
790
00:50:13,639 --> 00:50:14,640
नहीं।
791
00:50:14,723 --> 00:50:18,185
घर के अंदर जाओ! जाओ!
अंदर जाओ! अंदर जाओ!
792
00:50:18,268 --> 00:50:20,854
माँ के साथ छोटी सी दुर्घटना हो गई।
793
00:50:20,938 --> 00:50:22,940
अब थोड़ा ज़्यादा ही नाटक कर रही है।
794
00:50:24,441 --> 00:50:27,819
उठ भी जाओ, ओलिविया।
भगवान के लिए!
795
00:51:17,703 --> 00:51:19,621
मैं खाने के साथ शराब पी रहा हूँ।
796
00:51:21,623 --> 00:51:24,168
किसी और को इससे कोई परेशानी है?
797
00:51:25,836 --> 00:51:27,671
-समैन्था?
-नहीं।
798
00:51:31,175 --> 00:51:33,343
-मिन्डी?
-नहीं।
799
00:51:36,638 --> 00:51:37,681
मुझे लगा भी नहीं था।
800
00:51:50,319 --> 00:51:52,154
तुम्हें मैं पसंद नहीं हूँ, है न, मेसन?
801
00:51:55,365 --> 00:51:57,367
कोई बात नहीं।
मैं भी खुद को पसंद नहीं करता।
802
00:51:59,411 --> 00:52:00,996
तुम्हें यह मज़ाक लगता है?
803
00:52:03,540 --> 00:52:04,833
तुम्हें यह मज़ाक लगता है?
804
00:52:11,048 --> 00:52:12,216
क्या हुआ, तुम्हें बुरा लग रहा है?
805
00:52:14,426 --> 00:52:16,595
साफ़ कर इसे, साले! साफ़ कर।
806
00:52:16,678 --> 00:52:19,223
-बिल!
-साफ़ कर इसे, साले!
807
00:52:19,264 --> 00:52:20,766
मुझे कद्दू पसंद नहीं!
808
00:52:29,858 --> 00:52:30,901
पर्ल।
809
00:52:30,943 --> 00:52:32,528
मैं तुम्हारे पैसे चुका दूँगा।
810
00:52:32,569 --> 00:52:33,904
मैं तीन-तीन नौकरियाँ कर रहा हूँ।
811
00:52:33,946 --> 00:52:36,448
तुम इसे कितनी बार देखोगे, मेसन?
812
00:52:36,740 --> 00:52:38,575
-यह मज़ेदार है।
-मैं टैक्सी चलाता हूँ।
813
00:52:38,909 --> 00:52:41,954
मैं दोस्त के साथ बैठकर
अपना रेज़्यूम देख रहा हूँ।
814
00:52:43,497 --> 00:52:44,915
मैं आपको चाँटा मारूँगी।
815
00:52:44,957 --> 00:52:47,084
ठीक है, एक बात कहूँ? तुम शांत हो जाओ।
816
00:52:47,751 --> 00:52:49,044
मुझे मेरे पैसे चाहिए!!!
817
00:52:49,586 --> 00:52:52,548
सुनो, तुम्हें पैसों की इतनी जल्दी क्यों है?
चलो भी।
818
00:52:52,589 --> 00:52:55,425
-पहले कभी इतना बुरा बर्ताव किया है?
-नहीं।
819
00:52:55,509 --> 00:52:57,135
पर चिल्लाते बहुत थे।
820
00:52:57,219 --> 00:53:00,180
हाँ, पर कभी सामान फेंका या तोड़ा नहीं था।
821
00:53:00,681 --> 00:53:01,932
हाँ। पता था कि तुम नशे में धुत्त हो।
822
00:53:03,058 --> 00:53:04,893
पहले से ही नशे में धुत्त हो।
823
00:53:06,186 --> 00:53:08,188
अपने फ़ोन मुझे दो।
824
00:53:16,446 --> 00:53:18,615
तो किसी ने उससे बात नहीं की?
825
00:53:27,833 --> 00:53:28,876
मेसन?
826
00:53:29,960 --> 00:53:30,961
नहीं।
827
00:53:34,965 --> 00:53:37,009
-मिन्डी?
-नहीं।
828
00:53:37,092 --> 00:53:38,135
मुझे तुम पर विश्वास है।
829
00:53:44,725 --> 00:53:46,852
-समैन्था?
-नहीं।
830
00:53:54,693 --> 00:53:56,820
उनसे बात नहीं की।
उन्होंने एक संदेश छोड़ा था।
831
00:53:59,198 --> 00:54:00,240
क्या कहा?
832
00:54:00,991 --> 00:54:01,992
कुछ ज़्यादा नहीं।
833
00:54:04,828 --> 00:54:06,371
क्या कहा?
834
00:54:07,497 --> 00:54:08,999
कहा कि बाद में वापस आ जाएँगी।
835
00:54:10,667 --> 00:54:12,669
बस इतना ही, "बाद में आ जाऊँगी," खत्म?
836
00:54:13,879 --> 00:54:17,216
उन्होंने कहा,
"अपने कमरे में ही रहना। मैं बाद में आ जाऊँगी।"
837
00:54:17,299 --> 00:54:20,344
मैं बाद में आ जाऊँगी, अपने कमरे में ही रहना।
बस इतना ही?
838
00:54:20,636 --> 00:54:21,762
हाँ।
839
00:54:21,845 --> 00:54:22,846
वह कहाँ है?
840
00:54:23,263 --> 00:54:24,640
-पता नहीं।
-वह कहाँ है?
841
00:54:24,681 --> 00:54:25,682
उन्होंने नहीं बताया!
842
00:54:31,563 --> 00:54:34,191
ठीक है। सब लोग कार में बैठो।
843
00:54:34,441 --> 00:54:36,443
जल्दी! कार में बैठो!
844
00:54:37,110 --> 00:54:39,863
कृपया रसीद ले लें
845
00:54:40,072 --> 00:54:41,240
अपर्याप्त
राशि
846
00:54:45,327 --> 00:54:48,038
-यह काम नहीं कर रहा।
-बकवास।
847
00:54:51,458 --> 00:54:53,043
उसने सब ले लिए।
848
00:54:55,295 --> 00:54:57,714
ठीक है, रैंडी, इसके बदले पैसे ले आओ।
849
00:54:59,258 --> 00:55:02,928
कह देना कि मेरी तबियत ठीक नहीं है या कुछ और।
पता नहीं।
850
00:55:04,221 --> 00:55:06,014
मेसन, उसके साथ जाओ।
851
00:55:06,974 --> 00:55:08,976
लो। मेरा परिचय पत्र ले लो।
852
00:55:20,779 --> 00:55:23,574
शुभ दिवस, लड़को।
मैं क्या मदद कर सकता हूँ?
853
00:55:23,657 --> 00:55:24,700
यह क्या है?
854
00:55:26,785 --> 00:55:28,787
मैं पढ़ नहीं सकता।
855
00:55:29,746 --> 00:55:32,249
यह तुम नहीं हो! यह कौन है?
856
00:55:33,083 --> 00:55:34,543
हमारे पापा हैं।
857
00:55:36,086 --> 00:55:37,921
उनकी तबियत खराब है।
858
00:55:38,755 --> 00:55:42,176
हाँ, मैं उसे जानता हूँ। ठीक है, यह लो।
859
00:55:44,553 --> 00:55:45,721
पाँच सौ डॉलर।
860
00:55:45,762 --> 00:55:48,432
एक, दो, तीन, चार...
861
00:55:50,225 --> 00:55:52,769
पाँच सौ डॉलर। ठीक है?
862
00:55:53,103 --> 00:55:55,189
अपने पापा का परिचय पत्र लेना मत भूलना।
863
00:55:56,440 --> 00:55:59,693
अपने पापा का खयाल रखना, बेटा।
एक ही तो है।
864
00:56:06,575 --> 00:56:07,826
धत् तेरे की।
865
00:56:08,577 --> 00:56:11,455
सामने से हटो। हे राम।
866
00:56:12,956 --> 00:56:14,166
भगवान...
867
00:56:17,628 --> 00:56:19,046
शांत हो जाओ!
868
00:56:24,968 --> 00:56:27,137
समैन्था! मेसन!
869
00:56:29,932 --> 00:56:30,974
समैन्था!
870
00:56:34,603 --> 00:56:37,564
-अब तक तुम कहाँ थी?
-तुम्हें छोड़ रही हूँ, बिल। हम जा रहे हैं।
871
00:56:37,981 --> 00:56:41,151
-मुझे नहीं लगता।
-समैन्था, मेसन! नीचे आओ!
872
00:56:41,193 --> 00:56:44,112
नहीं, ऐसा नहीं होगा। यह कौन है?
873
00:56:44,154 --> 00:56:45,781
-तुमसे बात करने नहीं आई!
-अच्छा?
874
00:56:46,156 --> 00:56:48,283
जानता हूँ कि मेरी बीवी को
मुझसे बचाने आई हो।
875
00:56:48,325 --> 00:56:50,786
-तुम दोनों का बहुत शुक्रिया।
-ठीक है, पीछे रहो!
876
00:56:50,953 --> 00:56:53,372
तुम अंदर क्यों नहीं आ जाती?
अंदर आ जाओ।
877
00:56:53,455 --> 00:56:56,959
तुम लोग कहाँ जा रहे हो? ऊपर जाओ!
तुम कहीं नहीं जा रहे।
878
00:56:57,000 --> 00:56:58,544
रुको! चलो भी!
879
00:56:59,211 --> 00:57:01,880
तुम लोग कहाँ चल दिए?
ऊपर जाओ!
880
00:57:01,964 --> 00:57:03,465
क्या हरकत है...
कोई कहीं नहीं जाएगा, समझे!
881
00:57:03,507 --> 00:57:06,385
-नहीं, धत् तेरे की!
-रुको। मेरे बच्चों को हाथ भी मत लगाना!
882
00:57:06,468 --> 00:57:09,012
-ठीक है, ले जाओ। जाओ, जाओ। ले जाओ।
-उन्हें हाथ मत लगाना!
883
00:57:09,555 --> 00:57:13,183
-ले जाओ इन्हें, ले जाओ! जाओ!
-कार में बैठो।
884
00:57:15,102 --> 00:57:17,855
ऊपर जाओ! ओलिविया!
885
00:57:18,021 --> 00:57:20,524
सीट बेल्ट पहनो! अपनी सीट बेल्ट पहनो।
886
00:57:32,327 --> 00:57:33,495
हम कहाँ जा रहे हैं।
887
00:57:33,537 --> 00:57:36,415
हम कुछ दिनों के लिए
कैरल और उसके परिवार के साथ रहेंगे।
888
00:57:39,209 --> 00:57:40,836
मुड़कर मत देखना।
889
00:57:41,211 --> 00:57:42,963
सब ठीक हो जाएगा।
890
00:57:51,680 --> 00:57:53,223
और हम यह पक्का करेंगे
891
00:57:53,265 --> 00:57:56,435
कि हम मिलकर इससे निपटेंगे
892
00:57:56,685 --> 00:57:59,771
यह दिखेगा जब
हम सब साथ-साथ होंगे
893
00:58:00,522 --> 00:58:04,526
सुनो, ली और मेसन। बच्चो, जब तुम लोग रुको,
तो कुछ खा लेना।
894
00:58:11,992 --> 00:58:12,993
...आगे...
895
00:58:13,076 --> 00:58:17,247
आपके बीच में हैं वाइल्डकैट्स
सभी मिलकर बोलो
896
00:58:17,331 --> 00:58:19,082
चारों ओर वाइल्डकैट्स
897
00:58:19,166 --> 00:58:20,751
हाथ ऊपर कर हवा में लहराओ
898
00:58:21,043 --> 00:58:24,087
ऐबी, यहाँ आकर ज़रा मेरी मदद कर दोगी?
899
00:58:25,255 --> 00:58:28,050
रैंडी और मिन्डी हमारे साथ क्यों नहीं आ सकते?
900
00:58:28,842 --> 00:58:30,677
कानूनन मैं उनकी संरक्षक नहीं हूँ, जान।
901
00:58:30,761 --> 00:58:33,013
उसे अपहरण माना जाएगा।
मैं यूँ ही नहीं...
902
00:58:33,096 --> 00:58:34,681
उनका क्या होगा?
903
00:58:34,765 --> 00:58:38,060
अगर उनका कानूनन संरक्षक
खतरनाक और हिंसक हो तो?
904
00:58:38,101 --> 00:58:43,106
पता नहीं, जान। मैंने उनकी माँ को फ़ोन कर दिया है।
मैंने बाल सुरक्षा विभाग को भी फ़ोन कर दिया।
905
00:58:43,690 --> 00:58:46,485
मेरे पास तुम और तुम्हारा भाई हैं।
हम मुसीबत में हैं।
906
00:58:46,568 --> 00:58:48,320
तुम मेरी ज़िम्मेदारी हो।
907
00:58:49,071 --> 00:58:51,031
क्या हम उनसे फिर कभी मिल पाएँगे?
908
00:58:51,365 --> 00:58:55,118
पता नहीं। आशा करती हूँ।
909
00:58:56,203 --> 00:58:57,454
हम यहाँ कब तक रहेंगे?
910
00:58:59,706 --> 00:59:01,375
ज़्यादा दिन नहीं। हम...
911
00:59:03,460 --> 00:59:04,795
मैं नहीं...
912
00:59:05,629 --> 00:59:08,924
पता नहीं। मेरे पास इसका जवाब नहीं है, बेटा।
913
00:59:09,591 --> 00:59:10,759
सुनो।
914
00:59:10,801 --> 00:59:13,637
हमें तुम्हारे यहाँ रहने से खुशी होगी।
915
00:59:14,513 --> 00:59:16,181
जब तक रहना चाहो, रह सकते हो।
916
00:59:16,348 --> 00:59:18,684
हमारे लिए भी मज़ेदार है, है न?
917
00:59:18,934 --> 00:59:20,143
हाँ, जैसे एक बड़ी बहन हो?
918
00:59:20,894 --> 00:59:22,479
जैसे एक भाई हो।
919
00:59:22,521 --> 00:59:23,939
हम भी मदद करेंगे, है न?
920
00:59:23,981 --> 00:59:26,984
-तुम्हें महसूस भी नहीं होगा कि हम यहाँ हैं।
-ठीक है।
921
00:59:38,829 --> 00:59:43,625
माँ, यह ठीक नहीं है। आप मुझे
किसी स्कूल के पार्किंग में छोड़ रही हैं
922
00:59:43,667 --> 00:59:45,169
जहाँ मैं किसी को जानती तक नहीं!
923
00:59:45,627 --> 00:59:48,755
अपने सारे दोस्तों को छोड़ रही हूँ
और उनसे विदा तक नहीं ले सकती!
924
00:59:48,839 --> 00:59:50,174
पता नहीं मैं कहाँ जाऊँ!
925
00:59:50,632 --> 00:59:52,801
समैन्था, सीधे उस दरवाज़े से अंदर चली जाओ।
926
00:59:52,843 --> 00:59:54,761
ऑफ़िस वहीं है।
तुम्हारा इंतज़ार कर रहे हैं।
927
00:59:54,845 --> 00:59:55,888
वे तुम्हें एक समय-सारणी देंगे।
928
00:59:55,971 --> 00:59:57,139
यह रहे खाने के पैसे।
929
00:59:57,181 --> 00:59:59,892
मैं 3:30 बजे तुम्हें लेने यहीं आऊँगी।
930
01:00:00,058 --> 01:00:04,980
मैंने गंदे कपड़े पहन रखे हैं क्योंकि
आपने हमें हमारा सामान तक नहीं लेने दिया!
931
01:00:05,772 --> 01:00:08,275
हमारे पास रहने की भी जगह नहीं है!
932
01:00:08,984 --> 01:00:10,194
यह बुरा हो रहा है!
933
01:00:11,486 --> 01:00:14,907
समैन्था, मुझसे जितना हो रहा है मैं कर रही हूँ!
934
01:00:15,157 --> 01:00:17,117
और तुमने सही कहा, बुरा हो रहा है!
935
01:00:17,201 --> 01:00:22,206
पर यह उतना बुरा नहीं है जितना किसी शराबी के
तुम्हारा सिर दीवार पर दे मारने से लगता है।
936
01:00:22,706 --> 01:00:24,541
इसलिए बदतमीज़ी करना बंद करो!
937
01:00:24,625 --> 01:00:26,502
अपनी सीट बेल्ट पहनो!
938
01:00:33,300 --> 01:00:36,512
अगर तुम्हें कुछ चाहिए,
तो मैं कमरा नंबर 112 में हूँ, ठीक है?
939
01:00:36,553 --> 01:00:37,554
ठीक है।
940
01:00:37,679 --> 01:00:39,806
यह श्रीमती डार्बी का कमरा है।
941
01:00:40,891 --> 01:00:42,809
जान, सब ठीक हो जाएगा।
942
01:00:42,893 --> 01:00:43,936
माँ।
943
01:00:46,230 --> 01:00:50,192
यार, तुमने वह देखा?
वह संगीत कार्यक्रम एकदम बेकार था।
944
01:00:50,234 --> 01:00:53,862
मतलब, जब उसने वह बोर्ड माइक पर दे मारा...
945
01:00:56,907 --> 01:00:58,742
-क्या तुम मेसन हो?
-हाँ।
946
01:00:58,784 --> 01:01:01,703
हेलो, मैं हूँ श्रीमती डार्बी। तुमसे मिलकर खुशी हुई।
947
01:01:01,745 --> 01:01:03,664
यहाँ बैठोगे?
948
01:01:04,414 --> 01:01:06,583
-केनी! हटो।
-जी, मोहतरमा।
949
01:01:06,917 --> 01:01:10,921
केनी, यह मेसन है, और मैं चाहती हूँ
कि तुम आज इसे स्कूल दिखाओ, ठीक है?
950
01:01:11,088 --> 01:01:12,589
समझ गया।
951
01:01:13,507 --> 01:01:15,843
हेलो, यार। नर्क में स्वागत है।
952
01:01:16,343 --> 01:01:18,345
सब लोग सुनो!
953
01:01:18,887 --> 01:01:21,223
आज हमारी कक्षा में एक नया छात्र आया है।
954
01:01:21,265 --> 01:01:23,267
उसका नाम मेसन है,
पीछे की पंक्ति में बैठा है।
955
01:01:24,476 --> 01:01:27,479
केनी उसका साथी होगा,
पर मैं चाहती हूँ कि तुम सब
956
01:01:27,563 --> 01:01:29,857
आज समय निकालकर उससे मिलना
957
01:01:29,940 --> 01:01:32,776
और स्कूल में उसका स्वागत करना। ठीक है?
958
01:01:33,277 --> 01:01:35,487
ठीक है? शुरू करते हैं।
959
01:01:39,283 --> 01:01:40,617
ओबामा
बाइडेन
960
01:01:58,510 --> 01:02:00,345
आपात स्थिति होने पर
हमें बचाएँ!
961
01:02:04,349 --> 01:02:05,559
क्या?
962
01:02:06,810 --> 01:02:07,811
हेलो।
963
01:02:08,187 --> 01:02:09,563
आपके आंगन में
ओबामा का बोर्ड लगा दे?
964
01:02:09,646 --> 01:02:12,691
क्या मुझे देखकर लगता है कि
मैं बराक हुसैन ओबामा का समर्थक हूँगा?
965
01:02:13,901 --> 01:02:14,943
नहीं।
966
01:02:16,987 --> 01:02:20,073
यह निजी सम्पत्ति है। जाओ यहाँ से।
मैं तुम्हें गोली मार सकता हूँ!
967
01:02:25,370 --> 01:02:28,749
-पागल है।
-उसके घर पर कॉन्फ़ेडरेट का झंडा लगा था।
968
01:02:30,334 --> 01:02:34,004
मुझे अच्छा लगा। नौजवान ओबामा समर्थक
काम पर लगे हैं, कमाल हो गया!
969
01:02:34,338 --> 01:02:37,591
-स्कूल के लिए यह काम कर रहे हो क्या?
-हमारे पापा बड़े समर्थक हैं।
970
01:02:38,300 --> 01:02:42,763
बहुत अच्छे। मतलब,
हमें उसे जिताना ही होगा, है न?
971
01:02:42,846 --> 01:02:46,016
-हाँ।
-मुझे वह बेहद पसंद है!
972
01:02:46,099 --> 01:02:49,144
उसे चूमने के सपने देखती हूँ,
क्योंकि उसे इतना पसंद करती हूँ!
973
01:02:49,186 --> 01:02:51,813
-प्यारा है, है न?
-हाँ।
974
01:02:52,022 --> 01:02:55,776
मैंने बच्चों के लिए टी-शर्ट बनाई।
"मेरी माँ ओबामा के नाम।"
975
01:02:55,859 --> 01:02:56,860
-पसंद आई?
-हाँ।
976
01:02:56,902 --> 01:02:58,654
अच्छी है न? हाँ।
977
01:02:58,695 --> 01:03:00,864
-बोर्ड लगाने का शुक्रिया!
-कोई बात नहीं।
978
01:03:01,406 --> 01:03:03,283
ठीक है! अच्छा लग रहा है!
979
01:03:05,410 --> 01:03:06,453
और कितने बचे हैं, दो?
980
01:03:06,537 --> 01:03:08,205
ठीक है, ठीक है, काम हो गया।
चलते हैं।
981
01:03:08,247 --> 01:03:09,623
चलो, सैम।
982
01:03:09,706 --> 01:03:10,916
मैक्केन का बोर्ड ले आओ, ठीक है?
983
01:03:10,999 --> 01:03:14,253
-क्या?
-मैक्केन का बोर्ड लाओ। ले आओ, जाओ।
984
01:03:14,378 --> 01:03:16,880
ले आओ, ले आओ, ले आओ,
जाओ, जाओ, जाओ!
985
01:03:20,050 --> 01:03:23,011
शाबाश, शाबाश। मुझे तुम पर नाज़ है, बेटा।
986
01:03:27,683 --> 01:03:30,394
-तुम हमें गिरफ़्तार करवा दोगे।
-देखो, मैं देशभक्त हूँ, ठीक है?
987
01:03:30,435 --> 01:03:33,063
और कभी-कभी ज़िंदगी में लड़ना पड़ता है।
988
01:03:34,398 --> 01:03:37,901
और इन पार्टियों में करती क्या हो?
989
01:03:39,152 --> 01:03:43,448
पता नहीं। बातें करते हैं,
नाचते हैं, गाने सुनते हैं।
990
01:03:43,532 --> 01:03:45,659
और वह अपने प्यार करने वाले
पापा और भाई के साथ
991
01:03:45,742 --> 01:03:48,412
कैंपिंग जाने से
ज़्यादा मज़ेदार लगता है।
992
01:03:48,453 --> 01:03:50,914
हाँ। माफ़ कीजिए।
993
01:03:51,582 --> 01:03:52,583
वहाँ शराब होगी?
994
01:03:53,667 --> 01:03:56,920
शायद नहीं होगी। शायद बड़े बच्चे पियें।
995
01:03:57,921 --> 01:04:01,758
मैं जानता हूँ कि यह पार्टी कैसी है।
माता-पिता घर पर नहीं हैं, है न?
996
01:04:01,842 --> 01:04:03,844
किसी को बीयर का केग मिल गया, है न?
997
01:04:03,927 --> 01:04:06,555
तुम लोग मस्ती करोगे,
पूरा घर बर्बाद कर दोगे।
998
01:04:06,597 --> 01:04:07,681
-सही कहा? सही कहा न?
-नहीं।
999
01:04:07,764 --> 01:04:10,017
नहीं, पापा। ऐमी बहुत ज़िम्मेदार है।
1000
01:04:12,311 --> 01:04:16,523
-वहाँ कौन होगा?
-मरी, क्रिस्टीन, ऐमी। सब होंगे।
1001
01:04:17,774 --> 01:04:20,652
वह बंदा जो तुम्हारे फ़ेसबुक पर है,
वह भी होगा?
1002
01:04:21,278 --> 01:04:22,404
कौन?
1003
01:04:22,446 --> 01:04:26,867
चलो भी, वह बंदा जिसका हाथ तुम्हारे कंधे पर है,
और बाल आँखों में गिरे हुए हैं।
1004
01:04:26,950 --> 01:04:30,120
-गैरेट?
-गैरेट। उसका नाम यह है? अच्छा।
1005
01:04:30,204 --> 01:04:33,457
-क्या गैरेट वहाँ होगा?
-शायद।
1006
01:04:34,291 --> 01:04:35,834
शायद। देखा?
1007
01:04:36,376 --> 01:04:39,254
मुझे फ़ेसबुक से इसके बारे में
ज़्यादा बातें पता चलती हैं,
1008
01:04:39,296 --> 01:04:42,132
सीधे बैठकर मज़ेदार बातें करने से कम।
1009
01:04:42,216 --> 01:04:43,300
क्या वह तुम्हारा प्रेमी है?
1010
01:04:44,468 --> 01:04:45,469
ऐसा कह सकते हैं।
1011
01:04:46,220 --> 01:04:48,305
तुम उससे मिले हो?
वह घर आता है?
1012
01:04:48,347 --> 01:04:49,431
कभी-कभी।
1013
01:04:49,473 --> 01:04:51,141
कभी-कभी?
1014
01:04:53,852 --> 01:04:55,145
तुम्हारा एक प्रेमी है!
1015
01:04:58,148 --> 01:05:01,068
-तुमने सैरा पेलिन का नाम सुना है?
-हाँ।
1016
01:05:01,151 --> 01:05:03,862
तुम सैरा पेलिन की 17 साल की
बेटी के बारे में क्या जानती हो?
1017
01:05:05,030 --> 01:05:06,657
-वह गर्भवती है?
-सही कहा।
1018
01:05:06,698 --> 01:05:09,493
और वह क्या है जो तुम नहीं होना चाहोगी
1019
01:05:09,535 --> 01:05:11,745
जब अगले कुछ सालों में
तुम 17 साल की हो जाओगी?
1020
01:05:12,538 --> 01:05:14,540
-गर्भवती?
-बिल्कुल सही!
1021
01:05:14,748 --> 01:05:17,751
ठीक है, तो इससे बचने के लिए
तुम्हारे पास कौन से दो रास्ते हैं?
1022
01:05:18,001 --> 01:05:19,211
पहला है
1023
01:05:20,504 --> 01:05:22,297
संभोग न करना, ठीक है?
1024
01:05:22,339 --> 01:05:24,675
यह पहला तरीका है, समझी?
यह करो ही मत।
1025
01:05:24,758 --> 01:05:27,052
तुम्हारी माँ और मैं
ऐसा नहीं कर पाए।
1026
01:05:27,594 --> 01:05:29,137
और दूसरा तरीका क्या है?
1027
01:05:29,179 --> 01:05:30,305
-तुम कहाँ जा रहे हो?
-बाथरूम।
1028
01:05:30,389 --> 01:05:33,976
बाथरूम जाने की ज़रूरत नहीं है।
बैठ जाओ, मेसन, बैठ जाओ।
1029
01:05:35,435 --> 01:05:36,436
दूसरा तरीका क्या है?
1030
01:05:39,189 --> 01:05:40,858
तुम्हारी माँ ने
तुमसे इस विषय में बात की?
1031
01:05:40,941 --> 01:05:43,569
-नहीं, पापा!
-नहीं, चलो भी, क्या उसने तुम्हें
1032
01:05:44,570 --> 01:05:45,863
गर्भनिरोध के बारे में बताया?
1033
01:05:48,574 --> 01:05:50,200
क्या, क्या उसने... कॉन्डम?
1034
01:05:50,284 --> 01:05:53,412
-उसके बारे में बताया? क्या?
-नहीं, पापा, प्लीज़, बस कीजिए।
1035
01:05:53,495 --> 01:05:56,039
-क्या गैरेट के पास कॉन्डम हैं?
-हे भगवान!
1036
01:05:56,206 --> 01:05:57,624
-पापा!
-क्या? चलो भी।
1037
01:05:57,708 --> 01:05:59,710
सैम, हमें इस बारे में बात करनी होगी, समझी?
1038
01:05:59,751 --> 01:06:03,213
चलो भी, कर रहे हैं। हम कर सकते हैं, कर सकते हैं।
मेरी बात सुनो, ठीक है?
1039
01:06:03,255 --> 01:06:05,966
मेरे लिए भी उतना ही कठिन है
जितना तुम्हारे लिए। पर सुनो, ठीक है?
1040
01:06:06,049 --> 01:06:08,552
मैंने एक दिन अखबार में एक लेख पढ़ा था
जिसमें लिखा था
1041
01:06:08,594 --> 01:06:12,890
कि हालांकि यूएस के किशोर
लैंगिक रूप से सबसे ज़्यादा सक्रिय नहीं हैं,
1042
01:06:12,973 --> 01:06:16,518
फिर भी यहाँ किशोरावस्था में
गर्भधारण की दर सबसे ज़्यादा है, समझी?
1043
01:06:16,935 --> 01:06:17,978
हेलो।
1044
01:06:18,061 --> 01:06:19,688
-हेलो, टैमी, कैसी हो?
-क्या चल रहा है?
1045
01:06:19,730 --> 01:06:22,399
-तुमसे मिलकर अच्छा लगा। हाँ।
-हाँ, मिलकर अच्छा लगा।
1046
01:06:22,441 --> 01:06:24,401
-टैमी, यह है मेरी बेटी समैन्था।
-हेलो।
1047
01:06:24,484 --> 01:06:26,195
और यह है मेसन जूनियर।
1048
01:06:26,320 --> 01:06:27,487
-मेसन जूनियर।
-टैमी।
1049
01:06:27,571 --> 01:06:28,572
-हेलो बोलो।
-हेलो।
1050
01:06:28,614 --> 01:06:31,575
हेलो, मेसन, मिलकर अच्छा लगा।
तुम्हारे बारे में बहुत सुना है।
1051
01:06:31,617 --> 01:06:34,661
-तुम यहाँ क्या कर रही हो?
-बस अपने कुछ दोस्तों के साथ आई थी।
1052
01:06:34,745 --> 01:06:36,663
अच्छा।
1053
01:06:36,747 --> 01:06:38,999
-तुम लोग क्या कर रहे हो?
-हम कैंपिंग करने जा रहे हैं।
1054
01:06:39,082 --> 01:06:41,084
नहीं, यह कैंपिंग करने नहीं चल रही।
1055
01:06:41,126 --> 01:06:44,254
-यह तो किसी पार्टी में जा रही है।
-मज़े।
1056
01:06:44,421 --> 01:06:47,591
-पर हम मर्द कैंपिंग करने जा रहे हैं।
-लड़के कैंपिंग करने जा रहे है।
1057
01:06:47,633 --> 01:06:49,092
ठीक है, बहुत अच्छा।
1058
01:06:49,801 --> 01:06:52,888
-तो कल की मुलाकात पक्की है न?
-हाँ। हाँ, हाँ, हाँ।
1059
01:06:52,930 --> 01:06:54,932
न, इसे 7:00 बजे घर छोड़ दूँगा
फिर फ़ोन करूँगा।
1060
01:06:54,973 --> 01:06:56,016
-ठीक है।
-ठीक है?
1061
01:06:56,099 --> 01:06:59,269
बहुत अच्छे। तुम दोनों से मिलकर अच्छा लगा।
अपना खयाल रखना।
1062
01:06:59,478 --> 01:07:01,605
-जल्द बात करेंगे। बाए।
-बाद में मिलूँगा। बाद में।
1063
01:07:03,982 --> 01:07:06,443
मेरी ओर इस तरह मत देखो, समझे?
1064
01:07:06,485 --> 01:07:08,779
देखो, अब बात खत्म करें?
1065
01:07:09,363 --> 01:07:13,450
जब तुम पैदा हुई तब मैं 23 साल का था,
समझी? तुम्हारी माँ भी।
1066
01:07:13,492 --> 01:07:17,663
ठीक है, और हमने खुद को अच्छा माता-पिता
बनने के लिए तैयार नहीं किया था।
1067
01:07:17,871 --> 01:07:19,623
और काश...
1068
01:07:20,666 --> 01:07:23,126
काश मैं तुम्हारे लिए
बेहतर पिता साबित होता, समझे?
1069
01:07:23,210 --> 01:07:27,130
और आशा करता हूँ
कि तुम मेरी गलतियों से सीख लोगी, ठीक है?
1070
01:07:27,172 --> 01:07:29,591
ठीक है। तो कॉन्डम इस्तेमाल करना, समझी?
1071
01:07:29,633 --> 01:07:31,969
या गैरेट को...
1072
01:07:32,010 --> 01:07:33,136
पता नहीं, जो भी हो।
1073
01:07:40,519 --> 01:07:42,688
यह गाना सुनो, ठीक है?
1074
01:07:44,273 --> 01:07:46,650
कोशिश करता हूँ व्यस्त रहने की
1075
01:07:46,900 --> 01:07:49,903
पूरी तरह... इसके बोल
पूरी तरह पुराने गानों जैसे हैं।
1076
01:07:50,070 --> 01:07:52,656
करता हूँ बर्तन साफ़
मैदान की घास काटता हूँ
1077
01:07:52,906 --> 01:07:57,578
इसकी धुन सुनो।
धुन थोड़ी बहुत ऐबी रोड वगैरह जैसी है।
1078
01:08:00,455 --> 01:08:04,293
यह जानते हुए भी कि
नहीं आ रहे हो घर
1079
01:08:04,334 --> 01:08:07,671
पता है इसकी प्रेमिका ने इसे छोड़ दिया।
सीधी बात। कोई शोशा नहीं।
1080
01:08:07,754 --> 01:08:10,340
करती हूँ कोशिश घर को रखने की साफ़
1081
01:08:13,886 --> 01:08:16,805
बिस्तर बनाया अपना
चादरें बदली
1082
01:08:19,725 --> 01:08:23,228
वॉशिंग मशीन इस्तेमाल करना
सीख लिया है मैंने
1083
01:08:24,395 --> 01:08:29,693
चीज़ों को रखने से साफ़
नहीं है बदलता कुछ
1084
01:08:30,109 --> 01:08:32,112
हाँ, शायद उन्हें स्नातकोत्तर डिगरी
मिलने वाली है।
1085
01:08:32,196 --> 01:08:34,156
उसके बाद अध्यापिका की नौकरी
ढूँढ़ना शुरू करेगी?
1086
01:08:34,198 --> 01:08:35,490
शायद उन्होंने शुरू कर भी दिया।
1087
01:08:35,532 --> 01:08:37,910
-अच्छा? कहाँ?
-हर जगह।
1088
01:08:38,452 --> 01:08:40,412
-पूरे टेक्सस में?
-हाँ।
1089
01:08:40,495 --> 01:08:43,040
अगर जाना पड़ेगा, तो जाना पड़ेगा।
कोई बड़ी बात नहीं।
1090
01:08:43,207 --> 01:08:46,210
हम संभाल लेंगे।
तब भी हर दूसरे हफ़्ते तुम्हें लेने आया करूँगा।
1091
01:08:46,376 --> 01:08:49,712
मतलब अगर वह 500 मील दूर
जाने का फ़ैसला न करे,
1092
01:08:49,755 --> 01:08:52,674
तो थोड़ी ज़्यादा देर कार में बैठना होगा।
कोई बड़ी बात नहीं।
1093
01:08:52,716 --> 01:08:55,551
-मैं घर बदलने से तंग आ चुका हूँ।
-यकीनन तंग हो गए होगे।
1094
01:08:55,594 --> 01:08:58,138
पर कुछ कह नहीं सकते।
शायद मुझे भी जाना पड़ जाए। है न?
1095
01:08:58,221 --> 01:09:00,182
मैं अब एक बीमा कंपनी के लिए काम करता हूँ।
1096
01:09:00,224 --> 01:09:02,392
ये कंपनियाँ हमेशा खरीदी
और बेची जाती रहती हैं।
1097
01:09:02,475 --> 01:09:04,937
हमें बस उसके साथ बदलना पड़ता है।
1098
01:09:05,020 --> 01:09:07,606
-मुझे लगा आप संगीतकार हैं।
-मैं हूँ,
1099
01:09:08,314 --> 01:09:10,776
पर जीने के लिए पैसा चाहिए, है न?
1100
01:09:11,401 --> 01:09:13,403
हमें ज़िम्मेदार होना पड़ता है।
1101
01:09:13,487 --> 01:09:14,613
तुम क्या कहते हो?
1102
01:09:17,658 --> 01:09:18,867
ओय!
1103
01:09:18,908 --> 01:09:21,411
बदमाश बच्चे! आदर करना ही नहीं आता!
1104
01:09:27,251 --> 01:09:31,255
-बोलिंग ऐली में वह लाल बालों वाली लड़की याद है?
-हाँ। उसका क्या?
1105
01:09:31,421 --> 01:09:35,259
-क्या आप उसे अच्छी तरह जानते हैं?
-हम साथ घूमते-फिरते हैं।
1106
01:09:36,426 --> 01:09:38,386
वह आपकी प्रेमिका है?
1107
01:09:39,888 --> 01:09:41,598
क्या मतलब?
1108
01:09:41,640 --> 01:09:43,767
मतलब, आपने उसे चूमा है?
1109
01:09:48,063 --> 01:09:50,189
हाँ। हाँ, उसे चूमा है।
1110
01:09:50,607 --> 01:09:52,776
और तुम? तुम्हारी कोई प्रेमिका है?
1111
01:09:52,818 --> 01:09:54,111
ऐसा कह सकते हैं।
1112
01:09:55,529 --> 01:09:56,697
सच में?
1113
01:09:56,780 --> 01:09:58,782
तुमने उसे चूमा है?
1114
01:09:59,950 --> 01:10:01,285
नहीं।
1115
01:10:02,077 --> 01:10:05,122
-अच्छा? तो क्या किया है?
-हमने फ़ोन पर बातें की।
1116
01:10:05,163 --> 01:10:06,248
अच्छा!
1117
01:10:06,290 --> 01:10:08,750
-तो वह कैसा रहा?
-बहुत खराब।
1118
01:10:09,960 --> 01:10:11,128
क्यों?
1119
01:10:11,253 --> 01:10:14,173
जब हम स्कूल में होते हैं,
तो बहुत बातें करते हैं,
1120
01:10:14,256 --> 01:10:17,718
पर जब फ़ोन पर अकेले होते हैं,
तो हमारे पास कहने को कुछ नहीं होता।
1121
01:10:17,801 --> 01:10:19,011
कुछ भी नहीं?
1122
01:10:19,469 --> 01:10:22,848
उसे संगीत या वीडियो गेम में रुचि नहीं...
1123
01:10:23,640 --> 01:10:25,184
-इस साल की तीन बेहतरीन फ़िल्में।
-हाँ।
1124
01:10:25,267 --> 01:10:27,019
ट्रॉपिक थंडर, डार्क नाइट
और पाइनैप्पल एक्सप्रेस।
1125
01:10:27,102 --> 01:10:28,979
-हाँ, उनका क्या?
-उसने कहा तीनों बेकार हैं।
1126
01:10:29,021 --> 01:10:32,107
-ठीक है, तो उसे क्या पसंद है?
-पता नहीं।
1127
01:10:32,149 --> 01:10:34,568
बेवकूफ़ सहेलियों के साथ मॉल जाना?
1128
01:10:34,651 --> 01:10:36,612
सुंदर है क्या? ज़रा ध्यान से।
1129
01:10:36,653 --> 01:10:38,280
-हाँ।
-अच्छा? ठीक है।
1130
01:10:38,322 --> 01:10:40,866
तो ऐसा करो, ठीक है?
1131
01:10:42,868 --> 01:10:45,495
सबसे पहले उससे बहुत से सवाल पूछो।
1132
01:10:45,537 --> 01:10:47,372
फिर उसके जवाब सुनो भी, ठीक है?
1133
01:10:47,456 --> 01:10:49,958
असल में उसमें रुचि लो, ठीक है?
1134
01:10:50,000 --> 01:10:54,087
अगर ऐसा कर पाए
तो बाकी लड़कों से बहुत आगे निकल जाओगे।
1135
01:10:54,671 --> 01:10:57,049
अच्छा। इससे बेहतर मार्शमेलो
मैंने कभी नहीं खाए, समझे?
1136
01:10:57,132 --> 01:10:59,259
-यह बेहतरीन है। देखो ज़रा।
-हाँ। हाँ।
1137
01:10:59,343 --> 01:11:02,721
सुनहरा, बिना जला। देखो तो ज़रा।
1138
01:11:03,263 --> 01:11:05,265
उसे दुकान में बेच सकते हैं।
1139
01:11:05,349 --> 01:11:09,061
-इसका तो विज्ञापन निकाल सकते हैं।
-विज्ञापन के लायक है।
1140
01:11:09,144 --> 01:11:10,229
हाँ।
1141
01:11:12,481 --> 01:11:14,358
लगता है कि वे एक और स्टार वॉर्स बनाएँगे?
1142
01:11:14,441 --> 01:11:17,653
पता नहीं।
अगर वे एक और बनाएँगे,
1143
01:11:17,694 --> 01:11:20,864
तो जिस काल में उसे बनाया था,
वहीं फिर बनाना होगा,
1144
01:11:20,906 --> 01:11:23,075
क्योंकि उसके बाद कुछ है ही नहीं।
1145
01:11:23,158 --> 01:11:25,494
हाँ। नहीं, रिटर्न ऑफ़ जेडाई, खत्म हो गया।
कुछ नहीं...
1146
01:11:25,536 --> 01:11:29,289
-हाँ, उसमें और कुछ नहीं कर सकते।
-हान सोलो को सिथ लॉर्ड में बदलना पड़ेगा।
1147
01:11:29,373 --> 01:11:30,624
-हाँ। और क्या कर सकते हो?
-हाँ।
1148
01:12:02,447 --> 01:12:04,366
-गुड मॉर्निंग।
-गुड मॉर्निंग।
1149
01:12:04,908 --> 01:12:07,119
-पेशाब करना है?
-बिल्कुल।
1150
01:12:07,411 --> 01:12:09,079
आग पर करो।
1151
01:12:09,121 --> 01:12:11,415
पुरातन आदिवासियों की प्रथा है।
1152
01:12:11,498 --> 01:12:13,792
जो पृथ्वी से लेते हो,
उसी को लौटा दो,
1153
01:12:13,876 --> 01:12:16,086
और सारा जंगल भी नहीं जलेगा।
1154
01:12:28,724 --> 01:12:31,101
ठीक है, बच्चो, तुम्हारा दिन अच्छा गुज़रे!
1155
01:12:31,602 --> 01:12:33,770
मेसन, भूलना मत,
मुझे आज देर तक पढ़ाना है।
1156
01:12:33,812 --> 01:12:35,480
-सैम तुम्हें लेने आएगी। है न, सैम?
-हाँ।
1157
01:12:35,606 --> 01:12:37,691
-ठीक है।
-ठीक है। बाए, बच्चो।
1158
01:12:37,774 --> 01:12:38,984
फिर मिलेंगे।
1159
01:12:46,200 --> 01:12:47,201
हेलो।
1160
01:12:47,451 --> 01:12:49,077
मैं यही तो बता रहा था।
1161
01:12:49,119 --> 01:12:50,954
हाँ। उसके लिए शुभकामनाएँ।
1162
01:12:50,996 --> 01:12:52,456
बाद में मिलता हूँ, यार।
1163
01:13:10,641 --> 01:13:13,101
-मुझसे मत टकरा, साले!
-मैं नहीं टकराया!
1164
01:13:13,143 --> 01:13:15,646
-तुम मुझे झूठा बुला रहे हो?
-नहीं।
1165
01:13:16,146 --> 01:13:18,273
पहलवान होने का नाटक मत कर, कमीने।
1166
01:13:19,775 --> 01:13:21,693
सुंदर छोरे के बाल
थोड़े और सँवारने होंगे।
1167
01:13:22,653 --> 01:13:24,613
मुझे छूना मत, छमिया!
1168
01:13:29,326 --> 01:13:30,994
तू कुतरिया है, साले।
1169
01:13:49,054 --> 01:13:51,306
-हेलो, मेसन!
-हेलो, जिल।
1170
01:13:53,267 --> 01:13:56,270
-कहाँ जा रहे हो?
-कॉलेज जा रहा हूँ।
1171
01:13:56,687 --> 01:13:59,523
-वहाँ क्या हो रहा है?
-मेरी माँ टीचर है।
1172
01:14:00,023 --> 01:14:02,192
वाह। क्या पढ़ाती हैं?
1173
01:14:02,651 --> 01:14:04,611
मनोविज्ञान, शायद।
1174
01:14:05,863 --> 01:14:07,531
तुम क्या कर रही हो?
1175
01:14:07,573 --> 01:14:10,659
मेरी माँ नीडलवर्क्स की मालकिन है।
वहाँ जो कला सामग्री की दुकान है।
1176
01:14:10,701 --> 01:14:12,286
इसलिए बस यहाँ घूम रही हूँ।
1177
01:14:12,369 --> 01:14:14,246
पर मुझे जल्द ही अस्पताल जाना है।
1178
01:14:14,329 --> 01:14:15,581
क्यों?
1179
01:14:15,998 --> 01:14:17,666
तुम कोर्टनी को जानते हो?
1180
01:14:18,083 --> 01:14:20,085
वही जिसने बाल काले किए हैं
और नथ पहनती है?
1181
01:14:20,169 --> 01:14:21,503
रोज़ हॉट टॉपिक के कपड़े पहनती है?
1182
01:14:21,545 --> 01:14:23,046
शायद।
1183
01:14:23,881 --> 01:14:27,759
हम बचपन में पक्की सहेलियाँ थीं,
पर अब ज़्यादा दोस्ती नहीं रही।
1184
01:14:27,885 --> 01:14:31,847
वह भावुक हो गई, सोचती है मैं टशन वाले
कपड़े पहनती हूँ, पर मैं उसे सहेली मानती हूँ।
1185
01:14:31,889 --> 01:14:33,265
खैर, उसने अपनी कलाई काट ली।
1186
01:14:33,348 --> 01:14:36,101
पता नहीं कितनी चोट आई है,
पर उससे मिलने जा रही हूँ।
1187
01:14:36,560 --> 01:14:38,228
तुम क्या पढ़ रहे हो?
1188
01:14:38,312 --> 01:14:41,398
ब्रेकफ़ास्ट ऑफ़ चैंपियन्स। कर्ट वॉनेगट की।
1189
01:14:42,024 --> 01:14:44,568
मेरे बड़े भाई को वह पसंद है।
1190
01:14:45,110 --> 01:14:47,571
मैं तीसरी बार टु किल ए मॉकिंग बर्ड
पढ़ रही हूँ।
1191
01:14:47,613 --> 01:14:49,072
मेरे दोस्त मेरा मज़ाक उड़ाते हैं।
1192
01:14:49,156 --> 01:14:52,743
शायद पूरे स्कूल में मैं अकेली लड़की हूँ
जिसे ट्वाइलाइट किताबें पसंद नहीं हैं।
1193
01:14:52,826 --> 01:14:55,204
-तुमने पढ़ी हैं?
-बिल्कुल नहीं।
1194
01:14:55,495 --> 01:14:58,665
मैंने कोशिश की थी, पर बिल्कुल बेकार हैं!
1195
01:15:00,209 --> 01:15:02,294
तो तुम्हें सैन मार्कस कैसा लगा?
1196
01:15:02,461 --> 01:15:04,213
ठीक ही लगा।
1197
01:15:04,296 --> 01:15:07,925
ह्यूस्टन से बहुत छोटा है,
पर अच्छा है।
1198
01:15:08,133 --> 01:15:10,594
-तुम हमेशा से यहीं रही हो?
-हाँ।
1199
01:15:10,636 --> 01:15:14,431
अगर बड़े शहर जाना हो तो सैन एन्टोनियो
या ऑस्टिन तक जाना होगा।
1200
01:15:14,515 --> 01:15:16,308
तुम अब तक वहाँ गए हो?
1201
01:15:16,391 --> 01:15:18,227
मैं एक दिन के लिए सैन एन्टोनियो गया था,
1202
01:15:18,268 --> 01:15:20,812
पर ऑस्टिन कभी नहीं गया।
1203
01:15:21,772 --> 01:15:25,609
हाई स्कूल के सारे बच्चे सप्ताहांत में
शो देखने वहीं जाते हैं।
1204
01:15:25,817 --> 01:15:27,528
मैंने भी यही सुना है।
1205
01:15:27,611 --> 01:15:30,614
तो तुम अगले सप्ताहांत
शॉना की पार्टी में जा रहे हो?
1206
01:15:30,656 --> 01:15:32,783
मैंने उसके बारे में सुना है।
पर पक्का नहीं है।
1207
01:15:32,866 --> 01:15:35,285
-तुम्हें आना चाहिए!
-ऐसा क्यों?
1208
01:15:35,494 --> 01:15:40,123
लीऐन तुम्हें बहुत पसंद करती है,
और चाहती है कि तुम वहाँ आओ।
1209
01:15:40,165 --> 01:15:43,168
-तुम्हारी कोई प्रेमिका तो नहीं है न?
-अभी नहीं है।
1210
01:15:43,252 --> 01:15:44,795
तब तो तुम्हें आना चाहिए।
1211
01:15:44,878 --> 01:15:47,631
-मैं चेस से कह दूँगी कि तुम्हें ले आए।
-ठीक है।
1212
01:15:47,798 --> 01:15:49,967
पर लीऐन को न बताना कि मैंने बताया।
मार ही डालेगी।
1213
01:15:50,050 --> 01:15:51,301
नहीं बताऊँगा।
1214
01:15:52,052 --> 01:15:55,055
-अब मुझे चलना चाहिए। बाद में मिलूँगी।
-बाए।
1215
01:15:58,433 --> 01:16:02,938
उनके संज्ञानात्मक सिद्धांत,
अनाथों के साथ उनके इंटरव्यू,
1216
01:16:03,438 --> 01:16:05,440
आचार शास्त्र सिद्धांतकारों का शोध,
1217
01:16:05,482 --> 01:16:10,362
और फिर उनका पूरा समर्थन किया
हैरी हार्लो रीसस बंदर के अध्ययन ने।
1218
01:16:10,821 --> 01:16:14,783
अब तुम लोग ही सोचो, यह 1950 का दशक था,
तब यह एक विशिष्ट सोच थी!
1219
01:16:14,992 --> 01:16:17,828
यह पारम्परिक अध्ययन सिद्धांत
और बी.एफ़ स्किनर के क्लासिकल
1220
01:16:17,870 --> 01:16:21,498
और इंस्ट्रूमेन्टल कंडिशनिंग
के बिल्कुल विरुद्ध था।
1221
01:16:22,499 --> 01:16:24,710
बोल्बी यह तर्क देंगे
1222
01:16:24,877 --> 01:16:29,298
कि मानवता का अस्तित्व प्रेम पर टिका है।
1223
01:16:29,548 --> 01:16:33,177
वह टिका है मेरी माँ के लिए मेरे प्रेम पर
1224
01:16:33,844 --> 01:16:36,180
और मेरे लिए मेरी माँ के प्रेम पर।
1225
01:16:36,263 --> 01:16:38,348
और अगर ऐसा नहीं होता,
1226
01:16:39,433 --> 01:16:40,809
तो हमारा विनाश निश्चित है।
1227
01:16:41,351 --> 01:16:42,561
अब ज़रा सोचकर देखो।
1228
01:16:42,644 --> 01:16:45,564
एक शेर हमारे कबीले को
गुफ़ा से खदेड़ देता है।
1229
01:16:46,064 --> 01:16:48,692
एक आदर्श माँ कहेगी,
1230
01:16:48,859 --> 01:16:51,528
"मेरे बच्चे! तुमसे प्यार करती हूँ,
तुम्हारी रक्षा करूँगी!"
1231
01:16:51,612 --> 01:16:55,532
या, "तुम, तुम्हें मैं क्यों उठाऊँ?
तुम मेरी रफ़्तार कम कर दोगे।
1232
01:16:55,699 --> 01:16:58,118
"तुम शेर का शिकार बनोगे!"
1233
01:17:00,078 --> 01:17:04,291
अगले हफ़्ते हम बोल्बी के
लगाव के चार स्तरों पर चर्चा करेंगे।
1234
01:17:05,083 --> 01:17:06,210
प्रोफ़ेसर डगलस और मैं...
1235
01:17:06,293 --> 01:17:07,878
तुममें से कुछ की कक्षा
एलीना के साथ होगी।
1236
01:17:07,920 --> 01:17:11,298
वह और मैं मेरे घर पर थैंक्सगिविंग से पहले
छोटा सा जश्न रख रहे हैं,
1237
01:17:11,381 --> 01:17:14,301
तो अगर कोई आना चाहे, तो आ सकता है।
1238
01:17:14,927 --> 01:17:16,929
मैं बहुत अच्छा खाना नहीं बनाती।
1239
01:17:19,806 --> 01:17:21,058
शुक्रिया।
1240
01:17:27,898 --> 01:17:29,191
समैन्था!
1241
01:17:31,109 --> 01:17:33,695
वादे के मुताबिक अपने भाई को
लेने क्यों नहीं गई?
1242
01:17:33,737 --> 01:17:35,656
ठीक है। माँ...
माँ, जानती हूँ आप क्या कहेंगी।
1243
01:17:35,739 --> 01:17:38,200
उसे देर हो रही थी
और हम वापस नहीं जा पाए।
1244
01:17:38,242 --> 01:17:42,412
नहीं, नहीं! कोई बहाना नहीं! साफ़ बात है
कि तुमने जो वादा किया था वह नहीं निभाया!
1245
01:17:42,496 --> 01:17:44,164
तुमने अपने भाई को अकेला छोड़ दिया!
1246
01:17:44,248 --> 01:17:46,917
मैं भला कैसे अपनी सहेली से कहती
कि हमें वापस जाकर
1247
01:17:46,959 --> 01:17:49,586
स्कूल से एक बच्चे को लाना होगा।
1248
01:17:49,628 --> 01:17:51,588
क्या मतलब "एक बच्चा"?
वह तुम्हारा भाई है!
1249
01:17:52,381 --> 01:17:54,341
और एक बात बताऊँ?
हमने भी जेनी की मदद की है।
1250
01:17:54,508 --> 01:17:57,094
वह पास में ही रहती है।
कोई बड़ी बात नहीं थी।
1251
01:17:57,135 --> 01:17:58,303
माफ़ कर दीजिए।
1252
01:17:59,263 --> 01:18:00,264
एक बात कहूँ, समैन्था?
1253
01:18:00,347 --> 01:18:03,559
तुम्हें बैठकर सोचना चाहिए
कि तुम क्या बनना चाहती हो।
1254
01:18:03,600 --> 01:18:09,606
क्या तुम एक भली इंसान बनना चाहती हो
जो दयालु हो और दूसरों की मदद करती हो,
1255
01:18:09,690 --> 01:18:11,525
या एक स्वार्थी आत्मकामी बनना चाहती हो?
1256
01:18:11,608 --> 01:18:14,945
पता है? आप सही कह रही हैं।
मैं बहुत बुरी इंसान हूँ।
1257
01:18:14,987 --> 01:18:17,531
पर, सच कहूँ, अब वह भी कोई बच्चा नहीं रहा।
1258
01:18:17,614 --> 01:18:19,116
उसके साथ बच्चों जैसा बर्ताव मत कीजिए।
1259
01:18:19,199 --> 01:18:22,953
यह आठवीं कक्षा में है, और चाहे तो
घर वापस पहुँचने का रास्ता खोज सकता है।
1260
01:18:23,537 --> 01:18:25,289
एक बात बताऊँ?
1261
01:18:25,330 --> 01:18:28,250
गैबी के जाने के बाद,
तुम और मैं बैठकर बात करेंगे।
1262
01:18:31,003 --> 01:18:33,213
अजीब।
1263
01:18:33,881 --> 01:18:35,549
यार, यह बुरा हुआ।
1264
01:18:43,640 --> 01:18:44,892
हेलो, यार, कैसे हो?
1265
01:18:44,975 --> 01:18:47,394
आज रात हम लोग कैंपिंग करने जा रहे हैं।
तुम चलोगे?
1266
01:18:47,477 --> 01:18:48,562
कौन-कौन जा रहा है?
1267
01:18:48,645 --> 01:18:51,648
मेरा भाई, उसका एक दोस्त,
और शायद टोनी भी।
1268
01:18:52,649 --> 01:18:55,027
हाँ, मैं ज़रा माँ से पूछ लूँ।
1269
01:18:56,695 --> 01:18:59,156
माँ, क्या आज रात चेस के साथ
कैंपिंग करने जा सकता हूँ?
1270
01:18:59,656 --> 01:19:00,657
कैंपिंग? कहाँ?
1271
01:19:01,408 --> 01:19:03,994
उस घर में जो उसका परिवार बना रहा है।
इमारत लगभग तैयार है।
1272
01:19:04,244 --> 01:19:06,663
कोई वयस्क भी है?
1273
01:19:07,331 --> 01:19:08,540
उसका बड़ा भाई आ रहा है।
1274
01:19:09,166 --> 01:19:11,001
-तुम्हारे पास फ़ोन है?
-हाँ।
1275
01:19:11,043 --> 01:19:12,586
चार्ज किया है?
1276
01:19:12,669 --> 01:19:13,670
ठीक है, एक काम करो।
1277
01:19:13,837 --> 01:19:16,089
उसके माता-पिता का फ़ोन नंबर और पता
लिखकर रख दो।
1278
01:19:16,298 --> 01:19:17,299
ठीक है।
1279
01:19:20,052 --> 01:19:22,221
वाह! यह हुई न बात!
1280
01:19:22,304 --> 01:19:23,347
अरे वाह।
1281
01:19:23,388 --> 01:19:24,515
-तुम तैयार हो?
-यह देखो ज़रा।
1282
01:19:24,556 --> 01:19:27,184
वह ठीक था, पर यह मज़ेदार होगा।
1283
01:19:27,226 --> 01:19:28,894
ठीक है, देखने दो।
दिखाओ तुम क्या कर सकते हो।
1284
01:19:28,977 --> 01:19:30,854
ठीक है। यह तुम्हारा चेहरा है।
1285
01:19:31,021 --> 01:19:33,190
मैं इसका मुँह तोड़ने जा रहा हूँ।
1286
01:19:38,195 --> 01:19:40,822
अरे वाह, यार। ठीक है, अब यह देखो।
चाहो तो थोड़ा हट जाओ।
1287
01:19:45,452 --> 01:19:47,120
इससे दर्द होगा।
1288
01:19:47,538 --> 01:19:50,123
गुर्दे पर मारा, है न?
या पेट में? वहीं कहीं।
1289
01:19:53,836 --> 01:19:54,837
यह देखो, यार।
1290
01:19:58,173 --> 01:19:59,424
पाचक ग्रन्थि।
1291
01:20:00,259 --> 01:20:03,220
-यह खतरनाक है।
-हाँ, इससे दर्द होगा।
1292
01:20:03,303 --> 01:20:05,722
यार, एक बीयर ले लो।
कमाल कर दिया। लो।
1293
01:20:05,764 --> 01:20:08,183
-बीयर का समय हो गया, बच्चो।
-वाह।
1294
01:20:10,269 --> 01:20:11,395
नहीं, शुक्रिया।
1295
01:20:11,436 --> 01:20:12,521
चलो भी, यार।
1296
01:20:13,730 --> 01:20:15,274
तुम क्या हो? डरपोक?
1297
01:20:15,357 --> 01:20:17,568
मेरा अभी बीयर पीने का मन नहीं।
1298
01:20:18,068 --> 01:20:20,362
यार, अगर तुम्हें बीयर पीने तक से
डर लगता है,
1299
01:20:20,404 --> 01:20:22,573
तो यकीनन अब तक किसी लड़की को
हाथ भी नहीं लगाया होगा।
1300
01:20:23,448 --> 01:20:24,908
जैसे तुमने लगाया है।
1301
01:20:24,950 --> 01:20:27,035
-ज़रूर लगाया है।
-कब?
1302
01:20:27,327 --> 01:20:28,370
पिछले साल।
1303
01:20:28,704 --> 01:20:30,664
-किसके साथ?
-कमाल का था।
1304
01:20:30,747 --> 01:20:33,417
चेस ने आसान रास्ता चुना
और उस कुल्टा नैन्सी के साथ हो लिया।
1305
01:20:33,500 --> 01:20:34,543
कम से कम उसने कहा तो यही।
1306
01:20:34,585 --> 01:20:35,961
मैंने ऐसा किया। झूठ क्यों बोलूँगा?
1307
01:20:36,044 --> 01:20:37,629
बकवास। जल्दी बताओ, तुम कहाँ थे?
1308
01:20:37,713 --> 01:20:38,922
टोबर के घर पर।
1309
01:20:39,006 --> 01:20:41,133
और उसने और भी कुछ लड़कों
के साथ रंगरलियाँ मनाई।
1310
01:20:41,592 --> 01:20:44,553
यार, पहली बार लड़की पटाई
तो वह भी किसी की छोड़ी हुई।
1311
01:20:45,762 --> 01:20:47,931
और तुम, मेसन? तुमने किसी के साथ यौन किया है?
1312
01:20:48,015 --> 01:20:50,350
हाँ, किसी लड़की को चीखने पर मजबूर किया है?
1313
01:20:51,518 --> 01:20:53,437
-एकाध बार।
-सच में?
1314
01:20:54,021 --> 01:20:56,565
हाँ, सही, उसका नाम क्या था? किस्मतवाली?
1315
01:20:58,275 --> 01:21:02,613
नहीं। जेनिफ़र। पर वह यहाँ नहीं रहती।
ह्यूस्टन में है।
1316
01:21:02,821 --> 01:21:04,281
झूठ बोल रहे हो।
1317
01:21:04,489 --> 01:21:06,283
मेरा यकीन करो या न करो,
मुझे परवाह नहीं।
1318
01:21:06,325 --> 01:21:08,243
तो वहाँ तुम आसानी से
लड़कियाँ पटाते रहते थे,
1319
01:21:08,285 --> 01:21:11,121
पर यहाँ आते ही अकेले पड़ गए।
1320
01:21:11,205 --> 01:21:12,456
भाड़ में जाओ।
1321
01:21:12,497 --> 01:21:14,291
मैं तैयार हूँ,
पर यहाँ लड़कियाँ नहीं चाहतीं।
1322
01:21:14,374 --> 01:21:17,127
यार, बात उनके चाहने की नहीं है,
तुम्हारे चाहने की है।
1323
01:21:17,377 --> 01:21:18,795
सच कहा।
1324
01:21:18,837 --> 01:21:20,923
पता क्या करना चाहिए,
किसी बैंड में शामिल हो जाओ।
1325
01:21:20,964 --> 01:21:22,466
बस इतने की ही ज़रूरत है, यार।
1326
01:21:22,549 --> 01:21:24,635
-अच्छा?
-धत्, हाँ, यार।
1327
01:21:24,676 --> 01:21:26,470
भले ही अच्छी तरह न बजा पाओ।
1328
01:21:26,512 --> 01:21:30,098
तुम बजाना शुरू करो,
और वे तुम्हें चूमने के लिए कतार लगा देंगी।
1329
01:21:30,140 --> 01:21:31,225
पर तुम्हारे लिए नहीं।
1330
01:21:31,308 --> 01:21:34,269
परेड के लिए बाँसुरी बजाने वाले पर
लड़कियाँ नहीं मरतीं।
1331
01:21:34,311 --> 01:21:36,146
मैं किसी परेड में नहीं हूँ।
1332
01:21:36,188 --> 01:21:38,815
यकीन है, यार?
सुना है कि तुम लिंग बाँसुरी बजाते हो।
1333
01:21:39,650 --> 01:21:41,235
ठीक है, तुमसे एक सवाल पूछता हूँ।
1334
01:21:41,485 --> 01:21:42,736
अगर खुद को इतना कमाल मानते हो,
1335
01:21:42,819 --> 01:21:45,656
तो शुक्रवार की रात को
आठवीं के बच्चों के साथ क्या कर रहे हो?
1336
01:21:45,697 --> 01:21:48,784
भाड़ में जा, फटेले थैले।
तुम्हारी किस्मत है कि यहाँ आ पाए।
1337
01:21:48,992 --> 01:21:50,244
यह हमारी जगह है।
1338
01:21:50,327 --> 01:21:51,954
तुम छोटी गुठलियाँ यहाँ सिर्फ़ इसलिए हो
1339
01:21:52,037 --> 01:21:55,582
क्योंकि चार्ली की माँ ने उसके साथ
उसके छोटे भाई को भी भेज दिया
1340
01:21:55,666 --> 01:21:57,918
और वह तुम सब चिलगोजों को
साथ ले आया।
1341
01:21:58,001 --> 01:22:00,337
साला कमीना, बकवास कर रहा है!
1342
01:22:00,420 --> 01:22:01,755
ठीक है, यार।
1343
01:22:01,839 --> 01:22:04,550
इन कमीनों का नंबर भी
जल्द आ जाएगा।
1344
01:22:04,633 --> 01:22:06,176
कुछ देर बाद कुछ चिकनियाँ आ रही हैं।
1345
01:22:06,760 --> 01:22:07,886
-अच्छा?
-हाँ!
1346
01:22:08,262 --> 01:22:10,514
जानता हूँ चेस तो किसी के भी साथ
संभोग कर लेगा।
1347
01:22:10,556 --> 01:22:13,016
मतलब इसे मैंने पहले भी
पहाड़ी चढ़ते देखा है।
1348
01:22:13,058 --> 01:22:15,352
पर तुम लोगों का क्या? तुम करोगे?
1349
01:22:15,894 --> 01:22:17,354
-जो भी हो।
-ठीक है।
1350
01:22:17,396 --> 01:22:18,438
-शाबाश।
-ठीक है।
1351
01:22:18,522 --> 01:22:20,023
और तुम, फटी थैली?
1352
01:22:20,107 --> 01:22:22,359
पता नहीं। शायद।
1353
01:22:22,442 --> 01:22:26,613
यार, समलैंगिक होने में कोई बुराई नहीं।
समझ सकते हैं। तुम बस वहाँ सो जाना।
1354
01:22:28,407 --> 01:22:29,700
मैं समलैंगिक नहीं हूँ।
1355
01:22:29,741 --> 01:22:31,493
कुछ दिन रुक जाओ, यार। खुद समझ जाओगे।
1356
01:22:31,869 --> 01:22:32,911
भाड़ में जाओ।
1357
01:22:33,245 --> 01:22:35,247
देखा, यही तो मैं कह रहा था, यार।
1358
01:22:35,539 --> 01:22:37,833
नहीं, यहाँ कोई चिकनी नहीं आ रही।
1359
01:22:37,875 --> 01:22:39,877
बस मज़ाक कर रहे थे
तुम्हारा जवाब सुनने के लिए।
1360
01:22:39,960 --> 01:22:42,004
और तुमने अपना
छमिया पुरस्कार जीत लिया है।
1361
01:22:42,588 --> 01:22:43,881
इसे अपने पास ही रखना।
1362
01:22:43,922 --> 01:22:45,382
हाँ, क्योंकि अब तुम एक छमिया हो।
1363
01:22:45,465 --> 01:22:48,343
अब इसे छमिया की ही तरह पकड़, छमिया।
1364
01:22:48,969 --> 01:22:52,431
ठीक है, इसे कहते हैं मौत का मुक्का।
1365
01:22:55,184 --> 01:22:56,310
भगवान!
1366
01:23:01,773 --> 01:23:02,941
हेलो।
1367
01:23:05,736 --> 01:23:07,738
तुम लोग आ गए! अच्छा हुआ।
1368
01:23:09,406 --> 01:23:11,116
यह लो।
1369
01:23:11,950 --> 01:23:14,369
और यह लो, मेहमानदारिन।
1370
01:23:14,494 --> 01:23:17,080
शुक्रिया। खाने के लिए कुछ ले आऊँ?
1371
01:23:17,289 --> 01:23:19,041
-वह अच्छा है।
-शुक्रिया।
1372
01:23:19,082 --> 01:23:20,417
इसे तुमने बनाया?
1373
01:23:20,501 --> 01:23:21,793
हाँ।
1374
01:23:23,086 --> 01:23:24,338
यह कबसे कर रहे हो?
1375
01:23:24,421 --> 01:23:26,340
बहुत समय से नहीं।
1376
01:23:26,507 --> 01:23:28,467
पिछली गर्मियों में
एक कैंप गया था।
1377
01:23:28,675 --> 01:23:30,844
ग्राफ़ीटी सिखाने का भी कैंप होता है?
1378
01:23:30,928 --> 01:23:32,930
वे इसे "आधुनिक कला" बुलाते हैं।
1379
01:23:33,180 --> 01:23:36,016
ताकि सुनने में बेहतर लगे,
1380
01:23:36,099 --> 01:23:38,477
पर असल में मुफ़्त का स्प्रे पेंट
पाने का एक मौका था।
1381
01:23:39,269 --> 01:23:43,440
सही है। तो यह तुम्हारा खास काम है? क्या यह...
क्या इसे अब भी...
1382
01:23:43,607 --> 01:23:46,443
हाँ, पर मैं बस अक्षर लिखने में ही अच्छा हूँ।
1383
01:23:46,735 --> 01:23:48,904
यह "के" है...
1384
01:23:49,863 --> 01:23:53,659
-ई।
-"ई-ज़ी-जे-ओ।"
1385
01:23:53,742 --> 01:23:56,495
केज़ जो। अच्छा है।
1386
01:23:56,578 --> 01:23:58,539
पर इसका कोई मतलब नहीं है।
1387
01:24:01,500 --> 01:24:02,626
यह तुम्हारे पापा हैं?
1388
01:24:03,001 --> 01:24:04,086
हाँ।
1389
01:24:04,294 --> 01:24:06,380
-वह कहाँ रहते हैं?
-ह्यूस्टन में।
1390
01:24:06,880 --> 01:24:08,298
उनसे अक्सर मिलते हो?
1391
01:24:08,590 --> 01:24:12,386
-हाँ। कुछेक सप्ताहांत और गर्मी की छुट्टियों में।
-अच्छा।
1392
01:24:12,469 --> 01:24:14,388
तो तुम मेरी माँ की कक्षा में हो, है न?
1393
01:24:15,639 --> 01:24:19,935
हाँ, उनकी एक कक्षा में जाती हूँ।
हाँ, वह अच्छी हैं।
1394
01:24:20,477 --> 01:24:23,355
वह कैसी हैं?
मतलब, क्या वह अच्छा पढ़ाती हैं?
1395
01:24:23,438 --> 01:24:24,648
हाँ, बहुत अच्छा पढ़ाती हैं!
1396
01:24:24,731 --> 01:24:28,151
बहुत ही अक्लमंद हैं
और उन्हें हमारी परवाह भी है।
1397
01:24:28,235 --> 01:24:29,570
वह उसे दिलचस्प बना देती हैं।
1398
01:24:29,778 --> 01:24:32,489
वह शायद मेरी सबसे पसंदीदा अध्यापिका हैं।
1399
01:24:33,907 --> 01:24:36,743
खैर, हमने एक तरीका निकाल लिया
हमारे आईपोड को
1400
01:24:36,827 --> 01:24:38,745
बाहर रखे स्पीकरों से जोड़ने का।
1401
01:24:39,079 --> 01:24:42,165
तो जैसे ही हम शहर में आते,
सब जान जाते कि 4-56 आए हैं
1402
01:24:42,207 --> 01:24:45,836
क्योंकि हाउस ऑफ़ पेन के गाने बजाते हुए आते।
जैसे, "जंप अराउंड, जंप अराउंड।"
1403
01:24:45,878 --> 01:24:49,631
और सारा परिवार बाहर आ जाता,
बच्चे, माता, पिता
1404
01:24:49,673 --> 01:24:53,802
और वे सब ऊपर-नीचे कूदने लगते,
और हम बच्चों के लिए मिठाइयाँ,
1405
01:24:53,844 --> 01:24:57,389
और गेंदें और खिलौने
और उड़न तश्तरियाँ फेंकते,
1406
01:24:57,472 --> 01:25:02,352
और बड़ों के लिए सिगरेट,
और शरबत तो उन्हें बेहद पसंद था।
1407
01:25:02,436 --> 01:25:05,522
पर न जाने क्यों
उन्हें नींबू वाला शरबत पसंद नहीं था।
1408
01:25:05,856 --> 01:25:09,109
पता नहीं क्या कारण था। हाँ।
वह नहीं दे पाते थे।
1409
01:25:09,193 --> 01:25:10,319
वहाँ कितने समय के लिए थे?
1410
01:25:11,486 --> 01:25:14,406
मैं दो बार इराक गया और एक बार बॉस्निया।
1411
01:25:15,949 --> 01:25:16,992
तुम फौज में थे?
1412
01:25:18,285 --> 01:25:21,747
हाँ, मैं आर्मी नेशनल गार्ड में था,
1413
01:25:21,830 --> 01:25:25,042
और बस स्कूल से निकला ही था,
कॉलेज के लिए पैसे चाहिए थे।
1414
01:25:25,083 --> 01:25:27,669
काम के अच्छे पैसे मिल रहे थे।
और मैं दौरे पर चला गया।
1415
01:25:28,045 --> 01:25:29,338
और दौरा पूरा होता ही उनसे कहता,
1416
01:25:29,379 --> 01:25:32,216
अगर कोई बड़ी घटना हुई,
तो मैं लौटकर आऊँगा।
1417
01:25:32,299 --> 01:25:37,054
और तीन महीने बाद 9/11 की दुर्घटना हुई,
और मैं 9/12 को वापस पहुँच गया।
1418
01:25:37,846 --> 01:25:41,225
और मैं गर्व से कह सकता हूँ कि 4-56,
जबतक हम वहाँ थे,
1419
01:25:41,308 --> 01:25:43,769
हम सब सुरक्षित रहे, किसी की जान नहीं गई।
1420
01:25:43,852 --> 01:25:45,562
क्या यह अजीब है? असाधारण है?
1421
01:25:46,146 --> 01:25:47,356
हाँ।
1422
01:25:47,731 --> 01:25:49,566
लगभग नामुमकिन।
1423
01:25:49,691 --> 01:25:52,945
मतलब जो लोग हमारे बाद आए
और हमारी जगह ली,
1424
01:25:53,028 --> 01:25:55,197
उन्होंने हमारी कोई सलाह नहीं मानी।
1425
01:25:55,239 --> 01:25:57,824
उन्होंने बिल्कुल हमसे उल्टा किया,
1426
01:25:57,908 --> 01:26:00,327
और पहले ही महीने में उनके सात लोग मारे गए।
1427
01:26:01,912 --> 01:26:04,581
तुम लोगों ने क्या अलग किया था?
1428
01:26:05,249 --> 01:26:09,086
मुझे लगता है बात केवल आपसी आदर की थी।
1429
01:26:09,169 --> 01:26:12,047
हम वहाँ जब तक थे
हम विश्वास जीतने में लगे रहे,
1430
01:26:12,089 --> 01:26:14,675
और उन लोगों ने उसे
तीन दिन में बर्बाद कर दिया।
1431
01:26:14,758 --> 01:26:17,135
तो स्थानीय लोगों को क्या लगा
कि हम वहाँ क्यों हैं?
1432
01:26:18,762 --> 01:26:20,889
तेल के लिए, सीधी सी बात।
1433
01:27:11,440 --> 01:27:14,401
मेसन। आखिरी कश।
1434
01:27:23,577 --> 01:27:26,455
बच्चा पार्टी। मेरी कार से बाहर निकलो।
1435
01:27:26,663 --> 01:27:29,374
पीछे की खिड़की से निकल जाओ, यार।
1436
01:27:36,340 --> 01:27:38,425
मुझे तुम्हारी याद आएगी।
1437
01:27:38,509 --> 01:27:40,177
तुमसे रविवार रात को मिलता हूँ।
1438
01:27:40,385 --> 01:27:42,721
ठीक है। मुझे संदेश भेजना।
1439
01:27:46,350 --> 01:27:48,352
तुम्हारे पास बबलगम है?
1440
01:27:49,561 --> 01:27:51,396
हाँ, है। यह लो।
1441
01:27:51,522 --> 01:27:53,273
शुक्रिया। बाद में मिलते हैं।
1442
01:27:55,234 --> 01:27:58,070
और वे पार्टी की बातों में आ रहे हैं
कि उन्हें बुरा लगना चाहिए
1443
01:27:58,153 --> 01:28:01,156
और अपनी पेंशन दे देनी चाहिए,
जैसे देश उससे भ्रष्ट हो रहा है।
1444
01:28:01,198 --> 01:28:04,701
हाँ, क्योंकि जिन्हें फ़ॉक्स पसंद है,
उनसे धोखा किया जा रहा है।
1445
01:28:04,785 --> 01:28:08,121
हाँ, शुक्र है विस्कॉन्सिन का।
उनके उदाहरण पर चलना चाहिए।
1446
01:28:08,205 --> 01:28:09,623
सही कहा।
1447
01:28:11,667 --> 01:28:14,586
ऐ, मेसन, समय क्या हुआ है?
1448
01:28:15,003 --> 01:28:17,130
12:15 बजे हैं।
1449
01:28:18,048 --> 01:28:19,216
जन्मदिन मुबारक हो।
1450
01:28:20,592 --> 01:28:21,844
जन्मदिन मुबारक हो!
1451
01:28:22,219 --> 01:28:25,639
मेसन। तुम्हारा जन्मदिन है?
1452
01:28:25,722 --> 01:28:27,140
हाँ, है।
1453
01:28:27,224 --> 01:28:28,600
हाँ, कितने साल के हो गए?
1454
01:28:28,684 --> 01:28:30,143
पंद्रह साल का।
1455
01:28:30,227 --> 01:28:32,604
पंद्रह। मेरे गले लग जाओ।
1456
01:28:32,688 --> 01:28:35,524
जन्मदिन मुबारक हो। हे भगवान!
1457
01:28:38,735 --> 01:28:40,195
तुम पी रहे थे?
1458
01:28:41,405 --> 01:28:42,447
और आप?
1459
01:28:42,948 --> 01:28:45,075
हाँ, थोड़ा सा। और तुम?
1460
01:28:46,076 --> 01:28:47,411
थोड़ा सा।
1461
01:28:48,287 --> 01:28:49,538
क्या तुम...
1462
01:28:50,539 --> 01:28:52,165
थोड़ा सा।
1463
01:28:55,586 --> 01:28:57,171
मैं सोने जा रहा हूँ।
1464
01:28:59,882 --> 01:29:01,884
सुबह बात करेंगे, ठीक है?
1465
01:29:02,968 --> 01:29:04,219
हेलो, पापा।
1466
01:29:04,344 --> 01:29:06,680
-हेलो! कैसी हो?
-अच्छी हूँ।
1467
01:29:07,431 --> 01:29:08,932
-वह किसकी कार है?
-हमारी कार है।
1468
01:29:09,016 --> 01:29:11,143
-बैठ जाओ।
-हेलो।
1469
01:29:11,226 --> 01:29:12,811
हेलो, जान।
1470
01:29:15,355 --> 01:29:18,734
हेलो, कूपर। हेलो! कैसे हो?
1471
01:29:19,276 --> 01:29:22,446
हेलो, नन्हे भाई। कितना प्यारा है।
1472
01:29:22,529 --> 01:29:24,489
क्या हम पाइप का केवल वह हिस्सा बदल दें?
1473
01:29:24,573 --> 01:29:27,284
नहीं, खराब है। पूरा खराब है।
1474
01:29:28,869 --> 01:29:29,870
पूरा। हाँ।
1475
01:29:34,458 --> 01:29:37,002
-यह वाला...
-मज़बूत है।
1476
01:29:37,085 --> 01:29:38,629
हाँ। बेहतर है, हाँ, हाँ, हाँ।
1477
01:29:39,171 --> 01:29:41,673
सुनो, मेसन को
वह कैमरा दिलाने का शुक्रिया।
1478
01:29:41,924 --> 01:29:45,052
-हाँ, पूरी तरह फ़ोटोग्राफ़ी में घुस गया है।
-उसे बहुत पसंद है।
1479
01:29:45,135 --> 01:29:46,136
हाँ, पता है।
1480
01:29:46,220 --> 01:29:49,348
वह तो अपनी अलमारी को
डार्करूम में बदलने की सोच रहा है।
1481
01:29:49,431 --> 01:29:51,767
लाल बत्ती और फ़ोटो निकालने,
पूरे नौ...
1482
01:29:51,808 --> 01:29:52,935
तुम्हें कोई एतराज़?
1483
01:29:52,976 --> 01:29:55,145
-शायद उससे एक हफ़्ते न मिल पाऊँगा।
-हाँ। ठीक है।
1484
01:29:55,229 --> 01:29:56,772
पर उसे अच्छा लग रहा है।
1485
01:29:56,813 --> 01:29:59,149
-कम से कम किसी में तो उसका ध्यान लगा।
-हाँ। हाँ।
1486
01:29:59,233 --> 01:30:00,817
-यही मुझे पसंद है।
-हाँ, उसमें घुस गया है।
1487
01:30:01,193 --> 01:30:03,237
ठीक है, बड़ा वाला लगाते हैं।
1488
01:30:03,487 --> 01:30:05,739
-ठीक है? यह बेहतर है, हाँ।
-ठीक है।
1489
01:30:11,245 --> 01:30:14,122
पता है, तुम समझदार हो।
तुम्हें पढाई करनी चाहिए।
1490
01:30:15,249 --> 01:30:20,337
मुझे पढ़ाई पसंद है, स्कूल की ज़रूरत है,
पर मुश्किल है, सारा दिन काम करता हूँ।
1491
01:30:20,379 --> 01:30:24,424
रात को सामुदायिक कॉलेज जाओ।
उसका खर्चा ज़्यादा नहीं है।
1492
01:30:24,633 --> 01:30:26,844
घर का काम अच्छा कर रहे हो।
अच्छा लग रहा है।
1493
01:30:26,885 --> 01:30:28,011
-शुक्रिया।
-बहुत अच्छे।
1494
01:30:28,053 --> 01:30:30,514
हाँ, बस थोड़ा बहुत काम यहाँ-वहाँ करना है।
1495
01:30:30,556 --> 01:30:33,517
सौदा अच्छे दाम में पटा था।
अब समझ आ रहा है कि ऐसा क्यों था।
1496
01:30:33,600 --> 01:30:35,853
-हाँ, सच में। हेलो, यार!
-हेलो।
1497
01:30:35,936 --> 01:30:37,896
-जन्मदिन मुबारक हो!
-वह क्या है?
1498
01:30:37,980 --> 01:30:41,066
वह क्या है? हमारी नई कार है। बैठ जाओ।
1499
01:30:41,316 --> 01:30:43,360
ठीक है। सप्ताहांत में मज़े करना।
1500
01:30:44,361 --> 01:30:46,029
कैसे हो?
1501
01:30:46,196 --> 01:30:48,240
-मिलकर अच्छा लगा।
-मुझे भी।
1502
01:30:48,323 --> 01:30:49,616
हेलो!
1503
01:30:50,033 --> 01:30:51,493
हेलो, कैसे हो?
1504
01:30:53,161 --> 01:30:54,872
-अच्छी लग रही हो।
-शुक्रिया।
1505
01:30:54,955 --> 01:30:58,250
देखो तो! इसकी नाक बिल्कुल मेसन जैसी है।
1506
01:30:58,333 --> 01:31:00,169
-हाँ, बहुत प्यारा है न?
-हाँ।
1507
01:31:00,961 --> 01:31:02,588
-ठीक है!
-तुम लोगों से प्यार करता हूँ।
1508
01:31:02,671 --> 01:31:03,881
अभी बहुत दूर जाना है।
1509
01:31:04,131 --> 01:31:06,550
-बाए, सैम।
-ध्यान से जाना।
1510
01:31:06,967 --> 01:31:09,970
ठीक है। हम कल रात को लौट आएँगे।
1511
01:31:10,053 --> 01:31:12,472
बाए, जान। मैं बहुत खुश हूँ कि तुम पैदा हुए!
1512
01:31:27,779 --> 01:31:31,950
तो, यह ऐनी की कार है
और आप जीटीओ चलाते हैं?
1513
01:31:32,784 --> 01:31:34,745
उसमें बच्चों वाली सीट नहीं लगा सकते।
1514
01:31:35,037 --> 01:31:38,040
हाँ, नहीं। पर मुझे उसे बेचना तो था ही।
1515
01:31:39,082 --> 01:31:40,209
आपने क्या किया?
1516
01:31:40,250 --> 01:31:42,085
हाँ, मुझे उसे बेचना पड़ा।
1517
01:31:43,545 --> 01:31:44,963
तो वह चली गई?
1518
01:31:45,047 --> 01:31:47,382
हाँ, कैलिफ़ोर्निया के किसी बेवकूफ़ संग्रहकर्ता ने
1519
01:31:47,424 --> 01:31:51,845
उसके लिए 22 हज़ार दिए, जो अच्छा हुआ
क्योंकि मुझे इसके नकद पैसे देने पड़े।
1520
01:31:51,929 --> 01:31:54,431
खरीदते समय मुझे वह केवल
8,500 डॉलर में मिली थी।
1521
01:31:54,806 --> 01:31:57,893
अक्सर कारें घाटे का निवेश होती हैं।
1522
01:31:57,935 --> 01:32:00,270
दुकान से निकालते ही,
वह पुरानी कार हो जाती है,
1523
01:32:00,312 --> 01:32:02,231
और उसका दाम गिरने लगता है।
1524
01:32:02,272 --> 01:32:05,943
पर अगर उसका खयाल रखें,
1525
01:32:06,026 --> 01:32:09,154
और किस्मत हो, और गाड़ी क्लासिक हो,
तो उसका मूल्य फिर बढ़ने लगता है।
1526
01:32:09,238 --> 01:32:11,907
धत्, लोग तो हज़ारों लाखों डॉलर
देने को तैयार हो जाते हैं
1527
01:32:11,949 --> 01:32:13,867
शेल्बी कोबरा के लिए।
1528
01:32:18,830 --> 01:32:19,957
क्या?
1529
01:32:20,958 --> 01:32:22,376
आपको याद नहीं?
1530
01:32:24,253 --> 01:32:26,296
-क्या याद नहीं?
-सच में?
1531
01:32:29,842 --> 01:32:32,135
आपने कहा था वह कार मुझे देंगे
जब मैं 16 का हो जाऊँगा।
1532
01:32:32,928 --> 01:32:36,223
क्या? नहीं, मैंने ऐसा नहीं कहा। कभी नहीं कहा।
1533
01:32:36,306 --> 01:32:38,183
मुझे याद है। तब मैं तीसरी कक्षा में था
1534
01:32:38,267 --> 01:32:41,770
और आप मुझे एन्थनी नेडार के घर
ले जा रहे थे उसके जन्मदिन पर,
1535
01:32:41,812 --> 01:32:44,356
और हम समय से पहले पहुँच गए,
इसलिए उसे भी घुमाने ले गए,
1536
01:32:44,565 --> 01:32:46,149
और उसने कहा
कि उसे कार बहुत अच्छी लगी,
1537
01:32:46,233 --> 01:32:48,652
और आपने कहा, "जब मेसन 16 साल का होगा
तो उसे मिल जाएगी।"
1538
01:32:51,488 --> 01:32:53,323
ठीक है, पहली बात,
मुझे यह याद नहीं, समझे?
1539
01:32:53,365 --> 01:32:55,868
दूसरी बात। मैंने ऐसा कभी नहीं कहा। कभी नहीं।
1540
01:32:56,326 --> 01:32:57,828
आपने कहा था।
1541
01:32:57,911 --> 01:32:59,162
क्या?
1542
01:32:59,454 --> 01:33:00,622
मेसन।
1543
01:33:02,332 --> 01:33:04,543
चलो भी, तुम्हारी बहन का क्या?
मैं उसे भूल जाऊँगा?
1544
01:33:04,793 --> 01:33:06,712
चलो भी, यह कैसे सही होगा?
1545
01:33:07,546 --> 01:33:09,256
एन्थनी नेगार। क्या...
1546
01:33:10,007 --> 01:33:11,633
क्या तुम...
1547
01:33:11,675 --> 01:33:13,093
चलो भी!
1548
01:33:14,469 --> 01:33:16,638
मतलब, तुम नहीं...
1549
01:33:20,934 --> 01:33:23,437
देखो, तुम चाहो तो मातम मनाते हुए
बैठ सकते हो, ठीक है,
1550
01:33:23,520 --> 01:33:25,355
पर सीधी बात यह है
कि वह मेरी कार थी। समझे?
1551
01:33:25,397 --> 01:33:27,649
मैंने उसे खरीदा था, उसका खयाल रखा,
1552
01:33:27,691 --> 01:33:30,444
और उसके साथ जो चाहे कर सकता हूँ।
ठीक है?
1553
01:33:30,527 --> 01:33:33,030
दुख है कि तुमने उसके लिए
कुछ और सोचा था, पर बड़े होकर
1554
01:33:33,071 --> 01:33:35,157
तुम पैसे बचाकर अपनी कार खरीद सकते हो।
1555
01:33:35,199 --> 01:33:37,409
मेरी तरह मस्तमौला बनना।
1556
01:33:38,702 --> 01:33:40,913
या कोई मिनीवैन खरीद लेना।
1557
01:33:55,552 --> 01:33:57,763
तुम्हारी माँ तुम्हें यह देखने देती हैं?
1558
01:33:57,846 --> 01:33:59,890
हाँ। उन्हें भी पसंद है।
1559
01:34:01,683 --> 01:34:03,018
हे भगवान।
1560
01:34:09,566 --> 01:34:13,445
ठीक है, क्या तुमने कभी इसका कॉन्सर्ट देखा है?
1561
01:34:13,737 --> 01:34:15,948
नहीं, पर यह एप्रिल में ह्यूस्टन आ रही है।
1562
01:34:16,031 --> 01:34:17,741
यह ह्यूस्टन आ रही है?
1563
01:34:17,783 --> 01:34:20,911
तुम्हारे पापा और मैं टिकटें ला सकते हैं
और हमारे साथ रह सकती हो।
1564
01:34:20,994 --> 01:34:22,829
-बहुत अच्छा होगा!
-हाँ।
1565
01:34:26,208 --> 01:34:27,417
-ऐनी?
-हाँ।
1566
01:34:27,501 --> 01:34:30,462
ज़रा मुझे मेसन के जन्मदिन का
तोहफ़ा पकड़ा दोगी?
1567
01:34:30,546 --> 01:34:31,630
-लो, जान।
-ठीक है।
1568
01:34:31,713 --> 01:34:35,425
इसे ज़रा समझाने की ज़रूरत होगी, ठीक है?
1569
01:34:36,009 --> 01:34:38,303
खोलो इसे।
1570
01:34:38,428 --> 01:34:40,722
मैं इसे बीटल्स ब्लैक एल्बम बुलाता हूँ।
1571
01:34:40,764 --> 01:34:42,099
द ब्लैक एल्बम
1572
01:34:42,266 --> 01:34:45,185
यह क्या है, यह जॉन, पॉल, जॉर्ज और रिंगो,
1573
01:34:45,269 --> 01:34:47,271
के अलग होने के बाद के
बेहतरीन एकल गीत हैं।
1574
01:34:48,313 --> 01:34:49,314
शुक्रिया।
1575
01:34:49,439 --> 01:34:51,275
मतलब, तुम्हारे लिए
बैंड को फिर साथ कर दिया।
1576
01:34:51,316 --> 01:34:53,110
एक ही बंदे के एकल गीत
बार-बार सुनने से
1577
01:34:53,193 --> 01:34:54,778
वे उबाऊ लगने लगते हैं, है न?
1578
01:34:54,820 --> 01:34:58,198
पर अलग-अलग लोगों के एकल गीत सुनो,
1579
01:34:58,282 --> 01:35:01,285
तो वे एक-दूसरे को और खूबसूरत बना देते हैं
और वह महसूस होता है।
1580
01:35:01,618 --> 01:35:02,995
यह बीटल्स है, है न?
1581
01:35:03,620 --> 01:35:06,623
पता नहीं। मुझे शायद हमेशा से
पॉल सबसे ज़्यादा पसंद था।
1582
01:35:06,874 --> 01:35:08,375
उससे फ़र्क नहीं पड़ता,
तुम बात नहीं समझ रहे।
1583
01:35:08,458 --> 01:35:12,629
बीटल्स में कोई ज़्यादा या कम पसंद नहीं होता!
यही तो कह रहा हूँ। बात संतुलन में है।
1584
01:35:12,671 --> 01:35:17,092
इसीलिए तो वे दुनिया के सबसे बेहतरीन
रॉक बैंड बन पाए, समझे?
1585
01:35:17,134 --> 01:35:20,679
और पूरे एक दशक का संगीत
बिखरा पड़ा था, समझे,
1586
01:35:20,762 --> 01:35:24,933
और अब उसे ढूँढ़कर, बड़े ध्यान से संजोया है
1587
01:35:24,975 --> 01:35:26,476
तुम्हारे प्यारे पापा ने।
1588
01:35:26,560 --> 01:35:30,814
बहुत ध्यान से संजोया हुआ,
बारम्बार तुम्हारे प्यारे पापा द्वारा।
1589
01:35:30,856 --> 01:35:34,026
हाँ, हाँ, हाँ। मतलब, देखो इसे, देखो तो।
1590
01:35:34,109 --> 01:35:36,278
दूसरे वॉल्यूम के पहले चार गाने हैं,
1591
01:35:36,320 --> 01:35:38,614
बैंड ऑन द रन से माई स्वीट लॉर्ड
1592
01:35:38,655 --> 01:35:41,617
से जेलस गाय से फ़ोटोग्राफ़। चलो भी!
1593
01:35:41,658 --> 01:35:45,662
बेहतरीन बहाव है।
पॉल तुम्हें जश्न के माहौल में ले जाता है,
1594
01:35:45,746 --> 01:35:47,706
जॉर्ज ईश्वर के बारे में बताता है,
1595
01:35:47,789 --> 01:35:51,084
जॉन कहना है, "नहीं, सब प्रेम और दर्द है,"
1596
01:35:51,168 --> 01:35:53,170
और फिर रिंगो है जो कहता है,
1597
01:35:53,212 --> 01:35:56,048
"क्या हम उसका आनंद नहीं उठा सकते
जो हमारे पास है?"
1598
01:35:56,131 --> 01:35:58,342
बहुत अच्छा रिकॉर्ड है। मैं मज़ाक नहीं कर रहा।
1599
01:35:59,009 --> 01:36:00,010
ठीक है।
1600
01:36:26,620 --> 01:36:29,039
-हेलो, क्लिफ़।
-हेलो, कैसे हो?
1601
01:36:29,122 --> 01:36:30,499
-अच्छा हूँ। और तुम?
-जन्मदिन मुबारक हो!
1602
01:36:30,832 --> 01:36:31,875
तुमसे मिलकर अच्छा लगा।
1603
01:36:31,917 --> 01:36:33,710
तुमसे मिलकर अच्छा लगा।
1604
01:36:34,294 --> 01:36:35,337
आराम से पहुँच गए न?
1605
01:36:35,379 --> 01:36:37,714
-हाँ, बिल्कुल। बिल्कुल आराम से।
-तुम कैसी हो, जान?
1606
01:36:38,674 --> 01:36:39,883
-बस यह वाला ले आते हैं...
-ठीक है, तैयार हो?
1607
01:36:39,925 --> 01:36:41,009
हाँ।
1608
01:36:41,051 --> 01:36:42,177
रुको।
1609
01:36:43,095 --> 01:36:44,763
सुनो, सैम।
1610
01:36:44,847 --> 01:36:46,682
-रुको, रुको, रुको।
-चलो।
1611
01:36:47,182 --> 01:36:49,560
-ऐ, अब भी सो रहे हो?
-हाँ।
1612
01:36:49,643 --> 01:36:50,894
हे, यार।
1613
01:37:14,418 --> 01:37:16,420
मन्नत माँगो, मन्नत माँगो।
1614
01:37:19,506 --> 01:37:23,594
बहुत अच्छे! तोहफ़े!
रुको, रुको, रुको। लो, जान।
1615
01:37:23,677 --> 01:37:25,429
सैम, एक छुरी ले आओगी,
ताकि हम इसे काट सकें?
1616
01:37:25,929 --> 01:37:27,055
ठीक है!
1617
01:37:27,431 --> 01:37:31,101
आशा है कि तुम्हें पसंद आएगा।
मैंने सुना कि तुम्हारे पास नहीं है, इसलिए।
1618
01:37:31,268 --> 01:37:33,562
बाइबिल है। तुम्हारी पहली बाइबिल।
1619
01:37:33,979 --> 01:37:35,981
देखो, तुम्हारा नाम भी है।
1620
01:37:36,148 --> 01:37:39,276
सुनहरे अक्षरों में।
और रुको, रुको, रुको। यह देखो।
1621
01:37:39,359 --> 01:37:43,697
यह रेड-लेटर वाला संस्करण है, जिसका मतलब है
कि यीशू की कही बातें लाल रंग में होंगी।
1622
01:37:44,448 --> 01:37:46,283
-शुक्रिया।
-तुम्हें पसंद आई? वाह।
1623
01:37:46,366 --> 01:37:48,160
प्यार करती हूँ, जान। जन्मदिन मुबारक हो।
1624
01:37:48,452 --> 01:37:49,620
और यह हमारी ओर से।
1625
01:37:49,703 --> 01:37:51,413
हाँ, लो।
1626
01:37:51,455 --> 01:37:54,625
इसके अंदर तुम्हारे सपनों की चीज़ नहीं है।
1627
01:37:54,666 --> 01:37:57,461
ज़्यादा की उम्मीद मत रखना।
नहीं, तुम्हें इसकी ज़रूरत है। यह...
1628
01:37:58,504 --> 01:38:01,465
चलो भी, है न? तुम्हारे पास यह होना ही चाहिए।
इसकी ज़रूरत है।
1629
01:38:01,548 --> 01:38:04,551
-तुम्हारे आगे ज़िंदगी पड़ी है।
-और कमीज़ नीले रंग की है।
1630
01:38:04,635 --> 01:38:08,388
तुम जश्नों में और इंटरव्यू देने जाओगे।
लो, मैं इसमें सिलवटें डाल दूँगा।
1631
01:38:09,640 --> 01:38:12,851
मेसन? यहाँ आओ, बेटा।
1632
01:38:20,108 --> 01:38:22,110
इसे खींचो।
1633
01:38:23,654 --> 01:38:25,989
20-गेज की शॉटगन है।
1634
01:38:27,157 --> 01:38:30,202
यह मेरे पापा ने मुझे दी थी
जब मैं तुमसे थोड़ा छोटा था,
1635
01:38:30,285 --> 01:38:32,454
और उनके पापा ने उन्हें दी थी।
1636
01:38:32,496 --> 01:38:37,292
तुम 15 के हो गए हो,
और मैं चाहता हूँ कि तुम इसे ले लो, ठीक है?
1637
01:38:37,668 --> 01:38:39,670
लो, पकड़ लो।
1638
01:38:40,504 --> 01:38:41,713
सच?
1639
01:38:42,005 --> 01:38:43,382
-शुक्रिया।
-मुबारक हो, बेटा।
1640
01:38:43,465 --> 01:38:46,885
मैं तुम्हें सिखाऊँगा कि इसे साफ़ कैसे करते हैं,
और चलाते कैसे हैं।
1641
01:38:48,428 --> 01:38:50,472
सुरक्षा के बारे में भी बताऊँगा।
1642
01:38:50,514 --> 01:38:52,891
अब घोड़ा चढ़ाओ। ठीक है, यह लो।
1643
01:38:52,975 --> 01:38:55,435
अब तुम आगे और पीछे के निशाने
पंक्तिबद्ध करो।
1644
01:38:55,519 --> 01:38:58,355
यहाँ, यह छोटा सा निशान दिख रहा है?
किस पर निशाना लगा रही हो?
1645
01:38:58,397 --> 01:39:00,691
-बीच वाले डिब्बे पर।
-बीच वाले डिब्बे पर? ठीक है।
1646
01:39:01,400 --> 01:39:03,986
तैयार होने पर गोली चला देना, ठीक है?
1647
01:39:07,406 --> 01:39:10,534
ठीक है, ध्यान से, ध्यान से।
खयाल रखो। ठीक है।
1648
01:39:11,159 --> 01:39:12,202
तैयार?
1649
01:39:13,996 --> 01:39:15,205
खींचो!
1650
01:39:17,332 --> 01:39:19,209
निशाना थोड़ा नीचे लग गया।
1651
01:39:19,293 --> 01:39:24,089
उसके ऊपर जाने का इंतज़ार करो, ठीक है?
तो नीचे आते वक्त निशाना बेहतर लगेगा।
1652
01:39:25,591 --> 01:39:27,509
याद रखना, दूसरा ट्रिगर।
1653
01:39:30,679 --> 01:39:32,264
तैयार हो?
1654
01:39:33,724 --> 01:39:34,975
खींचो!
1655
01:39:38,061 --> 01:39:40,898
देखो तुमने क्या किया!
सटीक निशाना लगाया, है न?
1656
01:39:41,815 --> 01:39:43,734
-कैसा लग रहा है?
-अच्छा लगा।
1657
01:39:43,817 --> 01:39:45,402
हाँ, अच्छा लगा। शाबाश।
1658
01:39:45,903 --> 01:39:48,739
चाहता हूँ हम रहे साथ हमेशा
1659
01:39:48,780 --> 01:39:51,909
पर जहाँ भी जाना चाहूँ जा सकूँ
1660
01:39:51,950 --> 01:39:54,828
चाहता हूँ रहो आराम से और करो मज़ा
1661
01:39:54,912 --> 01:39:58,373
पर चाहते हो रहूँ मैं यहाँ
1662
01:39:58,415 --> 01:40:01,084
चाहती हूँ समझ लो मुझे पूरी तरह से
1663
01:40:01,210 --> 01:40:03,170
पर फिर भी तुममें कुछ हो रहस्यमयी
1664
01:40:03,921 --> 01:40:06,006
गहराई से सोचो
1665
01:40:06,089 --> 01:40:08,509
पर रहो निडर
1666
01:40:09,676 --> 01:40:12,554
चढ़ो ऊपर
देखो के पार
1667
01:40:12,596 --> 01:40:15,766
नाचो नंगे पैर तलवार पर
1668
01:40:15,807 --> 01:40:18,727
सोच रखो ऊँची
बनो हिम्मतवाला
1669
01:40:18,810 --> 01:40:22,022
अगर कोशिश ही नहीं करूँगा,
तो हारूँगा ही कभी नहीं
1670
01:40:22,105 --> 01:40:24,775
अगर जाओगे घर
तो वो है तुम्हारा फैसला
1671
01:40:24,858 --> 01:40:27,569
क्योंकि ऐसे मौके आते बार-बार नहीं
1672
01:40:27,611 --> 01:40:30,739
जितना करोगे प्यार
उतनी ही हो जाएगी नफ़रत
1673
01:40:30,781 --> 01:40:33,659
जाओगे नहीं घर से
देरी कभी नहीं होगी
1674
01:40:33,742 --> 01:40:37,120
खाओगे ज़्यादा
तो हो जाओगे मोटे
1675
01:40:37,162 --> 01:40:39,790
अगर खरीदोगे कुत्ता
तो बिल्ली हो जाएगी नाराज़
1676
01:40:39,831 --> 01:40:42,835
तो लो गहरी सांस
और लो मज़ा ज़िंदगी का
1677
01:40:42,918 --> 01:40:49,216
क्योंकि आना-जाना
दस्तूर है दुनिया का
1678
01:40:51,385 --> 01:40:53,929
पता है, आप हमारे सबसे पहले श्रोता हैं?
1679
01:40:54,763 --> 01:40:56,890
मेसन ने हमसे बहुत अभ्यास करवाया।
1680
01:40:56,974 --> 01:40:58,225
शुक्रिया, शुक्रिया, शुक्रिया।
1681
01:40:58,308 --> 01:40:59,810
इस पर और काम करना बाकी है।
1682
01:41:00,143 --> 01:41:03,647
एक हफ़्ते बाद, पता नहीं
थॉमस वहाँ पहले क्यों नहीं आया,
1683
01:41:03,730 --> 01:41:07,693
पर एक हफ़्ते बाद, थॉमस लौट आया
1684
01:41:07,776 --> 01:41:09,236
और दूसरे चेलों के साथ हो लिया।
1685
01:41:09,319 --> 01:41:11,446
उन्होंने कहा, "प्रभु जीवित हैं,
हमने उन्हें देखा!"
1686
01:41:11,488 --> 01:41:15,200
"मुझे यकीन नहीं होगा
जबतक उनके पंजर के घाव न छू लूँ,"
1687
01:41:15,284 --> 01:41:18,203
"और उनके हाथों में निशान
न देख लूँ।"
1688
01:41:18,662 --> 01:41:22,666
और तभी यीशू आकर
उसके पास खड़े हो गए, ठीक है?
1689
01:41:22,708 --> 01:41:26,253
और वह थॉमस की ओर मुड़े।
पता है, थॉमस शर्म से लाल हो गया।
1690
01:41:26,503 --> 01:41:31,300
वह थॉमस की ओर मुड़ कर बोले,
"थॉमस, लो, मेरे पंजर के घाव छूकर देखो।
1691
01:41:31,341 --> 01:41:33,260
"देखो, हाथों के निशान। यह मैं ही हूँ।"
1692
01:41:34,011 --> 01:41:37,848
और थॉमस बोला,
"मेरे प्रभु, मेरे परमेश्वर, मुझे विश्वास है।"
1693
01:41:38,515 --> 01:41:40,809
और यीशू बोले, "अच्छी बात है,
1694
01:41:41,351 --> 01:41:45,606
"पर अनुग्रहीत हैं वे
जिन्होंने बिना देखे विश्वास किया।"
1695
01:41:45,981 --> 01:41:50,777
जब आप देख पाएँ, छू पाएँ और महसूस कर पाएँ,
तो आसान होता है,
1696
01:41:50,861 --> 01:41:54,198
पर हमारी तरह,
हमने उन्हें मूर्त रूप में नहीं देखा,
1697
01:41:54,656 --> 01:41:56,158
हमने उन्हें जीता-जागता नहीं देखा,
1698
01:41:56,241 --> 01:41:58,619
पर हमने उन्हें अपनी आत्मा में
महसूस किया है।
1699
01:41:58,702 --> 01:42:01,163
मैंने तो किया है,
और आशा है कि आपने भी किया होगा।
1700
01:42:02,998 --> 01:42:05,000
तालाब वहाँ है।
1701
01:42:08,045 --> 01:42:09,671
निचला है।
1702
01:42:09,713 --> 01:42:11,048
हाँ।
1703
01:42:11,840 --> 01:42:14,384
चाहो तो अगली बार
पापा तुम्हें मछली पकड़ने ले जा सकते हैं।
1704
01:42:14,468 --> 01:42:15,677
शुक्रिया।
1705
01:42:18,472 --> 01:42:21,517
हेलो, जान। क्या हो रहा है?
1706
01:42:23,227 --> 01:42:24,686
नहीं, हम थोड़ी देर यहाँ रुकना चाहेंगे।
1707
01:42:24,728 --> 01:42:26,188
मैं भी रुक जाऊँ क्या?
1708
01:42:26,230 --> 01:42:27,606
-नहीं, कोई बात नहीं।
-पक्का?
1709
01:42:27,689 --> 01:42:28,732
हाँ, शुक्रिया।
1710
01:42:34,613 --> 01:42:37,407
मेसन, तुम यूँ मुँह लटकाए क्यों रहते हो?
1711
01:42:38,242 --> 01:42:39,993
क्या बोल रही हो?
1712
01:42:40,077 --> 01:42:42,955
20 तारीख को यहाँ आने से एतराज़ तो नहीं,
कूपर के बप्तिस्मा के लिए?
1713
01:42:43,038 --> 01:42:45,165
-नहीं, कोई बात नहीं।
-सैम?
1714
01:42:45,249 --> 01:42:49,670
मुझे खुशी हुई। ऐनी और उसके परिवार के लिए
यह बहुत मायने रखता है।
1715
01:42:51,630 --> 01:42:53,257
क्या हमारा बप्तिस्मा हुआ था?
1716
01:42:56,677 --> 01:43:00,180
मुझे तुम्हारी आत्मा की
कोई फ़िक्र नहीं थी।
1717
01:43:00,597 --> 01:43:02,140
अगर तुम चाहो तो अब कर सकते हैं।
1718
01:43:02,224 --> 01:43:03,267
नहीं, मैं ठीक ही हूँ।
1719
01:43:03,350 --> 01:43:06,937
तुम और कूपर एकसाथ। सिर नवाना।
1720
01:43:07,271 --> 01:43:10,023
आप पूरी तरह धार्मिक
तो नहीं बन रहे न, पापा?
1721
01:43:10,107 --> 01:43:11,900
इसका क्या मतलब हुआ?
1722
01:43:11,942 --> 01:43:13,819
मुझे सुनाई दे रहा है!
1723
01:43:15,863 --> 01:43:20,492
मेरे खयाल से शॉटगन को मेरे घर पर ही रखना।
मुझे नहीं लगता कि तुम्हारी माँ उसे पसंद करेगी।
1724
01:43:22,995 --> 01:43:26,206
देखो, सैम।
मैं दिखाता हूँ कि कैसे करते हैं।
1725
01:43:29,585 --> 01:43:30,919
वाह, पापा।
1726
01:43:31,628 --> 01:43:33,463
अब भी कमाल हूँ।
1727
01:43:47,227 --> 01:43:49,688
तुम यहाँ कितनी देर से हो, मेसन?
1728
01:43:49,771 --> 01:43:50,898
पता नहीं।
1729
01:43:50,981 --> 01:43:52,774
मुझे पता है।
1730
01:43:52,816 --> 01:43:54,318
कक्षा का पूरा अंतराल।
1731
01:43:54,943 --> 01:43:56,486
तुमने अपनी छाया डायरी खत्म की?
1732
01:43:56,737 --> 01:43:57,821
अभी नहीं।
1733
01:43:58,488 --> 01:44:00,908
अपनी डिजिटल कॉन्टैक्ट शीट बनाई?
1734
01:44:00,991 --> 01:44:03,869
नहीं, पर उसमें समय नहीं लगेगा।
1735
01:44:04,369 --> 01:44:06,622
अभी नहीं। नहीं।
1736
01:44:07,873 --> 01:44:10,250
डार्क रूम में काम करना पाठ्यक्रमेतर है।
1737
01:44:10,876 --> 01:44:13,921
मतलब, तकनीकी रूप से
तुम्हें अभी यहाँ आने की ज़रूरत ही नहीं है,
1738
01:44:14,004 --> 01:44:17,591
और अपना काम खत्म करने तक
तो बिल्कुल भी नहीं। यही तय हुआ था।
1739
01:44:17,925 --> 01:44:19,134
माफ़ कीजिए।
1740
01:44:19,676 --> 01:44:21,220
मुझे तुम्हारी चिंता हो रही है, मेसन।
1741
01:44:21,720 --> 01:44:24,097
-ऐसा क्यों?
-मैं बताता हूँ।
1742
01:44:24,223 --> 01:44:27,684
जो तस्वीरें तुम जमा करवा रहे हो,
वे बहुत अच्छी हैं।
1743
01:44:28,268 --> 01:44:31,188
तुम हर चीज़ को
एक अलग अंदाज़ से देखते हो।
1744
01:44:31,271 --> 01:44:32,981
तुममें प्रतिभा है।
1745
01:44:33,774 --> 01:44:34,858
शुक्रिया।
1746
01:44:34,942 --> 01:44:39,821
हाँ, पर उसका इस दुनिया में कोई फ़ायदा नहीं।
1747
01:44:40,322 --> 01:44:43,659
मैं इतने सालों में बहुत से
प्रतिभाशाली लोगों से मिला हूँ।
1748
01:44:45,244 --> 01:44:48,705
पर कितने लोग व्यावसायिक रूप से सफल रहे
1749
01:44:48,747 --> 01:44:53,335
बिना अनुशासन, प्रतिबद्धता
और काम के प्रति नैतिकता के?
1750
01:44:54,294 --> 01:44:57,464
मैं बता सकता हूँ।
दो उँगलियों से गिना सकता हूँ।
1751
01:44:58,382 --> 01:44:59,424
शून्य।
1752
01:44:59,967 --> 01:45:01,718
तुम ऐसे सफल नहीं हो पाओगे, मेसन।
1753
01:45:01,760 --> 01:45:03,512
यहाँ बहुत प्रतिस्पर्धा है।
1754
01:45:03,554 --> 01:45:06,974
बहुत से प्रतिभाशाली लोग हैं
जो कड़ी मेहनत करने को तैयार हैं,
1755
01:45:07,057 --> 01:45:09,977
और हज़ारों बेवकूफ़ भी हैं
जिनमें प्रतिभा नहीं है
1756
01:45:10,060 --> 01:45:11,895
पर तुम्हें पछाड़ने के लिए तत्पर हैं।
1757
01:45:11,979 --> 01:45:15,440
सच कहूँ तो उनमें से कई
इस वक्त भी कक्षा में बैठे हैं।
1758
01:45:15,524 --> 01:45:18,235
पता है वे क्या कर रहे हैं?
अपना गृहकार्य खत्म कर रहे हैं।
1759
01:45:18,318 --> 01:45:21,530
जो तुम्हें भी करना चाहिए,
पर कर नहीं रहे। तुम यहाँ हो।
1760
01:45:21,572 --> 01:45:22,865
और ऐसा क्यों है?
1761
01:45:23,240 --> 01:45:25,075
क्या तुम खास हो, मेसन?
1762
01:45:25,117 --> 01:45:29,037
नहीं, पर आप जिस नैतिकता वगैरह
की बात कर रहे हैं,
1763
01:45:29,079 --> 01:45:30,747
मुझे लगता है मैं कड़ी मेहनत करता हूँ।
1764
01:45:32,583 --> 01:45:35,752
मैं अक्सर पूरा सप्ताहांत
तस्वीरें खींचने में निकाल देता हूँ।
1765
01:45:37,588 --> 01:45:39,756
तुम्हें फ़ुटबॉल पसंद है, मेसन?
1766
01:45:41,133 --> 01:45:42,217
नहीं।
1767
01:45:42,259 --> 01:45:43,302
हाँ, पता है तुम्हें पसंद नहीं।
1768
01:45:43,385 --> 01:45:48,515
इसीलिए मैंने तुम्हें आज रात फ़ुटबॉल के खेल की
तस्वीरें खींचने का काम दिया है। ठीक है?
1769
01:45:48,599 --> 01:45:50,767
7:30 बजे शुरू होगा,
चाहता हूँ जल्दी वहाँ पहुँचो,
1770
01:45:50,809 --> 01:45:53,854
चाहता हूँ कार्ड भरकर तस्वीरें खींचो,
300 तस्वीरें, उन्हें डाउनलोड करो,
1771
01:45:53,937 --> 01:45:57,441
उन्हें क्रमबद्ध करो,
और सोमवार की सुबह सबसे पहले मुझे दिखाओ।
1772
01:45:58,817 --> 01:46:00,319
पता है मैं ऐसा क्यों कर रहा हूँ?
1773
01:46:01,445 --> 01:46:02,613
शायद।
1774
01:46:02,696 --> 01:46:04,448
तुम क्या बनना चाहते हो, मेसन?
1775
01:46:04,698 --> 01:46:06,325
तुम क्या करना चाहते हो?
1776
01:46:06,408 --> 01:46:09,328
मैं तस्वीरें खींचना चाहता हूँ। कला के रूप में।
1777
01:46:10,120 --> 01:46:12,289
कोई भी गधा तस्वीरें खींच सकता है, मेसन।
1778
01:46:12,956 --> 01:46:15,542
कला, वह खास है।
1779
01:46:15,918 --> 01:46:18,128
तुम ऐसा क्या कर सकते हो
जो कोई और न कर पाए?
1780
01:46:20,631 --> 01:46:22,216
मैं वही ढूँढ़ने की कोशिश कर रहा हूँ।
1781
01:46:22,633 --> 01:46:24,426
पूरी कोशिश करना।
1782
01:46:24,468 --> 01:46:28,388
शायद 20 साल बाद तुम
इस श्री टर्लिंग्टन को फ़ोन करके कहो,
1783
01:46:28,472 --> 01:46:33,060
"शुक्रिया, जनाब, डार्करूम में हुए
हमारे उस कमाल के संभाषण का शुक्रिया।"
1784
01:46:35,646 --> 01:46:38,065
अब कक्षा में जाओ और अपना काम करो।
1785
01:46:50,661 --> 01:46:53,747
यार, तुम ज़रा अजीब ढंग से चल रहे हो।
1786
01:46:53,830 --> 01:46:55,249
भाड़ में जाओ।
1787
01:46:55,332 --> 01:46:59,336
बस इतना कह रहा हूँ
कि तुम लोग उस कमरे में बहुत देर तक थे।
1788
01:47:00,254 --> 01:47:02,840
आशा करता हूँ कि वह पहले
तुम्हें खाना खिलाने ले गए।
1789
01:47:17,521 --> 01:47:20,148
मेसन! जान, खाना खाने आ जाओ।
1790
01:47:21,859 --> 01:47:26,321
समैन्था! तुमने ये तस्वीरें और उनके वर्णन
अब तक नहीं भेजे?
1791
01:47:26,363 --> 01:47:28,532
चलो भी। नीलामी रविवार को
बंद हो जाएगी, जान।
1792
01:47:28,615 --> 01:47:30,617
इन्हें जल्दी भेजो।
1793
01:47:30,701 --> 01:47:34,371
हम यह कर ही क्यों रहे हैं?
बस एक ऑन्लाइन कबाड़ की दुकान ही तो है।
1794
01:47:34,454 --> 01:47:35,706
आपके पास तो अच्छी नौकरी है।
1795
01:47:35,747 --> 01:47:38,208
है तो। पर पैसे घर की
देख-रेख में ही चले जाते हैं।
1796
01:47:39,042 --> 01:47:41,378
सबको योगदान देना होगा।
भाई ने तस्वीरें खींचीं।
1797
01:47:41,879 --> 01:47:43,380
तुम्हें भी मदद करनी होगी।
1798
01:47:43,463 --> 01:47:44,798
यह कबाड़ खरीदता कौन है?
1799
01:47:44,882 --> 01:47:47,301
सैम, तमीज़ से बात करो, समझी?
1800
01:47:47,384 --> 01:47:50,554
अपनी माँ से बदतमीज़ी मत करो।
तुम्हें अपने सिर पर छत चाहिए न?
1801
01:47:50,888 --> 01:47:53,891
हाँ, और बिजली भी चाहिए
ताकि अपना फ़ोन चार्ज कर सको?
1802
01:47:55,100 --> 01:47:57,436
मैं तो अगले साल से यहाँ हूँगी भी नहीं।
1803
01:47:57,853 --> 01:48:00,564
सीनियर हूँ। मुझे तो मस्ती करनी चाहिए।
1804
01:48:20,125 --> 01:48:21,251
नाखून अच्छे लग रहे हैं।
1805
01:48:22,336 --> 01:48:25,088
हाँ, छठी कक्षा में एक लड़की ने बनाए।
1806
01:48:26,298 --> 01:48:28,592
इन्हें ऐसे ही रखोगे?
1807
01:48:28,675 --> 01:48:30,844
जबतक यह निकल न जाए।
1808
01:48:33,096 --> 01:48:37,059
पिछले साल झुमकों के पीछे थे,
इस साल नाखूनों के।
1809
01:48:37,100 --> 01:48:40,062
तुम्हारे पास इस रंग का पर्स भी है क्या?
1810
01:48:40,103 --> 01:48:43,398
बहुत से लड़के करते हैं।
बस आकर्षक दिखने की कोशिश कर रहा है।
1811
01:48:46,610 --> 01:48:49,780
जब मैं हाई स्कूल में था,
तो नौकरी करना,
1812
01:48:50,322 --> 01:48:54,576
ज़िम्मेदार बनना, एक कार खरीद पाना,
उसे आकर्षक माना जाता था।
1813
01:48:55,452 --> 01:48:59,456
मेसन, जान, जाकर अपने और अपनी बहन के लिए
थोड़ा पानी ले आओ।
1814
01:49:31,822 --> 01:49:35,701
यार, टर्लिंग्टन ने कहा कि कला को छोड़ो
और खेल की तस्वीरें लो।
1815
01:49:35,784 --> 01:49:39,162
-इसलिए कैमरा उस ओर घुमाओ और तस्वीरें लो।
-भगवान।
1816
01:49:39,204 --> 01:49:41,456
और हमें सवारी भी मिल गई है।
1817
01:49:41,498 --> 01:49:44,710
मक्कोर्निक हमें पार्टी में ले जाएगा।
खेल के बाद वहाँ चलेंगे।
1818
01:49:44,793 --> 01:49:47,004
-तुम भी चलोगे, ठीक है?
-ठीक है।
1819
01:49:47,045 --> 01:49:48,672
खेल की तस्वीरें लो।
1820
01:50:21,288 --> 01:50:25,709
पहली ही बार में! कैसी रही? कैसी रही?
हो क्या रहा है?
1821
01:50:41,934 --> 01:50:43,602
-हेलो, कैसे हो?
-हेलो।
1822
01:50:43,685 --> 01:50:44,895
कैसा चल रहा है?
1823
01:50:44,937 --> 01:50:46,230
बहुत अच्छा।
1824
01:50:46,313 --> 01:50:47,814
तुम यहाँ कब से हो?
1825
01:50:48,315 --> 01:50:49,816
पता नहीं। थोड़ा वक्त हो गया।
1826
01:50:49,900 --> 01:50:51,151
थोड़ा?
1827
01:50:55,030 --> 01:50:58,325
बस लगता है
कि मैं और बहुत कुछ कर सकता हूँ
1828
01:50:58,408 --> 01:51:01,119
और करना चाहता हूँ
पर कर नहीं रहा।
1829
01:51:01,203 --> 01:51:02,246
क्यों नहीं कर रहे?
1830
01:51:03,247 --> 01:51:07,292
शायद डर लगता है कि लोग क्या कहेंगे।
1831
01:51:07,376 --> 01:51:09,169
-लोग राय बना लेते हैं।
-हाँ।
1832
01:51:09,419 --> 01:51:12,923
कहना आसान है कि,
"मुझे परवाह नहीं है कि लोग क्या कहेंगे,"
1833
01:51:13,006 --> 01:51:15,133
-पर सबको परवाह होती है, है न?
-बिल्कुल।
1834
01:51:15,217 --> 01:51:16,552
अंदर ही अंदर।
1835
01:51:16,969 --> 01:51:20,681
मुझे बहुत गुस्सा आता है
उन सब लोगों पर जिन्हें मैं जानता हूँ
1836
01:51:20,764 --> 01:51:23,308
मुझ पर ऐसे अंकुश लगाने के लिए,
1837
01:51:23,392 --> 01:51:26,562
पर वे तो जानते भी नहीं
कि वे ऐसा कर रहे हैं।
1838
01:51:26,979 --> 01:51:28,397
हाँ।
1839
01:51:29,940 --> 01:51:33,902
तो उस बेहतरीन दुनिया में
जहाँ कोई अंकुश नहीं लगाएगा,
1840
01:51:33,944 --> 01:51:36,363
क्या अलग होगा? क्या बदल जाएगा?
1841
01:51:37,322 --> 01:51:41,535
सबकुछ। मतलब, मुझे वह सब करना है
जो मैं करना चाहता हूँ,
1842
01:51:41,785 --> 01:51:43,120
क्योंकि उससे मैं जी उठूँगा।
1843
01:51:43,787 --> 01:51:47,207
बजाय सामान्यता का दिखावा करने के।
1844
01:51:47,791 --> 01:51:49,626
जाने इसका मतलब क्या है।
1845
01:51:50,419 --> 01:51:52,880
मुझे नहीं लगता कि इसका कोई मतलब है।
1846
01:51:54,882 --> 01:51:57,092
तुम थोड़े अजीब हो, जानते हो न?
1847
01:51:57,551 --> 01:51:58,594
अच्छा?
1848
01:52:00,637 --> 01:52:01,889
तारीफ़ कर रही हो क्या?
1849
01:52:01,972 --> 01:52:04,892
पता नहीं। तुम अजीब होना चाहते हो?
1850
01:52:05,559 --> 01:52:09,646
मैं पार्क में बच्चों को डराना
वगैरह नहीं चाहता।
1851
01:52:11,690 --> 01:52:12,983
मुझे तुमसे बात करना अच्छा लगता है।
1852
01:52:13,817 --> 01:52:18,155
मैं आम तौर पर अपने खयाल या
भावनाएँ किसी को बताता नहीं हूँ।
1853
01:52:18,989 --> 01:52:22,159
पता नहीं, कभी ठीक ही नहीं लगा।
शब्द बेकार होते हैं।
1854
01:52:24,077 --> 01:52:26,413
तो मुझे क्यों बता रहे हो?
1855
01:52:26,747 --> 01:52:29,166
पता नहीं। शायद तुम्हारा साथ अच्छा लग रहा है।
1856
01:52:30,375 --> 01:52:32,002
मुझे खुशी हुई।
1857
01:52:36,173 --> 01:52:39,176
हेलो, जिम। माफ़ करना कि मुझे देर हो गई।
1858
01:52:40,177 --> 01:52:42,387
तुम्हें कब तक घर आ जाना चाहिए था?
1859
01:52:43,555 --> 01:52:45,682
पता नहीं। कुछ समय पहले।
1860
01:52:46,558 --> 01:52:50,354
कुछ समय पहले मतलब 30 मिनट पहले,
या घंटाभर पहले?
1861
01:52:51,271 --> 01:52:54,983
क्योंकि तुम्हारी बहन के बताने तक
किसी को पता भी नहीं था कि तुम कहाँ हो।
1862
01:52:55,025 --> 01:52:56,735
वह काफ़ी देर पहले ही घर आ गई थी।
1863
01:52:58,028 --> 01:52:59,363
मुझे माफ़ कर दीजिए।
1864
01:52:59,780 --> 01:53:02,741
हाँ, आजकल यह बहुत सुन रहा हूँ।
1865
01:53:04,117 --> 01:53:07,037
पर असल में तुम्हें परवाह नहीं है।
1866
01:53:07,120 --> 01:53:10,958
जब मन में आता है
आते हो या चले जाते हो,
1867
01:53:11,708 --> 01:53:15,921
और तुम्हें परवाह नहीं कि तुम्हारी माँ परेशान होगी,
या तुम्हें कब घर पहुँचना है।
1868
01:53:16,088 --> 01:53:17,714
यही हो रहा है?
1869
01:53:18,882 --> 01:53:20,050
पता नहीं मैं आपसे क्या कहूँ।
1870
01:53:20,217 --> 01:53:21,802
बड़बड़ाना बंद करो।
1871
01:53:21,885 --> 01:53:23,595
ज़ोर से बोलो!
1872
01:53:24,096 --> 01:53:26,223
तुम्हारी कोई बात समझ नहीं आ रही।
1873
01:53:26,306 --> 01:53:30,310
जैसे...
और मैं सवाल पूछता हूँ और तुम बस...
1874
01:53:30,394 --> 01:53:32,938
बस एक दिन के लिए सब मेरे सिर पर
सवार होना बंद कर सकते हैं?
1875
01:53:35,858 --> 01:53:37,734
मैं तुम्हारे सिर पर सवार हो रहा हूँ?
1876
01:53:39,403 --> 01:53:41,446
यह मेरा घर है। समझे?
1877
01:53:41,530 --> 01:53:43,323
अगर तुम मेरे घर में रहना चाहते हो,
1878
01:53:43,407 --> 01:53:45,701
तो जो समय कहकर जाते हो
उसी समय वापस आओ।
1879
01:53:45,742 --> 01:53:47,244
पता है, जिम, आप मेरे पिता नहीं हो।
1880
01:53:47,369 --> 01:53:49,079
नहीं, मैं तुम्हारा पिता नहीं हूँ।
1881
01:53:49,121 --> 01:53:52,249
पता है मैं यह कैसे जानता हूँ?
क्योंकि मैं यहीं रहता हूँ।
1882
01:53:52,416 --> 01:53:54,543
मैं वह बंदा हूँ जो नौकरी करता है,
बिल भरता है,
1883
01:53:54,918 --> 01:53:58,172
तुम्हारा, तुम्हारी माँ और बहन का खयाल रखता है।
1884
01:53:59,882 --> 01:54:01,341
मैं वह बंदा हूँ!
1885
01:54:12,186 --> 01:54:13,520
सुधार विभाग
1886
01:54:24,114 --> 01:54:25,866
-गुड मॉर्निंग।
-गुड मॉर्निंग।
1887
01:54:27,159 --> 01:54:30,996
तुममें से किसने कल रात नीचे वाला शौचालय
इस्तेमाल किया था?
1888
01:54:31,705 --> 01:54:33,957
पता नहीं। मैंने नहीं किया।
1889
01:54:34,082 --> 01:54:35,792
वह लंबा बंदा, क्या नाम है उसका?
1890
01:54:37,211 --> 01:54:38,462
फ़िलिप?
1891
01:54:38,504 --> 01:54:42,049
हाँ, फ़िलिप। उसने किया था।
क्या फ़िलिप पढ़ना जानता है?
1892
01:54:42,132 --> 01:54:43,133
दरवाज़े पर एक बड़ा सा बोर्ड लगा है।
1893
01:54:43,217 --> 01:54:44,885
उस पर लिखा है,
"इस्तेमाल न करें, यह खराब है।"
1894
01:54:44,968 --> 01:54:47,095
मतलब, उसे समझना कितना मुश्किल है?
1895
01:54:47,971 --> 01:54:49,973
पता नहीं। माफ़ कर दीजिए।
1896
01:54:55,145 --> 01:54:56,813
मैं इस घर को बेचने की सोच रही हूँ।
1897
01:54:58,190 --> 01:54:59,483
क्यों?
1898
01:54:59,566 --> 01:55:01,026
यह घर हमारे लिए बहुत बड़ा है।
1899
01:55:01,109 --> 01:55:04,780
तुम कॉलेज चले जाओगे।
यह बहुत महंगा है। थक चुकी हूँ।
1900
01:55:05,531 --> 01:55:07,407
तो फिर आपने इसे खरीदा ही क्यों था?
1901
01:55:08,534 --> 01:55:12,079
क्योंकि मुझे मज़ा आता है
गलत फ़ैसले लेने में,
1902
01:55:12,162 --> 01:55:14,581
हमें गरीबी की कगार पर खड़ा करने में।
1903
01:55:15,541 --> 01:55:18,961
मैंने अपनी आधी ज़िंदगी गुज़ार दी
इन सब चीजों को पाने में,
1904
01:55:19,002 --> 01:55:22,381
और अब बाकी की ज़िंदगी गुज़ार दूँगी
इनसे पीछा छुड़ाने में।
1905
01:55:22,464 --> 01:55:24,675
सच में? जैसे कि?
1906
01:55:26,009 --> 01:55:28,846
जैसे कुछ पतियों से पीछा छुड़ाया,
अब पीछा छुड़ाऊँगी कर्ज़ से,
1907
01:55:28,887 --> 01:55:32,182
रख-रखाव के खर्च से, छोटे-मोटे सामान से,
1908
01:55:32,266 --> 01:55:36,019
मकान मालिक के बीमे से,
सम्पत्ति कर से, नलसाज़ी से।
1909
01:55:38,939 --> 01:55:42,317
एक बात बताऊँ?
अब से मैं एक सन्यासिन माँ बन जाऊँगी।
1910
01:55:43,026 --> 01:55:44,987
सरल। ब्रह्मचर्य।
1911
01:55:45,195 --> 01:55:46,989
ऐसी बातें मत कीजिए, माँ।
1912
01:55:49,366 --> 01:55:50,492
ठीक है।
1913
01:55:50,909 --> 01:55:53,078
एक बड़े घर में एक गरीब कुल्टा बनकर रहूँगी।
1914
01:55:54,288 --> 01:55:55,581
यह ठीक है?
1915
01:55:56,748 --> 01:55:57,875
ठीक है।
1916
01:56:02,671 --> 01:56:06,425
मेसन, प्लीज़, गंदी प्लेट छोड़कर मत जाना।
1917
01:56:07,801 --> 01:56:09,052
मैं सारा दिन बरतन धोता हूँ।
1918
01:56:09,511 --> 01:56:11,930
बहुत अच्छे! तब तो तुम इस काम में माहिर हो।
1919
01:56:12,014 --> 01:56:15,017
चलो भी, अपनी बूढ़ी, बेचारी माँ के लिए
एकाध बरतन और धो दो।
1920
01:56:15,058 --> 01:56:16,185
ठीक है।
1921
01:56:16,727 --> 01:56:18,645
शुक्रिया।
1922
01:56:41,168 --> 01:56:42,753
एक लोगे?
1923
01:56:42,794 --> 01:56:44,087
भगवान!
1924
01:56:44,129 --> 01:56:46,757
उसने इसे हाथ भी नहीं लगाया, सच में।
मैं उसे ही देख रहा था।
1925
01:56:46,965 --> 01:56:49,718
यकीनन उसे ही देख रहे थे, बदमाश।
1926
01:56:52,262 --> 01:56:54,765
लग रहा है हम प्यार भरी मुलाकात पर हैं।
1927
01:56:54,848 --> 01:56:56,600
चीयर्स।
1928
01:56:57,559 --> 01:56:59,269
रूमानी रात है।
1929
01:56:59,811 --> 01:57:01,897
हाँ, पर मैं तुम्हें चूमूँगी नहीं।
1930
01:57:03,440 --> 01:57:05,609
चाहो तो मुखमैथुन संभव है।
1931
01:57:13,825 --> 01:57:16,537
मेसन! बाहर कितना काम बाकी पड़ा है!
1932
01:57:16,620 --> 01:57:17,913
जितनी जल्दी हो सके कर रहा हूँ।
1933
01:57:18,789 --> 01:57:20,249
तो शायद मैं ही समझ नहीं पा रहा,
1934
01:57:20,290 --> 01:57:23,877
क्योंकि अभी एप्रिल से बातें करते देखा,
जबकि सलाद बार में सामान चाहिए,
1935
01:57:23,961 --> 01:57:27,756
छह की एक और चार की दो टेबलें इस्तेमाल
नहीं कर सकता क्योंकि साफ़ नहीं हुई हैं!
1936
01:57:28,048 --> 01:57:30,175
एन्रीके नहीं आया है। मैं कोशिश कर रहा हूँ!
1937
01:57:30,634 --> 01:57:33,053
तुम कोशिश में लगे हो, और हम मरे जा रहे हैं!
1938
01:57:33,136 --> 01:57:35,138
मैं अपने ग्राहकों से क्या कहूँ?
1939
01:57:35,180 --> 01:57:39,476
"माफ़ कीजिए कि आपकी टेबल पर गंदे बरतन हैं,
पर मेसन कोशिश कर रहा है।
1940
01:57:40,143 --> 01:57:41,562
"कम से कम मुझसे तो उसने यही कहा है।
1941
01:57:41,645 --> 01:57:44,481
"एप्रिल के साथ नैन-मटक्का करने
और बाकी बचा खाना खाने के बाद।"
1942
01:57:45,274 --> 01:57:47,693
मैं जानता हूँ कि आज काम बहुत ज़्यादा है,
1943
01:57:48,485 --> 01:57:50,320
पर मैं तुम्हें एक बात बताना चाहता हूँ।
1944
01:57:51,113 --> 01:57:54,908
इस साल तुम्हें सहायक रसोइया बनाने की सोची है,
पर ज़िम्मेदारियाँ ज़्यादा होंगी।
1945
01:57:55,325 --> 01:57:58,245
पैसे भी ज़्यादा मिलेंगे। क्या खयाल है?
1946
01:57:59,288 --> 01:58:00,330
अच्छा।
1947
01:58:01,164 --> 01:58:03,041
जानता हूँ कि ज़्यादा पैसा तुम संभाल लोगे,
1948
01:58:03,125 --> 01:58:05,502
पर क्या ज़्यादा ज़िम्मेदारियाँ संभाल सकते हो?
1949
01:58:05,711 --> 01:58:09,631
मुझे लगता है तुम कर लोगे, क्योंकि मुझे
तुम पर भरोसा है। पर अभी बाहर ज़रूरत है।
1950
01:58:10,007 --> 01:58:11,884
बरतन छोड़ो। जल्दी करो।
1951
01:58:12,593 --> 01:58:15,012
ठीक है, चलो! मुझे निराश मत करना!
1952
01:58:19,099 --> 01:58:22,352
तो वह ठीक काम कर रहा है?
ऑल्टरनेटर खराब तो नहीं हो रहा न?
1953
01:58:22,895 --> 01:58:24,855
हाँ, ठीक है। घूमने जा सकते हैं।
1954
01:58:25,397 --> 01:58:26,690
अच्छा है।
1955
01:58:27,691 --> 01:58:30,235
ऑस्टिन पहुँचने पर
अपनी बहन से मिलने जाओगे?
1956
01:58:30,319 --> 01:58:32,571
हाँ, उसने कहा उसके साथ रह सकता हूँ,
जो कि अच्छा है।
1957
01:58:32,696 --> 01:58:35,032
और उसकी कमरासाथी वहाँ नहीं है,
इसलिए कोई समस्या नहीं है।
1958
01:58:35,908 --> 01:58:39,161
ठीक है। वहाँ आवेदन भेजा?
यूटी का आवेदन अब तक भेजा?
1959
01:58:39,203 --> 01:58:41,997
अभी नहीं, पर शीना का दाखिला हो जाएगा।
1960
01:58:42,039 --> 01:58:44,041
ठीक है,
अगर वहाँ जाना चाहते हो,
1961
01:58:44,124 --> 01:58:46,835
तो तुम्हें जल्द उन्हें स्वीकृति पत्र
भेज देना चाहिए, समझे?
1962
01:58:46,877 --> 01:58:49,338
उन्हें बता दो कि तुम जानते हो
कि तुम्हें क्या चाहिए।
1963
01:58:49,463 --> 01:58:50,464
हाँ।
1964
01:58:50,547 --> 01:58:53,884
थोड़ी सी निश्चितता से
ज़िंदगी में बहुत फ़ायदे होते हैं, समझे?
1965
01:58:54,176 --> 01:58:55,385
-हाँ।
-बहुत अच्छे।
1966
01:58:55,427 --> 01:58:57,304
और काम का क्या? कैसा चल रहा है?
1967
01:58:58,472 --> 01:59:00,057
पता नहीं। ठीक ही है।
1968
01:59:00,098 --> 01:59:01,975
आज का दिन मुश्किल था। एक बंदा नहीं आया।
1969
01:59:03,018 --> 01:59:05,771
पर दुनिया देखने का
एक बिल्कुल अलग नज़रिया है।
1970
01:59:06,104 --> 01:59:07,731
लोग गंदे होते हैं।
1971
01:59:09,399 --> 01:59:13,111
जब लोग मुझसे तुम्हारे बारे में पूछते हैं,
तो मैं कहता हूँ, "मेसन अच्छा कर रहा है।
1972
01:59:13,195 --> 01:59:16,156
"उसे नौकरी मिल गई है,
वह सफ़ाई से काम कर रहा है।"
1973
01:59:16,990 --> 01:59:20,160
ठीक है, ऐनी और कूपर को भी
हेलो बोल दो, ठीक है?
1974
01:59:20,911 --> 01:59:23,121
अपने बड़े भाई को हेलो बोलो।
"हेलो, बड़े भाई।"
1975
01:59:23,205 --> 01:59:25,207
हेलो, ऐनी। हेलो, छोटू।
1976
01:59:25,249 --> 01:59:27,709
-बाए-बाए बोल सकते हो?
-बाए-बाए!
1977
01:59:28,752 --> 01:59:30,254
जल्द मिलेंगे।
1978
01:59:31,046 --> 01:59:33,298
ठीक है। गाड़ी ध्यान से चलाना, ठीक है?
1979
01:59:33,382 --> 01:59:36,844
गाड़ी चलाते वक्त फ़ोन इस्तेमाल मत करना,
और कुछ मत करना। ठीक है, बस...
1980
01:59:36,927 --> 01:59:41,431
तुम ओबी-वान हो। तुम्हारा ध्यान केंद्रित रहता है,
और धैर्यशाली हो। है न?
1981
01:59:41,473 --> 01:59:43,642
तुम आगे की तीन और पीछे की दो कारें
देख लेते हो।
1982
01:59:43,725 --> 01:59:46,144
दुर्घटना तभी होती है
जब दो बुरे चालक होते हैं, समझे?
1983
01:59:46,228 --> 01:59:47,271
ठीक है।
1984
01:59:47,437 --> 01:59:51,149
सुनो, अपनी बहन से कहना कि या तो फ़ोन उठाए
या मुझे वापस फ़ोन करे।
1985
01:59:51,275 --> 01:59:52,734
-ठीक है।
-ठीक है, यार।
1986
01:59:52,776 --> 01:59:54,903
-मज़े करना।
-बाए, पापा।
1987
01:59:57,322 --> 02:00:00,742
जान, यह अपनी बहन के लिए ले जाना।
ट्रक में रख लेना, ठीक है?
1988
02:00:00,784 --> 02:00:02,578
ठीक है, रख लूँगा।
1989
02:00:03,245 --> 02:00:04,621
तो शीना कहाँ रह रही है?
1990
02:00:04,830 --> 02:00:06,123
अपनी सहेली एमिली के साथ रहेगी।
1991
02:00:06,790 --> 02:00:08,125
क्या एमिली नाम से वाकई कोई है?
1992
02:00:08,208 --> 02:00:09,459
हाँ।
1993
02:00:09,543 --> 02:00:12,546
हाँ, पहले वर्ष में है।
उसने घर लिया हुआ है।
1994
02:00:14,965 --> 02:00:18,552
ठीक है, यह तभी लेना जब कोई मुसीबत हो।
खर्च मत करना, मुझे वापस चाहिए।
1995
02:00:18,635 --> 02:00:20,470
ठीक है। शुक्रिया।
1996
02:00:21,972 --> 02:00:23,182
अपना गृहकार्य खत्म कर लिया?
1997
02:00:23,473 --> 02:00:25,684
खत्म होने वाला है, कल रात को कर लूँगा।
1998
02:00:26,643 --> 02:00:29,313
कॉलेज के लिए 11वीं कक्षा
बहुत ज़रूरी है। गड़बड़ मत करना।
1999
02:00:29,396 --> 02:00:32,858
जानता हूँ, जानता हूँ।
हम यूटी वगैरह भी जाएँगे।
2000
02:00:33,192 --> 02:00:34,318
मुझे साथ ले जाना चाहोगे?
2001
02:00:34,359 --> 02:00:37,446
"चलो भी, शीना, माँ के साथ घूमने जाएँगे!"
पेट्रोल के पैसे दे दूँगी।
2002
02:00:37,487 --> 02:00:38,655
ठीक है।
2003
02:00:39,364 --> 02:00:41,408
मज़ाक कर रही हूँ। मुझे काम है।
2004
02:00:43,827 --> 02:00:46,413
-वहाँ पहुँचकर फ़ोन करना।
-कर दूँगा।
2005
02:00:48,415 --> 02:00:50,042
मज़े करना!
2006
02:00:58,592 --> 02:01:02,763
मुझ यह एक और
मेसन का खास नज़रिया लगता है।
2007
02:01:02,930 --> 02:01:05,307
बिल्कुल नहीं! आखिरकार मेरी समझ में आ गया।
2008
02:01:05,349 --> 02:01:08,185
जैसे उन्हें समझ आ गया
कि असल में सायबोर्ग और रोबोट बनाना
2009
02:01:08,268 --> 02:01:12,147
बहुत महंगा पड़ेगा।
2010
02:01:12,856 --> 02:01:14,441
मतलब उसकी लागत बहुत ज़्यादा होगी।
2011
02:01:14,525 --> 02:01:18,445
तब उन्होंने फ़ैसला किया
कि इंसानों के रोबोट बनने देंगे।
2012
02:01:18,529 --> 02:01:20,113
आजकल यही तो हो रहा है।
2013
02:01:20,197 --> 02:01:21,323
आजकल?
2014
02:01:21,365 --> 02:01:26,828
हाँ! मतलब, क्यों नहीं? हम करोड़ों की संख्या में
यूँ ही बैठे हैं, बिना कुछ किए।
2015
02:01:28,163 --> 02:01:29,540
हमारी कोई लागत नहीं।
2016
02:01:29,623 --> 02:01:34,378
हमारा रख-रखाव भी खुद-ब-खुद हो जाता है
और हम प्रजनन भी करते हैं।
2017
02:01:34,920 --> 02:01:39,675
और देखा जाए तो हम पहले से ही
2018
02:01:39,716 --> 02:01:41,552
सायबोर्ग अपग्रेड से सुसज्जित हैं।
2019
02:01:41,593 --> 02:01:43,220
-कैसे?
-सच में,
2020
02:01:43,303 --> 02:01:45,764
मैंने एक लेख पढ़ा था कि कैसे...
2021
02:01:45,848 --> 02:01:48,559
जैसे ही तुम्हारे इनबॉक्स से टिन की आवाज़ आती है,
2022
02:01:48,642 --> 02:01:51,395
तुम्हारे दिमाग में जैसे रासायनिक तरंगें
उठने लगती हैं।
2023
02:01:51,436 --> 02:01:55,732
मानो मत परिवर्तन करवाने के लिए
हमें रसायनों से पुरस्कृत किया जा रहा हो।
2024
02:01:56,233 --> 02:01:59,611
यह कितना बुरा है? हमारा हाल बुरा है।
2025
02:02:00,195 --> 02:02:02,781
तो फ़ेसबुक से तुम्हारा खाता बंद होने से
सब ठीक हो जाएगा?
2026
02:02:04,241 --> 02:02:07,160
याद है जब ट्रेवर ने पिछले साल
अपना खाता बंद कर दिया था
2027
02:02:07,244 --> 02:02:09,079
और सब उससे नफ़रत करने लग गए थे?
2028
02:02:09,162 --> 02:02:10,539
तुमने सबसे ज़्यादा मज़ाक उड़ाया था।
2029
02:02:10,581 --> 02:02:12,416
मैं अब भी ट्रेवर का मज़ाक उड़ाता हूँ।
2030
02:02:14,084 --> 02:02:17,254
वह तो सबका ध्यान आकर्षित करने के लिए
मरा जा रहा था।
2031
02:02:17,421 --> 02:02:18,922
या अलग लगने के लिए या कुछ।
2032
02:02:19,006 --> 02:02:22,426
इसलिए क्योंकि उन्होंने स्कूल के पेपर में
उस पर बेकार सी खबर छाप दी।
2033
02:02:22,718 --> 02:02:24,428
और फिर उसे बड़ी सी घोषणा करना पड़ी
2034
02:02:24,469 --> 02:02:26,096
जब वह एक महीने बाद लौटकर आया।
2035
02:02:26,138 --> 02:02:28,265
यही तो, किसी का ध्यान
आकर्षित नहीं करना चाहता।
2036
02:02:28,307 --> 02:02:31,685
मैं बस कोशिश कर रहा हूँ
कि किसी स्क्रीन पर अपनी ज़िंदगी न जियूँ।
2037
02:02:31,768 --> 02:02:35,647
मैं असली संपर्क चाहता हूँ।
2038
02:02:35,731 --> 02:02:39,276
असली इंसान से,
किसी के बनाए प्रालेख से नहीं।
2039
02:02:39,985 --> 02:02:42,029
माफ़ करना। तुम कुछ कह रहे थे क्या?
2040
02:02:42,237 --> 02:02:45,115
हाँ, ठीक है, जानता हूँ तुम मज़ाक कर रही हो।
पर यह सच है।
2041
02:02:45,199 --> 02:02:48,160
तुम सारा समय अपना फ़ोन देखती रहती हो,
2042
02:02:48,243 --> 02:02:49,620
पर कर क्या रही हो?
2043
02:02:49,912 --> 02:02:53,040
तुम्हें परवाह नहीं कि तुम्हारे दोस्त
शनिवार की दोपहर में क्या करेंगे,
2044
02:02:53,123 --> 02:02:58,754
पर तुम मेरी बक-बक का आनंद भी
नहीं उठा पा रही हो।
2045
02:02:58,795 --> 02:03:03,300
तो, हाँ, जैसे सब लोग त्रिशंकु अवस्था में
लटके हुए हों।
2046
02:03:03,383 --> 02:03:05,552
बिना किसी भी चीज़ का अनुभव किए।
2047
02:03:05,636 --> 02:03:07,888
यह कोई अनुभव नहीं है, बस जानकारी है।
2048
02:03:08,680 --> 02:03:13,393
देखो। उदाहरण के तौर पर, मुझे उस क्लब का पता
मिल गया जहाँ हम उनसे मिलने वाले हैं,
2049
02:03:13,602 --> 02:03:16,980
इसलिए अब हम ऑस्टिन की गलियों में
आज रात घंटाभर भटकते नहीं रहेंगे।
2050
02:03:17,022 --> 02:03:20,817
बहुत शुक्रिया, फ़ेसबुक।
और मैंने अपनी माँ को भी संदेश भेज दिया।
2051
02:03:21,777 --> 02:03:23,320
यह तो कमाल कर दिया।
2052
02:03:23,403 --> 02:03:25,948
उन्होंने तुम्हें पूरे 55 मिनट से देखा जो नहीं है।
2053
02:03:28,992 --> 02:03:31,161
हे भगवान, सबसे ज़रूरी बात,
2054
02:03:31,245 --> 02:03:34,164
मेग के घरवाले एक छोटा सा
सूअर का बच्चा लाए हैं।
2055
02:03:38,043 --> 02:03:42,339
ठीक है, तुमने सही कहा।
वह वाकई बहुत प्यारा सूअर है।
2056
02:03:42,381 --> 02:03:44,174
हमारी ज़िंदगी अब आगे बढ़ सकती है।
2057
02:03:45,259 --> 02:03:46,677
मुझे भी चाहिए।
2058
02:03:51,682 --> 02:03:53,517
अच्छा खेला।
2059
02:03:53,600 --> 02:03:58,188
हाँ, बाहर बैठी बंदी को अपने परिचय पत्र दे देना
और वह तुम्हें अंदर आने देगी।
2060
02:03:58,689 --> 02:04:00,899
कमरा नंबर 206, है न? ठीक है।
2061
02:04:01,650 --> 02:04:03,735
हमारा वहाँ रहना अजीब तो नहीं होगा न?
2062
02:04:03,819 --> 02:04:05,571
नहीं, ठीक है। मज़े करना।
2063
02:04:05,654 --> 02:04:07,030
शुक्रिया।
2064
02:04:07,364 --> 02:04:09,199
तुम लोग कबसे साथ हो?
2065
02:04:09,324 --> 02:04:11,034
करीब तीन महीने से।
2066
02:04:11,869 --> 02:04:15,455
हाँ, हम एक पार्टी में मिले थे
और तबसे हमारी जम गई।
2067
02:04:15,873 --> 02:04:17,916
-हाँ, बंदा अच्छा लग रहा है।
-हाँ, अच्छा है।
2068
02:04:18,667 --> 02:04:20,669
-क्या वह भी यूटी में पढ़ता है? वाह।
-हाँ।
2069
02:04:20,919 --> 02:04:22,212
क्या पढ़ता है?
2070
02:04:22,296 --> 02:04:27,718
उसका विषय इतिहास है
और इटालियन वैकल्पिक विषय है।
2071
02:04:27,801 --> 02:04:29,761
वह इटालियन अध्यापक बनना चाहता है क्या?
2072
02:04:30,220 --> 02:04:32,055
मेरे खयाल से वह अभी सोच ही रहा है।
2073
02:04:32,097 --> 02:04:33,223
-हाँ।
-समझ जाएगा।
2074
02:04:33,265 --> 02:04:35,893
वह समझदार है। समझदार, हाँ।
2075
02:04:36,059 --> 02:04:38,187
तो यहाँ आने के बाद कहाँ रहने की सोच रही हो?
2076
02:04:39,062 --> 02:04:42,983
अभी तक पक्का नहीं है।
कल हम कुछ घर देखने जाएँगे।
2077
02:04:44,401 --> 02:04:47,571
पर जानती हूँ कि घरवाले चाहते हैं
किसी होस्टल में रहूँ।
2078
02:04:47,946 --> 02:04:52,451
पर मैं खुद कॉलेज का खर्चा उठा रही हूँ,
इसलिए उनकी राय से फ़र्क नहीं पड़ता।
2079
02:04:52,534 --> 02:04:55,454
18 साल के होने के बाद
घरवालों की बात सुनने की ज़रूरत नहीं होती।
2080
02:04:55,537 --> 02:04:58,457
खासतौर पर जब वे आपकी
आर्थिक मदद न कर रहे हों।
2081
02:04:58,540 --> 02:05:00,417
मुझे भी ऐसा ही लगता है।
2082
02:05:00,501 --> 02:05:03,045
-पर होस्टल में रहना भी बुरा नहीं है।
-अच्छा?
2083
02:05:03,086 --> 02:05:05,923
-खासकर जब लड़के और लड़कियाँ साथ रहते हों।
-हाँ।
2084
02:05:05,964 --> 02:05:10,177
मतलब मैं कभी इतने सारे
आकर्षक लड़कों से एकसाथ नहीं मिली।
2085
02:05:10,469 --> 02:05:12,763
कॉलेज वाकई मज़ेदार है।
2086
02:05:14,431 --> 02:05:16,600
-मैं बहुत उत्साहित हूँ।
-अच्छा है, हाँ।
2087
02:06:29,256 --> 02:06:32,843
हूवर बाँध पर आखिरी मौत
2088
02:06:32,926 --> 02:06:36,180
उसके बेटे, पैट्रिक टिर्नी, की हुई थी,
2089
02:06:36,263 --> 02:06:40,851
जिसकी मौत 20 दिसम्बर, 1935 को हुई,
2090
02:06:41,351 --> 02:06:43,353
आज से ठीक 13 साल पहले।
2091
02:06:44,563 --> 02:06:46,940
उन लड़कियों को देख रहे हो?
2092
02:06:49,193 --> 02:06:50,861
मैंने फ़ैसला किया है,
2093
02:06:50,903 --> 02:06:53,363
कि तुमने फ़ेसबुक खाता बंद किया,
तो उनकी साथिन बन जाऊँगी।
2094
02:06:54,740 --> 02:06:57,367
हाँ, कुछ सालों में तुम उनके जैसी होगी,
2095
02:06:57,868 --> 02:06:59,369
और मैं वैसा हूँगा।
2096
02:06:59,453 --> 02:07:03,207
...टेरेज़ो की ज़मीन में
नक्षत्रों का एक नक्शा था,
2097
02:07:03,332 --> 02:07:08,045
खगोलीय पिंडों का
एक सटीक आकाशीय नक्शा
2098
02:07:08,128 --> 02:07:11,256
जिससे कोई अगले 14,000 सालों में
2099
02:07:11,340 --> 02:07:14,927
ध्रुव तारे की यात्रा जान सके,
इस तरह से कि आने वाली पीढ़ियाँ...
2100
02:07:15,010 --> 02:07:18,764
भगवान जाने वह क्या कर रहा है।
मतलब यहाँ खाना खाने जितने पैसे हैं उसके पास।
2101
02:07:19,139 --> 02:07:23,227
उसने अभी तो बताया।
यूटी में प्रोफ़ेसर है, पक्की नौकरी है।
2102
02:07:25,229 --> 02:07:27,314
इन सब लोगों को देखो।
2103
02:07:27,481 --> 02:07:29,816
सुबह के 3:00 बजे
ये यहाँ क्या कर रहे हैं?
2104
02:07:30,025 --> 02:07:32,611
सुबह के 3:00 बजे
हम यहाँ क्या कर रहे हैं?
2105
02:07:32,861 --> 02:07:36,657
हम जानते हैं कि हम यहाँ क्या कर रहे हैं। पनीर।
हमारा एक लक्ष्य है।
2106
02:07:37,157 --> 02:07:39,576
हाँ, बिल्कुल।
2107
02:07:39,618 --> 02:07:40,661
हाँ, बिल्कुल।
2108
02:07:40,744 --> 02:07:44,081
अगले साल हमारी ज़िंदगी भी ऐसी ही होगी।
2109
02:07:46,416 --> 02:07:51,588
सारी रात बाहर रहना, शो देखने जाना,
मनमर्ज़ी करना।
2110
02:07:52,381 --> 02:07:53,966
हम कक्षा में भी जाएँगे?
2111
02:07:55,425 --> 02:07:56,468
कभी-कभार।
2112
02:07:56,760 --> 02:07:59,763
जब ठीक लगे। जब कोई प्रेरणा मिले।
2113
02:08:00,138 --> 02:08:01,473
केवल तभी।
2114
02:08:03,100 --> 02:08:04,184
और कुछ?
2115
02:08:04,935 --> 02:08:06,603
-और पनीर?
-हाँ।
2116
02:08:13,777 --> 02:08:15,279
भगवान।
2117
02:08:15,821 --> 02:08:17,281
क्या?
2118
02:08:17,406 --> 02:08:21,910
पता नहीं, कभी-कभी बहुत ज़्यादा नहीं लगता?
मेरा मतलब, कॉलेज?
2119
02:08:23,120 --> 02:08:26,331
मतलब, खुशी है घर से दूर जाने की
2120
02:08:26,415 --> 02:08:30,127
और कुछ नया सीखने की और
फ़ोटोग्राफ़ी में बेहतर होने की। मैं बस...
2121
02:08:30,210 --> 02:08:34,715
पता नहीं, पर मुझे नहीं लगता कि यह कोई
बहुत बड़ा, बदलाव लाने वाला अनुभव होगा।
2122
02:08:34,798 --> 02:08:38,802
मुझे नहीं लगता कि यह कोई बदलाव लाएगा।
बस अगला कदम है।
2123
02:08:38,886 --> 02:08:43,765
पर यह तो जैसे पहले से तय की गई तुम्हारी जगह है
जहाँ पहले ही तुम्हारा नाम लिखा है।
2124
02:08:44,391 --> 02:08:46,393
मुझे नहीं लगता यह मेरे भविष्य की चाबी है।
2125
02:08:46,935 --> 02:08:51,648
क्योंकि मेरी माँ को ही देखो।
उन्होंने पढ़ाई की और अच्छी नौकरी भी है।
2126
02:08:51,982 --> 02:08:53,192
अपने बिल भर सकती हैं।
2127
02:08:53,275 --> 02:08:55,027
मुझे तुम्हारी माँ पसंद हैं।
2128
02:08:55,360 --> 02:08:57,863
मुझे भी पसंद हैं। मेरा मतलब...
2129
02:08:58,363 --> 02:09:01,325
पर वह अब भी उतने ही असमंजस में हैं
जितना कि मैं हूँ।
2130
02:09:02,659 --> 02:09:05,078
-शुक्रिया।
-शुक्रिया।
2131
02:10:15,899 --> 02:10:17,860
-हेलो?
-हेलो।
2132
02:10:19,319 --> 02:10:22,656
क्या सैम ने तुम्हें बताया
कि हम यहाँ रहने वाले हैं?
2133
02:10:24,157 --> 02:10:25,492
नहीं।
2134
02:10:25,576 --> 02:10:26,743
माफ़ करना।
2135
02:10:28,245 --> 02:10:31,582
उसने कहा कि इस सप्ताहांत शहर से बाहर हो।
2136
02:10:31,665 --> 02:10:34,293
हाँ, बाहर थी। अभी लौटी हूँ।
2137
02:10:34,710 --> 02:10:36,670
तुम उसके भाई हो?
2138
02:10:37,087 --> 02:10:41,258
हाँ, मैं मेसन हूँ। यह शीना है।
2139
02:10:42,968 --> 02:10:45,429
हेलो। बहुत अच्छे।
2140
02:10:46,722 --> 02:10:51,518
ठीक है। तो मैं अपना सामान यहाँ छोड़ देती हूँ,
और कुछ खाने जाती हूँ।
2141
02:10:51,643 --> 02:10:53,979
मैं थोड़ी देर बाद आती हूँ, ठीक है?
2142
02:10:54,062 --> 02:10:57,274
हाँ, हाँ, हमें वैसे भी जल्द निकलना है।
2143
02:10:58,734 --> 02:11:00,527
ठीक है, तुमसे मिलकर अच्छा लगा।
2144
02:11:00,611 --> 02:11:02,779
-हाँ। हमें भी।
-माफ़ करना!
2145
02:11:09,912 --> 02:11:12,122
बहुत अजीब था।
2146
02:11:35,312 --> 02:11:37,606
मेसन, चाँदी के मेडल का विजेता।
2147
02:11:39,149 --> 02:11:41,360
-मुबारक हो!
-शुक्रिया।
2148
02:11:41,443 --> 02:11:43,654
-सुना है तुम्हें छात्रवृत्ति मिली है।
-हाँ।
2149
02:11:43,779 --> 02:11:45,364
हाँ, हर कौड़ी का मोल है।
2150
02:11:45,447 --> 02:11:48,617
-हाँ। वहाँ कब जाओगे?
-गर्मियों के अंत तक।
2151
02:11:48,659 --> 02:11:52,579
तब तक थोड़ा और काम करूँगा,
थोड़ा पैसा बचाने की कोशिश करूँगा।
2152
02:11:52,913 --> 02:11:55,332
-हाँ, खुद नौकरी शुरू करने से पहले।
-हाँ।
2153
02:11:55,791 --> 02:11:57,209
हाँ, यही सोच रहा हूँ।
2154
02:11:57,543 --> 02:11:58,877
तो क्या महसूस हो रहा है?
2155
02:11:59,169 --> 02:12:00,838
खुश हूँ।
2156
02:12:00,921 --> 02:12:03,131
पर थोड़ा खुश हूँ और थोड़ा घबरा भी रहा हूँ।
2157
02:12:03,340 --> 02:12:05,175
हाँ, मन की खुशी के साथ डर भी है।
2158
02:12:05,259 --> 02:12:06,844
हाँ। बिल्कुल।
2159
02:12:06,885 --> 02:12:09,638
पर सब अच्छा ही होगा।
बहुत अच्छा होगा।
2160
02:12:09,680 --> 02:12:12,182
मुझे हाई स्कूल से ज़्यादा कॉलेज पसंद है।
2161
02:12:12,266 --> 02:12:14,351
कॉलेज में तुम्हें
अपने जैसे लोग मिल जाते हैं, समझे?
2162
02:12:14,560 --> 02:12:17,020
-बिल्कुल।
-तुम ठीक रहोगे।
2163
02:12:17,062 --> 02:12:19,481
दिल के अच्छे हो, अपने दिल की सुनना। ठीक है?
2164
02:12:19,523 --> 02:12:21,108
-शुक्रिया।
-शुभकामनाएँ।
2165
02:12:21,191 --> 02:12:22,860
दाँत साफ़ करना मत भूलना।
2166
02:12:33,912 --> 02:12:34,913
शीना
नहीं। कल ही मिलना होगा
2167
02:12:34,997 --> 02:12:35,998
समस्या क्या है?
पेड़ के पास मिलो
2168
02:12:36,039 --> 02:12:38,041
समझ नहीं आता
कि बचकानी हरकत क्यों कर रहे हो।
2169
02:12:38,125 --> 02:12:39,877
मैं बचकानी हरकत नहीं कर रहा!
2170
02:12:39,960 --> 02:12:42,379
तुमने ही सबको यह बताकर
इसे इतनी बड़ी बात बना दिया!
2171
02:12:42,421 --> 02:12:43,547
मैंने किसी को नहीं बताया।
2172
02:12:43,797 --> 02:12:46,884
सिंथिया को जादू से पता चला कि
प्रॉम में इस गधे के साथ जा रही हो,
2173
02:12:46,925 --> 02:12:48,385
जबकि उसके साथ रिश्ता भी नहीं है?
2174
02:12:48,552 --> 02:12:49,803
वह मेरी पक्की सहेली है।
2175
02:12:49,887 --> 02:12:52,598
तुम्हारी पक्की सहेली का मुँह बहुत बड़ा है।
2176
02:12:52,890 --> 02:12:54,224
तो उससे बात करो।
2177
02:12:54,308 --> 02:12:58,061
तुम मिस बड़बोली से क्यों नहीं कह देती
कि वह जितनी चाहे बक-बक कर सकती है,
2178
02:12:58,228 --> 02:13:02,024
अगर सच बोल रही हो तो, जो यह है
कि हम ये बातें नहीं कर रहे होते
2179
02:13:02,232 --> 02:13:05,277
अगर तुम्हारा कॉलेज वाला प्रेमी
इस सप्ताहांत शहर से बाहर न गया होता।
2180
02:13:06,403 --> 02:13:07,905
तुमने पहले से टिकटें खरीद ली थीं।
2181
02:13:08,614 --> 02:13:11,867
प्रॉम ही तो है, फ़र्क नहीं पड़ता।
बस तुमसे दोस्ती करना चाह रही हूँ।
2182
02:13:11,909 --> 02:13:15,162
यह शर्मनाक है। मैं नहीं कर सकता।
2183
02:13:16,371 --> 02:13:18,582
श्रीमान मुझे-परवाह-नहीं-कि-कोई-क्या-सोचता-है।
2184
02:13:18,665 --> 02:13:24,171
बाकी सब भाड़ में जाएँ! मुझे अपनी परवाह है,
और इस वक्त खुद पर शर्म आ रही है।
2185
02:13:24,588 --> 02:13:26,590
प्रॉम का बेचारा राजा।
2186
02:13:27,925 --> 02:13:29,343
ठीक है। हम नहीं जाएँगे।
2187
02:13:29,885 --> 02:13:31,386
बहुत अच्छा।
2188
02:13:41,605 --> 02:13:43,273
न जाने हम क्यों...
2189
02:13:45,943 --> 02:13:50,322
मतलब, हम दोनों जानते थे कि यह होगा।
मैंने इसके लिए कुछ किया तो सही।
2190
02:13:50,405 --> 02:13:51,907
हाँ, कॉलेज के बंदे के साथ रासलीला।
2191
02:13:51,949 --> 02:13:53,242
भाड़ में जाओ!
2192
02:13:54,826 --> 02:13:55,953
मुझे कोई दुख नहीं है।
2193
02:13:55,994 --> 02:13:57,788
बिल्कुल नहीं होगा।
2194
02:13:57,829 --> 02:13:59,790
असल में राहत ही मिलेगी
2195
02:13:59,873 --> 02:14:02,376
जब कोई रोनी शक्ल लिए
हमेशा आस-पास नहीं रहेगा।
2196
02:14:03,252 --> 02:14:04,503
दुनिया इतनी भी बुरी नहीं है।
2197
02:14:04,586 --> 02:14:07,589
हर बात मानवता के खिलाफ़
कोई साजिश नहीं है।
2198
02:14:07,631 --> 02:14:09,299
अच्छा है कि तुम ऐसा सोच पाती हो।
2199
02:14:09,341 --> 02:14:14,096
मुझे यकीन है कि किसी पढ़ाकू से
इश्क लड़ाने से दिमाग खुल जाता है।
2200
02:14:14,888 --> 02:14:18,308
वह पढ़ाकू नहीं है, समझे?
वह हाकी की टीम में है।
2201
02:14:19,226 --> 02:14:21,144
वैसे भी अगले साल
अलग कॉलेजों में जा रहे हैं।
2202
02:14:21,228 --> 02:14:23,480
यह कोई उतना गहरा रिश्ता भी नहीं है।
2203
02:14:23,564 --> 02:14:25,732
बहुत अच्छा। अब बहुत बेहतर महसूस कर रहा हूँ।
2204
02:14:26,608 --> 02:14:27,985
हम बस मज़े कर रहे हैं।
2205
02:14:28,652 --> 02:14:29,820
उसे तो यकीनन मज़ा आ रहा होगा।
2206
02:14:30,070 --> 02:14:31,321
बच्चे मत बने रहो, मेसन।
2207
02:14:33,824 --> 02:14:35,576
ऐसा नहीं कि मेरा किसी और के साथ
रिश्ता नहीं।
2208
02:14:37,369 --> 02:14:38,579
किसके साथ?
2209
02:14:39,246 --> 02:14:40,330
तुम्हें परवाह क्यों है?
2210
02:14:41,164 --> 02:14:42,165
किसके साथ?
2211
02:14:42,833 --> 02:14:44,001
उससे क्या फ़र्क पड़ता है?
2212
02:14:45,460 --> 02:14:46,879
बात तुमने शुरू की थी।
2213
02:14:53,177 --> 02:14:54,887
बेकार की बात है।
2214
02:14:55,888 --> 02:14:58,640
अब तुम बस शानपत्ती दिखाने की
कोशिश कर रहे हो।
2215
02:15:03,103 --> 02:15:05,731
हे राम, दोबारा ऐसी स्थिति में पड़ने के बजाय
2216
02:15:05,814 --> 02:15:08,025
मैं अपने बाल नुचवा लूँ।
2217
02:15:09,026 --> 02:15:11,653
तुम्हें फिर कभी इसकी ज़रूरत नहीं होगी।
2218
02:15:11,695 --> 02:15:13,614
हे मेरे राम, बहुत शुक्रिया।
2219
02:15:13,697 --> 02:15:15,657
-वह मुझे दो।
-यार, यह तुम्हारे लिए ही है।
2220
02:15:15,866 --> 02:15:17,534
पी लो।
2221
02:15:20,037 --> 02:15:21,538
तो आज रात मेरे साथ बाहर चलोगे, भाई?
2222
02:15:21,580 --> 02:15:23,123
कुछ न कुछ मज़ेदार ज़रूर हो रहा होगा।
2223
02:15:23,207 --> 02:15:28,253
नहीं, यार, मैं अपने पापा के साथ एक शो देखने
ऑस्टिन जा रहा हूँ। उनके दोस्त का कार्यक्रम है।
2224
02:15:29,546 --> 02:15:31,548
तो वहाँ मज़े करना।
2225
02:15:33,175 --> 02:15:37,137
धत्, यहाँ कितनी सारी कारें हैं।
मैं अंदर नहीं जाना चाहता!
2226
02:15:37,763 --> 02:15:43,644
यार, तुम्हें बहुत मज़ा आएगा।
तुम्हारा परिवार तुमसे प्यार करता है! मज़े करना।
2227
02:15:43,727 --> 02:15:46,063
धत् तेरे की। तुम मेरे साथ अंदर चलोगे।
2228
02:15:46,188 --> 02:15:48,273
-नहीं। धत्, नहीं।
-हाँ।
2229
02:15:48,357 --> 02:15:50,526
चलो। माँ तुम्हें पसंद करती हैं।
उनसे मिलना पड़ेगा।
2230
02:15:52,694 --> 02:15:54,738
उनकी भावनाओं को चोट पहुँचाना चाहते हो?
2231
02:15:55,072 --> 02:15:56,990
तो चलो, चलते हैं!
2232
02:15:57,407 --> 02:16:00,327
बस एक मिनट के लिए।
एक मिनट के लिए, सच में।
2233
02:16:01,411 --> 02:16:04,289
पता है, तुम दुश्मन की ज़मीन पर खड़े हो।
2234
02:16:04,373 --> 02:16:05,415
हम जानते हैं।
2235
02:16:05,499 --> 02:16:06,750
मुबारक हो, मेसन!
डिप्लोमा
2236
02:16:16,093 --> 02:16:18,011
देखो कौन आया!
2237
02:16:32,817 --> 02:16:34,152
नौकरी ढूँढ़ो!
2238
02:16:35,987 --> 02:16:37,114
मुबारक हो!
2239
02:16:37,155 --> 02:16:40,284
नहीं, नहीं, नहीं! तस्वीरें लेनी हैं।
वापस पहनो।
2240
02:16:40,409 --> 02:16:41,701
कैमरा ले आओगे?
2241
02:16:41,785 --> 02:16:43,161
मुबारक हो, जान।
2242
02:16:43,245 --> 02:16:45,038
मैं तुम्हें जानती तो नहीं, पर मुबारक हो!
2243
02:16:45,789 --> 02:16:48,458
ठीक है, यहाँ देखो।
2244
02:16:48,500 --> 02:16:50,502
-मुस्कुराओ।
-यह लो।
2245
02:16:50,585 --> 02:16:52,129
यह अच्छा किया।
2246
02:16:52,254 --> 02:16:54,630
और वाह। हो गया।
2247
02:16:54,798 --> 02:16:58,302
-हमें... सैम, तुम कहाँ हो? समैन्था!
-सैम।
2248
02:16:58,843 --> 02:17:02,138
और मेसन सीनियर कहाँ है?
मैं अच्छे मिज़ाज में हूँ। यहाँ आओ।
2249
02:17:03,891 --> 02:17:07,727
बहुत अच्छे। और सुंदर!
2250
02:17:07,811 --> 02:17:09,771
मैं यह सबको ईमेल से भेज दूँगी।
2251
02:17:10,981 --> 02:17:12,858
अब शुरू मत हो जाना।
शुरू न होना, शुरू न होना।
2252
02:17:22,993 --> 02:17:26,455
यकीन नहीं होता कि तुम लोग यहाँ तक आए।
मुझे बहुत अच्छा लगा।
2253
02:17:26,495 --> 02:17:29,499
हम आए बिना रह ही नहीं सकते थे!
2254
02:17:29,583 --> 02:17:33,879
मुझे तुम पर गर्व है। मुबारक हो।
2255
02:17:34,338 --> 02:17:37,508
मुझे अफ़सोस है कि ली यहाँ नहीं आ पाया।
स्कूल के दौरे पर गया है।
2256
02:17:37,674 --> 02:17:39,259
-नहीं, कहिएगा मैंने हेलो बोला है।
-ज़रूर।
2257
02:17:39,343 --> 02:17:41,719
ऐबी, तुम्हें तो पहचाना ही नहीं।
कितने साल की हो गई हो?
2258
02:17:41,887 --> 02:17:42,930
13 साल की।
2259
02:17:48,018 --> 02:17:50,145
ठीक है, उसका गिलास भर दो।
2260
02:17:50,896 --> 02:17:52,439
तुम लोगी, जान?
2261
02:17:53,357 --> 02:17:55,150
ज़रूर, क्यों नहीं। हाँ।
2262
02:17:55,191 --> 02:17:56,442
मैं कुछ लाया हूँ।
2263
02:17:58,153 --> 02:17:59,237
यह क्या है?
2264
02:17:59,321 --> 02:18:01,990
यह बचत पत्र है।
काम की चीज़ है।
2265
02:18:02,031 --> 02:18:04,660
पैसों से बेहतर है। पैसे को खर्च कर दोगे।
2266
02:18:05,619 --> 02:18:07,412
भगवान, वह तुम्हारी माँ है?
2267
02:18:07,495 --> 02:18:09,456
हाँ। हाँ। वही है।
2268
02:18:10,665 --> 02:18:13,418
तीन सेकंड का नियम है। अपनी प्लेट में रखो।
2269
02:18:14,002 --> 02:18:16,296
-अच्छे पिता हैं। सच।
-पता है। बस मदद कर रहा हूँ।
2270
02:18:16,379 --> 02:18:19,132
सब आ जाओ।
मैं मेसन के नाम एक जाम उठाना चाहती हूँ।
2271
02:18:20,717 --> 02:18:25,347
मेसन, मैं जानती हूँ कि तुम आज
पार्टी नहीं चाहते थे, पर हमने की।
2272
02:18:25,388 --> 02:18:29,268
और ज़िंदगी में बस एक ही बार
तो हाई स्कूल पूरा करते हो।
2273
02:18:30,143 --> 02:18:33,564
इसलिए मैं तुम्हारा और तुम्हारे अगले कदम का
जश्न मनाना चाहती हूँ।
2274
02:18:33,647 --> 02:18:36,483
और तुम कॉलेज में बहुत कुछ सीखोगे,
बहुत मज़े करोगे।
2275
02:18:36,566 --> 02:18:41,655
बहुत से प्रेरणादायक टीचर होंगे,
तुम अपनी कला के बारे में और बहुत कुछ सीखोगे।
2276
02:18:41,737 --> 02:18:43,615
तुमसे प्यार करती हूँ, जान।
मुझे तुम पर नाज़ है।
2277
02:18:44,241 --> 02:18:46,743
-मेसन के नाम।
-मेसन के नाम!
2278
02:18:47,702 --> 02:18:48,745
-मेसन के नाम।
-उसके नाम!
2279
02:18:50,998 --> 02:18:52,915
ठीक है, तुम्हारी बारी, यार।
2280
02:18:55,794 --> 02:19:00,632
ठीक है। मेसन, मैं जाम उठाता हूँ
तुम्हारे भविष्य के नाम।
2281
02:19:00,966 --> 02:19:02,384
तुम्हारे भविष्य के नाम।
2282
02:19:02,425 --> 02:19:05,971
स्कूल के साल का अंत थोड़ा मुश्किल था,
2283
02:19:06,054 --> 02:19:08,264
यह सोचते-सोचते
कि किस कॉलेज में दाखिला लें।
2284
02:19:08,348 --> 02:19:13,437
मेसन ने कहा कि वह घर से जितना हो सके
उतना दूर जाना चाहता है,
2285
02:19:13,477 --> 02:19:18,066
पर फिर भी हमारी बात का मान रखेगा और
इसी राज्य में रहेगा, जिसकी मुझे खुशी है।
2286
02:19:18,108 --> 02:19:21,320
वह समझदार लड़का है
और उसका भविष्य बहुत उज्ज्वल होगा।
2287
02:19:21,403 --> 02:19:22,654
तो, तुम्हारे नाम, दोस्त।
2288
02:19:22,862 --> 02:19:23,989
भविष्य के नाम!
2289
02:19:24,781 --> 02:19:26,032
मुबारक हो!
2290
02:19:27,618 --> 02:19:33,332
मेसन जूनियर! हाई स्कूल ग्रैजुएट,
18 साल का और समलैंगिक भी नहीं!
2291
02:19:34,082 --> 02:19:36,834
उस पर ध्यान मत दो।
मेरे भाई को तमीज़ सीखने की ज़रूरत है।
2292
02:19:36,919 --> 02:19:40,004
मैं तुम्हें यहाँ आए बाकी लोगों
जितना तो नहीं जानता,
2293
02:19:41,465 --> 02:19:46,553
पर जब से जाना है, तब से बहुत बड़े हो गए हो
और मुझे तुम पर नाज़ है।
2294
02:19:47,262 --> 02:19:50,140
तो अगर फ़ोटोग्राफ़ी में काम न बने,
तो याद रखना
2295
02:19:50,224 --> 02:19:51,266
मेरे यहाँ नौकरी तैयार है।
2296
02:19:51,308 --> 02:19:53,352
बालियाँ पहनना छोड़ दो। पर...
2297
02:19:53,894 --> 02:19:55,521
शायद रसोई से बाहर
के काम पर लगा दूँ।
2298
02:19:55,604 --> 02:19:57,105
ठीक है। तुम्हारे नाम, दोस्त!
2299
02:19:59,858 --> 02:20:01,276
सैम, कुछ कहो!
2300
02:20:02,069 --> 02:20:03,612
चलो भी, समैन्था!
2301
02:20:03,654 --> 02:20:05,322
चलो भी, जान।
2302
02:20:05,697 --> 02:20:07,032
शुभकामनाएँ।
2303
02:20:16,625 --> 02:20:18,627
तो तुम और तुम्हारी प्रेमिका अलग हो गए?
2304
02:20:18,669 --> 02:20:20,629
हाँ, हाल ही में।
2305
02:20:20,671 --> 02:20:21,839
उसका नाम क्या था?
2306
02:20:21,922 --> 02:20:23,006
शीना।
2307
02:20:23,090 --> 02:20:24,174
शीना।
2308
02:20:24,550 --> 02:20:26,760
वह तुम्हारे ही कॉलेज जाने वाली है?
2309
02:20:26,844 --> 02:20:28,136
-नहीं।
-नहीं?
2310
02:20:28,178 --> 02:20:31,473
-वह टेक्सस के इस इलाके में ही रहेगी।
-ठीक है।
2311
02:20:31,515 --> 02:20:33,016
तुम्हें कॉलेज छोड़ दूँ?
2312
02:20:35,894 --> 02:20:38,230
तुम्हारे जाने से पहले आकर
मिलना चाहती थी
2313
02:20:38,313 --> 02:20:40,440
आप लोग पहले भी मिले हो न?
ऐनी, आंटी जेन?
2314
02:20:40,524 --> 02:20:42,025
हाँ, हम मिले थे...
2315
02:20:42,067 --> 02:20:43,569
-सैम के दीक्षांत समारोह पर।
-हाँ।
2316
02:20:43,652 --> 02:20:45,904
तुम्हारे बेटे के साथ। वह कहाँ है?
2317
02:20:45,988 --> 02:20:47,698
वह घर पर है।
2318
02:20:47,781 --> 02:20:49,783
याद है? सैम के समारोह पर
कितना परेशान किया...
2319
02:20:49,867 --> 02:20:51,702
उससे मिलकर अच्छा लगेगा।
2320
02:20:51,785 --> 02:20:53,871
इस सप्ताहांत कुछ खास है, तो...
2321
02:20:53,954 --> 02:20:58,375
मुझे खुशी है कि तुम्हें यह मिली, सच में।
तुम्हें भी यह सही समय पर मिला।
2322
02:20:58,417 --> 02:21:00,294
-मुझे भी यही लगता है।
-हाँ।
2323
02:21:00,377 --> 02:21:02,796
-तुम दोनों से मिलकर अच्छा लगा।
-मिलकर खुशी हुई, जेन।
2324
02:21:02,880 --> 02:21:04,214
तुम्हारे बेटे पर नाज़ है।
2325
02:21:04,298 --> 02:21:06,216
हाँ। हाँ, हम सबको नाज़ है।
2326
02:21:09,344 --> 02:21:11,597
वह बहुत ही चालू है।
2327
02:21:13,307 --> 02:21:15,893
याद रखना कि तुम कॉलेज जा रहे हो, समझे?
2328
02:21:15,934 --> 02:21:18,896
और अगर तुम मेरे या अपने पापा जैसे हो,
2329
02:21:18,979 --> 02:21:21,273
तो यकीनन लड़कियाँ पटाने में व्यस्त रहोगे।
2330
02:21:21,356 --> 02:21:23,275
बहुत रंगरलियाँ मनाओगे।
2331
02:21:23,358 --> 02:21:24,902
बहुत मेहनत-मशक्कत करोगे।
2332
02:21:24,985 --> 02:21:27,362
सोच कर देखो।
उस गुलदान में बहुत से फूल हैं।
2333
02:21:27,613 --> 02:21:28,947
पर मुझ पर एक एहसान करना।
2334
02:21:29,031 --> 02:21:31,074
इस साल तुम खतरे में होगे, समझे?
2335
02:21:31,200 --> 02:21:34,203
गर्भ निरोध का इस्तेमाल करना मत भूलना।
2336
02:21:36,205 --> 02:21:38,749
यह अच्छी तरह जानता है
कि मैं क्या कह रहा हूँ।
2337
02:21:38,790 --> 02:21:41,376
देखो, इसके साथ क्या हो गया। ये देखो।
2338
02:21:41,585 --> 02:21:42,920
स्टीवन।
2339
02:21:44,254 --> 02:21:45,714
चीयर्स।
2340
02:21:47,382 --> 02:21:48,550
बात उतनी सरल नहीं है।
2341
02:21:48,592 --> 02:21:51,261
चार साल और। बस चार साल और।
2342
02:21:51,803 --> 02:21:53,430
बस कह रहा हूँ।
2343
02:21:57,017 --> 02:21:58,519
तुम लोग पुनःचक्रण करते हो? या मैं...
2344
02:21:58,602 --> 02:21:59,811
यहाँ एक डिब्बा रखा है।
2345
02:21:59,895 --> 02:22:02,105
हाँ, ठीक है। बहुत अच्छा।
2346
02:22:05,817 --> 02:22:08,195
इस पार्टी में अकेला मैं ही तुम्हारा पूर्व पति हूँ?
2347
02:22:08,695 --> 02:22:11,573
हाँ। पर यहाँ अकेली मैं तुम्हारी पत्नी नहीं हूँ।
2348
02:22:13,951 --> 02:22:15,160
हाँ।
2349
02:22:17,621 --> 02:22:20,707
यकीन कर सकते हो
कि दोनों कॉलेज जाने वाले हैं?
2350
02:22:21,041 --> 02:22:23,585
नहीं। यकीन नहीं होता।
2351
02:22:26,129 --> 02:22:29,633
वैसे तुमने दोनों को
बहुत अच्छी तरह बड़ा किया।
2352
02:22:30,133 --> 02:22:32,010
यह कहने का शुक्रिया।
2353
02:22:32,636 --> 02:22:35,138
-मुझे नहीं लगा था कि तुम कभी ऐसा कहोगे।
-यह सच है।
2354
02:22:35,639 --> 02:22:37,015
शुक्रिया।
2355
02:22:38,767 --> 02:22:40,435
तुम्हें यह सब फिर से करना होगा, है न?
2356
02:22:40,477 --> 02:22:42,396
पता है, पता है, है न?
2357
02:22:43,063 --> 02:22:46,817
मेरा घर खाली होने में 15 साल और हैं।
2358
02:22:48,402 --> 02:22:51,822
पर मैं इस जश्न की व्यवस्था में
मदद करना चाहूँगा, अगर चाहो तो।
2359
02:22:51,864 --> 02:22:55,868
मतलब, तुम्हारा यह सब करना ही बहुत कमाल है।
क्या मैं थोड़ी मदद कर सकता हूँ?
2360
02:22:56,493 --> 02:22:57,661
कर सकूँ तो खुशी होगी।
2361
02:22:57,744 --> 02:22:59,329
ज़रूर। हाँ।
2362
02:22:59,413 --> 02:23:00,914
पर मेरे पास नकद नहीं हैं।
2363
02:23:01,456 --> 02:23:04,418
याद आया, ऐनी के पर्स में है।
अभी आता हूँ।
2364
02:23:11,675 --> 02:23:14,428
यह बुरा हुआ।
वह बंदा कॉलेज में हॉकी का खिलाड़ी है।
2365
02:23:14,511 --> 02:23:15,929
तुम क्या करोगे?
2366
02:23:16,013 --> 02:23:18,223
उसे तो खेलकूद पसंद भी नहीं है।
2367
02:23:18,307 --> 02:23:19,683
बीयर पियोगे?
2368
02:23:19,725 --> 02:23:20,976
नहीं, मैं ठीक हूँ।
2369
02:23:21,018 --> 02:23:22,519
-तुम ले सकते हो।
-कोई बात नहीं।
2370
02:23:23,020 --> 02:23:25,105
हाँ, खैर, वैसे देखें तो
2371
02:23:25,189 --> 02:23:29,359
हम सबके साथ
कभी न कभी यह होता ही है।
2372
02:23:29,943 --> 02:23:32,654
पर यह एक समान नहीं है।
आप उन्हें कभी जान ही नहीं पाए।
2373
02:23:32,696 --> 02:23:35,365
नहीं, पता है, पता है। एक समान नहीं है।
2374
02:23:36,033 --> 02:23:38,118
समझ नहीं आता कि मैंने गलती कहाँ की।
2375
02:23:38,202 --> 02:23:40,454
हेलो, जिमी। हेलो, यार।
2376
02:23:41,622 --> 02:23:43,540
-हेलो।
-हेलो, मेसन।
2377
02:23:43,624 --> 02:23:46,502
हम ग्रीन रूम से कुछ ले रहे हैं।
आशा है कोई एतराज़ नहीं है।
2378
02:23:46,543 --> 02:23:48,712
-कोई बात नहीं।
-ठीक है।
2379
02:23:52,883 --> 02:23:54,176
वह एमजे है क्या?
2380
02:23:54,718 --> 02:23:55,802
है न?
2381
02:23:56,094 --> 02:23:57,679
यकीन नहीं होता।
2382
02:23:58,472 --> 02:24:00,891
हमने सोचा थोड़ी जल्दी आ जाते हैं,
तुमसे मिल लेंगे।
2383
02:24:00,933 --> 02:24:03,352
अच्छा किया, यार, बस काम खत्म कर लूँ।
जल्द आ जाऊँगा।
2384
02:24:03,393 --> 02:24:06,230
ठीक है। मैं यकीन दिलाता हूँ
कि तुमने कोई गलती नहीं की।
2385
02:24:06,813 --> 02:24:10,192
हाई स्कूल का प्यार कभी परवान नहीं चढ़ता।
यहाँ, यहाँ आओ।
2386
02:24:10,234 --> 02:24:13,570
मतलब, सब बदल रहे होते हैं, समझे?
2387
02:24:13,612 --> 02:24:17,199
दो जवान लोगों के हमेशा
एक जैसे रहने की संभावना...
2388
02:24:17,241 --> 02:24:19,868
-हाँ, पर फिर भी...
-देखो, यह भी यकीन दिलाता हूँ
2389
02:24:19,910 --> 02:24:23,413
कि जीवन का हर वह दिन
जो किसी लड़की के लिए रोते हुए गुज़ारोगे,
2390
02:24:23,455 --> 02:24:26,291
समय की बर्बादी होगा।
2391
02:24:26,375 --> 02:24:30,087
वह कोई बेवकूफ़ लड़की नहीं है।
सुलझी हुई लड़की है।
2392
02:24:30,128 --> 02:24:31,964
और मुझे लगा था कि हम सच में...
2393
02:24:32,089 --> 02:24:33,215
क्या?
2394
02:24:33,966 --> 02:24:35,217
पता नहीं।
2395
02:24:35,592 --> 02:24:39,388
सच यह है।
औरतें कभी खुश नहीं होतीं, समझे?
2396
02:24:39,513 --> 02:24:42,808
हमेशा चीज़ें बदलने की कोशिश में लगी रहती हैं,
और, कहने का अफ़सोस है,
2397
02:24:42,891 --> 02:24:45,269
पर तुम्हारे साथ भी वही हुआ है,
मेरे सजीले दोस्त।
2398
02:24:45,310 --> 02:24:46,812
इसका क्या मतलब?
2399
02:24:46,895 --> 02:24:50,357
इसका मतलब कि तुम अपने आत्मसम्मान
की लगाम शीला को मत दो।
2400
02:24:50,440 --> 02:24:51,733
-शीना।
-हाँ।
2401
02:24:51,775 --> 02:24:53,652
मतलब कि अपने लिए तुम खुद ज़िम्मेदार हो,
2402
02:24:53,735 --> 02:24:56,655
तुम्हारी प्रेमिका नहीं, माँ नहीं,
मैं नहीं, बस तुम।
2403
02:24:56,738 --> 02:24:59,157
और अगर सच में अपना खयाल रखोगे,
2404
02:24:59,283 --> 02:25:02,077
तो चकित रह जाओगे
कि शीना जैसी कितनी लड़कियाँ
2405
02:25:02,119 --> 02:25:04,454
तुम्हारे दरवाज़े पर खड़ी होंगी।
2406
02:25:05,080 --> 02:25:06,123
बहुत अच्छे।
2407
02:25:06,665 --> 02:25:09,376
खुद को औरों से अलग बनाओ।
2408
02:25:09,459 --> 02:25:13,380
किसी चीज़ में महारत हासिल करो,
और फिर अपने लिए सही साथी चुनो
2409
02:25:13,463 --> 02:25:15,799
जब लालची लड़कियाँ यहाँ-वहाँ देखने लगें।
2410
02:25:15,883 --> 02:25:18,427
तो आपका मतलब है
कि मैं हॉकी खेलने लगूँ।
2411
02:25:18,969 --> 02:25:20,387
बिल्कुल।
2412
02:25:20,470 --> 02:25:22,306
या चाहो तो अपना बैंड बना लो।
2413
02:25:22,472 --> 02:25:26,310
मेरे लिए काम कर गया था।
जिमी के लिए अब भी काम कर रहा है।
2414
02:25:27,311 --> 02:25:28,979
या तस्वीरें खींचते रहो।
2415
02:25:29,479 --> 02:25:31,815
उसकी जो तस्वीरें खींची
वे उसे बिल्कुल पसंद नहीं आईं।
2416
02:25:31,982 --> 02:25:33,692
मैं उससे बेहद तंग आ चुका हूँ, समझे?
2417
02:25:33,775 --> 02:25:37,112
मैं उससे कुछ दफ़ा ही मिला हूँ,
और हाँ, वह सुंदर है,
2418
02:25:37,154 --> 02:25:39,823
पर सच कहूँ,
मुझे वह हमेशा थोड़ी सी...
2419
02:25:39,907 --> 02:25:44,536
वह कभी मुझे तुम्हारे लिए सही नहीं लगी।
तुम्हारे जैसी नहीं थी।
2420
02:25:44,620 --> 02:25:45,662
आपको सच में ऐसा लगता था?
2421
02:25:45,746 --> 02:25:47,497
अंदर ही अंदर, थोड़ा सा।
2422
02:25:47,998 --> 02:25:51,335
मतलब, मुझे आश्चर्य नहीं हुआ
2423
02:25:51,418 --> 02:25:55,672
जब मुझे पता चला कि उसे किसी नालायक
हॉकी खिलाड़ी में दिलचस्पी है, समझे?
2424
02:25:55,714 --> 02:26:00,552
मतलब, सीधी बात यह है
कि बात केवल समय की है।
2425
02:26:01,053 --> 02:26:03,305
मतलब, अपनी माँ और मुझे ही ले लो।
2426
02:26:03,347 --> 02:26:06,350
शायद मैं 15, 20 साल पहले
2427
02:26:06,391 --> 02:26:10,395
वैसा उबाऊ, निकम्मा बंदा बन गया था
जैसा वह चाहती थी, समझे?
2428
02:26:10,479 --> 02:26:12,731
नहीं कहता कि उसकी नाराज़गी गलत थी,
ऐसा नहीं है।
2429
02:26:12,814 --> 02:26:16,360
बस इतना कह रहा हूँ कि थोड़ी और धैर्यशाली,
थोड़ा और क्षमाशील हो सकती थी।
2430
02:26:16,443 --> 02:26:19,071
फिर मुझे शराबी सौतेले पिताओं को
नहीं झेलना पड़ता।
2431
02:26:28,288 --> 02:26:29,540
तो मतलब क्या है?
2432
02:26:31,208 --> 02:26:32,376
किसका?
2433
02:26:33,293 --> 02:26:35,838
पता नहीं, इन सबका। सब बातों का।
2434
02:26:37,089 --> 02:26:39,883
सब बातों का? क्या मतलब है?
2435
02:26:39,967 --> 02:26:42,553
मतलब, मुझे नहीं पता।
2436
02:26:43,095 --> 02:26:47,516
और किसी को नहीं पता, ठीक है?
हम बस तुक्का भिड़ाने में लगे हैं, समझे?
2437
02:26:47,891 --> 02:26:52,437
अच्छी बात यह है कि तुम्हें महसूस होता है।
और उसे कभी जाने मत देना।
2438
02:26:52,896 --> 02:26:56,066
ऐसा हो जाता है। बड़े होने के साथ
भावनाएँ कम महसूस होती हैं।
2439
02:26:56,149 --> 02:26:57,901
चमड़ी मोटी हो जाती है।
2440
02:26:57,985 --> 02:26:59,528
मतलब यह कि जो तस्वीरें तुमने खींची हैं,
2441
02:26:59,570 --> 02:27:03,448
राज्य भर से लोगों ने तस्वीरें जमा कीं,
पर तुम जीते।
2442
02:27:03,907 --> 02:27:05,701
मुझे दूसरा स्थान मिला।
2443
02:27:06,201 --> 02:27:08,078
-और नौ जनों को भी मिला।
-तुम्हें मार डालूँगा।
2444
02:27:08,161 --> 02:27:10,539
बस इतना कहना चाह रहा हूँ, मेसन,
कि मुझे तुम पर यकीन है।
2445
02:27:10,581 --> 02:27:11,915
मुझे लगता है कि तुम बहुत खास हो,
2446
02:27:11,999 --> 02:27:14,418
और अगर किसी लड़की को यह समझ नहीं आए,
तो वह भाड़ में जाए।
2447
02:27:16,044 --> 02:27:19,590
अगला गाना
यहाँ उपस्थित एक नौजवान के नाम।
2448
02:27:19,673 --> 02:27:22,467
उसे बचपन से जानता हूँ।
2449
02:27:22,676 --> 02:27:27,181
अब वह हाई स्कूल खत्म कर चुका है
और मुझे बूढ़ा महसूस करवा रहा है।
2450
02:27:28,599 --> 02:27:31,143
हाई स्कूल ग्रैजुएशन के लिए मुबारक हो, मेसन।
2451
02:27:58,587 --> 02:27:59,922
शुक्रिया।
2452
02:28:00,714 --> 02:28:04,384
ठीक है, तो एक बात साफ़ कर लेते हैं।
हम इन्हें चार कोटियों में बाँटेंगे।
2453
02:28:04,468 --> 02:28:08,096
पहली, ऐसी चीज़ें तुम्हारे बचपन की जो तुम
रखना चाहते हो और साथ ले जाओगे।
2454
02:28:08,138 --> 02:28:12,184
दूसरी, जो फेंकनी हैं। तीसरी, जो दान करनी हैं।
2455
02:28:12,476 --> 02:28:16,230
और चौथी, अगले हफ़्ते की सेल में
जो बेचना चाहो वो चीज़ें,
2456
02:28:16,313 --> 02:28:18,524
जो हम बेच नहीं पाएँगे, उन्हें दान कर देंगे।
2457
02:28:19,107 --> 02:28:23,028
क्या उस मकान में
कोई अलमारी या गोदाम नहीं है?
2458
02:28:23,403 --> 02:28:25,697
नहीं। बात वह नहीं है।
2459
02:28:26,156 --> 02:28:28,951
हम बेकार की चीज़ें माँ के छोटे से घर में
नहीं ले जाएँगे।
2460
02:28:29,660 --> 02:28:31,537
यकीन नहीं होता कि हम फिर घर बदल रहे हैं।
2461
02:28:31,620 --> 02:28:32,996
नहीं, मैं घर बदल रही हूँ।
2462
02:28:33,038 --> 02:28:35,832
तुम दो साल पहले ही चली गई थी।
ऑस्टिन में तुम्हारा एक घर है।
2463
02:28:36,124 --> 02:28:38,043
मेसन भी कुछ महीनों में चला जाएगा।
2464
02:28:38,502 --> 02:28:40,003
बस हो गया।
2465
02:28:40,087 --> 02:28:42,297
यह मेरे लिए अच्छा है।
मेरे पास बहुत विकल्प होंगे।
2466
02:28:42,339 --> 02:28:44,007
मैं कुछ दिनों की छुट्टी ले सकती हूँ।
2467
02:28:44,049 --> 02:28:46,468
लेखन का काम कर सकती हूँ,
किताब छपवा सकती हूँ।
2468
02:28:46,510 --> 02:28:48,554
क्रिस्मस पर क्या करेंगे?
हम कैसे मिलेंगे?
2469
02:28:48,637 --> 02:28:50,514
मैं इसके साथ कमरा नहीं बाँटूँगी।
2470
02:28:50,597 --> 02:28:54,476
तुममें से एक सोफ़े पर सोएगा,
और हम हवा भरने वाला गद्दा इस्तेमाल करेंगे।
2471
02:28:55,102 --> 02:28:57,104
मैं अपने कपड़े कैसे धोऊँगी?
2472
02:28:57,980 --> 02:29:00,899
सैम, मैं तुम्हें हौले से
घोंसले से बाहर कर रही हूँ।
2473
02:29:01,400 --> 02:29:05,863
और नीचे गिरते वक्त,
जादू से तुम्हें कुछ पैसे मिल जाएँगे
2474
02:29:05,904 --> 02:29:08,532
जिनसे तुम अपने ही घर में कपड़े धो सकोगी।
2475
02:29:08,866 --> 02:29:12,160
चलो भी! तुम लोग बड़े हो चुके हो!
2476
02:29:12,411 --> 02:29:16,164
थोड़ी ज़िम्मेदारी उठाओ।
तो, क्या खाना चाहते हो?
2477
02:29:17,833 --> 02:29:19,877
मुझे सब्जियों वाला बर्गर चाहिए।
2478
02:29:19,960 --> 02:29:22,045
मुझे कुछ नहीं चाहिए, भूख नहीं लगी है।
2479
02:29:22,713 --> 02:29:24,548
तुम्हें क्या हो गया?
2480
02:29:24,882 --> 02:29:26,175
तबियत ठीक नहीं है।
2481
02:29:26,967 --> 02:29:29,803
क्या हुआ, सिर में दर्द है? बुखार है?
2482
02:29:30,053 --> 02:29:31,722
यह गर्भवती है।
2483
02:29:32,806 --> 02:29:36,560
नहीं। सच में, मैंने कल रात बहुत ज़्यादा पी ली थी।
2484
02:29:36,602 --> 02:29:38,562
-पीकर गाड़ी तो नहीं चलाई न?
-नहीं, नहीं।
2485
02:29:39,104 --> 02:29:42,065
कैरी भी वहाँ है
और हम बस मस्ती करने निकल गए।
2486
02:29:42,107 --> 02:29:45,903
पीच स्मर्नोफ़ जानती हैं न,
पीने का पता ही नहीं चलता।
2487
02:29:45,986 --> 02:29:49,031
नहीं, नहीं। कोई बहाना मत बनाओ।
2488
02:29:49,072 --> 02:29:50,866
तुम अपना सामान बाँध लो।
2489
02:29:50,908 --> 02:29:53,869
वे लोग जल्द से जल्द
यहाँ रहने आना चाहते हैं।
2490
02:29:53,911 --> 02:29:56,413
हेलो। मेरा नाम अर्नेस्टो है, कैसे हो?
2491
02:29:57,706 --> 02:30:01,251
शायद मुझे भूल गई होंगी, पर कुछ साल पहले
मैंने आपके घर के पाइप ठीक किए थे।
2492
02:30:01,335 --> 02:30:02,419
हाँ।
2493
02:30:03,170 --> 02:30:05,255
यकीन करें या न करें,
पर आपने मेरी ज़िंदगी बदल दी।
2494
02:30:05,297 --> 02:30:09,551
आपने कहा था कि मैं समझदार हूँ
और मुझे पढ़ाई करनी चाहिए।
2495
02:30:09,968 --> 02:30:12,763
मैंने आपकी बात मानी।
अंग्रेज़ी सीखने लगा,
2496
02:30:12,888 --> 02:30:14,932
और एक साल बाद,
सामुदायिक कॉलेज में दाखिला लिया
2497
02:30:14,973 --> 02:30:16,141
और एसोसिएट की डिग्री हासिल की,
2498
02:30:16,225 --> 02:30:18,352
और अब मैं टेक्सस स्टेट से
स्नातक कर रहा हूँ।
2499
02:30:18,435 --> 02:30:19,895
और यहाँ का मैनेजर भी हूँ।
2500
02:30:20,103 --> 02:30:21,271
अरे वाह।
2501
02:30:22,231 --> 02:30:26,777
आपसे मिलकर अच्छा लगा
क्योंकि मैं आपका शुक्रिया अदा करना चाहता था।
2502
02:30:26,818 --> 02:30:29,238
शुक्रिया। मेरे लिए उसके बहुत मायने हैं।
2503
02:30:30,364 --> 02:30:33,867
खाने की फ़िक्र न करें। मेरी ओर से है।
कम से कम इतना तो कर ही सकता हूँ।
2504
02:30:34,576 --> 02:30:37,412
तुम्हें इनकी बात माननी चाहिए।
यह बहुत समझदार हैं।
2505
02:30:38,121 --> 02:30:39,456
शुक्रिया।
2506
02:30:53,804 --> 02:30:56,557
अजीब है न
कि कंप्यूटर आपको पहचान जाता है
2507
02:30:56,640 --> 02:30:59,351
किसी फॉर्म में लिखे 20 सवालों के ज़रिए?
2508
02:30:59,434 --> 02:31:02,646
मेरे खयाल से दुनिया में
केवल आठ तरह के लोग होते हैं।
2509
02:31:02,729 --> 02:31:04,940
मतलब, उपवर्ग होते हैं जैसे मर्द और औरतें,
2510
02:31:04,982 --> 02:31:08,819
पर हम जितना चाहते हैं उतने अलग नहीं होते।
2511
02:31:08,902 --> 02:31:10,946
क्या तुमने उस बंदे से बात की?
2512
02:31:11,113 --> 02:31:14,575
नहीं, पर हम एक-दूसरे को ईमेल करते हैं।
बंदा अच्छा लगता है।
2513
02:31:14,658 --> 02:31:17,619
वह साहित्य और मानव-शास्त्र पढ़ रहा है
2514
02:31:17,661 --> 02:31:20,873
और उसे ब्राइट आइज़ बैंड बहुत पसंद है,
जो कि बुरा नहीं है।
2515
02:31:21,039 --> 02:31:23,083
पर, खैर, वह बता रहा था
2516
02:31:23,166 --> 02:31:26,879
कि कमरासाथी के चयन का
इनका तरीका बड़ा अजीब है।
2517
02:31:26,962 --> 02:31:31,008
प्रथम वर्ष के छात्रों की नये कमरासाथी को
पसंद करने की दर 60 प्रतिशत थी,
2518
02:31:31,091 --> 02:31:34,094
और अब 100 प्रतिशत है, कंप्यूटर के कारण।
2519
02:31:34,511 --> 02:31:37,681
तो लगता है वह अच्छा कमरासाथी साबित होगा।
2520
02:31:38,432 --> 02:31:43,061
हाँ। पर हमें लगता है कि जल्द ही
उन्हें इन सवालों की भी ज़रूरत नहीं होगी,
2521
02:31:43,145 --> 02:31:46,481
क्योंकि वे एनएसए से
आपके डिजिटल रूप का स्कैन करवाएँगे
2522
02:31:46,523 --> 02:31:48,525
और बता देंगे कि कमरासाथी कौन होगा
2523
02:31:48,567 --> 02:31:52,154
आपकी अब तक कही हुई, लिखी हुई बातों
या तस्वीरों के आधार पर।
2524
02:31:52,529 --> 02:31:55,574
आपने इसे फिर से डाल दिया?
2525
02:31:56,366 --> 02:31:57,576
मुझे नहीं चाहिए।
2526
02:31:57,659 --> 02:32:00,370
चलो भी, यह तुम्हारी खींची हुई पहली तस्वीर है।
2527
02:32:01,496 --> 02:32:04,374
इसीलिए तो इसे ले जाना नहीं चाहता, ठीक है?
2528
02:32:20,724 --> 02:32:23,060
-क्या?
-कुछ नहीं।
2529
02:32:23,143 --> 02:32:25,270
-नहीं, क्या बात है?
-कुछ नहीं!
2530
02:32:26,688 --> 02:32:27,731
माँ।
2531
02:32:31,068 --> 02:32:33,570
यह मेरी ज़िंदगी का सबसे बुरा दिन है।
2532
02:32:34,071 --> 02:32:35,364
आप क्या बोल रही हैं?
2533
02:32:35,405 --> 02:32:36,657
मैं जानती थी कि यह दिन आएगा।
2534
02:32:36,740 --> 02:32:39,701
पर यह नहीं जानती थी
कि तुम यहाँ से जाने पर इतना खुश होगे।
2535
02:32:40,869 --> 02:32:44,456
मतलब, ऐसा नहीं है कि मैं बहुत खुश हूँ।
आपको क्या लगा था?
2536
02:32:45,040 --> 02:32:48,085
पता है मेरी समझ में क्या आ रहा है?
मेरी ज़िंदगी यूँ ही निकल जाएगी।
2537
02:32:48,418 --> 02:32:50,379
कई चरणों की एक श्रृंखला बनकर।
2538
02:32:50,587 --> 02:32:54,091
शादी की। बच्चे हुए। तलाक हुआ।
2539
02:32:54,216 --> 02:32:56,593
जब हमें लगा कि तुम डिस्लेक्सिया-ग्रस्त हो।
2540
02:32:56,635 --> 02:32:58,178
जब मैंने तुम्हें साइकिल चलाना सिखाया।
2541
02:32:59,263 --> 02:33:02,516
फिर से तलाक।
अपनी डिग्री हासिल करना।
2542
02:33:02,599 --> 02:33:04,434
आखिरकार वह नौकरी पाना जो मैं चाहती थी।
2543
02:33:04,476 --> 02:33:07,896
समैन्था को कॉलेज भेजना।
तुम्हें कॉलेज भेजना।
2544
02:33:08,272 --> 02:33:09,439
पता है आगे क्या होगा?
2545
02:33:10,274 --> 02:33:12,276
मेरा क्रियाकर्म!
2546
02:33:14,444 --> 02:33:16,405
चले जाओ! और मेरी तस्वीर यहीं छोड़ देना!
2547
02:33:18,824 --> 02:33:22,452
क्या आप 40 साल बाद की बातें नहीं सोच रहीं?
2548
02:33:25,289 --> 02:33:28,125
मुझे लगा और कुछ भी होगा।
2549
02:35:44,553 --> 02:35:45,637
हेलो, तुम ज़रूर मेसन होगे।
2550
02:35:45,846 --> 02:35:46,930
हाँ। डाल्टन, है न?
2551
02:35:47,014 --> 02:35:49,266
-हाँ, यार, आखिरकार मिलकर अच्छा लगा।
-बिल्कुल।
2552
02:35:49,308 --> 02:35:50,893
कमरे का वह वाला हिस्सा ले लोगे?
2553
02:35:51,059 --> 02:35:52,102
हाँ।
2554
02:35:52,186 --> 02:35:54,730
आज सुबह पहुँचा,
अभी सामान लाया हूँ, यार।
2555
02:35:55,689 --> 02:35:57,774
हाँ, कोई बात नहीं। चिंता मत करो।
2556
02:35:57,858 --> 02:35:59,151
ठीक है। मैं तुम्हारी कोई मदद करूँ?
2557
02:35:59,234 --> 02:36:00,444
कोई सामान, कुछ और अंदर लाना है?
2558
02:36:00,527 --> 02:36:03,989
बस एक और बक्सा बचा है,
ज़्यादा सामान नहीं लाया।
2559
02:36:04,072 --> 02:36:06,491
-पर शुक्रिया।
-मुझे खुशी होगी, यार। ज़रूर।
2560
02:36:09,828 --> 02:36:12,122
तुम ओरियन्टेशन मिक्सर में जा रहे हो क्या?
2561
02:36:13,290 --> 02:36:15,834
ओरियन्टेशन मिक्सर में?
2562
02:36:15,918 --> 02:36:18,754
धत्, नहीं, यार, मैं नहीं जाऊँगा,
और तुम भी नहीं जाओगे।
2563
02:36:18,795 --> 02:36:21,298
-हमें उससे बेहतर काम करने हैं, यार।
-ठीक है।
2564
02:36:21,381 --> 02:36:22,716
-तैयार हो?
-हाँ।
2565
02:36:22,799 --> 02:36:25,052
हेलो, बार्ब। यह है मेरा कमरासाथी मेसन।
मेसन, बार्ब।
2566
02:36:25,135 --> 02:36:26,136
-हेलो।
-हेलो।
2567
02:36:26,470 --> 02:36:27,554
तुम साथ चलोगे?
2568
02:36:28,055 --> 02:36:29,139
कहाँ जा रहे हो?
2569
02:36:29,598 --> 02:36:31,558
-हाइकिंग करने।
-हाँ, यार, साथ चलो।
2570
02:36:31,642 --> 02:36:33,477
अभी निकले,
तो दोपहर तक बिग बेंड पहुच जाएँगे।
2571
02:36:33,560 --> 02:36:34,645
पहले कभी वहाँ गए हो, यार?
2572
02:36:34,728 --> 02:36:36,480
हाँ, पर बचपन में गया था।
2573
02:36:36,522 --> 02:36:40,817
तब तो ज़रूर आना चाहिए, यार।
इसीलिए तो हम यहाँ आए हैं, यार।
2574
02:36:42,027 --> 02:36:44,321
मेसन, यह निकोल है, बार्ब की कमरासाथी।
2575
02:36:44,905 --> 02:36:45,948
हेलो, कैसे हो?
2576
02:36:46,198 --> 02:36:48,534
-हेलो।
-मेसन, निकोल।
2577
02:36:48,617 --> 02:36:49,618
तुम चलोगे?
2578
02:36:50,869 --> 02:36:52,037
ज़रूर।
2579
02:36:52,663 --> 02:36:54,581
लो, यह ले लो।
2580
02:36:54,915 --> 02:36:58,001
एकदम समय पर लिया है।
पहाड़ों तक पहुँचते-पहुँचते काम करने लगेगा।
2581
02:36:58,085 --> 02:36:59,711
बहुत खूब। चलो।
2582
02:37:07,219 --> 02:37:09,012
यहाँ यह विषय लेने देते हैं?
2583
02:37:09,054 --> 02:37:13,183
यहाँ इसे ज़्यादा महत्व नहीं दिया जाता,
इसलिए यूनिवर्सिटी के बाहर पढ़ रही हूँ,
2584
02:37:13,225 --> 02:37:16,186
पर सारे मौलिक विषय ले रखे हैं
जैसे नृत्य का इतिहास वगैरह।
2585
02:37:16,270 --> 02:37:18,063
-अच्छा है।
-हाँ।
2586
02:37:18,564 --> 02:37:19,940
तुम क्या पढ़ाती हो?
2587
02:37:20,023 --> 02:37:21,233
ओह।
2588
02:37:21,859 --> 02:37:24,987
बैले, टैप, जैज़, लिरिकल, हिप-हॉप।
2589
02:37:25,529 --> 02:37:27,030
तुम्हें सबसे ज़्यादा कौन सा पसंद है?
2590
02:37:27,114 --> 02:37:28,198
टैप।
2591
02:37:28,282 --> 02:37:29,366
-अच्छा?
-हाँ।
2592
02:37:29,408 --> 02:37:33,745
तुम खुद अपना संगीत बना सकते हो,
और कोई नियम नहीं होते।
2593
02:37:33,829 --> 02:37:35,205
रचनात्मक आज़ादी।
2594
02:37:35,289 --> 02:37:36,957
-बहुत अच्छा है।
-हाँ।
2595
02:37:37,040 --> 02:37:40,210
इसीलिए वह सिखाना पसंद है,
क्योंकि, पता नहीं, पर बहुत सुंदर लगता है,
2596
02:37:40,294 --> 02:37:42,671
और यह इस पीढ़ी में
जैसे खत्म होता जा रहा है,
2597
02:37:42,713 --> 02:37:45,340
इसलिए इसे वापस लाने की कोशिश का
हिस्सा बनना अच्छा लगता है।
2598
02:37:45,382 --> 02:37:46,675
-ठीक है, लगी रहो।
-हाँ।
2599
02:37:46,717 --> 02:37:48,844
-कितने साल के बच्चे हैं?
-छह से आठ साल के।
2600
02:37:49,469 --> 02:37:53,140
हाँ। उनमें कोई डर नहीं होता,
और शर्माते भी नहीं हैं।
2601
02:37:53,223 --> 02:37:55,309
उस अजीब उम्र तक पहुँचे नहीं होते हैं।
2602
02:37:55,392 --> 02:37:57,561
हाँ, पहुँचे नहीं हैं। पहुँचने वाले हैं।
2603
02:38:13,577 --> 02:38:14,870
हेलो।
2604
02:38:14,912 --> 02:38:16,038
हेलो।
2605
02:38:26,798 --> 02:38:29,092
डाल्टन कभी-कभी पगला जाता है।
2606
02:38:29,718 --> 02:38:31,261
पर बंदा ठीक लगता है।
2607
02:38:31,386 --> 02:38:34,056
हाँ। हाँ, वे दोनों ही अच्छे हैं।
2608
02:38:37,601 --> 02:38:39,353
कैसा महसूस हो रहा है?
2609
02:38:41,396 --> 02:38:44,733
अच्छा। सच कहूँ तो बहुत अच्छा।
2610
02:38:46,109 --> 02:38:47,402
अच्छा है।
2611
02:38:50,197 --> 02:38:52,699
मुझे खुशी हुई कि तुम हमारे साथ घूमने आए।
2612
02:38:52,783 --> 02:38:55,452
हाँ। मुझे भी।
2613
02:38:56,870 --> 02:38:59,957
यह पल परमानंद से लबलबा रहा है!
2614
02:39:00,332 --> 02:39:03,126
लग रहा है मानो समय
हमारे सामने बाँहें फैलाए खड़ा है
2615
02:39:03,210 --> 02:39:06,964
ताकि हम यहाँ खड़े होकर चिल्ला सकें,
"अरे, वाह!"
2616
02:39:13,303 --> 02:39:17,474
जैसे सब लोग कहते रहते हैं,
"इस पल को थाम लो?"
2617
02:39:19,893 --> 02:39:23,814
पता नहीं, पर मुझे लगता है
इसका उल्टा होता है।
2618
02:39:24,439 --> 02:39:27,442
मतलब, समय हमें थाम लेता है।
2619
02:39:27,484 --> 02:39:30,153
हाँ। हाँ, सही कहा।
2620
02:39:31,029 --> 02:39:34,408
यह सतत है। यह पल, यह बस...
2621
02:39:35,450 --> 02:39:38,453
जैसे हमेशा अभी होता है, समझी?
2622
02:39:41,164 --> 02:39:42,583
हाँ।
339833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.