Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,046 --> 00:02:30,358
[muziek]
2
00:02:30,692 --> 00:02:51,629
[achtergrondgeluid]
3
00:02:51,838 --> 00:02:56,384
-Ze wordt lelijk zeg ik je
als een soldaat
4
00:02:56,634 --> 00:03:02,599
met een half gezicht terugkomend uit de oorlog
en zijn benen en zijn armen eraf geblazen.
5
00:03:13,860 --> 00:03:15,862
O mijn God.
Ben je gek?
6
00:03:16,613 --> 00:03:20,158
Zet dat morbide masker af
van je gezicht?
7
00:03:20,366 --> 00:03:22,202
Alleen maar [?]
8
00:03:24,037 --> 00:03:27,081
Zet een bedpan klaar
voor het geval ze overgeeft.
9
00:03:27,790 --> 00:03:28,791
Wat een idioot.
10
00:03:29,125 --> 00:03:30,126
-Maak je geen zorgen, Lily.
11
00:03:31,044 --> 00:03:31,461
Oh,
12
00:03:31,628 --> 00:03:33,546
nog koud van tante je-weet-wel-wie?
13
00:03:34,130 --> 00:03:38,635
Tante Naggy reageert alleen op haar
oneindige periode sinds de geboorte.
14
00:03:39,677 --> 00:03:42,597
Ze bedoelt het goed ergens diep,
diep van binnen.
15
00:03:45,850 --> 00:03:49,187
- Ze zal lelijk zijn, zeg ik je.
16
00:03:49,812 --> 00:03:53,149
Je kunt het net zo goed accepteren.
17
00:03:53,316 --> 00:03:55,151
Lieg niet tegen haar, oké.
18
00:03:55,944 --> 00:04:00,949
Lily moet ons net onder ogen komen
als een verantwoordelijk mens,
19
00:04:03,201 --> 00:04:08,581
als een soldaat die terugkomt uit de oorlog
met een half gezicht en zijn benen
20
00:04:08,790 --> 00:04:10,041
en zijn armen zijn eraf geschoten.
21
00:04:10,208 --> 00:04:11,209
-Weet je wat?
22
00:04:11,960 --> 00:04:14,504
Ik wed dat ze het wordt
mooier dan ooit.
23
00:04:14,671 --> 00:04:15,296
-Ugh.
24
00:04:15,797 --> 00:04:16,798
- Oké, Lily?
25
00:04:18,174 --> 00:04:20,969
Zoals op prom
en je lijkt precies op Assepoester
26
00:04:21,135 --> 00:04:24,722
en iedereen op school zegt:
Lily is het mooiste meisje.
27
00:04:27,058 --> 00:04:27,725
Ben jij aan het lachen?
28
00:04:27,934 --> 00:04:28,935
Is goed.
29
00:04:29,686 --> 00:04:31,771
- Ik kan niet wachten om je weer te zien lachen,
Lelie.
30
00:04:33,564 --> 00:04:34,983
- Oké, ik denk dat het tijd is.
31
00:04:40,029 --> 00:04:41,906
Ik wil gewoon wat checken
van uw vitale functies.
32
00:04:43,741 --> 00:04:46,286
Laten we uw hartslag controleren.
33
00:04:49,831 --> 00:04:50,832
Dat is normaal.
34
00:04:52,750 --> 00:04:55,295
Dat lijkt normaal.
35
00:04:56,629 --> 00:04:57,338
Okee,
36
00:04:57,630 --> 00:04:58,631
laten we dit doen.
37
00:04:58,965 --> 00:04:59,966
-Niet doen.
38
00:05:02,427 --> 00:05:05,054
Als een mummie in een museum,
39
00:05:06,222 --> 00:05:10,226
een morbide lijk eronder
al die verbanden,
40
00:05:10,560 --> 00:05:12,562
zo lelijk als zonde.
41
00:05:13,855 --> 00:05:15,565
Wil je dat ik iedereen verwijder?
vanuit de kamer
42
00:05:15,732 --> 00:05:17,358
voordat ik je verband af doe?
43
00:05:18,109 --> 00:05:20,903
-Ik zou liever wat blijven
en sommigen vertrekken.
44
00:05:21,863 --> 00:05:23,614
- Wil je specifieker zijn?
45
00:05:23,781 --> 00:05:25,283
-O, gaan jullie allemaal?
46
00:05:26,492 --> 00:05:31,289
-Ik blijf hier
met de dokter en Lily.
47
00:05:33,624 --> 00:05:36,294
We gaan hier volwassen mee om.
48
00:05:37,545 --> 00:05:39,005
-Het is in orde.
Alsjeblieft, blijf allemaal.
49
00:05:39,255 --> 00:05:40,256
Laten we dit doen.
50
00:05:42,550 --> 00:05:43,843
- Ik vertelde iedereen,
51
00:05:44,385 --> 00:05:46,012
haar van de levensondersteuning halen.
52
00:05:46,346 --> 00:05:47,597
-Maar nee.
53
00:05:47,764 --> 00:05:48,765
[grinnikt]
54
00:05:48,973 --> 00:05:49,974
Nu,
55
00:05:51,351 --> 00:05:52,769
de duivel om in te pakken.
56
00:05:54,062 --> 00:05:55,605
Ik haat iedereen.
57
00:05:58,900 --> 00:05:59,901
-Laten we dit doen.
58
00:06:00,068 --> 00:06:35,853
[suspense muziek]
59
00:06:38,147 --> 00:06:38,981
-Oh.
60
00:06:39,148 --> 00:06:40,441
Ik heb geen woorden.
-[lacht]
61
00:06:40,608 --> 00:06:42,944
Lily, je bent mooi.
62
00:06:43,111 --> 00:06:44,237
[lacht]
63
00:06:44,445 --> 00:06:48,533
Ze is mooi. [lacht]
-Echt niet.
64
00:06:53,371 --> 00:06:55,248
-Ik had niet verwacht
dit om zo perfect te zijn.
65
00:06:55,581 --> 00:06:56,457
-O mijn God.
66
00:06:56,666 --> 00:06:57,917
[lacht]
67
00:06:58,459 --> 00:07:00,878
Ze ziet eruit als een covergirl-model.
68
00:07:01,087 --> 00:07:02,171
- Ik wist het, Lily.
69
00:07:02,338 --> 00:07:06,217
Je ziel is te mooi
om alle aardse overlast te temperen.
70
00:07:07,009 --> 00:07:08,845
- Ik dacht niet dat we dit zouden gebruiken.
71
00:07:09,011 --> 00:07:22,066
[muziek]
72
00:07:22,233 --> 00:07:23,317
- Ik zie niets.
73
00:07:23,734 --> 00:07:24,944
- Wacht, wat bedoel je?
74
00:07:25,486 --> 00:07:27,155
- Ik kan niets zien.
75
00:07:30,741 --> 00:07:31,993
- Er is een ernstig ongeval.
76
00:07:32,410 --> 00:07:34,245
De oogzenuw kon niet overleven.
77
00:07:35,204 --> 00:07:36,414
-Dat is niet waar.
78
00:07:36,956 --> 00:07:38,583
-Je bedoelt tijdelijke blindheid?
79
00:07:43,838 --> 00:07:45,047
- Zoek me op, alsjeblieft.
80
00:07:46,007 --> 00:07:48,301
-Lily, kun je licht zien?
81
00:07:51,262 --> 00:07:52,263
Hoe zit het nu?
82
00:08:02,648 --> 00:08:03,858
Ik ben bang dat het blijvend is.
83
00:08:04,025 --> 00:08:20,458
[suspense muziek]
84
00:08:22,084 --> 00:08:24,670
-Met oefenen
niet alleen zou je in staat zijn
85
00:08:24,837 --> 00:08:29,550
brieven lezen
maar in uitgebreide illustraties en grafieken.
86
00:08:32,887 --> 00:08:35,598
[achtergrondgeluid]
87
00:08:42,271 --> 00:08:44,524
- Ik kan haar handen niet dwingen om te lezen.
88
00:08:44,690 --> 00:08:45,816
- Ze heeft tijd nodig.
89
00:08:45,983 --> 00:08:47,610
-Was het tijd dat je Lily nodig had?
90
00:08:49,320 --> 00:08:54,492
-Ik heb met Lily gewerkt,
drie weken eerste klas basisgeletterdheid,
91
00:08:54,659 --> 00:08:57,161
en ze weigert nog steeds te leren.
92
00:08:58,037 --> 00:09:02,458
In dit tempo, graad twee en drie
zal nooit het daglicht zien.
93
00:09:04,335 --> 00:09:05,127
Mijn excuses.
94
00:09:05,294 --> 00:09:07,505
Ik bedoelde het niet zo te zeggen.
95
00:09:08,130 --> 00:09:10,174
Ze is niet geïnteresseerd.
96
00:09:12,260 --> 00:09:15,638
Als je kunt, stuur me dan een cheque
en zorg ervoor dat het is gespeld
97
00:09:15,846 --> 00:09:17,265
aan Vrouwe Mandy,
98
00:09:17,431 --> 00:09:20,268
MENS-
99
00:09:20,810 --> 00:09:23,896
en uit sympathie
voor een hopeloze toestand,
100
00:09:24,355 --> 00:09:26,399
Ik zorg voor 10% korting.
101
00:09:34,490 --> 00:09:38,953
[achtergrondgeluid]
102
00:09:39,120 --> 00:09:41,122
-Aw, te strak.
103
00:09:41,414 --> 00:09:43,666
-Strakke teugels op een paard
is hoe we leren.
104
00:09:45,501 --> 00:09:48,838
-We lopen een blok vooruit
in deze straat en sla linksaf.
105
00:09:49,005 --> 00:09:58,139
[achtergrondgeluid]
106
00:09:58,306 --> 00:09:59,932
-Ach.
107
00:10:01,392 --> 00:10:02,935
Hoorde je wat ik zei?
108
00:10:03,978 --> 00:10:05,605
Bent u doof en blind?
109
00:10:07,064 --> 00:10:08,357
Doof, stom en blind.
110
00:10:12,403 --> 00:10:15,364
Ze weigert te lopen, dus ik loop.
111
00:10:17,408 --> 00:10:18,826
- Ik breng haar naar huis.
[muziek]
112
00:10:19,577 --> 00:10:20,578
-Succes.
113
00:10:21,203 --> 00:10:23,289
Ik stuur je mijn doktersrekening.
114
00:10:24,874 --> 00:10:26,792
Wat heb je met die arme man gedaan?
115
00:10:27,001 --> 00:10:30,463
-Hé, deze klootzak is gebruikt
om zijn hele leven tegemoet te lopen,
116
00:10:30,963 --> 00:10:32,882
dus ik gaf hem gewoon wat hij gewend is.
117
00:10:33,758 --> 00:10:34,925
-Ik ben zo blij om te zien
118
00:10:35,092 --> 00:10:37,720
dat je nog steeds dat boze gevoel hebt
van humor.
119
00:10:37,887 --> 00:10:39,680
-Je hebt het geleerd
en ik vergeet het nooit.
120
00:10:39,930 --> 00:10:41,307
Dank u.
Ik ben dankbaar.
121
00:10:42,058 --> 00:11:06,540
[achtergrondgeluid]
122
00:11:08,000 --> 00:11:09,460
-Je leeft alsof je stierf.
123
00:11:10,753 --> 00:11:12,213
-Het is beter als ik dood was.
124
00:11:13,005 --> 00:11:14,090
-Hoe weet je dat?
125
00:11:14,590 --> 00:11:15,800
- Ik zou het kunnen zien.
126
00:11:16,592 --> 00:11:17,843
-Hoe weet je dat?
127
00:11:18,886 --> 00:11:20,680
-Als ik droom, kan ik zien.
128
00:11:21,097 --> 00:11:22,848
-Dat is niet hetzelfde als dood zijn.
129
00:11:23,057 --> 00:11:24,141
-Het is zo.
130
00:11:25,059 --> 00:11:27,061
-Hoe weet je dat
hoe is dood zijn?
131
00:11:27,395 --> 00:11:29,522
- Iets verbodens vertelde me.
132
00:11:30,606 --> 00:11:32,233
[muziek]
133
00:11:32,400 --> 00:11:33,401
-De geest?
134
00:11:34,151 --> 00:11:35,152
-Nee.
135
00:11:39,782 --> 00:11:41,575
Je weet dat ik bang ben voor geesten.
136
00:11:41,909 --> 00:11:44,745
-Nee.
Serieus, vertel het me.
137
00:11:45,371 --> 00:11:46,372
-Amber,
138
00:11:47,289 --> 00:11:49,125
Ik wil er niet over spreken.
139
00:11:52,169 --> 00:11:54,880
-Omdat je depressief bent
je gaat mijn leven verpesten.
140
00:11:56,882 --> 00:11:58,134
-Je hebt je eigen leven.
141
00:11:59,593 --> 00:12:01,887
-We zijn als twee erwten geweest
in een pod sinds we tieners waren.
142
00:12:02,054 --> 00:12:04,640
Nu ineens,
Ik heb mijn eigen leven.
143
00:12:06,016 --> 00:12:07,017
Heel erg bedankt.
144
00:12:07,435 --> 00:12:09,228
Misschien moet ik degene zijn die sterft.
145
00:12:17,570 --> 00:12:20,364
-Weet je nog
het stinkende spook in de kast?
146
00:12:20,531 --> 00:12:41,469
[muziek]
147
00:12:41,677 --> 00:12:43,512
De kastdeur zwaaide gewoon open.
148
00:12:45,306 --> 00:12:46,807
Snel, onder de dekens.
149
00:12:47,057 --> 00:13:01,155
[gelach]
150
00:13:01,322 --> 00:13:04,450
-Ik verstopte me onder de dekens
de hele nacht doodsbang,
151
00:13:05,159 --> 00:13:08,370
noemde hem de schetengeest.
152
00:13:08,537 --> 00:13:10,706
[lacht]
153
00:13:10,873 --> 00:13:13,918
Uiteindelijk,
we kwamen erachter dat het Alfred was
154
00:13:14,251 --> 00:13:16,045
wie ging zitten,
155
00:13:16,754 --> 00:13:19,715
wie heeft de rest gestolen?
Dankzegging kalkoen.
156
00:13:19,882 --> 00:13:31,977
[lacht]
157
00:13:32,144 --> 00:13:33,854
-Is het veilig om nu naar buiten te gaan?
158
00:13:35,981 --> 00:13:36,690
-Wacht even.
159
00:13:36,899 --> 00:13:37,900
Laat me controleren.
160
00:13:41,028 --> 00:13:43,280
De kust is veilig, althans voorlopig.
161
00:13:48,619 --> 00:13:50,496
Dan zouden we elkaar bang maken door te zeggen:
162
00:13:50,704 --> 00:13:52,957
"Pas op.
Hij staat vlak achter je."
163
00:13:53,541 --> 00:13:54,792
[lacht]
164
00:13:56,544 --> 00:13:57,628
-De geest is achter je.
165
00:13:57,795 --> 00:13:58,462
-[schreeuwt]
166
00:13:58,712 --> 00:14:06,136
[lacht]
167
00:14:09,431 --> 00:14:12,560
Dat is beter, Lills,
zoals de goede, oude tijd.
168
00:14:17,189 --> 00:14:19,066
Ik was zo bang dat we je zouden verliezen.
169
00:14:20,317 --> 00:14:21,610
Je was zo down,
170
00:14:23,362 --> 00:14:24,488
maar je hebt het gehaald.
171
00:14:24,738 --> 00:14:26,448
Je bent in orde.
Je bent hier.
172
00:14:27,741 --> 00:14:28,742
-Ik ben niet.
173
00:14:33,831 --> 00:14:38,127
[suspense muziek]
174
00:14:50,848 --> 00:14:53,851
Zo dom, gewoontes.
175
00:15:10,326 --> 00:15:11,619
[kloppen]
176
00:15:12,161 --> 00:15:13,162
Ja?
177
00:15:16,916 --> 00:15:19,335
-Detectivebunkers
en rechercheur Truehart.
178
00:15:21,086 --> 00:15:21,754
Dank u.
179
00:15:21,921 --> 00:15:28,385
[stilte]
180
00:15:29,511 --> 00:15:31,013
-Lily, we hebben nog geen verdachte
181
00:15:31,180 --> 00:15:33,140
maar we voelen
je moet niet alleen gelaten worden.
182
00:15:33,599 --> 00:15:34,600
-Waarom?
183
00:15:35,935 --> 00:15:37,895
-We zijn niet zo zeker
dit was een ongeluk.
184
00:15:38,228 --> 00:15:40,731
-Waarom zou iemand opzettelijk
wil je me pijn doen?
185
00:15:41,357 --> 00:15:43,651
- Doe je geen pijn, maar vermoord je.
186
00:15:47,154 --> 00:15:48,989
-Waarom zou iemand dat willen doen?
187
00:15:50,908 --> 00:15:51,659
-Lelie,
188
00:15:51,951 --> 00:15:53,661
bent u op de hoogte van uw erfenis?
189
00:15:54,745 --> 00:15:56,246
De erfenis
gaat direct naar jou
190
00:15:56,413 --> 00:15:57,957
omdat je leefde
met je opa,
191
00:15:58,123 --> 00:16:00,960
[?] in Frankrijk tot je 18e.
192
00:16:02,252 --> 00:16:03,379
Jij was zijn favoriet.
193
00:16:04,129 --> 00:16:05,631
Als je nu overleden was,
194
00:16:06,173 --> 00:16:08,717
die erfenis zou worden gesplitst
evenredig verdeeld over uw gezin,
195
00:16:08,884 --> 00:16:10,260
die uw overleden grootvader,
196
00:16:10,678 --> 00:16:13,681
hij had niet gewild,
maar dat is de wet.
197
00:16:14,723 --> 00:16:15,724
-O, zie je.
198
00:16:16,517 --> 00:16:17,518
-Ja.
199
00:16:18,310 --> 00:16:21,397
Kijk, alsjeblieft, huur gewoon een buiten
bron om u te beschermen.
200
00:16:21,689 --> 00:16:23,315
-Waarom kun je me niet beschermen?
201
00:16:24,108 --> 00:16:26,777
- We hebben onze voorgevoelens,
maar geen harde bewijzen.
202
00:16:29,238 --> 00:16:30,531
- Ik weet het gewoon niet.
203
00:16:32,157 --> 00:16:33,033
- Luister, ik begrijp het.
204
00:16:33,200 --> 00:16:34,576
Het is niet zo'n prettig idee,
205
00:16:34,743 --> 00:16:36,829
maar rechercheur Truehart
206
00:16:36,996 --> 00:16:39,248
en ik lucht liever aan de zijkant
van voorzichtigheid.
207
00:16:41,250 --> 00:16:43,377
-Ik begrijp het,
maar ik weet niet wie ik moet bellen.
208
00:16:43,752 --> 00:16:45,713
-Kijk, er is een detective
wie is er goed,
209
00:16:45,879 --> 00:16:46,964
wie ik kan aanbevelen.
210
00:16:47,297 --> 00:16:48,257
Hoewel,
211
00:16:49,550 --> 00:16:52,136
op dit moment heb je niets ontvangen
uw erfenis nog,
212
00:16:53,303 --> 00:16:54,972
zou je dit kunnen betalen?
213
00:16:55,556 --> 00:16:57,599
Als hij beschikbaar is, laat ik hem je bellen
en misschien,
214
00:16:57,766 --> 00:16:59,226
jullie kunnen allebei iets regelen
bij [?].
215
00:16:59,393 --> 00:17:00,394
Hoe is dat?
216
00:17:00,602 --> 00:17:01,979
-Oke.
Dank u.
217
00:17:02,604 --> 00:17:03,605
-Dank u.
218
00:17:05,941 --> 00:17:06,942
Detective.
219
00:17:16,243 --> 00:17:17,036
-Wauw.
220
00:17:17,202 --> 00:17:19,413
-Sorry.
Ben nog aan het leren navigeren.
221
00:17:19,580 --> 00:17:20,456
- Geen probleem, juffrouw.
222
00:17:20,622 --> 00:17:23,584
Ik was vroeger een knuckleball
catcher terug in de minor league.
223
00:17:24,126 --> 00:17:28,964
-[buitenlandse taal]
224
00:17:29,465 --> 00:17:30,007
Wat?
225
00:17:30,382 --> 00:17:32,384
Gewoon omdat het niet [?]
het betekent niet dat het afwezig is
226
00:17:32,551 --> 00:17:33,635
ervaring, toch?
227
00:17:33,802 --> 00:17:36,555
-Oké, oké, ga zitten.
228
00:17:36,722 --> 00:17:37,681
Goedemiddag, Lily.
229
00:17:37,848 --> 00:17:41,435
Onthoud dat je in het nadeel bent.
230
00:17:54,615 --> 00:17:55,616
-Trouwens, mevrouw,
231
00:17:55,866 --> 00:17:57,868
heb je hier verborgen camera's?
232
00:17:58,077 --> 00:17:59,244
- Ik denk het niet.
233
00:17:59,703 --> 00:18:00,287
Waarom?
234
00:18:00,579 --> 00:18:03,957
-Het kan een aanwinst of een nadeel zijn
afhankelijk van wie ze heeft ingesteld.
235
00:18:07,211 --> 00:18:08,212
Okee.
236
00:18:08,378 --> 00:18:09,505
Heb een goede avond.
237
00:18:17,805 --> 00:18:20,015
-Hoe gaat het met je deze glorieuze middag?
238
00:18:20,182 --> 00:18:21,475
-Hou je mond.
239
00:18:21,642 --> 00:18:23,644
-Oke.
Goed begin.
240
00:18:24,770 --> 00:18:25,771
-Wat is daarmee?
241
00:18:26,563 --> 00:18:28,732
-Je vraagt het mij?
Het is jouw huis.
242
00:18:29,608 --> 00:18:46,500
[suspense muziek]
243
00:18:46,667 --> 00:18:48,377
-Je fotodagboek is gevallen.
244
00:18:56,760 --> 00:18:58,595
We waren zulke onruststokers.
245
00:19:06,270 --> 00:19:07,563
Nou, dat was je.
246
00:19:07,729 --> 00:19:08,897
Je hebt me beïnvloed.
247
00:19:09,648 --> 00:19:11,191
-Nou, er zijn er twee nodig voor tango.
248
00:19:11,358 --> 00:19:12,359
-[grinnikt]
249
00:19:14,444 --> 00:19:15,737
-Waarom ben je stil geworden?
250
00:19:16,780 --> 00:19:19,032
-Ik ben nieuwsgierig
waarom het tijdschrift viel.
251
00:19:19,616 --> 00:19:21,785
-Omdat het eraf hing
de richel.
252
00:19:22,202 --> 00:19:24,454
Dingen vallen, zwaartekracht.
253
00:19:25,289 --> 00:19:26,665
-Wat als het de geest was.
254
00:19:27,207 --> 00:19:29,042
-Het stinkende spook was mijn hond.
255
00:19:29,293 --> 00:19:31,378
-Je weet dat ik praat
over de echte geest.
256
00:19:31,587 --> 00:19:33,005
- Er was geen echte geest.
257
00:19:33,172 --> 00:19:34,131
-Ja, dat was er.
258
00:19:34,298 --> 00:19:35,299
- Nee, dat was er niet.
259
00:19:35,883 --> 00:19:36,967
- Hoe zit het met de foto?
260
00:19:37,759 --> 00:19:39,636
Het is hier ergens.
261
00:19:39,970 --> 00:19:52,858
[suspense muziek]
262
00:19:53,025 --> 00:19:54,359
- Ik wil het niet zien.
263
00:19:57,196 --> 00:19:57,863
Kom op.
264
00:19:58,280 --> 00:19:59,740
We komen te laat voor de advocaat.
265
00:20:06,705 --> 00:20:25,474
[muziek]
266
00:20:25,682 --> 00:20:26,683
- Hier zijn we.
267
00:20:26,850 --> 00:20:28,477
Hier staat een stoel.
Ik ga je helpen de weg te wijzen.
268
00:20:28,644 --> 00:20:30,896
-Lelie,
je bent mooier dan ooit.
269
00:20:31,104 --> 00:20:32,231
-Alleen aan de buitenkant.
270
00:20:32,731 --> 00:20:33,857
-Ik ben het er niet mee eens.
271
00:20:34,066 --> 00:20:36,860
Je bent een mooie ziel.
272
00:20:37,945 --> 00:20:39,196
-Niet meer.
273
00:20:40,197 --> 00:20:42,908
-Oh, je frame verlaten
van gedachten naar de artsen.
274
00:20:43,075 --> 00:20:48,247
Ik zal je het enige geven
Ik ben waanzinnig bedreven in,
275
00:20:49,581 --> 00:20:51,083
legaal springtouw.
276
00:20:53,085 --> 00:20:56,463
-De politie is er niet achter gekomen
die me sloeg en nog wegrennen.
277
00:20:57,381 --> 00:20:59,091
Waarom moet ik hier zijn?
278
00:20:59,383 --> 00:21:00,634
-Omdat je het hebt overleefd
279
00:21:00,801 --> 00:21:04,137
dat laat je nog steeds
als enige begunstigde.
280
00:21:04,596 --> 00:21:07,766
-Wat betekent dat ze nog steeds erft
de 500 miljoen dollar?
281
00:21:08,308 --> 00:21:10,727
- Minus juridische kosten, ja.
282
00:21:12,729 --> 00:21:16,608
Wat ga je doen
met je fortuin, Lily?
283
00:21:17,317 --> 00:21:18,318
-Ik weet het niet.
284
00:21:19,069 --> 00:21:21,321
- Ik weet zeker dat je er wel uit komt.
285
00:21:23,407 --> 00:21:24,491
jonge dame,
286
00:21:25,367 --> 00:21:26,368
jonge dame,
287
00:21:26,702 --> 00:21:28,954
zou je deze aan Lily willen geven.
288
00:21:30,580 --> 00:21:33,458
Oh, en hier is een pen.
289
00:21:38,505 --> 00:21:39,798
juffrouw Vegas.
290
00:21:40,507 --> 00:21:44,219
Miss Vegas zal optreden als getuige
naar de juridische ondertekening
291
00:21:44,386 --> 00:21:49,016
van de overdracht
van gelden van de curatoren
292
00:21:49,599 --> 00:21:52,102
op haar persoonlijke rekening.
293
00:21:55,063 --> 00:21:56,064
Jonge dame?
294
00:21:57,399 --> 00:21:57,941
-Amber.
295
00:21:58,108 --> 00:21:59,109
-Amber,
296
00:21:59,318 --> 00:22:04,197
kan je alsjeblieft bevestigen
dat alles goed en waar is
297
00:22:04,573 --> 00:22:09,786
waaraan Lily tekent wezen
dat ze geen zicht heeft?
298
00:22:14,124 --> 00:22:18,086
-Ik, Lily [?] op deze dag 20 juli
[overspraak]
299
00:22:18,253 --> 00:22:21,631
-Zo verder en bla, bla,
bla, bla, bla.
300
00:22:23,008 --> 00:22:27,220
God schiep het universum
over zeven dagen
301
00:22:27,387 --> 00:22:30,182
en het duurt langer
twee regels lezen.
302
00:22:32,100 --> 00:22:33,769
Het is allemaal standaard boilerplate.
303
00:22:34,061 --> 00:22:36,146
Teken maar.
304
00:22:37,439 --> 00:22:38,648
Ach, vrouwen.
305
00:22:40,025 --> 00:22:41,026
-Hier,
306
00:22:41,360 --> 00:22:43,570
je staat op het punt om
stinkend rijk, meid.
307
00:22:44,821 --> 00:22:45,822
-Nog iets anders?
308
00:22:46,656 --> 00:22:47,657
-Bedankt schat.
309
00:22:48,742 --> 00:22:52,079
Het duurt een week
om de transactie te voltooien.
310
00:22:52,329 --> 00:22:53,663
-Waarom zo verdomd lang?
311
00:22:54,581 --> 00:22:56,083
- Administratieve bureaucratie.
312
00:22:57,292 --> 00:22:58,794
Als u de wet wilt wijzigen,
313
00:22:58,960 --> 00:23:00,337
congreslid worden.
314
00:23:03,298 --> 00:23:04,841
- Kom op, laten we gaan Lily.
315
00:23:11,890 --> 00:23:14,518
-O, jongedame,
kunt u alstublieft de deur sluiten?
316
00:23:16,520 --> 00:23:18,063
Kunt u de deur alstublieft sluiten?
317
00:23:25,195 --> 00:23:27,989
-Je hebt zeker vals gespeeld
op het bar-examen
318
00:23:28,573 --> 00:23:32,285
want een slijmerige drol bestaat niet
zoals jij
319
00:23:32,452 --> 00:23:35,455
wie kan er zelfs van je dikke reet af komen
om juridische documenten te behandelen
320
00:23:35,622 --> 00:23:38,583
zou mogelijk de energie kunnen hebben
naar de klas lopen,
321
00:23:38,959 --> 00:23:40,919
laat staan praten.
322
00:23:54,057 --> 00:23:55,142
-Zeker.
323
00:23:55,809 --> 00:23:57,436
Teken het blind, Lily.
324
00:23:58,603 --> 00:24:01,773
Ik zou iemand over haar laten waken
325
00:24:03,108 --> 00:24:06,570
om er zeker van te zijn dat ik mijn geld krijg.
326
00:24:06,945 --> 00:24:07,529
Een,
327
00:24:07,821 --> 00:24:08,613
twee,
328
00:24:08,947 --> 00:24:11,700
drie, vier, vijf, zes, zeven--
329
00:24:12,534 --> 00:24:13,785
[luid kloppen]
330
00:24:37,058 --> 00:24:38,059
-Amber,
331
00:24:38,351 --> 00:24:39,144
Lelie met jou?
332
00:24:39,311 --> 00:24:40,312
-Nee.
333
00:24:41,188 --> 00:24:42,397
- Ze antwoordt niet.
334
00:24:43,482 --> 00:24:44,357
- Ik kom zo.
335
00:24:44,524 --> 00:24:45,525
-Oke.
336
00:25:02,083 --> 00:25:03,877
Hoe denk je dat ik mijn brood verdien?
337
00:25:05,295 --> 00:25:06,296
Houd dit vast.
338
00:25:06,963 --> 00:25:07,964
Dank u.
339
00:25:08,840 --> 00:25:11,092
O ja, bijna zover.
340
00:25:17,891 --> 00:25:20,143
Nou ja, in ieder geval geen lijk.
341
00:25:20,352 --> 00:25:21,353
-Alstublieft.
342
00:25:22,354 --> 00:25:23,522
-Ik vraag me af waar.
343
00:25:25,649 --> 00:25:26,775
- Misschien heb ik een idee.
344
00:25:27,567 --> 00:25:28,318
Kom op.
345
00:25:28,693 --> 00:25:39,371
[suspense muziek]
346
00:25:39,538 --> 00:25:40,747
-Je hebt het slot geplukt.
347
00:25:42,332 --> 00:25:44,000
-Hoe kon je dat weten?
348
00:25:45,001 --> 00:25:48,338
-Mijn zintuigen buiten het zicht
worden steeds gevoeliger.
349
00:25:49,756 --> 00:25:51,007
- Ik hoorde dat dat gebeurde,
350
00:25:51,174 --> 00:25:53,468
maar hoe kon je dat weten?
over het slot?
351
00:25:53,718 --> 00:25:56,972
-Je kon hier ook niet zijn
tenzij je eerst het huis hebt gecontroleerd.
352
00:25:57,681 --> 00:25:59,099
- We hadden een reserve kunnen vinden.
353
00:25:59,349 --> 00:26:01,184
-Nee, ik heb er geen.
354
00:26:02,143 --> 00:26:04,896
-Je denkt er wel eens aan om te openen
je eigen detectivebureau?
355
00:26:06,523 --> 00:26:07,774
-Iemand kijkt.
356
00:26:08,942 --> 00:26:10,110
Ben er geweest voordat je kwam.
357
00:26:10,277 --> 00:26:13,363
-Ik ga die slechte zoon betalen
van een teef bezoek van een dronken zeeman.
358
00:26:13,530 --> 00:26:14,239
-Niet doen.
359
00:26:14,489 --> 00:26:15,740
Het kan gevaarlijk zijn.
360
00:26:16,491 --> 00:26:18,285
Iemand wil me dood, weet je nog?
361
00:26:24,457 --> 00:26:25,041
-WHO?
362
00:26:25,584 --> 00:26:28,753
-Ik ben niet zo goed
nog van een detective.
363
00:26:31,548 --> 00:26:32,299
-Laten we gaan.
364
00:26:32,465 --> 00:26:33,883
-Ja laten we gaan.
365
00:26:50,859 --> 00:26:57,282
[achtergrondgeluid]
366
00:26:57,449 --> 00:26:59,159
Hé, Lily, wacht even.
367
00:26:59,701 --> 00:27:01,161
Je hebt geoefend.
368
00:27:02,370 --> 00:27:03,538
- Worden we gevolgd?
369
00:27:03,705 --> 00:27:04,289
-Ja.
370
00:27:04,581 --> 00:27:06,541
-Hoe weet je dat?
Ogen achter je hoofd?
371
00:27:08,126 --> 00:27:09,461
-Ogen voor mijn hoofd.
372
00:27:09,919 --> 00:27:19,429
[achtergrondgeluid]
373
00:27:19,971 --> 00:27:21,306
-Kijk naar rechts, alsjeblieft.
374
00:27:22,349 --> 00:27:25,226
-Blind als een vleermuis.
375
00:27:26,061 --> 00:27:27,437
O, sorry, trouwens.
376
00:27:28,813 --> 00:27:34,361
Helaas, de optica [?] netvlies,
fovea, macula en oogzenuw
377
00:27:34,527 --> 00:27:35,904
zijn onverenigbaar.
378
00:27:36,112 --> 00:27:38,323
- Hoe zag ze het dan?
de weerspiegeling in de deur?
379
00:27:38,490 --> 00:27:39,491
- Dat kon ze niet hebben.
380
00:27:39,658 --> 00:27:40,659
-Zij deed.
381
00:27:42,077 --> 00:27:46,331
-Soms hebben we een verkeerde voorstelling van zaken
gebeurtenissen naar een bepaald element
382
00:27:46,498 --> 00:27:47,916
en vergissen zich.
383
00:27:49,793 --> 00:27:50,877
Haar ogen zijn weg.
384
00:27:52,379 --> 00:27:53,380
Ze zag het niet.
385
00:27:53,588 --> 00:27:57,175
- Dit is onmenselijk.
386
00:27:57,801 --> 00:27:59,469
Je hebt de dokter gehoord,
387
00:28:00,387 --> 00:28:01,805
Blind als een vleermuis.
388
00:28:02,972 --> 00:28:06,851
Haar doorverbinden
al deze onnodige experimenten
389
00:28:07,018 --> 00:28:09,020
alsof ze een proefkonijn was...
390
00:28:09,979 --> 00:28:14,984
Heb gewoon wat fatsoen
en haar uit haar lijden verlossen.
391
00:28:20,156 --> 00:28:21,700
Waarom kijkt iedereen naar me?
392
00:28:21,866 --> 00:28:23,243
-Wat zeg jij?
393
00:28:23,576 --> 00:28:24,661
-Je weet wat ik bedoel.
394
00:28:24,828 --> 00:28:26,496
Omdat ik het al eerder heb gezegd.
395
00:28:26,871 --> 00:28:30,709
Heb wat fatsoen
en haar uit haar lijden verlossen.
396
00:28:31,126 --> 00:28:32,252
Heb mededogen.
397
00:28:32,419 --> 00:28:35,255
-Ik geef je vijf seconden
van mededogen
398
00:28:35,422 --> 00:28:38,091
voordat ik iets doe
waar ik geen spijt van zal krijgen.
399
00:28:43,680 --> 00:28:45,390
- Hoorde je net wat hij zei?
400
00:28:48,017 --> 00:28:50,895
Oh, mijn god, ga je hem laten?
zo tegen me praten?
401
00:28:51,229 --> 00:28:52,230
-Ja.
402
00:28:58,278 --> 00:28:59,279
-Assholes.
403
00:29:00,363 --> 00:29:01,406
-Opgeruimd staat netjes.
404
00:29:04,701 --> 00:29:06,453
-Bedankt voor al het melodrama.
405
00:29:07,871 --> 00:29:09,372
Ik wil nu gaan slapen.
406
00:29:19,799 --> 00:29:21,092
-Ik zou haar een klap hebben gegeven.
407
00:29:23,762 --> 00:29:24,763
-Net zo,
408
00:29:25,722 --> 00:29:26,723
voor,
409
00:29:27,849 --> 00:29:28,850
de,
410
00:29:29,893 --> 00:29:30,894
einde,
411
00:29:31,895 --> 00:29:32,896
maar,
412
00:29:33,938 --> 00:29:34,939
dan,
413
00:29:35,774 --> 00:29:36,900
omdat.
414
00:29:40,570 --> 00:29:43,156
Je einde wacht op je.
415
00:29:45,784 --> 00:29:54,209
Brieven om over berichten na te denken
van daarginds.
416
00:29:54,375 --> 00:29:57,712
[angstaanjagende muziek]
417
00:29:57,879 --> 00:29:59,005
- Hallo, Lily.
418
00:30:00,423 --> 00:30:02,842
Blijf uit de buurt van het raam.
419
00:30:14,395 --> 00:30:16,397
-De dokter heeft me medicijnen gegeven
420
00:30:17,106 --> 00:30:20,026
om de pupillen te verwijden
en kalmeer de zenuwen.
421
00:30:20,235 --> 00:30:23,947
[muziek]
422
00:30:45,009 --> 00:30:46,803
-Je mag hebben [?].
423
00:30:47,846 --> 00:30:48,930
-Vertel me iets nieuws.
424
00:30:49,097 --> 00:30:51,391
-Ik zal meer wonderen kennen
als ik wonder betaald krijg.
425
00:30:52,559 --> 00:30:54,352
- Oké, groen onderweg.
426
00:30:54,519 --> 00:30:55,353
-Klootzak.
427
00:30:55,520 --> 00:30:57,647
[achtergrondgeluid]
428
00:30:59,482 --> 00:31:01,067
- Wonder als hij wordt betaald.
429
00:31:01,234 --> 00:33:12,323
[muziek]
430
00:33:12,490 --> 00:33:13,199
-Sst,
431
00:33:13,449 --> 00:33:14,993
eekhoorn, wees voorzichtig.
432
00:33:16,160 --> 00:33:18,705
Je kroeshaar wordt gebruikt
om te verbergen dat iemand naar me kijkt.
433
00:33:20,123 --> 00:33:21,541
[achtergrondgeluid]
434
00:33:47,900 --> 00:33:48,693
- Hallo, Lily.
435
00:33:48,985 --> 00:33:50,403
Oh sorry.
436
00:33:50,570 --> 00:33:51,779
Ik wilde je niet laten schrikken.
437
00:33:51,946 --> 00:33:53,281
Ik ben Dick, privédetective.
438
00:33:53,448 --> 00:33:54,240
-O ja, hallo.
439
00:33:54,490 --> 00:33:57,076
Sorry, ik was niet op mijn hoede
omdat mijn aandacht daar is.
440
00:33:57,243 --> 00:33:59,829
-Het is voor bomen met de mensen
achter hen staan.
441
00:34:00,204 --> 00:34:01,664
-Oh ja.
Hoe weet je dat?
442
00:34:02,081 --> 00:34:03,374
- Ik heb ze gevolgd.
443
00:34:03,916 --> 00:34:04,917
Kan ik zitten?
444
00:34:12,258 --> 00:34:13,801
-Heb je zin in een sandwich?
445
00:34:14,635 --> 00:34:15,386
- Hebben we een extra?
446
00:34:15,803 --> 00:34:17,513
-Ja.
Ik heb er nog een extra voor je ingepakt.
447
00:34:17,680 --> 00:34:19,098
[achtergrondgeluid]
448
00:34:19,474 --> 00:34:20,475
-Waarom?
449
00:34:21,100 --> 00:34:22,852
- Ik weet dat je meedeed aan mijn picknick.
450
00:34:29,067 --> 00:34:30,359
- Pindakaas en banaan.
451
00:34:30,985 --> 00:34:31,736
Mijn favoriet.
452
00:34:31,986 --> 00:34:32,987
-Ja dat weet ik.
453
00:34:33,196 --> 00:34:34,072
[muziek]
454
00:34:34,238 --> 00:34:35,281
-Lelie,
455
00:34:35,948 --> 00:34:38,993
heb je een vermoeden
waarom zou iemand je pijn willen doen?
456
00:34:39,160 --> 00:34:40,203
- Mij dood vermoorden?
457
00:34:40,870 --> 00:34:45,583
[?], Ik weet
omdat ik een militair meisje ben.
458
00:34:46,542 --> 00:34:48,461
Hij kan me nooit echt pijn doen.
459
00:34:48,669 --> 00:34:50,880
Jen, ze is gewoon verlegen en aardig.
460
00:34:51,047 --> 00:34:54,467
Ze kon geen vlieg kwaad doen
en naïef, wat dan ook.
461
00:34:54,634 --> 00:34:57,261
Zij [?] haar eigen ergste vijand.
462
00:34:57,512 --> 00:34:59,430
- Hoe zit het met Amber?
463
00:34:59,597 --> 00:35:00,640
-Geen bloed zus.
464
00:35:00,807 --> 00:35:02,892
Elk bloedvergieten door mij
door haar zou bloeden.
465
00:35:03,309 --> 00:35:04,852
-Lily, als je het goed vindt,
466
00:35:05,103 --> 00:35:08,106
Ik ga je in de gaten houden
totdat ik de moordenaar ontdek
467
00:35:08,898 --> 00:35:09,732
voordat je wordt vermoord.
468
00:35:09,899 --> 00:35:11,234
- Ja, beter daarom.
469
00:35:13,194 --> 00:35:14,612
Je hebt een mooi gezicht.
470
00:35:15,780 --> 00:35:16,823
-Hoe zou je dat weten?
471
00:35:18,032 --> 00:35:19,033
-Ik voel het.
472
00:35:20,910 --> 00:35:21,911
Mag ik?
473
00:35:23,412 --> 00:35:27,875
[muziek]
474
00:35:28,042 --> 00:35:28,835
-Ik wist het.
475
00:35:29,001 --> 00:35:29,669
-[grinnikt]
476
00:35:30,002 --> 00:35:33,131
Ja, nou, ik was gehamerd
een beetje in de ring.
477
00:35:33,297 --> 00:35:36,801
Ik heb de bloemkooloren,
kromme neus, kapotte tanden.
478
00:35:37,343 --> 00:35:40,429
- Dat is wat ik voel,
misschien je alter ego.
479
00:35:41,889 --> 00:35:43,266
Hoeveel zou je kosten?
480
00:35:45,059 --> 00:35:46,269
- Ik zou je niets aanrekenen.
481
00:35:47,228 --> 00:35:48,229
-Waarom?
482
00:35:49,605 --> 00:35:50,773
-Om mijn beste te zijn,
483
00:35:50,940 --> 00:35:53,734
mijn hart moet er bij zijn
dus geen geld.
484
00:35:54,402 --> 00:35:55,444
-Doe je dit vaak?
485
00:35:55,736 --> 00:35:56,821
- Dat is mijn eerste.
486
00:35:57,321 --> 00:35:58,489
-Waarom nu?
487
00:35:59,615 --> 00:36:00,908
-Tijd om mijn beste te zijn.
488
00:36:02,952 --> 00:36:05,413
-Oké, je mag gratis gaan
en dood mijn moordenaar.
489
00:36:06,038 --> 00:36:08,124
Dan betaal ik je met mijn erfenis.
490
00:36:08,291 --> 00:36:08,875
Eerlijk?
491
00:36:09,041 --> 00:36:09,417
Deal?
492
00:36:09,584 --> 00:36:10,668
- [grinnikt] We zullen zien.
493
00:36:10,877 --> 00:36:13,129
-Laten we gaan.
Die bomen hebben het te druk voor mij.
494
00:36:13,880 --> 00:36:15,256
[achtergrondgeluid]
495
00:36:31,898 --> 00:36:42,450
[suspense muziek]
496
00:36:42,617 --> 00:36:43,993
-Heb je haar vermoord?
497
00:36:44,911 --> 00:36:46,037
-Nog niet.
498
00:36:46,537 --> 00:36:48,748
Deze borg is met voorbedachten rade.
499
00:36:49,749 --> 00:36:50,750
-Ja.
500
00:36:50,917 --> 00:36:52,251
-Laten we dit op een andere manier doen.
501
00:36:52,585 --> 00:36:55,796
Na de misdaad, dan betaal je mij
om u te vertegenwoordigen.
502
00:36:58,758 --> 00:36:59,759
-Ja.
503
00:37:03,596 --> 00:37:05,223
-Je vergeet je geld.
504
00:37:06,057 --> 00:37:07,767
-Nee ik ben niet.
505
00:37:08,684 --> 00:37:10,561
- Ik doe geen zaken op deze manier.
506
00:37:12,521 --> 00:37:13,773
-Na de moord,
507
00:37:13,940 --> 00:37:18,778
je haalt me er zonder kleerscheuren vanaf
en je krijgt 10%.
508
00:37:18,986 --> 00:37:20,029
-Van wat?
509
00:37:23,115 --> 00:37:24,116
-Je weet wel.
510
00:37:30,539 --> 00:37:32,291
[lacht]
511
00:37:33,209 --> 00:37:34,961
[de telefoon gaat]
512
00:37:35,127 --> 00:37:36,629
[muziek]
513
00:37:36,837 --> 00:37:38,089
-Johnny Jerkoff.
514
00:37:38,589 --> 00:37:39,590
Waar ben jij?
515
00:37:40,383 --> 00:37:42,593
Ik sta in brand.
516
00:37:42,760 --> 00:37:44,220
-Blijf pompoenen spelen.
517
00:37:44,387 --> 00:37:45,388
Ik kom.
518
00:37:45,596 --> 00:37:49,183
-Ik kan je niet zeggen hoe vaak
ik heb--
519
00:37:50,142 --> 00:37:53,604
-O, sexy, sexy.
520
00:37:53,938 --> 00:37:55,022
Je bent mijn meisje.
521
00:37:56,065 --> 00:37:58,776
Je weet dat condo op de Maagdeneilanden
we blijven huren.
522
00:37:58,985 --> 00:38:00,403
- Ja, extraatje.
523
00:38:00,653 --> 00:38:04,282
Ik haat het dat je me houdt
zo wachten.
524
00:38:05,074 --> 00:38:05,574
-Ja.
525
00:38:05,741 --> 00:38:08,995
Maagdeneilanden appartement,
het is geen maagd meer.
526
00:38:09,537 --> 00:38:12,164
Dat is waar ik je ontmaagd.
527
00:38:12,581 --> 00:38:13,791
Wat betekent dat?
528
00:38:14,083 --> 00:38:16,877
Ik vind het sexy, sexy.
529
00:38:17,211 --> 00:38:18,212
-Oh,
530
00:38:18,504 --> 00:38:20,881
dat is sexy, sexy.
531
00:38:21,549 --> 00:38:23,676
Hoe kun je opschieten en bij mij komen?
532
00:38:27,096 --> 00:38:27,847
[achtergrondgeluid]
533
00:38:28,014 --> 00:38:28,806
-Doe voorzichtig.
534
00:38:28,973 --> 00:38:29,974
Ja.
535
00:38:31,183 --> 00:38:32,727
- Oh, ik heb het goed.
Ik snap het.
536
00:38:32,893 --> 00:38:33,686
Ik snap het?
-Ja, ja.
537
00:38:33,853 --> 00:38:34,979
-[grinnikt]
538
00:38:35,146 --> 00:38:36,147
Het gaat goed met je.
539
00:38:38,399 --> 00:38:39,650
- Ik had je niet achter elkaar moeten hebben.
540
00:38:39,817 --> 00:38:41,485
[lacht] Het spijt me.
541
00:38:41,736 --> 00:38:42,737
Ben je oke?
-Ja.
542
00:38:43,154 --> 00:38:43,779
-Oh.
543
00:38:43,946 --> 00:38:44,947
[lacht]
544
00:38:47,491 --> 00:38:49,035
Jij bent hier waarschijnlijk beter in.
545
00:38:49,285 --> 00:38:50,036
-Ja, volg me maar.
-Oke.
546
00:38:50,202 --> 00:38:51,495
Okee.
547
00:38:51,662 --> 00:38:52,204
Zien?
548
00:38:52,496 --> 00:38:53,581
[lacht]
549
00:38:54,415 --> 00:38:55,624
Ja je hebt het.
550
00:39:01,881 --> 00:39:02,923
- Ik trek naar de hersenen.
551
00:39:03,090 --> 00:39:04,342
Het is snel en efficiënt.
552
00:39:10,139 --> 00:39:11,182
Wurging.
553
00:39:11,849 --> 00:39:14,352
Het kost wat tijd
maar zal het lukken.
554
00:39:14,852 --> 00:39:15,978
Je hebt wat spieren nodig.
555
00:39:20,024 --> 00:39:21,150
steken.
556
00:39:21,650 --> 00:39:23,194
Je moet voorzichtig zijn
met bloedspatten
557
00:39:23,361 --> 00:39:25,071
kleren aantrekken en overal.
558
00:39:25,321 --> 00:39:25,988
-Ja ik zie het.
559
00:39:26,155 --> 00:39:27,823
Wat is er nog meer?
560
00:39:29,075 --> 00:39:30,910
Je kunt wurgen
met je blote handen?
561
00:39:31,869 --> 00:39:36,707
[achtergrondgeluid]
562
00:39:36,874 --> 00:39:39,085
-Dit is een paraplu, eenvoudig,
563
00:39:39,627 --> 00:39:40,920
maar kan ook een wapen zijn
564
00:39:41,504 --> 00:39:43,839
of je kunt je slachtoffer eruit gooien
van een raam.
565
00:39:44,173 --> 00:39:46,175
Zorg ervoor dat
het is meer dan 10 verdiepingen hoog
566
00:39:46,425 --> 00:39:48,135
of het slachtoffer kan leven,
567
00:39:48,761 --> 00:39:50,930
wegvallen en je identiteit onthullen.
568
00:39:51,263 --> 00:39:55,518
-Oké, maar wat als ik schiet, steek,
wurgen,
569
00:39:55,684 --> 00:39:57,436
en hem dan uit het raam gooien?
570
00:39:57,853 --> 00:39:58,521
-Sh.
571
00:39:58,729 --> 00:40:00,481
Heb wat respect voor de overledene.
572
00:40:05,736 --> 00:40:07,947
-God vergeef mij
voor wat ik ga doen.
573
00:40:08,114 --> 00:40:23,462
[muziek]
574
00:40:23,671 --> 00:40:24,797
Grip krijgen.
575
00:40:26,674 --> 00:40:28,092
Ik zal snel onder de steen zijn.
576
00:40:32,513 --> 00:40:33,973
Nogmaals, sorry voor het vallen.
577
00:40:34,140 --> 00:40:34,849
-Het is in orde.
578
00:40:35,099 --> 00:40:37,643
-Ik probeer er een gewoonte van te maken
van een of twee keer per dag vallen
579
00:40:37,810 --> 00:40:39,770
gewoon om me terug naar de aarde te brengen.
580
00:40:40,521 --> 00:40:41,230
-Ik kan dat zien.
581
00:40:41,397 --> 00:40:42,398
-[grinnikt]
582
00:40:48,737 --> 00:40:50,781
Nou, welterusten, Lily.
583
00:40:51,198 --> 00:40:51,740
-Welterusten.
584
00:40:51,907 --> 00:40:54,410
-Ik zal hier gewoon zijn om er zeker van te zijn
Je bent in orde.
585
00:40:54,743 --> 00:40:55,744
-Dank u.
586
00:40:58,956 --> 00:41:00,791
Ben je net op de grond gaan liggen?
587
00:41:01,375 --> 00:41:02,168
-Oh ja.
588
00:41:02,334 --> 00:41:03,419
Ik heb in de stad ingecheckt
589
00:41:03,586 --> 00:41:06,213
en alle hotels waren volgeboekt
vanwege de conventie.
590
00:41:06,380 --> 00:41:08,549
-Weet je, je mag binnenkomen
en gebruik mijn bank.
591
00:41:09,133 --> 00:41:11,635
-Bedankt,
maar tegen de regels van het privé-oog.
592
00:41:12,636 --> 00:41:15,347
- Buren denken misschien dat je dakloos bent
en bel de politie.
593
00:41:15,598 --> 00:41:16,974
- Nou, als dat het geval is,
594
00:41:19,101 --> 00:41:20,102
Ik zal ze dit laten zien.
595
00:41:20,478 --> 00:41:22,271
Sorry, de badge vergeten.
596
00:41:23,856 --> 00:41:24,523
-Het is in orde.
597
00:41:24,690 --> 00:41:26,358
Laat de bedwantsen niet bijten.
598
00:41:27,151 --> 00:41:28,277
-Wacht even,
heb je bedwantsen?
599
00:41:28,444 --> 00:41:29,528
-Alleen muizen.
600
00:41:30,488 --> 00:41:31,489
-Super goed.
601
00:41:33,449 --> 00:41:34,450
-Succes.
602
00:41:35,993 --> 00:41:36,994
-Bedankt.
603
00:41:37,870 --> 00:42:25,167
[muziek]
604
00:42:25,584 --> 00:42:28,921
[achtergrondgeluid]
605
00:42:29,088 --> 00:42:30,256
-Wie is daar?
606
00:42:47,523 --> 00:42:59,159
[muziek]
607
00:42:59,368 --> 00:43:02,663
[schreeuwt]
608
00:43:02,871 --> 00:43:04,123
-Muis, muis.
609
00:43:06,625 --> 00:43:07,251
Oh Hey.
610
00:43:07,418 --> 00:43:08,460
-Dick?
-Ja.
611
00:43:09,420 --> 00:43:10,421
Ben je oke?
612
00:43:11,171 --> 00:43:12,172
-Ja.
613
00:43:21,473 --> 00:43:22,474
-Het is allemaal duidelijk,
614
00:43:24,518 --> 00:43:25,644
behalve de geesten.
615
00:43:26,854 --> 00:43:27,855
-Hoe weet je dat?
616
00:43:28,314 --> 00:43:46,624
[muziek]
617
00:43:55,924 --> 00:43:57,676
-Koffie midden in de nacht.
618
00:43:58,761 --> 00:44:00,012
Ik hield van de gekte.
619
00:44:00,179 --> 00:44:01,597
-Ja.
Het heeft me geholpen om te slapen.
620
00:44:02,222 --> 00:44:03,223
-Omgekeerde hersenen.
621
00:44:05,768 --> 00:44:07,770
Wil je het me vertellen
over het magische boek?
622
00:44:08,228 --> 00:44:09,229
-Ik weet het niet.
623
00:44:09,563 --> 00:44:10,064
-Hallo,
624
00:44:10,731 --> 00:44:12,524
niets verbaast me echt meer.
625
00:44:13,192 --> 00:44:16,695
Ik heb gevallen gehad variërend van
van spookhuizen
626
00:44:16,862 --> 00:44:18,822
tot ontvoeringen door buitenaardse wezens.
627
00:44:20,616 --> 00:44:21,700
Dat zijn de saaie.
628
00:44:21,867 --> 00:44:22,868
-Werkelijk?
-Ja.
629
00:44:24,370 --> 00:44:25,913
Ik heb gevallen gehad
dat zijn niet eens mijn dromen,
630
00:44:26,080 --> 00:44:27,456
dingen die echt gebeurd zijn.
631
00:44:27,623 --> 00:44:28,916
Kijk, als je het me wilt vertellen
wat is er gebeurd,
632
00:44:29,083 --> 00:44:31,794
Ik beloof dat ik niet om je zal lachen,
633
00:44:32,336 --> 00:44:33,587
[?] in ieder geval.
634
00:44:34,630 --> 00:44:35,381
-Oke.
635
00:44:35,756 --> 00:44:37,466
Ik ben zo terug.
636
00:44:38,759 --> 00:44:54,233
[muziek]
637
00:44:54,400 --> 00:44:54,817
-Wauw.
638
00:44:55,192 --> 00:44:56,568
-[grinnikt]
639
00:44:57,152 --> 00:45:01,490
Oh, je hebt een brailleboek.
Ben je jezelf braille aan het aanleren?
640
00:45:01,907 --> 00:45:03,200
- Ja, in mijn eentje.
641
00:45:03,409 --> 00:45:04,660
-Dat is echt cool.
642
00:45:04,910 --> 00:45:05,994
Het is helemaal magisch.
643
00:45:06,161 --> 00:45:07,121
- Zal magie.
644
00:45:07,413 --> 00:45:08,831
-Wat zegt dat?
645
00:45:10,249 --> 00:45:12,042
-Kom op.
Ben je gisteren geboren?
646
00:45:12,459 --> 00:45:13,460
-[grinnikt]
647
00:45:23,262 --> 00:45:24,346
- Laat me het je laten zien.
648
00:45:26,682 --> 00:45:30,728
[muziek]
649
00:45:30,894 --> 00:45:32,354
Je zult verliefd worden.
650
00:45:33,564 --> 00:45:34,565
- Dat is spannend.
651
00:45:36,316 --> 00:45:38,277
-De dood is nabij.
652
00:45:39,987 --> 00:45:41,989
-Nu probeer je het gewoon
om mij op weg te helpen.
653
00:45:42,197 --> 00:45:43,657
- Nee, dat is wat het zegt.
654
00:45:44,908 --> 00:45:45,743
-Wat voor boek is dit?
655
00:45:45,951 --> 00:45:48,370
Dit is een 'wie heeft het gedaan'
roman over een dubbeltje?
656
00:45:48,912 --> 00:45:52,916
-Nee, het is een beginnersboek lesgeven
letters en eenvoudige woorden.
657
00:45:54,042 --> 00:45:55,335
- Ik begrijp het niet.
658
00:45:57,880 --> 00:45:58,881
-Dick.
659
00:46:00,007 --> 00:46:00,966
-Oke.
660
00:46:01,633 --> 00:46:03,385
Goed, ik begrijp het.
Ga door.
661
00:46:03,677 --> 00:46:08,640
Dick en Jane
en hun donkere vlek.
662
00:46:12,394 --> 00:46:15,022
-Dick heeft op het huis gejaagd.
663
00:46:16,148 --> 00:46:19,276
Het verlaten huis
in de buurt van de Zeeklif.
664
00:46:20,611 --> 00:46:23,697
Wacht op anderen in de buurt
laten zien,
665
00:46:24,323 --> 00:46:26,283
en doen alsof je een geest bent,
666
00:46:26,658 --> 00:46:28,452
en laat ze schrikken.
667
00:46:30,496 --> 00:46:34,041
-Heb je een Dick ingehuurd?
om mij te onderzoeken?
668
00:46:34,208 --> 00:46:34,708
-Neem me niet kwalijk.
669
00:46:34,875 --> 00:46:36,919
-Een privé-detective
een privédetective onderzoeken?
670
00:46:37,085 --> 00:46:37,920
-Waarom Nee.
671
00:46:38,086 --> 00:46:39,421
- Nou, hoe wist je dat dan?
672
00:46:39,588 --> 00:46:40,422
- Het boek vertelde het me.
673
00:46:40,589 --> 00:46:43,634
-Oh, juist, een brailleboek
leerde je over mijn verleden.
674
00:46:43,801 --> 00:46:44,802
Kom op.
675
00:46:55,395 --> 00:46:56,146
-Mijn excuses.
676
00:46:56,313 --> 00:46:57,773
Ik wilde je niet van streek maken.
677
00:46:58,273 --> 00:47:04,571
[muziek]
678
00:47:04,738 --> 00:47:05,739
-Oh het spijt me.
679
00:47:07,032 --> 00:47:09,660
Even veel herinneringen ophalen
van mijn jeugd.
680
00:47:10,410 --> 00:47:14,331
Nou, je drukt op een knop,
en ik ben weer 10 jaar.
681
00:47:15,123 --> 00:47:16,124
-Het is in orde.
682
00:47:24,216 --> 00:47:25,217
-Luister,
683
00:47:26,718 --> 00:47:27,845
het wordt al laat.
684
00:47:28,428 --> 00:47:30,764
ik ga
check op mijn andere klant
685
00:47:32,015 --> 00:47:35,602
en laat je hier
om mijn driftbui te genezen.
686
00:47:39,648 --> 00:47:40,649
Welterusten.
687
00:47:41,859 --> 00:47:44,695
Ik wil niet dat de bedwantsen bijten.
Ik zie je morgenochtend.
688
00:47:44,862 --> 00:47:45,863
-Welterusten.
689
00:47:58,500 --> 00:47:59,668
Boek, waar ben je?
690
00:47:59,835 --> 00:48:19,646
[suspense muziek]
691
00:48:19,813 --> 00:48:21,648
-Je hebt het boek niet nodig.
692
00:48:23,275 --> 00:48:30,574
-[ademt zwaar uit]
693
00:48:40,083 --> 00:48:42,461
-Je kunt me in gedachten lezen.
694
00:48:46,381 --> 00:48:47,174
-Wie ben je?
695
00:48:47,507 --> 00:48:50,928
- Nu kun je me altijd lezen,
overal.
696
00:48:51,386 --> 00:48:52,638
Denk maar aan mij.
697
00:48:53,180 --> 00:48:54,681
Je moet nu slapen.
698
00:48:55,140 --> 00:48:57,184
Je bent voorlopig veilig.
699
00:49:00,979 --> 00:49:02,022
Welterusten, Lily.
700
00:49:02,189 --> 00:49:03,190
-Wie ben je?
701
00:49:14,034 --> 00:49:16,828
-Nee, slechts één per muis.
702
00:49:18,330 --> 00:49:19,706
Slechts één val,
703
00:49:20,874 --> 00:49:23,126
het doodt geen twee muizen.
704
00:49:23,794 --> 00:49:24,962
Man, sommige mensen.
705
00:49:25,128 --> 00:49:27,673
Wat verwacht je voor $ 0,50?
Goh, geef me een pauze.
706
00:49:28,590 --> 00:49:30,217
Sommige mensen zijn goedkoop,
707
00:49:30,592 --> 00:49:32,886
maar jij niet Dory,
en jij niet.
708
00:49:33,345 --> 00:49:35,973
Nou, jij niet vriend,
je moet hiervoor sterven.
709
00:49:36,139 --> 00:49:38,225
Mijn excuses,
maar het hoort bij het spel.
710
00:49:40,644 --> 00:50:19,808
[muziek]
711
00:50:24,771 --> 00:50:26,857
-Fijne verjaardag.
712
00:50:27,024 --> 00:50:28,650
[achtergrondgeluid]
713
00:50:28,817 --> 00:50:30,193
-Fijne verjaardag.
714
00:50:31,069 --> 00:50:32,362
-Je verraste me.
715
00:50:32,696 --> 00:50:34,614
-Gefeliciteerd, meisje.
716
00:50:34,781 --> 00:50:35,866
[gelach]
717
00:50:36,033 --> 00:50:38,785
-Kom op verjaardag, meisje,
helpen je naar beneden.
718
00:50:39,953 --> 00:50:41,413
Pas op voor ballonnen.
719
00:50:44,458 --> 00:50:45,667
Ben je verrast?
720
00:50:45,834 --> 00:50:47,711
[juichen]
- Hé, de draaimolen.
721
00:50:48,211 --> 00:50:50,464
-De draaimolen.
[chanten]
722
00:50:50,881 --> 00:50:52,507
-We hoopten
om je te overrompelen.
723
00:50:52,674 --> 00:50:55,093
-Daar is ze,
het feestvarken.
724
00:51:00,098 --> 00:51:04,603
-Hé, de draaimolen,
de draaimolen.
725
00:51:04,770 --> 00:51:09,024
-Daar ga je.
-De draaimolen.
726
00:51:09,733 --> 00:51:15,197
-Fijne verjaardag.
-[?] leuke tijd.
727
00:51:15,489 --> 00:51:18,450
-Fijne verjaardag fijne verjaardag.
728
00:51:18,617 --> 00:51:27,751
Fijne verjaardag fijne verjaardag.
729
00:51:27,918 --> 00:51:31,421
Hallo allemaal,
het is tijd voor taart.
730
00:51:31,588 --> 00:51:34,466
-Hé, laten we gaan schat.
731
00:51:34,633 --> 00:51:37,886
- Taart, taart, taart.
732
00:51:38,053 --> 00:51:39,304
-Iedereen is zij.
733
00:51:39,471 --> 00:51:41,932
[muziek]
734
00:51:42,099 --> 00:51:45,227
- Tijd voor taart.
735
00:51:45,769 --> 00:51:48,605
Gefeliciteerd met je verjaardag, meisje.
-Fijne verjaardag.
736
00:51:48,772 --> 00:51:49,648
-Fijne verjaardag.
737
00:51:49,815 --> 00:51:52,567
Nu ga je niet zitten
omdat je een toespraak hebt gehouden.
738
00:51:52,901 --> 00:51:54,027
-Toespraak.
739
00:51:57,572 --> 00:51:58,824
- Ik weet niet wat ik moet zeggen.
740
00:51:58,990 --> 00:52:00,117
-Zeg iets.
741
00:52:00,700 --> 00:52:03,286
Laat haar met rust.
Ze is net wakker,
742
00:52:04,037 --> 00:52:05,997
zou waarschijnlijk willen dat ze dat niet deed.
743
00:52:07,374 --> 00:52:10,085
-Alsjeblieft, Naggy,
maar voor één dag, wees aardig.
744
00:52:10,252 --> 00:52:11,586
Het is haar verjaardag.
745
00:52:12,504 --> 00:52:15,048
-Waarschijnlijk wensen
ze was niet eens geboren.
746
00:52:15,507 --> 00:52:18,593
- Het klinkt alsof onze Naggy bloemen nodig heeft.
747
00:52:19,261 --> 00:52:21,972
-Oh mijn god,
Heel erg bedankt.
748
00:52:22,681 --> 00:52:25,100
[gelach]
749
00:52:25,267 --> 00:52:27,185
-O mijn God.
750
00:52:27,727 --> 00:52:30,188
- Hij is gewoon [?] van haar gezicht af.
751
00:52:30,397 --> 00:52:31,898
[gelach]
752
00:52:32,065 --> 00:52:35,777
-O, dubbele klap.
753
00:52:37,696 --> 00:52:39,239
Oké, vriendin.
[lacht]
754
00:52:39,406 --> 00:52:41,533
Lilly, blies die kaarsen op, meid.
755
00:52:48,123 --> 00:52:53,920
- Oh, je kunt het niet zien, maar het is grappig.
[lacht]
756
00:52:54,379 --> 00:52:55,839
- Oom [?] trucjes.
757
00:52:56,006 --> 00:52:56,840
[gelach]
758
00:52:57,007 --> 00:52:59,885
-Waarom kan hij niet gewoon opgroeien?
759
00:53:00,343 --> 00:53:03,180
[achtergrondgeluid]
760
00:53:03,555 --> 00:53:04,347
-Ik weet.
761
00:53:04,639 --> 00:53:07,225
Ik wil je vertellen
allemaal iets ongelooflijks.
762
00:53:07,809 --> 00:53:10,812
Het meest verbazingwekkende
dat is me ooit overkomen.
763
00:53:11,271 --> 00:53:13,857
-Vertel ze niets.
764
00:53:14,191 --> 00:53:17,235
[muziek]
765
00:53:22,365 --> 00:53:25,202
-Hé, verjaardagstaart,
766
00:53:25,702 --> 00:53:27,329
verjaardagstaart.
767
00:53:27,495 --> 00:53:28,872
Natuurlijk, deze puppy omhoog.
768
00:53:29,080 --> 00:53:32,834
Hier komt het, hier.
Dat was geweldig. [lacht]
769
00:53:33,001 --> 00:53:33,919
Heb je dat gezien?
770
00:53:34,085 --> 00:53:35,962
Dat was een stuk verjaardagstaart.
771
00:53:37,130 --> 00:53:37,839
-Nagerecht.
772
00:53:38,006 --> 00:53:38,882
-Okee.
773
00:53:39,049 --> 00:53:40,258
Fijne verjaardag.
774
00:53:40,425 --> 00:53:41,801
[lacht]
775
00:53:41,968 --> 00:53:43,261
-Je bent een idioot.
776
00:53:44,679 --> 00:53:46,890
-Oh man.
-Je gaat je taart niet opeten?
777
00:53:47,057 --> 00:53:50,227
[muziek]
778
00:53:50,393 --> 00:54:01,947
[gelach]
779
00:54:02,113 --> 00:54:05,784
-Ik ga zetten
die grote vork recht in je hersenen.
780
00:54:06,743 --> 00:54:13,291
[gelach]
781
00:54:13,458 --> 00:54:17,003
-Alakazam, alakazu.
782
00:54:17,254 --> 00:54:18,880
Bekijk deze ballon.
783
00:54:19,422 --> 00:54:21,800
Ik zing voor je.
784
00:54:23,385 --> 00:54:26,304
[lacht]
785
00:54:26,471 --> 00:54:31,101
[achtergrondgeluid]
786
00:54:32,018 --> 00:54:35,272
-Oh, wauw, en chanten.
Geluk ballonnen.
787
00:54:35,438 --> 00:54:42,070
[muziek]
788
00:54:42,237 --> 00:54:44,114
[achtergrondgeluid]
789
00:54:45,657 --> 00:54:46,908
- Verdachte.
790
00:54:47,867 --> 00:54:49,286
Wat moet dat betekenen?
791
00:54:50,829 --> 00:54:52,747
-Verdachte twee.
792
00:54:55,709 --> 00:54:56,710
-Jane?
793
00:54:56,876 --> 00:54:57,877
Wat zegt je?
794
00:54:58,044 --> 00:54:59,713
-Verdachte drie.
795
00:55:00,338 --> 00:55:01,214
-Tante Naggy.
796
00:55:01,464 --> 00:55:09,848
[achtergrondgeluid]
797
00:55:10,598 --> 00:55:12,517
-Verdachte vier.
798
00:55:14,394 --> 00:55:14,978
-Lilly.
799
00:55:15,145 --> 00:55:16,313
Er ligt er een op je schoot.
800
00:55:16,771 --> 00:55:17,897
Mag ik het voor je lezen?
801
00:55:20,734 --> 00:55:21,735
- Het is braille.
802
00:55:22,193 --> 00:55:23,320
-Je zegt het niet.
803
00:55:23,987 --> 00:55:25,113
-Wat zegt het?
804
00:55:26,698 --> 00:55:28,199
-Gefeliciteerd met je verjaardag.
805
00:55:32,746 --> 00:55:33,830
-Goed,
806
00:55:34,581 --> 00:55:37,459
Ik weet niet hoe het met jullie zit,
maar ik ben klaar om te feesten.
807
00:55:37,625 --> 00:55:39,794
Kom op.
Laten we allemaal opstaan en dansen
808
00:55:39,961 --> 00:55:42,130
en iemand zet wat muziek aan
en laten we baggeren.
809
00:55:42,339 --> 00:55:47,260
[lacht]
810
00:55:47,427 --> 00:55:49,095
We houden van dat spel.
811
00:55:51,723 --> 00:55:54,726
Kom op, laten we allemaal feesten.
[lacht]
812
00:56:00,106 --> 00:56:01,107
-Hoi.
813
00:56:01,358 --> 00:56:02,359
-Ze zijn weg.
814
00:56:03,109 --> 00:56:05,862
-Dronken en weg.
815
00:56:06,946 --> 00:56:07,947
-U,
816
00:56:08,656 --> 00:56:09,657
dronken?
817
00:56:14,120 --> 00:56:16,331
Je loog over je fortuin,
jij niet?
818
00:56:16,498 --> 00:56:24,547
[stilte]
819
00:56:24,714 --> 00:56:25,882
-Hoe wist je dat?
820
00:56:28,093 --> 00:56:30,345
-Bloedzusters betekent
wij begrijpen elkaar.
821
00:56:31,179 --> 00:56:32,764
- Dat ik de meest verdachte was.
822
00:56:33,264 --> 00:56:36,351
[achtergrondgeluid]
823
00:56:36,518 --> 00:56:37,519
-O, shit.
824
00:56:38,603 --> 00:56:39,646
Je hebt een pistool nodig.
825
00:56:40,146 --> 00:56:41,314
- Ik kan het niet zien, weet je nog?
826
00:56:43,108 --> 00:56:45,610
- Hoe zit het met dat privédetective?
Je hebt een oogje in het zeil.
827
00:56:46,361 --> 00:56:47,362
-Ik vind hem leuk.
828
00:56:47,737 --> 00:56:49,364
Er was een verband,
829
00:56:50,782 --> 00:56:51,950
maar hij staat op de lijst.
830
00:56:52,117 --> 00:56:54,244
- Nee, dubbele shit.
Hij is ook een verdachte?
831
00:56:55,745 --> 00:56:56,746
-Amber.
832
00:56:57,247 --> 00:56:58,248
-Ja.
833
00:56:58,790 --> 00:57:03,461
-Is het mogelijk oom's Fun,
Zouden Jen en Naggy me pijn willen doen?
834
00:57:04,754 --> 00:57:06,798
- Om nog maar te zwijgen van het feit dat ik ook een verdachte ben,
835
00:57:07,715 --> 00:57:10,635
maar je weet dat ik dat nooit zou doen,
ooit iets doen om je pijn te doen, Lilly.
836
00:57:10,802 --> 00:57:12,846
Ik hou zoveel van jou.
837
00:57:13,012 --> 00:57:14,639
Ik zou mijn leven voor je geven.
838
00:57:15,098 --> 00:57:16,099
-Ik weet.
839
00:57:17,892 --> 00:57:19,018
-Ik kan onze familie niet geloven
840
00:57:19,185 --> 00:57:21,229
zou ooit iets doen
om jou ook te schaden.
841
00:57:21,896 --> 00:57:23,481
Nee, nee, dat kan niet.
842
00:57:23,815 --> 00:57:25,024
-Laten we het niet denken.
843
00:57:30,864 --> 00:57:32,699
-Wanneer is de bruiloft?
844
00:57:32,866 --> 00:57:33,992
-Oh stop het.
845
00:57:34,451 --> 00:57:37,495
- Ga je me uitnodigen?
Ga je me verrassen?
846
00:57:37,662 --> 00:57:39,956
[gelach]
847
00:57:40,123 --> 00:57:42,041
- De stinkende geest komt net langs je.
848
00:57:42,792 --> 00:57:46,045
-[lacht]
849
00:57:46,212 --> 00:57:46,796
Hou op.
850
00:57:46,963 --> 00:57:47,755
-Kom op.
851
00:57:47,922 --> 00:57:49,048
-[lacht]
852
00:57:49,215 --> 00:57:50,967
Stop er gewoon mee.
853
00:57:52,427 --> 00:57:54,387
-Ik hou van je
als je zo rood wordt.
854
00:57:54,554 --> 00:57:56,514
Betekent dat het serieus is.
855
00:57:58,475 --> 00:57:59,642
Hou op.
856
00:58:00,059 --> 00:58:08,359
[muziek]
857
00:58:10,695 --> 00:58:11,821
-Schat, kijk je naar me?
858
00:58:11,988 --> 00:58:13,114
-Shhh.
859
00:58:13,615 --> 00:58:15,158
Ze gaat je horen.
860
00:58:15,325 --> 00:58:16,993
Ze is daar.
861
00:58:19,829 --> 00:58:20,872
Jeetje.
862
00:58:21,039 --> 00:58:26,628
[achtergrondgeluid]
863
00:58:26,794 --> 00:58:27,837
-Dank u.
864
00:58:33,468 --> 00:58:34,260
- Proost.
865
00:58:34,511 --> 00:58:35,512
-Naar?
866
00:58:37,889 --> 00:58:40,725
-Tot wanneer je eindelijk
ga op je knieeën zitten.
867
00:58:41,809 --> 00:58:43,895
- Ik zit altijd op mijn knieën te spioneren.
868
00:58:44,354 --> 00:58:46,439
- Je weet precies wat ik bedoel.
869
00:58:48,149 --> 00:58:49,984
-Je weet wel
Ik ben niet het type dat trouwt.
870
00:58:50,527 --> 00:58:54,531
-Oh, jeetje, dus je zei al...
de afgelopen drie jaar of zo.
871
00:59:04,249 --> 00:59:06,501
- Ik heb het gevoel dat ze ons gaat horen.
872
00:59:06,960 --> 00:59:07,961
- Dat kan ze niet.
873
00:59:08,878 --> 00:59:12,882
-Deze blinde mensen,
ze hebben deze extra zintuigen.
874
00:59:13,049 --> 00:59:13,383
-Ja.
875
00:59:13,550 --> 00:59:15,176
Ze is te ver weg om te horen
en ruiken.
876
00:59:15,343 --> 00:59:16,386
Maak je er geen zorgen over.
877
00:59:17,512 --> 00:59:19,722
-Waarom moeten we hier eigenlijk zijn?
878
00:59:19,973 --> 00:59:20,473
-Hallo,
879
00:59:20,932 --> 00:59:21,975
Je weet waarom.
880
00:59:33,194 --> 00:59:34,696
-Oh jeetje.
881
00:59:35,071 --> 00:59:35,738
Wauw.
882
00:59:36,114 --> 00:59:37,699
Dit is zo waar.
883
00:59:38,658 --> 00:59:39,242
-Wat?
884
00:59:39,492 --> 00:59:42,161
-Uw genegenheid is verwaarloosd.
885
00:59:43,538 --> 00:59:50,420
-Onderste nummers 39, 40, 49, 48
en 00, zou mijn geluksdag kunnen zijn.
886
00:59:52,922 --> 00:59:53,590
Ben je klaar?
887
00:59:53,798 --> 00:59:54,799
-Ja.
888
00:59:57,343 --> 00:59:59,512
[muziek]
889
00:59:59,679 --> 01:00:00,763
-Goedendag, meneer Eekhoorn.
890
01:00:00,930 --> 01:00:03,182
Je bent misschien de enige
Ik kan echt vertrouwen.
891
01:00:03,349 --> 01:00:11,441
[muziek]
892
01:00:11,608 --> 01:00:14,277
-Oh, er is een zwarte kat
in de buurt.
893
01:00:14,527 --> 01:00:15,445
Doe voorzichtig.
894
01:00:15,612 --> 01:00:29,542
[muziek]
895
01:00:49,687 --> 01:00:58,446
[achtergrondgeluid]
896
01:01:01,449 --> 01:01:02,450
- Let op de vallen.
897
01:01:04,160 --> 01:01:06,746
-Heeft je vriendin?
je uit het appartement gooien?
898
01:01:14,796 --> 01:01:15,797
-Geen vriendin.
899
01:01:18,925 --> 01:01:19,884
Je bent laat thuis.
900
01:01:20,426 --> 01:01:21,427
-Ik ben jong.
901
01:01:22,011 --> 01:01:24,430
Ik wil genieten van het leven
zoveel als ik kan.
902
01:01:26,432 --> 01:01:27,475
Hoe oud ben je?
903
01:01:28,309 --> 01:01:31,270
-Oud genoeg om te weten dat ik dat niet zou moeten zijn
dit gesprek voeren.
904
01:01:32,355 --> 01:01:34,565
Luister, ik ben hier alleen om je te beschermen.
905
01:01:35,108 --> 01:01:36,484
-Ik ben veilig.
Dank u.
906
01:01:37,026 --> 01:01:37,985
U?
907
01:01:38,569 --> 01:01:42,365
-Me? ik ben een vakman,
dus geen zorgen hier.
908
01:01:45,535 --> 01:01:46,536
Welterusten.
909
01:01:46,786 --> 01:01:48,162
Ik zie je morgenochtend.
910
01:01:52,291 --> 01:01:53,292
-Gewoon zo?
911
01:01:54,335 --> 01:01:54,836
- Hè?
912
01:01:55,128 --> 01:01:56,754
- Ga je zomaar weg?
913
01:01:58,089 --> 01:01:58,965
-Wat moet ik doen?
914
01:01:59,132 --> 01:02:01,342
-Kom binnen en check
als er iemand binnen is.
915
01:02:03,886 --> 01:02:04,887
-Oke.
Zeker.
916
01:02:05,221 --> 01:02:06,097
-Oke.
Zeker.
917
01:02:06,264 --> 01:02:19,152
[muziek]
918
01:02:19,360 --> 01:02:21,404
-Is er iets
wil je het me vertellen?
919
01:02:24,240 --> 01:02:24,741
-Nee.
920
01:02:24,907 --> 01:02:27,243
Ik keek alleen naar...
921
01:02:27,827 --> 01:02:31,038
ga naar de kamers
en zorg ervoor dat ze veilig zijn.
922
01:02:32,915 --> 01:02:33,916
-Het is veilig.
923
01:02:35,668 --> 01:02:36,794
-Hoe weet je dat?
924
01:02:37,295 --> 01:02:38,296
-Mijn geest.
925
01:02:39,839 --> 01:02:42,925
-Oh ja.
Je bedoelt je boek.
926
01:02:43,342 --> 01:02:44,761
-Mijn boek is echt een geest.
927
01:02:44,927 --> 01:02:46,471
-Lilly, heb je gedronken?
928
01:02:46,804 --> 01:02:49,223
-Nee, maar ik kan alcohol ruiken
in je adem.
929
01:02:51,184 --> 01:02:53,436
- Ik heb eerder wat wijn gedronken.
930
01:02:53,853 --> 01:02:55,229
-Meer dan twee glazen.
931
01:02:56,522 --> 01:02:57,190
-Kan zijn.
932
01:02:57,607 --> 01:03:00,526
-Eigenlijk, het grootste deel van de fles,
chardonnay.
933
01:03:01,527 --> 01:03:03,112
-Californië, 2008.
934
01:03:04,655 --> 01:03:06,157
Het was eigenlijk best goed.
935
01:03:06,908 --> 01:03:07,700
-Ga je praten?
936
01:03:07,867 --> 01:03:09,702
wanneer je je lippen kunt gebruiken
om mij te kussen?
937
01:03:10,620 --> 01:03:11,621
-Lilly.
938
01:03:17,585 --> 01:03:18,878
Ik weet het niet.
939
01:03:19,045 --> 01:03:25,551
[muziek]
940
01:03:25,718 --> 01:03:27,303
-Lilly, ik weet hier niets van.
941
01:03:27,762 --> 01:03:29,764
-Je weet niet [?].
942
01:03:30,723 --> 01:03:32,308
[schreeuwt]
943
01:03:34,143 --> 01:03:35,144
-Jammer.
944
01:03:35,478 --> 01:03:36,771
Een mens minder op aarde.
945
01:03:36,938 --> 01:03:40,191
-We hadden een 10-56,
vrouw sprong van de Graft Tower.
946
01:03:40,358 --> 01:03:41,859
- Een verdachte minder.
947
01:03:47,865 --> 01:03:48,866
-Oh,
948
01:03:49,200 --> 01:03:50,201
O mijn God.
949
01:03:50,618 --> 01:03:51,702
Ik wist het.
950
01:03:52,161 --> 01:04:07,552
[kreunt]
951
01:04:07,718 --> 01:04:08,261
Ik wist het.
952
01:04:08,427 --> 01:04:11,180
[kreunt]
953
01:04:11,597 --> 01:04:12,807
- Ze werd geduwd.
954
01:04:13,266 --> 01:04:14,517
-Hoe weet u dat, baas?
955
01:04:14,684 --> 01:04:17,603
-Toen ze kroop,
ze wilde dood.
956
01:04:18,521 --> 01:04:20,314
Ze zou niet hebben geprobeerd weg te komen.
957
01:04:20,773 --> 01:04:22,066
-Moord.
958
01:04:22,358 --> 01:04:23,359
-Ja.
959
01:04:23,860 --> 01:04:24,402
-Negatief.
960
01:04:24,569 --> 01:04:27,905
Een brand bij [?].
Ik nader het pad nu.
961
01:04:28,072 --> 01:04:33,035
[muziek]
962
01:04:33,744 --> 01:04:34,871
-Mijn condoleances.
963
01:04:36,080 --> 01:04:36,998
-Wie wil haar?
964
01:04:37,164 --> 01:04:38,875
- Wat schuim van de goot.
965
01:04:39,250 --> 01:04:41,460
Teken daar
en het huis is wettelijk van jou.
966
01:04:41,627 --> 01:04:42,670
-Ik wil het niet.
967
01:04:43,254 --> 01:04:45,006
- Jane heeft het je gewild.
968
01:04:45,923 --> 01:04:47,091
Neem mijn advies,
969
01:04:47,508 --> 01:04:49,594
raap je pen op,
teken daar.
970
01:04:50,011 --> 01:04:53,222
Anders verliest het huis
aan de staatsbureaucratische oplichters
971
01:04:53,389 --> 01:04:55,224
die moorden door bureaucratie volmacht.
972
01:04:56,225 --> 01:04:59,312
Rust nemen
uit de drukte.
973
01:04:59,770 --> 01:05:02,023
Ga naar het noorden naar de prachtige natuur.
974
01:05:02,607 --> 01:05:06,402
Jane's huis, het is ver weg
van het lawaai en het tumult.
975
01:05:06,736 --> 01:05:08,446
Neem eigenlijk de hele groep.
976
01:05:08,613 --> 01:05:09,614
Jullie allemaal,
977
01:05:09,822 --> 01:05:12,700
breng het weekend daar door,
laad je batterijen op.
978
01:05:14,243 --> 01:05:16,662
-Mijn elektrische auto
zal alleen niet zo ver gaan.
979
01:05:16,829 --> 01:05:18,080
-Je rijdt met mij mee.
980
01:05:18,247 --> 01:05:20,541
Het wordt leuk,
een roadtrip door het land.
981
01:05:21,000 --> 01:05:21,667
-Leuk.
982
01:05:21,834 --> 01:05:22,960
Ik kan Lilly rijden.
983
01:05:23,127 --> 01:05:23,753
-Zien,
984
01:05:24,211 --> 01:05:24,962
daar ga je.
985
01:05:25,379 --> 01:05:27,506
Nu jullie allemaal,
ga hier weg en ga inpakken.
986
01:05:28,758 --> 01:05:30,301
Neem wat berenspray mee.
987
01:05:30,676 --> 01:05:32,219
-Wacht.
Zijn er beren daarboven?
988
01:05:32,762 --> 01:05:36,140
-Oh, ja, en leeuwen en tijgers.
989
01:05:36,807 --> 01:05:39,435
Blijf gewoon dragen
dat parfum dat je op hebt
990
01:05:39,644 --> 01:05:41,729
en je hebt geen probleem.
991
01:05:41,896 --> 01:06:32,613
[muziek]
992
01:06:33,114 --> 01:06:34,448
- Ruikt heerlijk.
993
01:06:34,782 --> 01:06:36,617
-We gaan hebben
een mooie tijd.
994
01:06:39,745 --> 01:06:41,080
Wat doe je?
995
01:06:41,706 --> 01:06:43,040
-De trillingen voelen.
996
01:06:46,252 --> 01:06:47,920
Ik mis het gevoel van autorijden.
997
01:06:48,087 --> 01:06:52,967
[stilte]
998
01:06:53,342 --> 01:06:54,343
-Ik heb een idee.
999
01:06:54,593 --> 01:06:55,136
- Hè?
1000
01:06:55,678 --> 01:06:56,887
-Je zult het zien.
1001
01:06:59,348 --> 01:07:00,433
Je gaat rijden.
1002
01:07:11,485 --> 01:07:12,611
- Amber, ik ben blind.
1003
01:07:12,862 --> 01:07:14,321
-Ik ben gek.
1004
01:07:14,822 --> 01:07:15,865
-Wij zijn beiden.
1005
01:07:16,365 --> 01:07:34,008
[muziek]
1006
01:07:34,175 --> 01:07:35,718
- Ik wil niet dat je vermoord wordt.
1007
01:07:35,885 --> 01:07:37,219
-Je doet het goed.
1008
01:07:38,846 --> 01:07:40,389
Een beetje op deze manier.
1009
01:07:42,308 --> 01:07:43,100
Perfect.
1010
01:07:43,267 --> 01:07:44,769
Oke.
Blijf gewoon rechtdoor gaan.
1011
01:07:45,519 --> 01:07:55,446
[muziek]
1012
01:07:55,613 --> 01:07:56,989
-Je doet het geweldig.
1013
01:07:58,282 --> 01:08:00,659
Een beetje op deze manier.
1014
01:08:01,243 --> 01:08:02,453
O, terug naar links.
1015
01:08:03,120 --> 01:08:03,454
Is goed.
1016
01:08:03,621 --> 01:08:04,663
Oke.
Gewoon blijven gaan.
1017
01:08:05,456 --> 01:08:07,291
Vertrouw jezelf.
Je hebt dit.
1018
01:08:09,585 --> 01:08:11,754
We zijn niet geslaagd
een andere auto in 20 minuten.
1019
01:08:16,092 --> 01:08:17,259
Eerlijk gezegd denk ik
je bent een betere chauffeur
1020
01:08:17,426 --> 01:08:18,594
zonder je ogen.
1021
01:08:21,931 --> 01:08:22,932
Kijk uit.
1022
01:08:23,099 --> 01:08:25,226
[muziek]
1023
01:08:27,186 --> 01:08:28,813
- Zijn we bijna doodgegaan?
1024
01:08:31,273 --> 01:08:32,274
-Ja.
1025
01:08:32,858 --> 01:08:33,943
-Het was het waard.
1026
01:08:34,110 --> 01:08:37,822
[muziek]
1027
01:08:38,906 --> 01:08:43,744
-[lacht]
1028
01:08:43,994 --> 01:09:08,477
[muziek]
1029
01:09:08,769 --> 01:09:09,895
-Zes stappen te gaan.
-Zes?
1030
01:09:10,062 --> 01:09:10,813
-[lacht]
1031
01:09:10,980 --> 01:09:13,899
Hopelijk je traplopen
is beter dan uw rijstijl.
1032
01:09:14,066 --> 01:09:15,067
-Dank u.
1033
01:09:15,693 --> 01:09:16,777
- Kijk, je doet het geweldig.
1034
01:09:16,944 --> 01:09:17,486
Okee.
1035
01:09:17,653 --> 01:09:18,946
Bijna daar.
Halverwege.
1036
01:09:19,655 --> 01:09:21,323
Daar gaan we.
Stap in.
1037
01:09:22,283 --> 01:09:23,534
Okee.
1038
01:09:27,413 --> 01:09:28,414
-Wat is er verkeerd?
1039
01:09:29,248 --> 01:09:30,583
- Heilige shit.
1040
01:09:31,041 --> 01:09:35,254
Heb je deze plek gezien?
Heb je dit eerder gezien?
1041
01:09:36,964 --> 01:09:38,007
Kom op meid.
Rechtzetten.
1042
01:09:38,174 --> 01:09:41,010
Loop als een dame.
Dit is chique.
1043
01:09:41,677 --> 01:09:44,138
Hoe kwam tante Jane aan dit geld?
1044
01:09:44,847 --> 01:09:58,861
[muziek]
1045
01:09:59,028 --> 01:10:00,738
-Wie schrijf je?
1046
01:10:00,905 --> 01:10:02,948
Zie je?
1047
01:10:07,119 --> 01:10:19,590
Er wacht een wereld
voor jou en mij.
1048
01:10:23,844 --> 01:10:27,848
Breek ons twee en breek ons drie.
1049
01:10:32,102 --> 01:10:36,148
Breek ons twee en breek ons drie.
1050
01:10:40,361 --> 01:10:44,281
Breek ons twee en breek ons drie.
1051
01:10:49,119 --> 01:10:53,123
Breek ons twee, breek ons drie.
1052
01:10:57,294 --> 01:11:01,215
Alsjeblieft, zie je,
alsjeblieft, zie je.
1053
01:11:15,980 --> 01:11:18,190
- Een toast op tante Jane.
1054
01:11:18,357 --> 01:11:19,608
[lacht]
1055
01:11:19,775 --> 01:11:21,777
Okee.
Geef me je moe,
1056
01:11:22,236 --> 01:11:23,404
je arme,
1057
01:11:23,654 --> 01:11:24,822
je hebt honger.
1058
01:11:25,030 --> 01:11:26,907
Je bent zwak.
Jullie zijn ineengedoken massa's,
1059
01:11:27,116 --> 01:11:28,784
verlangen om te ademen, ademen.
1060
01:11:29,076 --> 01:11:30,995
[lacht] -Amen.
-Amen.
1061
01:11:31,161 --> 01:11:32,871
- Oh, misschien.
1062
01:11:33,038 --> 01:11:34,039
[grinnikt]
1063
01:11:34,206 --> 01:11:35,457
[kloppen]
1064
01:11:36,667 --> 01:11:38,127
-Wie zou dat kunnen zijn?
1065
01:11:38,294 --> 01:11:39,461
-Hoe weet ik dat in godsnaam?
1066
01:11:39,628 --> 01:11:41,630
[grinnikt]
1067
01:11:41,797 --> 01:11:42,715
Ik denk dat we het gaan uitzoeken.
1068
01:11:42,881 --> 01:11:43,549
-Kom op.
1069
01:11:43,716 --> 01:11:50,889
[kloppen]
1070
01:11:51,056 --> 01:11:52,516
-Sharksdale.
1071
01:11:53,642 --> 01:11:54,310
-[grinnikt]
1072
01:11:54,476 --> 01:11:56,729
Dacht niet dat je al het plezier zou hebben
zonder mij, jij ook?
1073
01:11:56,895 --> 01:11:58,397
-Je bent niet uitgenodigd.
1074
01:11:58,605 --> 01:12:00,774
-Pagina 3, de kleine lettertjes.
1075
01:12:00,941 --> 01:12:06,155
E [?] Sharksdale krijgt exclusieve
1076
01:12:06,405 --> 01:12:11,952
en all-inclusive bezoekrechten
wanneer dit nodig wordt geacht.
1077
01:12:13,996 --> 01:12:17,207
Nou, mensen, het is nodig.
1078
01:12:18,083 --> 01:12:19,626
Bloeddiamanten van [?].
1079
01:12:19,918 --> 01:12:21,337
Wauw.
[schraapt keel]
1080
01:12:21,962 --> 01:12:27,885
Ik ben hier om op jullie allemaal te passen,
houd het beschaafd,
1081
01:12:28,135 --> 01:12:30,804
zorg dat je niet scheurt
elkaars hart uit.
1082
01:12:30,971 --> 01:12:32,806
[lacht]
1083
01:12:38,479 --> 01:12:40,022
Kom op.
Waar zijn de drankjes?
1084
01:12:40,189 --> 01:12:41,523
Ik wil geboeid worden.
1085
01:12:42,649 --> 01:12:44,943
Moet ik bestellen
sommige illegale drugs?
1086
01:12:50,532 --> 01:12:53,327
[lacht]
1087
01:12:56,080 --> 01:12:58,415
Hier heb ik het over.
1088
01:13:04,671 --> 01:13:07,591
-Je bent een geluksvogel
dat kon je niet zien.
1089
01:13:09,259 --> 01:13:10,719
O, wie zou dat kunnen zijn?
1090
01:13:12,638 --> 01:13:15,015
-Detective,
wat doe je hier?
1091
01:13:19,144 --> 01:13:20,687
- Ik ben hier om te dienen en te beschermen.
1092
01:13:21,855 --> 01:13:25,401
Er is een moord gepleegd
en om eerlijk te zijn,
1093
01:13:27,277 --> 01:13:28,779
iemand van jullie zou de volgende kunnen zijn.
1094
01:13:30,864 --> 01:13:33,033
Beschouw mij als politie-gastvrijheid.
1095
01:13:33,200 --> 01:13:34,201
Wat dacht je daarvan?
1096
01:13:34,868 --> 01:13:36,328
Laten we de hamburgers halen
en sangria stromend.
1097
01:13:36,495 --> 01:13:37,704
Het voelt als een begrafenis.
1098
01:13:54,221 --> 01:13:55,556
[kloppen]
1099
01:13:55,722 --> 01:13:56,348
-Hallo.
1100
01:13:56,557 --> 01:13:57,558
-Dick.
1101
01:13:58,183 --> 01:13:58,934
Hoe weet je dat?
1102
01:13:59,101 --> 01:14:00,561
- Ik ben een privé-detective, weet je nog?
1103
01:14:01,854 --> 01:14:04,940
Vertrouw niemand.
1104
01:14:05,732 --> 01:14:06,608
Maak je geen zorgen.
1105
01:14:06,775 --> 01:14:08,986
Ik heb mijn opblaasbed.
Ik heb mijn muizenvallen.
1106
01:14:09,153 --> 01:14:09,736
[grinnikt]
1107
01:14:10,070 --> 01:14:11,196
Waar is iedereen?
1108
01:14:11,613 --> 01:14:12,614
Achterin?
1109
01:14:12,906 --> 01:14:13,907
Laten we feesten.
1110
01:14:18,287 --> 01:14:20,080
Hé, doe mee met het feest.
1111
01:14:20,330 --> 01:14:21,540
Haal een biertje voor jezelf.
1112
01:14:22,833 --> 01:14:24,710
-Lilly, o, Lilly.
1113
01:14:24,877 --> 01:14:27,337
-Hey hoe gaat het?
Hoe gaat het met je?
1114
01:14:27,838 --> 01:14:28,672
- Goed, hoe gaat het, man?
1115
01:14:28,839 --> 01:14:31,925
-Goed, goed, goed, goed.
Mag ik vragen, [?]?
1116
01:14:32,092 --> 01:14:34,428
- Oh, Dick, privédetective.
1117
01:14:35,304 --> 01:14:35,971
Wie ben je?
1118
01:14:36,138 --> 01:14:37,389
-Rechercheur bunkers.
1119
01:14:38,891 --> 01:14:40,267
- Kennen jullie elkaar niet?
1120
01:14:41,268 --> 01:14:42,478
-Nee.
-Nee.
1121
01:14:43,729 --> 01:14:44,813
-Ik heb een [?].
1122
01:14:45,022 --> 01:14:47,232
Geniet er maar van
zoals deze kerel.
1123
01:14:47,816 --> 01:14:49,610
Zolang je niet krijgt
in de problemen,
1124
01:14:49,776 --> 01:14:52,654
of een [?] krijgen, gewoon overleven.
Wat dacht je daarvan?
1125
01:14:53,822 --> 01:14:54,823
- Hetzelfde met jou, man.
1126
01:14:55,491 --> 01:14:56,408
-Hetzelfde met jou.
1127
01:14:56,575 --> 01:14:57,284
-Okee.
1128
01:14:57,451 --> 01:14:58,076
-[grinnikt]
1129
01:14:58,243 --> 01:14:59,661
Goede tijd.
-Heb je sterke armen?
1130
01:14:59,828 --> 01:15:00,579
-Ja.
1131
01:15:00,746 --> 01:15:02,289
- Het is echt sterk.
-Echt sterk.
1132
01:15:04,750 --> 01:15:06,251
-Wauw.
1133
01:15:06,585 --> 01:15:09,129
Vecht vecht.
1134
01:15:09,296 --> 01:15:10,339
Mijn geld staat op de rode kop.
-Je bent te boos, Dick.
1135
01:15:10,506 --> 01:15:12,174
Kom op, kom op, kom op.
1136
01:15:12,341 --> 01:15:18,305
[achtergrondgeluid]
1137
01:15:24,311 --> 01:15:26,813
-Iemand zou haar buiten moeten zetten
van haar ellende.
1138
01:15:54,007 --> 01:16:20,325
[muziek]
1139
01:16:20,492 --> 01:16:22,452
- Geluiden van Lamet.
1140
01:16:22,619 --> 01:16:47,352
[muziek]
1141
01:16:47,519 --> 01:16:48,228
-Goed,
1142
01:16:48,478 --> 01:16:51,481
Ik denk dat ik naar bed ga
1143
01:16:52,649 --> 01:16:53,984
want ik ga vroeg opstaan
in de ochtend,
1144
01:16:54,151 --> 01:16:55,819
een beetje vogels kijken,
1145
01:16:56,570 --> 01:16:58,488
en ik ga nemen
de mastersuite.
1146
01:16:59,865 --> 01:17:02,117
-Geen goed idee om te krijgen
aan mijn slechte kant, man.
1147
01:17:04,536 --> 01:17:07,205
-Geen slecht idee als je op slot gaat
je slaapkamerdeur vanavond,
1148
01:17:08,582 --> 01:17:10,417
omdat er een moordenaar is
losgeslagen.
1149
01:17:11,084 --> 01:17:12,085
-Hallo,
1150
01:17:12,628 --> 01:17:15,005
ga je de wacht houden,
1151
01:17:16,298 --> 01:17:19,217
beschermen en dienen?
1152
01:17:21,887 --> 01:17:23,388
- Ik krijg geen overwerk betaald, maat.
1153
01:17:24,389 --> 01:17:28,268
-De beste van de stad,
de beste van de stad.
1154
01:17:29,102 --> 01:17:30,145
Oké, iedereen.
1155
01:17:30,562 --> 01:17:32,522
Ik ga naar binnen.
Tot ziens in de mañana.
1156
01:17:33,315 --> 01:17:36,151
Misschien dingen controleren.
1157
01:17:47,954 --> 01:17:51,875
Je blinde visie
is beter dan mijn dubbelzien.
1158
01:17:52,042 --> 01:17:52,918
[lacht]
1159
01:17:53,085 --> 01:17:55,087
-Houd op, houd op, houd op.
1160
01:17:55,253 --> 01:17:56,797
[lacht] Ik hou van jullie, jongens.
1161
01:17:56,963 --> 01:17:58,590
Ik hou van je.
1162
01:17:58,757 --> 01:18:00,258
Oh ja.
Trouwens,
1163
01:18:00,425 --> 01:18:06,807
Ik blijf de hele nacht op voor het geval dat
een van jullie is in de moordende stemming.
1164
01:18:07,349 --> 01:18:10,394
Wie je ook bent.
1165
01:18:10,644 --> 01:18:20,737
[gelach]
1166
01:18:23,949 --> 01:18:25,492
- Oké, dames.
1167
01:18:26,326 --> 01:18:29,454
Mevrouw, [?].
1168
01:18:36,837 --> 01:19:16,126
[muziek]
1169
01:19:16,376 --> 01:19:40,859
-[lacht]
1170
01:19:41,026 --> 01:19:43,487
Ze weten het niet
met wie ze rommelen.
1171
01:19:43,653 --> 01:19:50,702
[lacht]
1172
01:19:50,869 --> 01:19:51,745
Wauw.
1173
01:19:51,912 --> 01:19:55,582
Ja. [lacht]
1174
01:19:55,749 --> 01:19:58,877
[hoest]
1175
01:19:59,753 --> 01:20:00,754
-Argh.
1176
01:20:03,256 --> 01:20:06,676
Knoei niet met James Bond.
1177
01:20:06,843 --> 01:20:10,889
[lacht]
1178
01:20:11,765 --> 01:20:19,523
[snurkt]
1179
01:20:20,690 --> 01:21:05,861
[suspense klinkt]
1180
01:21:06,027 --> 01:21:08,154
-De dood nadert.
1181
01:21:08,321 --> 01:21:24,421
[suspense klinkt]
1182
01:21:24,588 --> 01:21:25,589
-Waarom ik?
1183
01:21:26,006 --> 01:21:28,633
-Goed versus kwaad.
1184
01:21:28,800 --> 01:21:35,140
[suspense klinkt]
1185
01:21:35,348 --> 01:21:37,601
-Ik ben bang,
zoals toen ik een klein meisje was.
1186
01:21:37,851 --> 01:21:39,811
-Daarom ben ik gekomen.
1187
01:21:41,938 --> 01:21:43,064
-Je maakt me bang.
1188
01:21:43,440 --> 01:21:44,983
-Je hoeft niet bang voor me te zijn.
1189
01:21:45,400 --> 01:21:47,485
Het is jezelf waar je bang voor bent.
1190
01:21:47,652 --> 01:21:52,115
[suspense klinkt]
1191
01:21:52,282 --> 01:22:09,549
-[Ademt zwaar]
[suspense klinkt]
1192
01:22:09,716 --> 01:22:11,217
Ik wil weggaan.
1193
01:22:11,718 --> 01:22:15,555
-Je moet de angst onder ogen zien.
1194
01:22:15,722 --> 01:22:21,269
-[ademt zwaar]
[suspense klinkt]
1195
01:22:21,436 --> 01:22:24,105
-Ik geloof niet
je bent slechts mijn verdomde verbeelding.
1196
01:22:24,272 --> 01:22:34,991
[ademt zwaar]
[suspense klinkt]
1197
01:22:35,158 --> 01:22:36,284
-Je ziet het.
1198
01:22:40,455 --> 01:22:41,623
Pak aan.
1199
01:22:43,541 --> 01:22:44,793
Je ziet het.
1200
01:22:45,919 --> 01:22:47,170
Pak aan.
1201
01:22:56,221 --> 01:22:57,472
Voel het.
1202
01:22:57,639 --> 01:23:31,256
[muziek]
1203
01:23:31,423 --> 01:23:35,510
-Shhh.
1204
01:23:41,391 --> 01:23:42,475
-Laat me alleen.
1205
01:23:45,854 --> 01:23:47,063
- Kom op, nee.
1206
01:23:47,355 --> 01:23:49,399
Weet je wat er in deze kamer ligt?
1207
01:23:50,066 --> 01:23:54,320
Oom Fun heeft geen lol meer
omdat hij dood op bed ligt
1208
01:23:54,487 --> 01:23:56,448
met een mes in zijn hart.
Kom hier.
1209
01:23:56,740 --> 01:23:58,283
Okee.
Voorzichtig nu,
1210
01:23:58,450 --> 01:24:00,493
voorzichtig,
je wilt jezelf niet snijden.
1211
01:24:00,785 --> 01:24:01,578
-Nee.
1212
01:24:01,953 --> 01:24:03,830
-Nee, nee, kom hier.
1213
01:24:03,997 --> 01:24:05,832
Oké, en onze volgende tentoonstelling,
1214
01:24:06,666 --> 01:24:08,626
Tante Naggie hangt op
van de gordijnroede.
1215
01:24:08,793 --> 01:24:09,544
-Nee nee nee.
Nee.
1216
01:24:09,711 --> 01:24:11,921
-Nee, nee, kom hier.
klaar voor deze.
1217
01:24:12,130 --> 01:24:13,006
Neerbuigen.
Daar gaan we.
1218
01:24:13,173 --> 01:24:15,091
Dat is het.
Neerbuigen.
1219
01:24:15,341 --> 01:24:16,051
Moet je zien.
1220
01:24:16,259 --> 01:24:18,511
Oh, arme haaienstaart,
1221
01:24:18,678 --> 01:24:20,430
[grinnikt]
schot in het hoofd.
1222
01:24:21,139 --> 01:24:22,974
Laten we naar de volgende gaan.
Kom op.
1223
01:24:24,517 --> 01:24:25,310
Okee.
1224
01:24:25,477 --> 01:24:26,311
Kom op.
1225
01:24:26,478 --> 01:24:28,104
Nou, daar gaan we.
1226
01:24:28,605 --> 01:24:30,190
Je lieve vriend Amber,
1227
01:24:33,234 --> 01:24:34,235
verstikt.
1228
01:24:35,737 --> 01:24:36,738
Laten we gaan.
1229
01:24:40,325 --> 01:24:44,829
Ik zal je deze maar vertellen,
Blanco's drankje vergiftigd.
1230
01:24:45,497 --> 01:24:46,998
-Alsjeblieft, doe dit niet.
Laat me gaan.
1231
01:24:47,165 --> 01:24:47,999
-Nee nee.
1232
01:24:48,166 --> 01:24:51,086
Laten we naar de slaapkamer gaan,
zullen we, voor de finale? Kom op.
1233
01:24:51,920 --> 01:24:53,129
De trap op lopen.
1234
01:24:53,338 --> 01:24:54,339
Daar ga je.
1235
01:24:54,964 --> 01:24:55,965
Jij hebt het.
1236
01:24:56,382 --> 01:24:58,885
Daar is het,
je gaat een mooie rechts nemen.
1237
01:24:59,385 --> 01:25:00,470
Daar ga je.
1238
01:25:01,888 --> 01:25:03,640
Kom op, ga daarheen.
1239
01:25:06,768 --> 01:25:07,811
Dat is iedereen.
1240
01:25:10,730 --> 01:25:15,151
Slechts één over.
1241
01:25:15,318 --> 01:25:16,653
[suspense klinkt]
1242
01:25:16,820 --> 01:25:17,862
- Hou je niet van me,
1243
01:25:19,697 --> 01:25:20,698
jij niet?
1244
01:25:23,284 --> 01:25:24,035
-Kan zijn.
1245
01:25:24,202 --> 01:25:26,996
[muziek]
1246
01:25:27,163 --> 01:25:30,333
-Wat een slechte, ambivalente liefde.
1247
01:25:31,167 --> 01:25:32,502
Kan zijn.
1248
01:25:37,006 --> 01:25:38,133
-Voorzichtig.
1249
01:25:39,384 --> 01:25:40,593
Dicht bij de kogel,
1250
01:25:41,511 --> 01:25:42,679
het zal meer pijn doen.
1251
01:25:43,138 --> 01:25:45,056
- Er is geen kogel in de kamer.
1252
01:25:45,640 --> 01:25:46,641
-Goed,
1253
01:25:47,142 --> 01:25:49,769
dat zou je alleen weten
als je kon zien.
1254
01:25:50,854 --> 01:25:52,021
- O ja, lieverd.
1255
01:25:52,564 --> 01:25:53,690
Lieverd, lieverd.
1256
01:25:53,857 --> 01:25:59,070
[muziek]
1257
01:25:59,279 --> 01:26:01,156
Zie je, mijn beschermengel is gekomen.
1258
01:26:01,948 --> 01:26:02,615
-Wat?
1259
01:26:02,866 --> 01:26:03,533
-Opzoeken.
1260
01:26:03,700 --> 01:26:05,201
[suspense klinkt]
1261
01:26:05,368 --> 01:26:07,996
-[?].
1262
01:26:10,456 --> 01:26:11,457
-Wat gebeurd er?
1263
01:26:12,000 --> 01:26:14,544
-[?].
1264
01:26:17,088 --> 01:26:18,381
-Wat gebeurd er?
1265
01:26:18,548 --> 01:26:30,643
[suspensemuziek]
1266
01:26:30,852 --> 01:26:32,187
-Hou van rood.
1267
01:26:33,771 --> 01:26:35,565
- De vluchtmisdrijf was niet zoals je zei.
1268
01:26:36,399 --> 01:26:38,234
De vrachtwagenchauffeur
had geen idee.
1269
01:26:39,068 --> 01:26:41,070
Je gooide jezelf
achter in zijn banden
1270
01:26:41,237 --> 01:26:43,239
omdat je zo graag wilde
sterven.
1271
01:26:43,781 --> 01:26:46,534
Je zou niet kunnen leven met wat dan ook
geweten dat je had achtergelaten.
1272
01:26:47,076 --> 01:26:48,953
Dit had niets te maken
met uw erfenis,
1273
01:26:49,120 --> 01:26:49,704
deed het?
1274
01:26:49,996 --> 01:26:51,789
Het heeft alles
met je zieken te maken hebben,
1275
01:26:51,956 --> 01:26:53,374
ziek beroep.
1276
01:26:56,753 --> 01:26:57,921
Je bent een seriemoordenaar.
1277
01:27:03,718 --> 01:27:04,761
Hield je van mij?
1278
01:27:09,057 --> 01:27:10,099
Hield je ooit van me?
1279
01:27:10,516 --> 01:27:11,517
-Nee.
1280
01:27:11,726 --> 01:27:15,521
Nou, ik vond je een beetje leuk.
[grinnikt]
1281
01:27:17,065 --> 01:27:18,775
Waar wil je het hebben,
loverboy.
1282
01:27:21,069 --> 01:27:23,363
Ik geef je zoveel
maar moet dodelijk zijn.
1283
01:27:25,531 --> 01:27:27,242
-[?]
1284
01:27:27,408 --> 01:27:30,286
-De nacht is jong
en er is zoveel gebed daar
1285
01:27:30,912 --> 01:27:33,248
op de loer in de mistige nacht.
1286
01:27:33,706 --> 01:27:36,125
-Wat voor een slecht hart?
heeft een beschermengel?
1287
01:27:38,670 --> 01:27:39,671
-Wie ben je?
1288
01:27:40,421 --> 01:27:42,215
-Is goed.
Schiet de geest neer.
1289
01:27:42,382 --> 01:27:43,967
-Ik ben je beschermengel.
1290
01:27:44,467 --> 01:27:45,927
-Waarom lijk je op mij?
1291
01:27:46,511 --> 01:27:49,013
-We nemen de schijn aan
het meest geschikt om u te laten zien
1292
01:27:49,180 --> 01:27:50,390
Wie je echt bent.
1293
01:27:50,932 --> 01:27:52,892
-Ga weg,
Ik wil je niet meer.
1294
01:27:54,310 --> 01:27:57,855
-Ik heb geprobeerd het je goed te leren
van verkeerd sinds je een kind was.
1295
01:27:58,815 --> 01:28:01,985
Je hebt nog een laatste kans,
leg het geweer neer.
1296
01:28:02,193 --> 01:28:03,861
-Onthoud dat verhaal
Ik vertelde je over toen ik een kind was,
1297
01:28:04,028 --> 01:28:05,029
mijn spookhuis?
1298
01:28:05,280 --> 01:28:06,281
- Wat is er?
1299
01:28:06,531 --> 01:28:07,532
- Ik was het niet.
1300
01:28:08,616 --> 01:28:09,701
-Wat?
-Kijken.
1301
01:28:10,660 --> 01:28:11,286
-Wat?
1302
01:28:11,452 --> 01:28:12,829
- Die geest.
1303
01:28:15,373 --> 01:28:17,125
Die geest was mijn beschermengel.
1304
01:28:18,167 --> 01:28:18,876
Boom.
1305
01:28:19,043 --> 01:28:32,932
[suspense klinkt]
1306
01:28:37,145 --> 01:28:38,354
-Ik bedoel,
1307
01:28:39,939 --> 01:28:41,482
is dit geen bewijs?
1308
01:28:41,858 --> 01:28:43,026
- Ik heb de zaak opgelost.
1309
01:28:43,192 --> 01:28:44,736
Verdien ik geen trofee?
1310
01:28:44,902 --> 01:28:46,279
-Ja.
1311
01:28:53,119 --> 01:28:54,203
-[lacht]
1312
01:28:57,832 --> 01:29:04,255
Bedankt,
tot 39, 40, 49, 48 en 00.
1313
01:29:04,714 --> 01:29:06,382
[grinnikt]
1314
01:29:07,884 --> 01:29:08,885
-Ja.
1315
01:29:09,844 --> 01:29:10,511
-Ja.
1316
01:29:10,845 --> 01:29:14,474
Mijn geluksdag
is nu je geluksdag.
1317
01:29:18,186 --> 01:29:19,520
Lotta-nummers winnen.
1318
01:29:19,687 --> 01:29:21,689
[muziek]
1319
01:29:21,856 --> 01:29:24,150
-Oh ja. Rechtsaf.
1320
01:29:25,985 --> 01:29:27,403
Wacht even.
1321
01:29:28,863 --> 01:29:30,365
Meen je het?
1322
01:29:30,615 --> 01:29:32,950
- $ 75 miljoen serieus.
1323
01:29:33,242 --> 01:29:34,202
-O mijn God.
1324
01:29:34,369 --> 01:29:36,746
-Mijn God.
Dat is zo ziek.
1325
01:29:39,082 --> 01:29:40,333
-O mijn God.
1326
01:29:40,500 --> 01:29:41,959
-Misschien omdat het ziek is.
1327
01:29:42,960 --> 01:29:47,173
-Hoe krijg je deze dingen voor elkaar?
1328
01:29:47,340 --> 01:29:49,217
-Ik weet het niet,
gewoon mijn beschermengel.
1329
01:29:49,509 --> 01:29:50,760
- Kunnen we gewoon naar huis gaan?
1330
01:29:50,927 --> 01:29:52,470
-Wie ik?
- Maak het gezellig.
1331
01:29:52,637 --> 01:29:55,264
Alsof we [?]
en dan hebben we drie baby's.
1332
01:29:55,640 --> 01:29:59,394
-Nou, dat hangt er gewoon van af
als er vanavond moorden zijn.
1333
01:29:59,560 --> 01:29:59,936
[grinnikt]
1334
01:30:00,103 --> 01:30:02,438
-Oh,
er zullen altijd moorden zijn.
1335
01:30:02,605 --> 01:30:06,651
[gelach]
1336
01:30:08,903 --> 01:30:09,904
- Ik ben meneer Berenger.
1337
01:30:10,071 --> 01:30:11,656
Berenger, Berenger en Berenger.
1338
01:30:12,073 --> 01:30:15,535
Ik garandeer je dat ik kan verdrievoudigen
uw geld in drie maanden.
1339
01:30:16,202 --> 01:30:18,246
Trouwens, ik denk dat iemand misschien
Ik vermoord mijn vrouw,
1340
01:30:18,413 --> 01:30:19,831
dus zou je me even kunnen bellen?
1341
01:30:19,997 --> 01:30:25,711
[suspensemuziek]
1342
01:30:25,920 --> 01:30:26,921
-Wauw.
1343
01:30:27,547 --> 01:30:28,548
Daar ga je.
1344
01:30:28,756 --> 01:30:29,841
-Kom hier.
1345
01:30:30,007 --> 01:30:37,223
[muziek]
83731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.