Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,933
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:25,400 --> 00:00:29,487
- Can you stand by Se-hui
and lead Hwangryong with me?
3
00:00:32,322 --> 00:00:34,911
Of course, you need time to think.
4
00:00:37,252 --> 00:00:38,628
- I want to ask you one thing.
5
00:00:39,804 --> 00:00:42,329
Is Ms. Hwang one of your people?
6
00:00:45,472 --> 00:00:48,708
I have a feeling you want to
7
00:00:48,733 --> 00:00:52,366
use me to fight against her.
8
00:00:55,133 --> 00:00:59,003
If that's true, I feel sorry for Ms. Hwang.
9
00:00:59,524 --> 00:01:04,622
One tries to control her and
the other wants to keep her in check.
10
00:01:04,964 --> 00:01:06,331
- I know one thing for sure.
11
00:01:08,019 --> 00:01:11,305
If I have to choose between Hwangryong and Se-hui,
12
00:01:11,370 --> 00:01:12,135
I'll go with Hwangryong.
13
00:01:40,213 --> 00:01:43,650
I can't banish Se-hui while he's around.
14
00:01:44,588 --> 00:01:47,066
If so, I'll have to use Cha Yu-min
15
00:01:47,091 --> 00:01:49,790
instead of letting in
a dangerous man like Gi Seung-jae.
16
00:01:54,885 --> 00:01:58,543
- I came to see you as
a daughter-in-law of Jeokhyeonjae.
17
00:01:58,848 --> 00:02:03,742
I'm the wife of Cha Yu-min, the son of Headmaster Cha.
18
00:02:07,651 --> 00:02:08,597
- (NA) I have no choice.
19
00:02:09,364 --> 00:02:14,253
This is the best I can do to
protect Hwangryong until I find my children.
20
00:02:28,384 --> 00:02:29,575
Don't worry, Jun-yeong.
21
00:02:30,757 --> 00:02:32,328
Daddy will come back.
22
00:02:33,840 --> 00:02:35,497
I'll make sure he does.
23
00:02:50,512 --> 00:02:50,924
Du-mul.
24
00:02:52,708 --> 00:02:53,961
Is something bothering you?
25
00:02:54,582 --> 00:02:55,034
- Huh?
26
00:02:56,691 --> 00:02:57,970
- Look at that, over there.
27
00:03:00,894 --> 00:03:01,614
- Oh...
28
00:03:02,618 --> 00:03:05,608
- Well, I know you go to the mineral spring when
29
00:03:05,633 --> 00:03:07,350
you have a lot on your mind, but give it a rest.
30
00:03:09,459 --> 00:03:11,520
- I guess that's why my legs felt weak at the end.
31
00:03:12,268 --> 00:03:15,571
- What's bothering you when Hamon isn't even
32
00:03:15,596 --> 00:03:17,930
a bad company and Ms. Oh
has already visited the factory?
33
00:03:18,260 --> 00:03:20,128
- How did you know I was worried about that?
34
00:03:21,284 --> 00:03:24,363
- If you're so frustrated,
visit the headquarters yourself.
35
00:03:25,260 --> 00:03:28,537
- It's in Dubai, should I go?
36
00:03:29,014 --> 00:03:29,566
- What?
37
00:03:30,268 --> 00:03:31,413
Come one, man!
38
00:03:37,480 --> 00:03:38,324
- Did you see the article?
39
00:03:39,409 --> 00:03:42,119
Our company articles are
covered with Yu-min's photos.
40
00:03:45,292 --> 00:03:46,599
Are you trying to be cool?
41
00:03:46,624 --> 00:03:47,801
Are you shy?
42
00:03:48,315 --> 00:03:51,550
- Should I dance around for some photos?
43
00:03:52,110 --> 00:03:54,276
- Yesterday's report should have centered around
44
00:03:54,301 --> 00:03:56,021
mom or dad.
45
00:03:56,418 --> 00:03:57,108
But look.
46
00:03:59,058 --> 00:04:01,207
You stole the scene.
47
00:04:03,217 --> 00:04:06,505
This is just the beginning, so you can be happy.
48
00:04:08,763 --> 00:04:10,352
See, you like it.
49
00:04:11,667 --> 00:04:13,885
You have an interview with
Hyeseong Daily later on, so keep that in mind.
50
00:04:15,469 --> 00:04:16,242
- What interview?
51
00:04:16,627 --> 00:04:18,597
- I told you, this is the beginning.
52
00:04:31,548 --> 00:04:35,285
What a good-looking son.
53
00:04:35,843 --> 00:04:38,014
They say a man's fate depends on the woman.
54
00:04:38,243 --> 00:04:38,843
Look.
55
00:04:38,965 --> 00:04:42,727
Yu-min's life is working out
so smoothly now that he's met the right girl.
56
00:04:48,845 --> 00:04:51,536
- That sneaky woman lured him
57
00:04:51,747 --> 00:04:52,367
- What?
58
00:04:52,525 --> 00:04:54,099
Watch it, what do you mean sneaky.
59
00:04:54,546 --> 00:04:56,820
She's a savior of our family.
60
00:04:59,080 --> 00:05:00,371
You should leave early from work and come home.
61
00:05:00,723 --> 00:05:01,716
- Why?
62
00:05:02,002 --> 00:05:04,471
- We're broadcasting our new menu testing online
63
00:05:04,496 --> 00:05:06,604
and you should come.
64
00:05:07,431 --> 00:05:08,373
What did I say?
65
00:05:08,589 --> 00:05:11,411
Soon-nam is an outsider.
66
00:05:12,581 --> 00:05:14,196
- God, I don't know!
67
00:05:16,631 --> 00:05:17,911
- Ms. Oh, are you in the kitchen?
68
00:05:19,160 --> 00:05:21,364
- Didn't he say he'd come in the afternoons,
69
00:05:21,716 --> 00:05:24,024
not early in the morning?
70
00:05:26,732 --> 00:05:29,477
He'd better not hope we're paying him extra.
71
00:05:33,835 --> 00:05:35,305
- Mr. Kang, you're very early, what is it?
72
00:05:35,443 --> 00:05:38,857
- Ms. Oh, may I see the business card of
the man who offered to do business with you?
73
00:05:40,018 --> 00:05:40,909
Why?
74
00:05:41,672 --> 00:05:43,684
- My friend works in the food industry.
75
00:05:44,255 --> 00:05:46,454
If he knows him, we could network
76
00:05:46,479 --> 00:05:48,376
and share information, you know?
77
00:05:49,901 --> 00:05:50,710
- Hold on.
78
00:05:53,632 --> 00:05:54,334
Here.
79
00:05:57,494 --> 00:05:59,431
- Hamon Food, James Choi.
80
00:06:05,308 --> 00:06:07,468
- If you want to meet him, you can later in the day.
81
00:06:08,323 --> 00:06:11,690
We're having a small tasting event for our new menu.
82
00:06:12,042 --> 00:06:12,508
- Oh, you are?
83
00:06:20,664 --> 00:06:24,892
It's me, I'm sending you the photocopy of James Choi
84
00:06:24,917 --> 00:06:27,651
of Hamon Food, so look
it up from their headquarters.
85
00:06:29,400 --> 00:06:30,871
- Oh, my.
86
00:06:31,028 --> 00:06:31,990
You're investigating him now?
87
00:06:32,385 --> 00:06:35,335
- Make a call, write an email or
do something to find out if he's really there.
88
00:06:35,959 --> 00:06:37,670
Better if you find his photo.
89
00:06:38,460 --> 00:06:40,860
- Right, I'll contact them.
90
00:06:57,510 --> 00:07:00,246
Ms. Yong had a bad migraine
91
00:07:00,271 --> 00:07:01,567
so I helped her out as much as I can.
92
00:07:02,590 --> 00:07:05,934
- Who does he think he is to
look after her health now?
93
00:07:09,353 --> 00:07:11,156
When did I tell you to put Cha Yu-min on the phone?
94
00:07:11,405 --> 00:07:13,362
- (Secretary) He's doing an interview for the papers.
95
00:07:18,055 --> 00:07:19,276
- You have an unusual resume.
96
00:07:20,074 --> 00:07:23,567
How did you end up in Hwangryong
97
00:07:23,592 --> 00:07:24,951
after working as a pediatrician?
98
00:07:25,532 --> 00:07:28,524
- The market targeted towards
99
00:07:28,549 --> 00:07:30,319
children is extremely competitive.
100
00:07:30,730 --> 00:07:33,023
But it's a blue ocean in Korea.
101
00:07:33,972 --> 00:07:37,105
Hwangryong focuses on not
only premium ingredients
102
00:07:37,130 --> 00:07:41,399
or premium packaging,
but also touching children's
103
00:07:41,424 --> 00:07:43,777
hearts in the kid's line
which is under development.
104
00:07:44,112 --> 00:07:47,271
That's why they brought me here.
105
00:07:50,248 --> 00:07:51,344
- You're very articulate.
106
00:07:53,446 --> 00:07:57,601
But looking at your records,
I think you were interested
107
00:07:57,626 --> 00:07:59,849
in business even as a doctor.
108
00:08:00,260 --> 00:08:03,451
- I believe that caring for children's hearts
109
00:08:03,476 --> 00:08:04,844
will make a healthy society.
110
00:08:16,564 --> 00:08:18,889
Who knew Cha Yu-min would be so successful.
111
00:08:20,726 --> 00:08:22,721
I wonder what boss must be doing now.
112
00:08:23,780 --> 00:08:25,928
Mincing garlic and peeling onions?
113
00:08:34,395 --> 00:08:35,909
Hello, sir.
114
00:08:37,340 --> 00:08:37,989
- Don't mind me.
115
00:08:45,629 --> 00:08:47,050
- Thank you for this interview.
116
00:08:47,374 --> 00:08:48,004
- Thank you.
117
00:08:49,815 --> 00:08:52,423
- I have a feeling I'll be doing an interview
118
00:08:52,463 --> 00:08:53,660
with both of you at the same time someday.
119
00:08:53,819 --> 00:08:54,299
- Sorry?
120
00:08:55,382 --> 00:08:56,251
What do you...
121
00:08:56,667 --> 00:08:57,603
(Knock on the door).
122
00:08:59,507 --> 00:09:03,286
- Wow, everyone is working so hard.
123
00:09:03,311 --> 00:09:05,656
- Mr. Hwang, it's been a while.
124
00:09:06,525 --> 00:09:08,721
- I hope I'm not bothering anyone.
125
00:09:08,993 --> 00:09:11,744
I just had something to tell someone.
126
00:09:11,769 --> 00:09:12,663
- Not at all.
127
00:09:13,217 --> 00:09:16,086
People are very curious about Mr. Cha these days.
128
00:09:17,298 --> 00:09:20,758
Since you're here,
can you tell us a little bit about Mr. Cha?
129
00:09:24,470 --> 00:09:25,705
- Well,
130
00:09:26,235 --> 00:09:30,432
I was worried about him since I don't believe
131
00:09:31,269 --> 00:09:34,453
in men who have never experienced failure.
132
00:09:35,307 --> 00:09:37,992
But after the recent Cheongryong incident,
133
00:09:38,489 --> 00:09:41,063
I'm starting to believe Mr. Cha is a man of luck.
134
00:09:41,753 --> 00:09:46,134
I was jealous since I started to believe
135
00:09:46,159 --> 00:09:48,933
God has bestowed this man
a chance to turn failure into success.
136
00:10:07,643 --> 00:10:08,587
What are you doing?
137
00:10:09,497 --> 00:10:11,093
Aren't you ashamed of yourself?
138
00:10:13,057 --> 00:10:17,632
- Shame is a word to describe what you've been up to.
139
00:10:18,118 --> 00:10:21,682
You're trying to make somebody out a nobody.
140
00:10:21,965 --> 00:10:23,290
- Don't say that.
141
00:10:24,227 --> 00:10:26,088
You're doing this because
142
00:10:26,113 --> 00:10:28,155
you see his potential, too.
143
00:10:29,129 --> 00:10:30,146
- Do you think I care?
144
00:10:30,840 --> 00:10:31,358
Me?
145
00:10:32,271 --> 00:10:34,983
I don't care about a potential of a guy like that.
146
00:10:35,546 --> 00:10:37,575
You're the problem, you!
147
00:10:39,295 --> 00:10:41,216
He hasn't even started what I told him to do
148
00:10:41,681 --> 00:10:43,214
thanks to your lame plans.
149
00:10:43,476 --> 00:10:44,562
Go and tell him.
150
00:10:45,016 --> 00:10:47,503
If he's capable of doing one thing,
he should do just that.
151
00:11:07,923 --> 00:11:09,587
Don't mind my dad.
152
00:11:11,364 --> 00:11:13,463
- I think you mind more than I do.
153
00:11:14,191 --> 00:11:15,017
Don't be.
154
00:11:16,117 --> 00:11:17,852
- It's so frustrating.
155
00:11:18,461 --> 00:11:19,720
Why does he do that?
156
00:11:20,921 --> 00:11:24,607
- To him, it must look like
I'm going around doing other
157
00:11:24,632 --> 00:11:26,004
things other than my job.
158
00:11:26,525 --> 00:11:27,198
Don't worry.
159
00:11:27,842 --> 00:11:30,618
I'll be careful so that he won't be able to blame me.
160
00:11:32,624 --> 00:11:35,354
- I'll try to get you back on
the kid's line as soon as possible.
161
00:11:36,610 --> 00:11:37,923
- Don't worry about me.
162
00:11:45,491 --> 00:11:48,712
- We prepared the childcare
support center for years
163
00:11:48,737 --> 00:11:50,694
as a social work of Hwangryong Group.
164
00:11:51,149 --> 00:11:54,299
But he's got all the attention
165
00:11:54,503 --> 00:11:57,174
so there isn't a single line mentioning our hard work.
166
00:11:59,061 --> 00:12:00,805
So pretentious.
167
00:12:01,170 --> 00:12:04,159
Now is not the time to
bring people in and put out articles.
168
00:12:04,584 --> 00:12:07,002
- I understand you're upset.
169
00:12:07,202 --> 00:12:10,151
But it's going to do good for the company
170
00:12:10,176 --> 00:12:12,016
and never less than that, so don't you worry.
171
00:12:12,795 --> 00:12:13,515
- Honey.
172
00:12:13,836 --> 00:12:16,326
It doesn't matter who gets the attention.
173
00:12:17,159 --> 00:12:19,566
Now Mr. Cha is part of our company.
174
00:12:32,941 --> 00:12:34,945
Is the preparation for the overseas trip going well?
175
00:12:35,555 --> 00:12:35,902
- Yes.
176
00:12:40,783 --> 00:12:44,240
- Oh my, you're shooting this?
177
00:12:44,796 --> 00:12:46,087
- Don't mind us.
178
00:12:46,112 --> 00:12:47,437
Just be natural.
179
00:12:48,551 --> 00:12:50,695
- Is this going on television?
180
00:12:51,352 --> 00:12:53,192
- No, not TV, Bok-hui.
181
00:12:53,787 --> 00:12:55,976
These days a lot of
people use cell phones and computers.
182
00:12:56,397 --> 00:13:00,342
- Not only Youtube and SNS,
but it will also be broadcasted on TV in Dubai.
183
00:13:01,309 --> 00:13:02,105
- Really?
184
00:13:03,059 --> 00:13:04,977
- Yes, so as natural as possible.
185
00:13:05,374 --> 00:13:06,145
Alright?
186
00:13:11,076 --> 00:13:13,024
Now from this angle, naturally.
187
00:13:14,724 --> 00:13:16,533
The whole picture.
188
00:13:18,029 --> 00:13:22,072
People like to see that
flavorful paste created by artisans.
189
00:13:39,336 --> 00:13:40,225
Hello.
190
00:13:40,250 --> 00:13:43,370
I'm Oh Soon-nam, the 19th first
daughter-in-law of the first family.
191
00:13:44,258 --> 00:13:47,431
And this is my mother-in-law,
also the 18th first daughter-in-law,
192
00:13:47,456 --> 00:13:50,830
who has inherited the family recipes and secrets.
193
00:13:55,824 --> 00:13:59,794
And next to her is the CEO of Hwaranjeong
194
00:13:59,819 --> 00:14:01,955
who is also my aunt.
195
00:14:07,061 --> 00:14:11,320
We prepared some simple dishes that you can easily
196
00:14:11,345 --> 00:14:14,720
with our pastes and recipes.
197
00:14:15,084 --> 00:14:17,409
First, give it a taste.
198
00:14:18,874 --> 00:14:21,011
- Come and taste it.
199
00:14:28,632 --> 00:14:31,837
It's a sauce made with our paste.
200
00:14:32,157 --> 00:14:33,595
Try it and slowly feel the flavor.
201
00:14:46,564 --> 00:14:49,654
- It's not heavy, yet full of flavor.
202
00:14:50,353 --> 00:14:54,165
- Wow, I didn't know the paste can
change the flavor so dramatically.
203
00:14:54,465 --> 00:14:56,114
We have to use a different paste at home.
204
00:14:58,454 --> 00:14:59,192
This is good.
205
00:15:01,303 --> 00:15:02,322
- Wow, it's great.
206
00:15:13,861 --> 00:15:14,757
Take a look.
207
00:15:18,289 --> 00:15:19,193
- Brilliant.
208
00:15:21,132 --> 00:15:22,651
- Taste the paste.
209
00:15:26,895 --> 00:15:27,694
- Me, too.
210
00:15:30,323 --> 00:15:30,898
- How is it?
211
00:15:30,923 --> 00:15:32,472
Do you trust it now?
212
00:15:32,497 --> 00:15:36,000
- With my tiny pension, how could I not be careful?
213
00:15:36,114 --> 00:15:37,387
I have to check again and again.
214
00:15:37,785 --> 00:15:41,135
- I saved this seed money while working
at a restaurant and raising my kids.
215
00:15:41,310 --> 00:15:43,849
But the paste here sure does taste great.
216
00:15:44,167 --> 00:15:46,906
- You don't have to trust me,
217
00:15:46,931 --> 00:15:48,661
but trust the taste of Jeokhyeonjae's paste.
218
00:15:55,632 --> 00:15:56,282
- Please sit.
219
00:16:03,083 --> 00:16:06,456
I couldn't refuse meeting you but we're done
220
00:16:06,481 --> 00:16:08,231
talking about discontinuing
the cooperation with Hwangryong.
221
00:16:08,452 --> 00:16:09,111
- I know.
222
00:16:09,835 --> 00:16:13,333
But if it's because of
the scandal with Cheongryong,
223
00:16:13,823 --> 00:16:16,169
Hwangryong has decided to give up on
the contract with the headquarters.
224
00:16:18,152 --> 00:16:21,035
It was a misunderstanding
that the giant corporation was trying
225
00:16:21,060 --> 00:16:23,853
to beat down on small companies,
so pleas reconsider our cooperation.
226
00:16:25,028 --> 00:16:28,692
- That's not entirely up to me.
227
00:16:29,517 --> 00:16:31,548
- If you think about the profit we could make together,
228
00:16:31,573 --> 00:16:34,332
it's not something to postpone.
229
00:16:35,269 --> 00:16:37,323
Isn't your opinion the most important?
230
00:16:37,896 --> 00:16:38,971
- (NA) Everyone knows that.
231
00:16:39,715 --> 00:16:42,851
It's because that president is being so stubborn.
232
00:16:54,161 --> 00:16:55,314
I'm talking about Hamon food.
233
00:16:58,104 --> 00:17:01,348
They didn't ask for money
to start the business, did they?
234
00:17:03,062 --> 00:17:05,312
- I understand what you mean.
235
00:17:05,653 --> 00:17:09,210
But they didn't ask anything like that, and even
236
00:17:09,235 --> 00:17:11,490
paid us forward for ingredients purchase cost.
237
00:17:12,376 --> 00:17:13,763
- They paid you in advance?
238
00:17:14,633 --> 00:17:15,160
- Yes.
239
00:17:15,651 --> 00:17:19,991
They will visit Dubai headquarters
with our paste samples
240
00:17:20,475 --> 00:17:23,941
since the demonstration was successful
enough to start production right away.
241
00:17:25,141 --> 00:17:25,725
- Already?
242
00:17:26,087 --> 00:17:27,186
- Yes.
243
00:17:28,074 --> 00:17:30,639
I don't know why I hadn't thought of this before
244
00:17:31,040 --> 00:17:35,093
If I had, I wouldn't have taken any
investment for the restaurant.
245
00:17:36,734 --> 00:17:39,991
- It's good that they didn't ask
for money, but something...
246
00:17:40,600 --> 00:17:44,929
- You have as many worries as your secrets.
247
00:17:46,301 --> 00:17:47,609
Don't worry.
248
00:17:47,767 --> 00:17:50,487
I have a good feeling about this.
249
00:17:51,294 --> 00:17:55,229
- Ms. Oh, I got the new passport today.
250
00:17:55,650 --> 00:17:57,307
I'm leaving tomorrow.
251
00:17:58,503 --> 00:18:01,263
- Why, so soon?
252
00:18:02,360 --> 00:18:02,840
- Yes.
253
00:18:03,256 --> 00:18:06,065
There are cheap tickets available.
254
00:18:28,792 --> 00:18:29,501
- Yes, Ms. Yong.
255
00:18:31,356 --> 00:18:38,564
What?
- Heat up the hot foods so it won't get cold.
256
00:18:38,589 --> 00:18:40,196
- Don't worry, Ms. Yong.
257
00:18:40,874 --> 00:18:43,365
- Is it a special day?
258
00:18:43,415 --> 00:18:45,690
The house smells of food.
259
00:18:46,267 --> 00:18:47,336
- A guest is coming.
260
00:18:47,765 --> 00:18:49,638
(Doorbell rings).
261
00:18:49,663 --> 00:18:50,434
Miss.
262
00:18:50,524 --> 00:18:51,518
- Yes, Ms. Yong.
263
00:18:54,022 --> 00:18:55,249
- Who's coming?
264
00:19:15,982 --> 00:19:17,419
How did you...
265
00:19:18,097 --> 00:19:19,242
- I invited him
266
00:19:24,689 --> 00:19:25,377
Come on in.
267
00:19:26,460 --> 00:19:28,204
Thanks for coming on such a sudden notice.
268
00:19:28,787 --> 00:19:29,347
- Not at all.
269
00:19:30,143 --> 00:19:31,370
I didn't know what to get.
270
00:19:33,472 --> 00:19:34,575
- Champagne.
271
00:19:35,712 --> 00:19:37,450
It'll go well with dinner.
272
00:19:38,505 --> 00:19:42,054
- Mom, you really surprised me.
273
00:19:54,441 --> 00:19:55,877
Don't you like the food?
274
00:19:57,078 --> 00:19:57,703
- It's good.
275
00:19:59,011 --> 00:20:02,431
- A surprise dinner is uncomfortable for the both of us.
276
00:20:04,538 --> 00:20:05,753
- I'm sorry about that.
277
00:20:06,188 --> 00:20:09,707
I wanted to talk in a more friendly setting.
278
00:20:12,973 --> 00:20:17,612
Yu-min, can you join Se-hui
on a business trip to Southeast Asia
279
00:20:18,164 --> 00:20:19,777
instead of me as the company delegation?
280
00:20:25,771 --> 00:20:26,298
- Honey.
281
00:20:27,758 --> 00:20:28,625
What are you...
282
00:20:29,248 --> 00:20:30,677
Why did you decide to do that?
283
00:20:31,621 --> 00:20:34,371
You didn't mention it at the board meeting.
284
00:20:36,426 --> 00:20:39,535
One of us always went to that event.
285
00:20:39,729 --> 00:20:41,164
Tomorrow is the departure.
286
00:20:41,446 --> 00:20:43,689
- The young generation
has a lot to learn from there.
287
00:20:44,236 --> 00:20:46,915
They're growing at a rapid pace.
288
00:20:47,744 --> 00:20:51,636
They will definitely bring something
that will motivate Hwangryong.
289
00:20:51,968 --> 00:20:53,693
- There will be a lot of opposition within the group.
290
00:20:53,718 --> 00:20:54,517
Not just that.
291
00:20:54,872 --> 00:20:56,525
What would they think from the outside?
292
00:20:57,220 --> 00:20:59,668
He's not even used to our business.
293
00:20:59,777 --> 00:21:01,014
- I am the owner of Hwangryong.
294
00:21:01,923 --> 00:21:05,770
I say they should go, so who is to say no?
295
00:21:30,140 --> 00:21:31,404
Shocked?
296
00:21:32,567 --> 00:21:33,618
- Honestly, yes.
297
00:21:34,735 --> 00:21:37,115
I haven't even answered your question yet.
298
00:21:37,964 --> 00:21:42,028
- You seemed to be having a hard time
making a decision, so I'm trying to help.
299
00:21:44,074 --> 00:21:47,825
If you look at yourself in a bigger world,
300
00:21:48,296 --> 00:21:50,051
you will find the answer easily.
301
00:21:50,794 --> 00:21:53,592
You go out there, see things and feel things,
302
00:21:53,617 --> 00:21:55,450
and bring every idea that inspires you.
303
00:22:08,450 --> 00:22:10,017
There's nothing to be happy about.
304
00:22:11,215 --> 00:22:16,787
If success intoxicates you, failure will hurt more.
305
00:22:18,431 --> 00:22:22,992
- I think you are the one to keep that in mind.
306
00:22:24,716 --> 00:22:28,359
- I can't stand you anymore.
307
00:22:29,500 --> 00:22:30,028
- Why?
308
00:22:31,605 --> 00:22:34,476
Because I'm not your puppet anymore?
309
00:22:36,756 --> 00:22:37,783
But you know what?
310
00:22:39,828 --> 00:22:41,708
I've already let go of your hand.
311
00:22:43,607 --> 00:22:44,380
- I don't know.
312
00:22:45,827 --> 00:22:47,289
Habit is tough to handle.
313
00:22:47,977 --> 00:22:52,017
You will be begging on your knees
314
00:22:52,042 --> 00:22:54,194
for my hand again someday.
315
00:23:13,989 --> 00:23:17,355
Thank you for the farewell party.
316
00:23:18,108 --> 00:23:21,943
I'll never forget all this Korean food.
317
00:23:23,349 --> 00:23:26,557
- It's just all in one, we did the demonstration
318
00:23:26,582 --> 00:23:29,381
and brought the same thing to the party.
319
00:23:30,154 --> 00:23:31,655
- Why would you say something like that?
320
00:23:32,747 --> 00:23:36,317
It's for Mr. Cha, you think I would do something like that?
321
00:23:36,704 --> 00:23:37,469
- Of course.
322
00:23:37,890 --> 00:23:42,253
Cinnamon punch and
flower Mung Bean jelly are my favorites.
323
00:23:43,085 --> 00:23:44,645
- Okay, then.
324
00:23:46,237 --> 00:23:50,683
I'm so tired, I'm going to bed.
325
00:23:51,056 --> 00:23:52,850
God, so tired.
326
00:23:54,171 --> 00:23:55,921
Good bye, Mr. Cha.
327
00:23:55,946 --> 00:23:56,695
Good-bye.
328
00:23:58,804 --> 00:24:00,108
- So cold.
329
00:24:00,806 --> 00:24:03,894
I sometimes wonder if
she's really a Jeokhyeonjae member.
330
00:24:07,894 --> 00:24:10,444
- Don't mind her, Mr. Cha.
331
00:24:10,947 --> 00:24:11,907
- Not at all.
332
00:24:12,560 --> 00:24:15,599
She has character.
333
00:24:16,980 --> 00:24:17,686
I don't care.
334
00:24:19,537 --> 00:24:23,540
- Mr. Cha, you'll come visit us, right?
335
00:24:25,019 --> 00:24:25,557
- Of course,
336
00:24:26,411 --> 00:24:29,987
I'll come back for you and Jeokhyeonjae.
337
00:24:30,506 --> 00:24:31,922
- How about me?
338
00:24:32,821 --> 00:24:35,285
Then again, I was a douche.
339
00:24:38,999 --> 00:24:42,900
- I'll miss Se-jong and Jun-yeong.
340
00:24:44,393 --> 00:24:49,433
Oh, promise me to be healthier by then.
341
00:24:54,785 --> 00:24:57,071
- Come back.
342
00:24:58,835 --> 00:25:00,844
- You sure you have your passport this time?
343
00:25:01,300 --> 00:25:03,203
- Oh, don't worry.
344
00:25:03,575 --> 00:25:04,793
I have it in here.
345
00:25:15,824 --> 00:25:18,641
This too much, all day.
346
00:25:19,372 --> 00:25:20,745
You don't even think about me, do you?
347
00:25:21,600 --> 00:25:22,318
- Sorry.
348
00:25:22,343 --> 00:25:23,416
Mr. Cha's farewell party.
349
00:25:24,363 --> 00:25:25,978
Se-jong, go ahead and wash up.
350
00:25:26,547 --> 00:25:27,069
- Okay.
351
00:25:31,694 --> 00:25:32,393
- Did you look into it?
352
00:25:33,131 --> 00:25:33,721
- What?
353
00:25:34,024 --> 00:25:36,041
- What do you mean what,
Hamon Food, of course.
354
00:25:38,238 --> 00:25:42,839
- I left a phone call, a message and an email
355
00:25:42,864 --> 00:25:45,495
to the headquarters but they're not as impatient as we are.
356
00:25:45,520 --> 00:25:46,495
Give it some time.
357
00:25:47,290 --> 00:25:49,114
- I don't have much time.
358
00:25:49,958 --> 00:25:51,920
Things are going so well.
359
00:25:53,441 --> 00:25:54,234
- Right.
360
00:25:54,259 --> 00:25:58,125
I saw that SNS broadcast and
it seems like it's attracting investors.
361
00:26:01,068 --> 00:26:03,868
- Do you know how many
part-time jobs I've had all my life?
362
00:26:06,865 --> 00:26:10,378
What I learned from all that experience is
363
00:26:10,403 --> 00:26:16,154
how to know people, and
that James Choi doesn't look right.
364
00:26:45,236 --> 00:26:48,330
Sad to let people go, isn't it?
365
00:26:49,713 --> 00:26:51,864
- Paste, you can make.
366
00:26:52,683 --> 00:26:54,384
But letting people go is hard.
367
00:27:04,923 --> 00:27:08,383
Don't worry, Bok-hui.
368
00:27:11,010 --> 00:27:12,155
It's all going to work out.
369
00:27:18,399 --> 00:27:19,084
- Okay.
370
00:27:22,245 --> 00:27:23,348
It should.
371
00:27:44,536 --> 00:27:47,727
If you look at yourself in a bigger world,
372
00:27:48,487 --> 00:27:50,371
you'll find the answers easily.
373
00:27:51,596 --> 00:27:54,372
Go out there and see things, feel things,
374
00:27:54,397 --> 00:27:56,175
and bring every idea that inspires you.
375
00:28:04,242 --> 00:28:05,756
- (NA) I can't come back.
376
00:28:06,711 --> 00:28:08,459
Now this isn't the place you belong.
377
00:28:09,641 --> 00:28:10,283
Cha Yu-min.
378
00:28:26,229 --> 00:28:28,697
Did they take out all the pots
so that they won't break?
379
00:28:29,381 --> 00:28:30,469
- Yeah.
380
00:28:30,952 --> 00:28:32,727
- Bok-hui, go ahead and rest.
381
00:28:33,442 --> 00:28:35,878
- We have so much lunch reservations.
382
00:28:36,219 --> 00:28:37,985
You cant' do it alone.
383
00:28:38,922 --> 00:28:40,116
- Yeah, I'm fine.
384
00:28:40,288 --> 00:28:40,950
Let's get inside.
385
00:28:41,801 --> 00:28:42,550
- Bok-hui.
386
00:28:48,343 --> 00:28:49,263
- Hey, hey.
387
00:28:50,380 --> 00:28:51,892
What's with that glare?
388
00:28:53,950 --> 00:28:57,797
- Can't you see how sad she must be
to let go of all that paste?
389
00:28:58,572 --> 00:29:02,249
- It's supposed to be eaten, what's to be sad about?
390
00:29:02,488 --> 00:29:05,344
- But she took care of it like her children,
391
00:29:05,508 --> 00:29:07,083
out of the rain, out of the snow.
392
00:29:07,209 --> 00:29:08,269
- I know.
393
00:29:08,610 --> 00:29:11,707
So the kids are now off to the bigger world
394
00:29:11,965 --> 00:29:15,097
and will be loved by a lot of people, it's all good.
395
00:29:16,024 --> 00:29:20,453
Bok-hui, you donated so much food in your
396
00:29:20,607 --> 00:29:23,388
lifetime, you'll definitely go to heaven.
397
00:29:28,675 --> 00:29:30,543
- You're saying you moved all the pots?
398
00:29:30,846 --> 00:29:31,326
- Yes.
399
00:29:32,414 --> 00:29:34,741
But what should we do with these?
400
00:29:35,172 --> 00:29:36,991
- Dump them, sell them, or whatever.
401
00:29:37,016 --> 00:29:38,537
I don't have time to think about that.
402
00:29:40,130 --> 00:29:42,734
That stinky bean paste and red pepper paste
are none of my business.
403
00:29:44,262 --> 00:29:46,177
Be careful for a while.
404
00:29:47,317 --> 00:29:48,516
I'll contact you after the departure.
405
00:30:04,589 --> 00:30:06,108
Red pepper paste?
406
00:30:08,352 --> 00:30:09,151
Let's do this.
407
00:30:13,395 --> 00:30:14,158
- Ready?
408
00:30:16,785 --> 00:30:17,290
- Of course.
409
00:30:17,315 --> 00:30:19,199
I put my luggage in. Let's go.
410
00:30:46,045 --> 00:30:46,608
What is this?
411
00:30:49,078 --> 00:30:50,191
Kang Se-jong!
412
00:30:53,819 --> 00:30:55,794
(Phone ringing).
413
00:30:56,843 --> 00:30:57,476
Yeah, Un-gil.
414
00:30:58,072 --> 00:30:59,996
I got the reply from Hamon Food.
415
00:31:00,815 --> 00:31:01,503
- What did they say?
416
00:31:01,917 --> 00:31:03,229
Does James Choi exist?
417
00:31:03,666 --> 00:31:06,278
- They sent a photo so I emailed it to you
418
00:31:06,303 --> 00:31:07,837
and they offered to set up
a phone call if you'd like.
419
00:31:09,014 --> 00:31:09,661
- Oh, yeah?
420
00:31:10,964 --> 00:31:14,030
Well, I think he said he's
going to visit the headquarters.
421
00:31:16,080 --> 00:31:17,472
- Then he's right.
422
00:31:17,676 --> 00:31:18,669
You were so suspicious.
423
00:31:19,178 --> 00:31:20,105
- That's weird.
424
00:31:20,486 --> 00:31:22,498
I'm hardly wrong about these things.
425
00:31:23,022 --> 00:31:24,237
- So should I call or not?
426
00:31:24,922 --> 00:31:26,567
Fire away, I'm busy.
427
00:31:26,874 --> 00:31:28,130
- Call and say what.
428
00:31:28,883 --> 00:31:29,656
Anyway, I got it.
429
00:31:35,363 --> 00:31:37,141
But I have to check one last thing.
430
00:31:52,300 --> 00:31:52,703
No!
431
00:32:01,551 --> 00:32:02,139
It's me.
432
00:32:02,164 --> 00:32:04,109
Call Hamon Food and put me on
433
00:32:04,382 --> 00:32:06,363
and set up a phone call with James Choi.
434
00:32:25,459 --> 00:32:26,212
- Oh, yeah.
435
00:32:26,286 --> 00:32:27,501
Hey, my little girl
436
00:32:35,660 --> 00:32:36,488
- Yu-min?
437
00:32:55,918 --> 00:33:01,530
(Phone ringing).
438
00:33:02,841 --> 00:33:04,217
- Yes, Mr. Kang.
439
00:33:04,721 --> 00:33:07,378
- (Du-mul) Ms. Oh, I'm on my way.
440
00:33:07,403 --> 00:33:08,898
Get ready and wait out front.
441
00:33:09,867 --> 00:33:10,442
- What?
442
00:33:10,788 --> 00:33:12,140
What are you talking about?
443
00:33:12,688 --> 00:33:13,945
- (Du-mul) There's no time for explanation.
444
00:33:14,208 --> 00:33:17,176
You have to get that James Choi before he flees!
445
00:33:19,396 --> 00:33:20,149
Flee?
446
00:33:20,734 --> 00:33:22,102
- (Du-mul) That jerk is a fake.
447
00:33:22,314 --> 00:33:23,350
He's a fraud!
448
00:33:32,148 --> 00:33:32,932
- Here you are.
449
00:33:33,206 --> 00:33:35,687
Oh Soon-nam, you fraud!
450
00:33:36,073 --> 00:33:36,860
I want my money!
451
00:33:36,940 --> 00:33:37,721
I want my money!
452
00:33:37,746 --> 00:33:38,581
- Where is he?
453
00:33:38,606 --> 00:33:39,379
Where did you hide it?
454
00:33:39,404 --> 00:33:40,211
- Bring me my money.
455
00:33:40,236 --> 00:33:41,589
Do you know what that money means to me?
456
00:33:42,903 --> 00:33:44,133
- Where did you hide it!
457
00:33:44,158 --> 00:33:45,184
- Find it!
458
00:33:46,851 --> 00:33:48,281
- Give me the money, the money!
459
00:33:48,392 --> 00:33:49,174
What are you going to do?
460
00:33:49,199 --> 00:33:50,188
What are you going to do?
461
00:33:51,518 --> 00:33:53,031
- Did you scam me?
462
00:33:55,730 --> 00:33:57,105
- Say something.
463
00:33:57,130 --> 00:33:58,506
Give me back my money!
464
00:34:06,578 --> 00:34:09,478
Subtitles by OnDemandKorea
465
00:34:19,792 --> 00:34:21,184
What's wrong with you guys?!
466
00:34:21,247 --> 00:34:22,723
- Hold on!
- What's going on?
467
00:34:22,763 --> 00:34:23,965
Everyone, please calm down.
468
00:34:23,989 --> 00:34:25,523
Ms. Oh is a victim too.
469
00:34:25,568 --> 00:34:26,568
My money!
470
00:34:26,646 --> 00:34:29,301
Do you know what that money meant to me?!
471
00:34:29,372 --> 00:34:32,309
What are we going to do now? We'll have to close the restaurant too!
472
00:34:32,380 --> 00:34:35,050
His real name is Bang Gwang-sik, and he has a record.
473
00:34:35,075 --> 00:34:37,395
What's going to happen if we don't catch him?
474
00:34:37,450 --> 00:34:39,801
There's no record of them leaving the country.
We have hope.
475
00:34:39,856 --> 00:34:43,473
Oh yeah, I heard he was fired from Hwangryong too.
476
00:34:43,607 --> 00:34:46,340
- His real name is...
- Bang Gwang-sik?!
477
00:34:46,638 --> 00:34:48,215
Bean and red pepper paste?
478
00:34:48,278 --> 00:34:51,114
Who cares about those smelly pastes.
479
00:34:51,310 --> 00:34:55,700
Soon-nam, I'm getting a terrifying thought.
34307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.