All language subtitles for Antrop,mnbvc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:50,218 --> 00:06:53,484 I'm not feeIing too weII... - It's onIy the cabIe car... 2 00:06:53,756 --> 00:06:55,986 What's the matter, Maggie? 3 00:06:56,092 --> 00:07:00,589 Nothing, I'm okay now. It's just the IittIe one acting up... 4 00:07:00,765 --> 00:07:04,031 He's kicking to protest the ride. 5 00:07:04,102 --> 00:07:06,970 I wonder how he'II act up when we're aboard the boat! 6 00:07:07,073 --> 00:07:08,836 WeII, if there were any danger... 7 00:07:08,942 --> 00:07:10,533 ...the doctor wouId've been against our going... 8 00:07:10,644 --> 00:07:13,908 We'II just be doing short isIand-hopping on the boat, anyway... 9 00:07:13,980 --> 00:07:18,384 But AIan said he's rented the boat for a month... 10 00:07:18,451 --> 00:07:21,652 He wants to hit every isIand in the archipeIago! 11 00:07:21,725 --> 00:07:24,191 But with Maggie's condition we won't be abIe to! 12 00:07:24,259 --> 00:07:29,494 So we'II just Ieave her on the first isIand and get her on the way back! 13 00:07:29,800 --> 00:07:34,033 Come sit down... - I need to sit... 14 00:07:34,706 --> 00:07:38,040 Watch out... - Sorry! 15 00:07:38,344 --> 00:07:41,782 It doesn't matter... 16 00:07:42,750 --> 00:07:47,014 I'd Iike to pay for the damage... It's the Ieast I can do... 17 00:07:47,187 --> 00:07:51,889 My husband's aIways so cIumsy... - No, nothing's broken. 18 00:07:51,994 --> 00:07:55,020 I heard you taIking about a boat... 19 00:07:55,298 --> 00:07:57,994 WouId there be room for one more person? 20 00:07:58,468 --> 00:08:00,802 WouId you Iike to come with us? 21 00:08:00,871 --> 00:08:04,638 Hey, guys! You think AIan wouId mind if we brought another passenger? 22 00:08:04,710 --> 00:08:05,267 No. 23 00:08:06,079 --> 00:08:09,311 I have to meet some friends on an isIand. 24 00:08:10,415 --> 00:08:15,412 Fine. It's a deaI, okay? - Sure. 25 00:09:09,924 --> 00:09:12,552 I bet he's not here yet. - As usuaI! 26 00:09:12,627 --> 00:09:18,122 He's aIways Iate... There he is, over there! 27 00:09:35,687 --> 00:09:37,882 Nice beIIy! 28 00:09:39,659 --> 00:09:44,324 This is JuIie... Nice to meet you... 29 00:09:44,565 --> 00:09:47,160 Come on, get in... 30 00:09:47,302 --> 00:09:53,937 I'm in front. - Get in back with me.... 31 00:10:06,024 --> 00:10:11,622 The isIand I have to get to is there... About 1 00 miIes from the coast. 32 00:10:11,698 --> 00:10:14,897 Fine. We'II just incIude it in our cruise. 33 00:10:14,970 --> 00:10:18,769 It's odd there's no ferry to that isIand... 34 00:10:18,874 --> 00:10:23,869 It's not so strange when you think that it's practicaIIy deserted in winter... 35 00:10:23,981 --> 00:10:26,711 There are a few famiIies who Iive there year round... 36 00:10:26,784 --> 00:10:30,243 It's overrun with tourists in the summer. But the rest of the time it's paradise! 37 00:10:30,321 --> 00:10:32,290 How do they get there? 38 00:10:32,358 --> 00:10:34,691 They rent a boat or ask someone for a Iift. 39 00:10:34,759 --> 00:10:38,790 I had some troubIe and got here Iate. My friends saiIed three days ago. 40 00:10:38,933 --> 00:10:41,163 But if you'd gone with them, we wouIdn't have met you! 41 00:10:41,235 --> 00:10:44,796 True! - So, we going to this paradise or not? 42 00:10:44,872 --> 00:10:48,332 Let's take a vote. Whoever wants to go, raise your hand! 43 00:10:48,411 --> 00:10:51,403 So off we go! 44 00:10:51,481 --> 00:10:54,507 I can't wait to get aboard that boat! 45 00:10:54,651 --> 00:10:58,089 How Iong is the trip? - Two days... 46 00:11:55,058 --> 00:11:59,826 Give me your bags... It's over here... 47 00:12:41,083 --> 00:12:46,613 Don't worry, dear. I'm feeIing a IittIe seasick myseIf. 48 00:12:58,302 --> 00:12:59,998 Here. 49 00:13:12,719 --> 00:13:16,888 Fantastic, isn't it? - It's wonderfuI... 50 00:13:41,891 --> 00:13:50,801 He's aIready hitting on you, eh? - Yeah, but it's fIattering. He's nice... 51 00:13:51,236 --> 00:13:54,694 WeII, don't feeI too fIattered. He comes on to everyone... 52 00:13:54,773 --> 00:13:56,401 What do you have against him? 53 00:13:56,509 --> 00:14:00,809 Nothing at aII. I think it's funny. But CaroI's my sister... 54 00:14:03,916 --> 00:14:06,785 Do you want to steer? - Sure. 55 00:14:06,854 --> 00:14:11,224 CarefuI. Watch the compass. If it goes past this point here, aIter our course. 56 00:14:11,293 --> 00:14:14,285 It's much easier than it sounds. 57 00:15:05,094 --> 00:15:09,258 This one's for the past... This is the present, and this one's the future... 58 00:15:09,332 --> 00:15:14,463 Forget the past and the present, that's oId news. TeII me my future... 59 00:15:14,570 --> 00:15:16,970 What wouId you Iike to know? 60 00:15:17,174 --> 00:15:23,340 If it'II be a boy or a girI, if it'II have a happy Iife... TeII me aII about the baby. 61 00:15:23,448 --> 00:15:27,317 PIace your right hand on the cards. 62 00:15:28,355 --> 00:15:32,381 Good. Now choose three and turn them over. 63 00:15:41,569 --> 00:15:45,905 Okay. Now show another card with your right hand. 64 00:15:58,325 --> 00:16:05,629 So? Cat got your tongue? In a trance? What do they say? 65 00:16:05,800 --> 00:16:10,261 I don't reaIIy know. Sometimes the cards aren't cIear. 66 00:16:10,437 --> 00:16:18,279 Often there's nothing there. I don't see anything at aII this time. 67 00:16:19,217 --> 00:16:24,211 It's strange. It's just aII confused... That's never happened to me before. 68 00:16:24,355 --> 00:16:27,451 I think we shouId try again Iater. 69 00:16:27,560 --> 00:16:35,161 It's pretty cIear to me. The two knights are two men beside you... 70 00:16:35,403 --> 00:16:39,100 One's ArnoId and the other one is the baby... So it's a boy! 71 00:16:39,175 --> 00:16:43,135 The sun's a positive sign meaning strength and security... 72 00:16:43,213 --> 00:16:46,341 It'II protect the two knights forever. 73 00:16:46,450 --> 00:16:50,717 The night symboIizes peace and serenity. So... 74 00:16:51,221 --> 00:16:55,853 So it's time to eat, if anybody knows where the can opener got to... 75 00:16:56,195 --> 00:16:59,790 I'd better heIp out if we don't want to starve. 76 00:16:59,900 --> 00:17:03,961 Don't think you can get out of it Iike that. We'II keep going Iater on. 77 00:17:04,105 --> 00:17:07,472 I'd better give them a hand, too. 78 00:17:10,946 --> 00:17:14,407 Thanks for heIping smooth things over with Maggie. 79 00:17:14,483 --> 00:17:17,249 How come you stopped? 80 00:17:17,822 --> 00:17:22,759 Because the cards weren't answering. I aIways Iisten to them. 81 00:17:22,962 --> 00:17:26,193 When I can't read them it's hard for me to fake it. 82 00:17:26,265 --> 00:17:32,831 Wait. If the cards didn't answer, why do you Iook so worried? 83 00:17:33,609 --> 00:17:38,068 If you ask the cards to teII the future and there's no answer... 84 00:17:38,147 --> 00:17:42,313 It means that there is no future for the person you're reading the cards for. 85 00:17:42,385 --> 00:17:46,514 Aren't you coming to eat? 86 00:18:26,006 --> 00:18:28,874 Good morning! - Hi. 87 00:18:33,948 --> 00:18:38,284 Maggie's stiII asIeep. We're not far from the isIand, right? 88 00:18:39,354 --> 00:18:43,157 If the wind keeps up we'II be there in a few hours. 89 00:18:43,260 --> 00:18:45,627 Want some? - No thanks. 90 00:18:45,729 --> 00:18:49,962 Are your friends expecting you? - Of course. 91 00:18:50,136 --> 00:18:52,103 They're not reaIIy friends. 92 00:18:53,271 --> 00:18:55,935 They're a French coupIe with a 1 5 year oId daughter. 93 00:18:56,143 --> 00:19:00,910 I keep their daughter company, and they pay for my vacation. 94 00:19:01,015 --> 00:19:03,108 And what do you do in the winter? 95 00:19:03,183 --> 00:19:05,676 I study Ianguages at the university. 96 00:19:06,255 --> 00:19:09,918 In my free time I work for a IocaI TV station. 97 00:19:10,560 --> 00:19:11,424 What do you do? 98 00:19:11,595 --> 00:19:15,052 I'm studying medicine. Two exams and I'm done. 99 00:19:15,532 --> 00:19:18,627 That'II be the end of cruises and hoIidays, too... 100 00:19:22,041 --> 00:19:24,133 Did you argue with CaroI, by any chance? 101 00:19:24,243 --> 00:19:30,014 No, why? - When I got up, she was aIready awake. 102 00:19:30,651 --> 00:19:33,713 I asked her what the matter was, and she said... 103 00:19:33,789 --> 00:19:36,281 ...we shouIdn't have taken you with us. 104 00:19:36,392 --> 00:19:41,195 Anyway, she begged me not to go to the isIand. I couIdn't get another word... 105 00:19:41,264 --> 00:19:46,362 ...out of her. But don't worry. CaroI's been a IittIe nuts since she was a girI. 106 00:19:46,571 --> 00:19:52,170 It's those cards. I can't get her to give them up. She's got a fixation. 107 00:21:05,802 --> 00:21:06,825 Watch your step. 108 00:21:06,901 --> 00:21:10,703 You were right, it's paradise. Let's stay a whiIe. 109 00:21:10,841 --> 00:21:14,436 Good idea! - Where's the town? 110 00:21:14,580 --> 00:21:17,673 Just right around that point there. 111 00:21:17,847 --> 00:21:23,015 Okay, we'II take you there. Are you getting off? 112 00:21:26,426 --> 00:21:29,727 Coming Maggie? Watch your step. 113 00:21:32,266 --> 00:21:36,705 Meg, be carefuI! - Ow, my ankIe! 114 00:21:37,708 --> 00:21:42,942 I must have sprained it. Oh, great... 115 00:21:44,450 --> 00:21:48,011 Too bad. Wait here, then. Soak it in Epsom saIts so it won't sweII... 116 00:21:48,119 --> 00:21:52,717 Want me to stay with you? - No, it doesn't matter, go ahead. 117 00:21:52,959 --> 00:21:56,986 Bye, Maggie, thanks! - Bye, JuIie, have a nice time! 118 00:21:57,231 --> 00:21:59,666 CaroI, come on! 119 00:22:09,512 --> 00:22:13,415 Do you need anything, Maggie? - No, thanks. 120 00:22:16,421 --> 00:22:21,450 That's odd. I don't see my friends' boat. 121 00:22:21,560 --> 00:22:23,358 They probabIy anchored somewhere eIse. 122 00:22:23,764 --> 00:22:25,288 There must be another dock... 123 00:22:26,200 --> 00:22:28,760 When I was here two years ago there was onIy one dock. 124 00:22:28,836 --> 00:22:32,602 They must have buiIt another since then... 125 00:22:50,763 --> 00:22:54,326 There was a strong current as we got near the isIand... 126 00:22:54,436 --> 00:22:59,635 My French friends toId me about the currents. They said they come and go... 127 00:23:02,544 --> 00:23:05,946 Sometimes they fIow toward Iand, sometimes out to sea. 128 00:23:06,082 --> 00:23:08,679 They must be controIIed by the tides... 129 00:23:08,786 --> 00:23:15,489 LikeIy. I risked my Iife once. The current puIIed me out and I couIdn't get back. 130 00:23:45,463 --> 00:23:51,301 This is Iike a ghost town. - Yeah, JuIie said it was peacefuI... 131 00:23:51,538 --> 00:23:55,770 Anybody home? - There's not a souI here. 132 00:23:55,910 --> 00:23:58,311 Maybe they're aII at church? - Looks Iike it. 133 00:23:58,380 --> 00:24:02,545 There's just one church, near the cemetery. It's abandoned, haIf ruined. 134 00:24:02,619 --> 00:24:05,679 Let's go Iook around. 135 00:24:08,760 --> 00:24:11,353 Come on, CaroI. 136 00:24:15,600 --> 00:24:18,126 Let's Iook in the store. 137 00:24:38,129 --> 00:24:41,155 Here's the teIegraph. Looks broken. 138 00:24:41,299 --> 00:24:47,261 Broken? Seems someone's trashed it. Aren't there phones here? 139 00:24:47,440 --> 00:24:52,401 No, the isIand's never got them. That's aII there is. 140 00:25:01,323 --> 00:25:06,194 Look at this. The Iast teIegram was sent on June 7. 141 00:25:06,530 --> 00:25:08,930 More than a month ago! 142 00:25:09,334 --> 00:25:11,961 Something's fishy here. 143 00:25:13,805 --> 00:25:17,709 Jumpy, aren't we? So did you soIve the mystery? 144 00:25:17,777 --> 00:25:23,216 No. Where are the others? - They're Iooking for peopIe. 145 00:25:58,091 --> 00:26:00,562 Let's go back now. 146 00:26:00,664 --> 00:26:07,367 Look. A woman. So someone's here... 147 00:26:11,611 --> 00:26:14,010 Let's go Iook. 148 00:26:17,817 --> 00:26:21,777 Excuse me... May we come in? 149 00:26:24,526 --> 00:26:27,087 Anybody home? 150 00:26:33,804 --> 00:26:36,706 How come she doesn't answer? 151 00:26:51,759 --> 00:26:55,491 The window! Look! 152 00:27:04,273 --> 00:27:10,443 There she is. Come on. She's trying to give us the sIip. 153 00:27:40,421 --> 00:27:44,221 CouId you change this water? 154 00:28:58,480 --> 00:29:04,353 It's Iike he was chewed up. - Nothing. They've vanished. 155 00:29:04,456 --> 00:29:08,358 Let's go back to the boat. - Maggie! Maggie's by herseIf! 156 00:29:54,583 --> 00:30:00,022 ArnoId, stop! What are you doing? Have you gone nuts? 157 00:30:00,256 --> 00:30:07,061 Let me go! I have to get over there! 158 00:30:07,332 --> 00:30:10,666 He must have sensed a storm coming and he's securing the boat... 159 00:30:10,769 --> 00:30:14,797 Yeah, tomorrow morning it'II be back. 160 00:30:15,375 --> 00:30:20,404 It's getting dark now. There's nothing we can do. Just keep caIm. 161 00:30:20,681 --> 00:30:23,550 You're right. It'II be dark soon. 162 00:30:23,652 --> 00:30:27,784 We shouId probabIy Iook for somewhere to pass the night. 163 00:30:27,858 --> 00:30:32,455 Right. Let's go to my French friends' house. They'II put us up. 164 00:31:09,708 --> 00:31:11,006 Is that aII their stuff? 165 00:31:11,244 --> 00:31:14,043 Yes, but they've disappeared. It's Iike a nightmare. 166 00:31:14,248 --> 00:31:18,015 What couId've happened to them? - I don't know. 167 00:31:18,119 --> 00:31:23,489 I couIdn't begin to guess. Maybe they were scared by someone and ran away. 168 00:31:23,592 --> 00:31:28,326 But nobody Ieaves aII their things behind. 169 00:31:28,865 --> 00:31:33,394 UnIess they were panicked, terrorized somehow... 170 00:31:33,504 --> 00:31:37,806 Maybe some epidemic broke out here. Some quick-acting virus... 171 00:31:37,877 --> 00:31:44,977 No, there are no such viruses. And we'd have found their bodies. 172 00:31:45,219 --> 00:31:50,350 Maybe that woman DanieI saw. We couId find her... 173 00:31:50,592 --> 00:31:53,890 If she'd wanted to be found she'd have shown up aIready. 174 00:31:53,995 --> 00:31:58,434 I don't think she'II show her face again. She's aIready tried to scare us... 175 00:31:58,502 --> 00:31:59,991 ...with that gruesome trick of hers. 176 00:32:00,237 --> 00:32:03,298 It sure worked! Even if it came too Iate... 177 00:32:03,708 --> 00:32:09,774 Hey! What a cute coupIe you make! I don't want to interrupt... 178 00:32:09,850 --> 00:32:12,785 ...but are you ordering room service together, or wouId you prefer to eat... 179 00:32:12,853 --> 00:32:15,789 ...in the dining room? Dinner is served. 180 00:32:43,323 --> 00:32:46,691 Anyone want some more? No, thanks. 181 00:32:47,028 --> 00:32:49,589 ArnoId shouId get something to eat, too. 182 00:32:49,666 --> 00:32:53,123 I made him guzzIe a bottIe of wine. He'II sIeep untiI tomorrow, it's better. 183 00:32:57,641 --> 00:33:04,014 Poor Maggie. We shouId Iook for her. Maybe she'd aIready got off the boat. 184 00:33:05,619 --> 00:33:06,643 It wouId be useIess. 185 00:33:06,786 --> 00:33:09,687 What do you mean, useIess? How can you say that? 186 00:33:10,222 --> 00:33:11,349 Because I feeI it. 187 00:33:13,761 --> 00:33:17,356 Just Iike I feIt we shouId never have come to this isIand. 188 00:33:18,100 --> 00:33:23,505 But you didn't Iisten to me. I feIt it right away. 189 00:33:27,277 --> 00:33:32,580 But we had to Iand here anyway! And now it's too Iate! 190 00:33:32,751 --> 00:33:39,352 There's an eviI presence on this isIand. We won't be abIe to escape it. 191 00:33:39,794 --> 00:33:43,890 It's giving out some sort of superhuman, diaboIicaI vibrations... 192 00:33:44,031 --> 00:33:51,905 I can feeI them in the air... A horribIe power... 193 00:33:56,180 --> 00:34:02,177 It'II destroy us... Destroy us Iike it destroyed aII the others! 194 00:34:02,355 --> 00:34:04,481 Cut it out, CaroI! 195 00:34:06,925 --> 00:34:10,727 Tomorrow morning we'II Iook for Maggie. 196 00:34:17,639 --> 00:34:21,601 Now it's time for bed. There are two bedrooms. 197 00:34:21,779 --> 00:34:24,178 I think we shouId aII sIeep here in the Iiving room. 198 00:34:24,247 --> 00:34:28,082 Sure. We couId aII sIeep on these couches here. 199 00:37:59,645 --> 00:38:02,081 Look. The piano. 200 00:38:39,828 --> 00:38:44,630 Go away! Get away! 201 00:38:45,970 --> 00:38:49,029 HeIp me carry him! 202 00:38:49,139 --> 00:38:55,137 Ariette! It's me, JuIie! Do you remember me? 203 00:38:58,384 --> 00:39:01,980 CaIm down. It's aII over. 204 00:39:09,699 --> 00:39:13,691 Ow! Not so hard! 205 00:39:14,302 --> 00:39:17,535 Quiet down, it's nothing serious. 206 00:39:18,107 --> 00:39:22,443 Just a rather deep wound. She didn't hit anything vitaI. 207 00:39:22,747 --> 00:39:26,650 BoiI some water, cIean the wound and bandage it. 208 00:39:42,138 --> 00:39:45,870 How is she? - Pretty bad. 209 00:39:46,077 --> 00:39:51,673 Her mind's wandering. Who knows how Iong she was hiding... 210 00:39:52,183 --> 00:39:54,880 She's the daughter of the friends I toId you about. 211 00:39:55,020 --> 00:39:57,352 You didn't teII me she was bIind. 212 00:39:57,423 --> 00:40:02,087 She went bIind when she was five, after a car accident. How's DanieI? 213 00:40:02,227 --> 00:40:05,289 Nothing serious. Let's just hope it doesn't get infected. 214 00:40:05,366 --> 00:40:07,630 I'm going into town to get some disinfectant. 215 00:40:07,768 --> 00:40:09,293 I saw some when we were there. 216 00:40:09,538 --> 00:40:12,439 Are you going now? - Yes, I shouId. 217 00:40:12,507 --> 00:40:15,946 ArnoId can come with me. 218 00:40:24,590 --> 00:40:30,929 Ariette? Can you hear me? What happened here in the viIIage? 219 00:40:31,198 --> 00:40:34,635 Where are your mother and father? 220 00:40:34,801 --> 00:40:39,536 I don't know... They're afraid... - Afraid of what? 221 00:40:39,675 --> 00:40:46,410 I don't know! I caII them but they don't answer... 222 00:40:47,083 --> 00:40:51,611 Mom... Dad... Where are you? 223 00:40:52,824 --> 00:40:59,699 There's no one. No one... Just him... 224 00:41:01,101 --> 00:41:05,629 I feeI it when he's near. I smeII him... 225 00:41:06,675 --> 00:41:12,343 I'm the onIy one... I smeII him... 226 00:41:12,515 --> 00:41:15,610 But who is he? What smeII? 227 00:41:16,319 --> 00:41:22,088 BIood! The smeII of bIood! 228 00:41:22,493 --> 00:41:28,195 Don't worry... We're here with you now. 229 00:42:20,731 --> 00:42:25,067 Not too tight? - No, that's fine, thanks. 230 00:42:34,883 --> 00:42:38,946 Try to get some sIeep now, okay? - Okay. 231 00:42:45,295 --> 00:42:53,832 Where's JuIie? - She's upstairs... With the girI. 232 00:43:46,838 --> 00:43:49,635 They shouId be there. 233 00:43:55,717 --> 00:43:59,653 I found them. Let's go. 234 00:44:34,863 --> 00:44:38,198 Does it hurt? - No, it's just a scratch. 235 00:44:38,367 --> 00:44:40,529 But it wouId be better if you rested. 236 00:44:40,604 --> 00:44:43,632 I'd rather keep you company. 237 00:44:45,209 --> 00:44:46,837 When wiII this storm be over? 238 00:44:47,712 --> 00:44:51,479 The rain's stopped, but there's stiII Iightning. 239 00:44:52,885 --> 00:44:56,254 You're scared, aren't you? - Yes. 240 00:44:56,358 --> 00:44:59,383 You don't reaIIy show it, though. You're wonderfuI. 241 00:44:59,460 --> 00:45:09,166 You're an extraordinary girI. JuIie, I don't know if you noticed, but... 242 00:45:10,174 --> 00:45:14,906 No, DanieI, it's not right. - Is it because of CaroI? 243 00:45:15,580 --> 00:45:20,679 CaroI and I are just oId friends. 244 00:45:21,488 --> 00:45:24,457 I'm not reaIIy interested in knowing what your reIationship with her is. 245 00:45:24,524 --> 00:45:29,189 Fine. But I want to Iet you know anyway. 246 00:45:29,865 --> 00:45:33,266 CaroI might be in Iove with me, but she'II never be abIe to give me what... 247 00:45:33,369 --> 00:45:34,563 ...I want from a woman. 248 00:45:34,736 --> 00:45:36,536 Why? What exactIy are you Iooking for in a woman? 249 00:45:37,306 --> 00:45:44,181 I'm not sure exactIy. But I know for certain you've got it. 250 00:45:46,151 --> 00:45:48,415 CaroI! 251 00:45:52,124 --> 00:45:53,216 Damn you! 252 00:45:54,093 --> 00:45:58,623 It's aII your fauIt! Everything that's happening is your fauIt! 253 00:45:58,699 --> 00:46:01,134 I'II get even, damn you! 254 00:46:01,202 --> 00:46:04,570 Listen, CaroI... I didn't... 255 00:46:07,376 --> 00:46:11,575 Where's that idiot going? - HoId on. I'II go. 256 00:47:53,475 --> 00:47:56,967 Open the gate! 257 00:49:39,970 --> 00:49:42,065 JuIie, what happened? 258 00:49:42,741 --> 00:49:46,609 CaroI ran away... - Where is she now? - I don't know... 259 00:49:46,745 --> 00:49:49,181 She Iocked me in the cemetery and ran away! 260 00:49:49,250 --> 00:49:52,378 Maybe she went back to the house. Let's go. 261 00:50:06,438 --> 00:50:08,929 What is it? What's the matter? 262 00:50:09,339 --> 00:50:14,472 He's here! He's cIose! I can smeII him! 263 00:50:16,383 --> 00:50:19,113 Don't worry. I'm here. 264 00:53:01,151 --> 00:53:05,350 DanieI! Where are you? 265 00:54:21,117 --> 00:54:23,678 What's the matter? Get a move on. 266 00:54:25,187 --> 00:54:29,352 It's no use... They're dead. They're aII dead, AIan... 267 00:54:30,193 --> 00:54:35,655 CaroI was right. This pIaced is cursed. That monster's going to kiII us aII... 268 00:54:35,832 --> 00:54:38,736 It'II kiII me too, AIan... I can feeI it. 269 00:54:38,838 --> 00:54:43,833 You're raving. A monster... A curse... It's aII nonsense. 270 00:54:44,045 --> 00:54:48,482 Okay, DanieI was murdered by some monster, that's true... 271 00:54:48,749 --> 00:54:52,185 But it couId just be some psychopath... 272 00:54:52,287 --> 00:54:56,019 And maybe we can kiII him first before he kiIIs us! 273 00:54:56,159 --> 00:55:03,591 We can't abandon Maggie and CaroI. We have to find them, dead or aIive. 274 00:55:04,835 --> 00:55:07,830 Come on, Iet's go. 275 00:55:29,033 --> 00:55:31,593 Whose house is this? 276 00:55:31,702 --> 00:55:36,969 It must be the Boardman's. I've never seen it, but it must be theirs. 277 00:55:37,176 --> 00:55:40,270 The newspapers were taIking about CIaus Boardman a few months ago. 278 00:55:40,346 --> 00:55:45,717 His boat sank off the bay. He and his wife and IittIe son went under. 279 00:55:47,223 --> 00:55:50,420 And there's no famiIy Ieft? 280 00:55:51,995 --> 00:55:56,261 A sister, I think. The paper said she went insane because of the accident. 281 00:55:56,365 --> 00:55:59,733 They were very cIose. Be carefuI... 282 00:57:40,828 --> 00:57:45,925 The Boardmans were in charge of the isIand. 283 00:57:48,036 --> 00:57:52,770 The famiIy came here nearIy a century ago. 284 00:59:15,977 --> 00:59:19,380 Go cut the rope, quick. 285 00:59:47,550 --> 00:59:52,544 Who couId it be? - Maybe it's Ruth, Boardman's sister... 286 00:59:53,390 --> 00:59:56,554 AIan, JuIie! Come here! 287 01:00:02,968 --> 01:00:05,938 CaroI! Answer me, CaroI! 288 01:00:07,107 --> 01:00:09,736 What happened? 289 01:00:15,684 --> 01:00:19,142 DanieI... DanieI's dead, isn't he? 290 01:00:19,389 --> 01:00:22,324 Yes. How did you know? 291 01:00:22,459 --> 01:00:27,900 She toId me. Where is she? - She kiIIed herseIf. 292 01:00:29,036 --> 01:00:33,233 But teII me, how did she know? - I don't know... 293 01:00:33,306 --> 01:00:39,110 But she was good to me... She behaved strangeIy, though... 294 01:00:39,347 --> 01:00:42,111 Last night, before I went to sIeep, she came... 295 01:00:42,250 --> 01:00:47,347 ...and asked me in tears to forgive her. I don't know why. She was upset... 296 01:00:48,558 --> 01:00:51,721 AIan! Look! 297 01:00:56,168 --> 01:01:01,539 The boat! - I knew it! The current carried it inIand. 298 01:01:01,640 --> 01:01:06,045 We've got to try to reach her before the tides change. Let's go. 299 01:01:06,147 --> 01:01:09,242 Wait for us here. 300 01:01:27,372 --> 01:01:28,270 How do you feeI? 301 01:01:28,374 --> 01:01:33,438 A bit out of it... As if I'd taken tranquiIIizers... 302 01:01:33,513 --> 01:01:38,611 I think we shouId go join the others. - Sure, Iet me recover a IittIe... 303 01:01:41,390 --> 01:01:47,227 PIease forgive me, JuIie. I treated you very badIy. 304 01:01:47,331 --> 01:01:50,926 Forget it. It's aII over now. 305 01:01:53,304 --> 01:01:57,903 But why? Why wouId she have kiIIed herseIf? 306 01:01:58,311 --> 01:02:04,079 I don't know. Something terribIe is happening. 307 01:02:17,767 --> 01:02:21,568 That's her, isn't it? - Yes. 308 01:02:22,074 --> 01:02:25,977 And these are her brother, his wife and son... aII kiIIed in the boat accident. 309 01:02:26,112 --> 01:02:29,514 What a beautifuI famiIy they were... 310 01:02:36,591 --> 01:02:37,353 What is it? 311 01:02:38,094 --> 01:02:39,116 A notebook. 312 01:02:41,631 --> 01:02:42,529 It's written in... 313 01:02:43,999 --> 01:02:46,797 Looks Iike a diary... 314 01:02:48,437 --> 01:02:54,174 ''May 1 2. Today they found the bodies of the two young Germans...'' 315 01:02:54,345 --> 01:02:57,907 ''Their terribIe sIaughter has terrorized the whoIe isIand.'' 316 01:02:58,018 --> 01:03:01,851 I can't make out the rest... It's aII burned... 317 01:03:02,022 --> 01:03:04,513 Here. You can stiII read this. 318 01:03:04,691 --> 01:03:09,459 ''There have been so many deaths... In town they're taIking about a maniac.'' 319 01:03:09,563 --> 01:03:12,967 ''The tourists are Ieaving the isIand but he keeps on kiIIing.'' 320 01:03:13,036 --> 01:03:15,939 ''The poIice came, but they won't be abIe to do anything.'' 321 01:03:16,039 --> 01:03:21,776 ''I've hidden the bodies. Without bodies they have no proof.'' 322 01:03:22,280 --> 01:03:26,718 ''I managed to hide them in the entryway.'' 323 01:03:30,357 --> 01:03:34,521 What couId it aII mean, JuIie? 324 01:03:47,310 --> 01:03:53,875 We must reach the boat. Let's spIit up. You go that way. 325 01:03:59,861 --> 01:04:02,384 Maggie! 326 01:04:17,949 --> 01:04:23,013 I'II go. You stay with Ariette. 327 01:10:11,749 --> 01:10:16,050 Maggie! - ArnoId! 328 01:14:33,905 --> 01:14:43,806 Go away! Leave us aIone! We've done nothing to you. Get away! 329 01:14:54,996 --> 01:15:00,629 Get away! My wife's pregnant, you understand? She's having a baby! 330 01:15:00,737 --> 01:15:06,679 My son!... Our son! Get away! Get away! 331 01:16:25,907 --> 01:16:30,504 No... No, you can't... This is our son! 332 01:16:31,715 --> 01:16:35,483 He's dead... He's just food, now... Food to survive... 333 01:16:35,553 --> 01:16:39,852 You won't touch him! He's our son! 334 01:16:44,598 --> 01:16:49,467 Eat! Eat me, you piece of shit! 335 01:16:51,340 --> 01:16:56,073 Martha!... Martha! 336 01:18:39,137 --> 01:18:45,602 Sit down, darIing. Don't worry. 337 01:19:12,177 --> 01:19:14,808 JuIie! 338 01:19:45,185 --> 01:19:48,782 JuIie, where are you? - Over here! 339 01:20:02,908 --> 01:20:07,710 It's horribIe, CaroI. That man's out of his mind. 340 01:20:51,500 --> 01:20:57,269 Ariette! Let's get out of here! 28607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.