Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,389
(The following program is not suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,414 --> 00:00:04,414
(Parental guidance is advised.)
3
00:00:04,438 --> 00:00:06,438
Subtitles by OnDemandKorea
4
00:00:07,395 --> 00:00:08,643
You saw him that day, didn't you?
5
00:00:10,106 --> 00:00:11,787
Was he fine then?
6
00:00:14,005 --> 00:00:16,951
If he wasn't, tell me what happened!
7
00:00:17,823 --> 00:00:20,087
- What happened? - Fine, I killed him!
8
00:00:21,888 --> 00:00:23,567
I killed Father!
9
00:00:26,575 --> 00:00:27,688
Are you satisfied?
10
00:00:31,744 --> 00:00:33,262
What are you saying?
11
00:00:35,118 --> 00:00:36,385
Why would you?
12
00:00:37,857 --> 00:00:39,032
Why?
13
00:00:41,168 --> 00:00:44,545
- Mother, it's not that. - It's true.
14
00:00:45,673 --> 00:00:47,234
I confronted Father.
15
00:00:47,418 --> 00:00:51,796
I told him I was going to live my life free from Father and Jeokhyeonjae.
16
00:00:52,524 --> 00:00:54,833
I'm sure that shocked him. Yes.
17
00:00:56,719 --> 00:00:58,214
I killed Father.
18
00:00:59,235 --> 00:01:01,809
- Stop it! - Mother, you should know that.
19
00:01:02,044 --> 00:01:04,692
- Yu-min! - Just pretend you never had a son like me.
20
00:01:06,995 --> 00:01:10,755
- Yu-min! - Mother! Mother!
21
00:01:22,803 --> 00:01:24,092
What you're saying is...
22
00:01:25,051 --> 00:01:28,547
Yu-min was home on the night his father passed?
23
00:01:30,339 --> 00:01:32,908
- Yes. - Why, of course.
24
00:01:33,637 --> 00:01:35,499
Of course, he could have come home.
25
00:01:36,264 --> 00:01:40,676
But why is he saying it was his fault? What does that mean?
26
00:01:41,169 --> 00:01:42,961
I'm not sure either, Mother.
27
00:01:44,697 --> 00:01:46,697
I wanted to find out what happened,
28
00:01:47,622 --> 00:01:51,421
but he thought I was blaming him and got quite angry.
29
00:01:51,628 --> 00:01:53,852
Be that as it may,
30
00:01:54,508 --> 00:01:57,221
how could he say that he killed his father?
31
00:01:59,612 --> 00:02:03,891
- If he really collapsed during a confrontation with Yu-min... - It can't be.
32
00:02:04,765 --> 00:02:08,258
You're right. Regardless, he is his son.
33
00:02:08,664 --> 00:02:10,609
There's no way he would have just left.
34
00:02:15,318 --> 00:02:19,463
Bok-Hui, what are you accusing Yu-min of?
35
00:02:20,926 --> 00:02:22,361
It's nothing. Forget it.
36
00:02:22,504 --> 00:02:26,606
Are you saying Man-pyeong died because of Yu-min? Is it?
37
00:02:26,890 --> 00:02:29,294
- Aunt Hwa-ran, please... - You're even worse!
38
00:02:30,129 --> 00:02:31,805
Must you always give him such a hard time?
39
00:02:32,886 --> 00:02:36,497
Oh, my poor Yu-min!
40
00:02:37,621 --> 00:02:41,046
Do you really think he'd do that to the father who raised him?
41
00:02:41,312 --> 00:02:43,565
Would he have just stood by and watched?
42
00:02:43,590 --> 00:02:45,961
He would have tried to give him CPR or something!
43
00:02:46,202 --> 00:02:48,499
I wouldn't put much thought into it.
44
00:02:49,324 --> 00:02:52,098
Are not filial ties of a heavenly order?
45
00:02:59,200 --> 00:03:00,911
What was all that raucous about?
46
00:03:03,356 --> 00:03:07,093
All that running around for the funeral must have given me wrinkles.
47
00:03:08,725 --> 00:03:11,831
I can't believe that prick called me ma'am.
48
00:03:12,661 --> 00:03:15,228
It was the most humiliating moment of my life!
49
00:03:15,937 --> 00:03:17,807
I'll never let that happen again!
50
00:03:19,574 --> 00:03:22,711
Mom, what's wrong? Did something happen?
51
00:03:25,630 --> 00:03:30,197
What are you more scared of, a 5,000 dollar debt or a 10,000 dollar debt?
52
00:03:30,350 --> 00:03:32,350
What kind of question is that?
53
00:03:32,375 --> 00:03:34,531
Of course, a 10,000 debt scares me more.
54
00:03:34,919 --> 00:03:37,809
- The bigger the debt, the scarier it is. - Right?
55
00:03:39,533 --> 00:03:43,462
Yes, you're absolutely right.
56
00:03:45,070 --> 00:03:49,102
I looked everywhere, but couldn't find anything that looked like a ledger.
57
00:03:50,765 --> 00:03:53,775
- If it's not in the house, where is it? - What should I do?
58
00:03:54,017 --> 00:03:57,594
Find out if there's a safe under Cha Man-pyeong's name.
59
00:03:58,966 --> 00:04:00,871
We can take our time...
60
00:04:01,779 --> 00:04:03,960
now that the old man is gone,
61
00:04:03,985 --> 00:04:05,985
and his son has fallen by the wayside.
62
00:04:07,576 --> 00:04:09,440
- There's no need to rush. - Yes.
63
00:04:12,755 --> 00:04:14,957
Yes, please do your best to find her.
64
00:04:14,982 --> 00:04:16,982
I'll try to work within Hwangryong Group.
65
00:04:17,869 --> 00:04:19,519
The picture I sent you is the only one I have.
66
00:04:20,561 --> 00:04:22,545
That's what happens when you enlarge it?
67
00:04:23,057 --> 00:04:26,071
That's too bad. Please try to find out more information.
68
00:04:28,028 --> 00:04:30,028
Are you hiring people to find Won Se-yeong?
69
00:04:31,087 --> 00:04:34,337
- Yes. - Fine, find her if you must.
70
00:04:35,493 --> 00:04:37,493
If you're that curious, you should.
71
00:04:37,772 --> 00:04:40,499
However, let it be just that.
72
00:04:41,770 --> 00:04:44,013
Find out how she's doing and let it go.
73
00:04:45,754 --> 00:04:49,042
Don't let her meet Se-jong. It'll only hurt him more.
74
00:04:49,992 --> 00:04:53,075
- Un-Gil. - Here, I set up another meeting with Hwangryong Distributors.
75
00:04:53,714 --> 00:04:57,108
Also, I'm not your secretary. I can't do everything for you.
76
00:04:57,472 --> 00:05:00,235
You should hire another person to help you.
77
00:05:00,266 --> 00:05:01,391
I'll take care of that myself.
78
00:05:13,452 --> 00:05:14,858
Ms. So, take a look at this.
79
00:05:15,834 --> 00:05:17,497
I got this out front.
80
00:05:18,170 --> 00:05:20,866
- Doesn't this woman look like Director Hwang? - What?
81
00:05:25,155 --> 00:05:26,450
Perhaps.
82
00:05:26,694 --> 00:05:29,636
Her slit eyes does have some resemblance.
83
00:05:30,589 --> 00:05:31,982
But her name is Won Se-yeong.
84
00:05:34,086 --> 00:05:35,228
You're right.
85
00:05:35,634 --> 00:05:39,717
- Her slit eyes are so similar to mine, aren't they? - Right?
86
00:05:41,029 --> 00:05:44,237
That's because you're such a cat-eyed beauty.
87
00:05:46,378 --> 00:05:48,386
Do you have so much time on your hands?
88
00:05:49,577 --> 00:05:50,747
Especially you, Ms. So.
89
00:05:51,594 --> 00:05:54,850
You must be done preparing for our last home shopping show.
90
00:05:55,072 --> 00:05:58,503
Yes? Yes... Of course... Yes.
91
00:05:59,109 --> 00:06:00,276
I'll look forward to it then.
92
00:06:05,509 --> 00:06:06,902
- I'm so sorry! - I'm so sorry!
93
00:06:09,013 --> 00:06:13,053
Can you go and bring me some more of those fliers?
94
00:06:13,562 --> 00:06:15,171
What will you use them for?
95
00:06:15,701 --> 00:06:20,066
I'm going to take them home and use them as a dart board.
96
00:06:22,355 --> 00:06:23,635
Why that...
97
00:06:25,683 --> 00:06:27,136
(Have you seen this person?)
98
00:06:35,056 --> 00:06:38,672
Kang Du-mul, why are you trying to look for me?
99
00:06:38,697 --> 00:06:40,511
Why are you doing this?
100
00:06:53,390 --> 00:06:55,048
I was feeling so distraught that...
101
00:06:55,573 --> 00:06:57,471
I came straight after the burial.
102
00:06:58,792 --> 00:07:02,545
- What is this about? - Director Hwang, Hwang Se-Hui,
103
00:07:03,575 --> 00:07:05,799
I want to leave Yu-min in your hands.
104
00:07:07,776 --> 00:07:11,320
I think you're the only answer for him.
105
00:07:12,715 --> 00:07:16,281
If we leave Yu-min like this, he'll live his whole life in that hole.
106
00:07:16,549 --> 00:07:19,257
I endured so much to see him do well in life.
107
00:07:19,472 --> 00:07:21,609
I can't see him give up on his life like that.
108
00:07:23,419 --> 00:07:24,494
Well,
109
00:07:25,293 --> 00:07:27,266
what can I do?
110
00:07:27,816 --> 00:07:31,963
I know that you like Yu-min.
111
00:07:34,073 --> 00:07:35,584
I knew right off the bat.
112
00:07:36,073 --> 00:07:39,166
You couldn't do anything about it since he's married,
113
00:07:39,191 --> 00:07:42,739
but I'm sure you feel something special for him.
114
00:07:43,631 --> 00:07:44,848
Right?
115
00:07:47,867 --> 00:07:49,761
I won't deny it.
116
00:07:51,917 --> 00:07:54,221
Then, you should try to take him.
117
00:07:55,759 --> 00:07:57,077
I'll help you.
118
00:07:58,899 --> 00:08:01,946
I'll do what I can to help you in any way.
119
00:08:02,406 --> 00:08:04,577
Just as you wanted, I want you...
120
00:08:06,299 --> 00:08:07,502
to have Yu-min.
121
00:08:28,901 --> 00:08:31,085
(Director Hwang)
122
00:08:52,978 --> 00:08:54,145
What is this?
123
00:08:54,719 --> 00:08:56,667
Why did you let her in my room?
124
00:08:59,590 --> 00:09:01,334
Director Hwang let me in.
125
00:09:01,925 --> 00:09:03,748
What reason would you have to meet her?
126
00:09:03,773 --> 00:09:06,462
Because I am your mother.
127
00:09:06,829 --> 00:09:09,117
I knew you'd be out wandering like this,
128
00:09:09,548 --> 00:09:12,037
so I asked her where you're staying. Why?
129
00:09:13,259 --> 00:09:14,649
If you're done, please leave.
130
00:09:18,565 --> 00:09:19,781
What are you going to do now?
131
00:09:21,983 --> 00:09:24,823
I hear you were the reason Man-pyeong passed away.
132
00:09:28,002 --> 00:09:30,889
I'm sure it was just a case of bad luck.
133
00:09:32,146 --> 00:09:35,568
It's not like you wanted him to die from a hemorrhage.
134
00:09:37,435 --> 00:09:39,676
Let's just say it was an accident.
135
00:09:42,843 --> 00:09:45,420
What are you trying to say with that?
136
00:09:45,444 --> 00:09:47,615
The water is spilt now, and there's no turning back.
137
00:09:48,144 --> 00:09:51,201
Will you be able to act as the eldest of Jeokhyeonjae now?
138
00:09:52,120 --> 00:09:53,296
How will you do that...
139
00:09:53,817 --> 00:09:55,936
when Man-pyeong's ghosts are all over the house!
140
00:09:55,961 --> 00:09:58,816
- What are you trying to say? - Don't you get it?
141
00:10:00,081 --> 00:10:04,216
You went around saying you killed him. How are you going to fix that?
142
00:10:06,732 --> 00:10:09,328
Will you even be able to face the family?
143
00:10:11,419 --> 00:10:12,827
Listen carefully, Cha Yu-min.
144
00:10:13,979 --> 00:10:17,699
Stop hiding out here. Just dust yourself off and leave.
145
00:10:17,733 --> 00:10:21,986
Don't look back on that Jeokhyeonjae and make a fresh start.
146
00:10:22,242 --> 00:10:24,242
That's the only way for you, me, Yu-Na,
147
00:10:25,228 --> 00:10:27,713
and ultimately Jun-yeong to survive this.
148
00:10:32,038 --> 00:10:33,783
Think of Jun-yeong.
149
00:10:34,457 --> 00:10:37,952
Do you want her to turn out like you?
150
00:10:39,668 --> 00:10:41,808
Do you want her to live her whole life...
151
00:10:41,871 --> 00:10:44,285
being weighed down by what her father did?
152
00:10:57,664 --> 00:10:59,090
Mother...
153
00:11:00,107 --> 00:11:01,330
My dear...
154
00:11:02,163 --> 00:11:06,466
I couldn’t sleep, so I thought I'd organize his things.
155
00:11:08,130 --> 00:11:11,795
- You must be quite lonely. - That goes without saying.
156
00:11:12,722 --> 00:11:14,722
I know how much he hates the cold.
157
00:11:16,988 --> 00:11:19,491
I hope he's not cold inside the ground.
158
00:11:21,575 --> 00:11:24,215
I should have sent him in a pair of woolens.
159
00:11:27,689 --> 00:11:28,854
Mother...
160
00:12:38,766 --> 00:12:41,415
You did the right thing, Mo Hwa-ran.
161
00:12:42,440 --> 00:12:44,714
This is the only way to save my children.
162
00:13:19,884 --> 00:13:21,918
- Mother, breakfast is ready. - All right.
163
00:13:23,915 --> 00:13:25,915
How are things going with Cha Yu-min?
164
00:13:27,773 --> 00:13:30,090
I heard his father passed away.
165
00:13:31,001 --> 00:13:32,208
Have heard from him?
166
00:13:32,663 --> 00:13:35,954
I thought he'd need some time to think, so I'm waiting for him.
167
00:13:36,362 --> 00:13:39,128
That way, he'll truly become a part of Hwangryong.
168
00:13:39,524 --> 00:13:40,875
What if he can't?
169
00:13:42,556 --> 00:13:47,138
His father's death may become another shackle for him.
170
00:13:47,425 --> 00:13:50,743
He's a smart man, so I trust he'll make the right decision.
171
00:13:51,570 --> 00:13:55,435
- All right. I'll be right out. - Okay.
172
00:14:04,789 --> 00:14:06,005
Oh!
173
00:14:36,717 --> 00:14:37,894
What's all that?
174
00:14:38,900 --> 00:14:42,266
- It stinks. - I got some seafood to take to Jeokhyeonjae.
175
00:14:42,475 --> 00:14:45,364
- Why? - I want to make them some food.
176
00:14:45,389 --> 00:14:47,114
They must be tired after the funeral.
177
00:14:47,291 --> 00:14:50,756
You're a busy man yourself. Why go out of your way like that?
178
00:14:50,781 --> 00:14:53,650
Take me with you, Dad. Can I go after school?
179
00:14:54,322 --> 00:14:56,826
Of course. I wouldn't want to go without you.
180
00:15:04,938 --> 00:15:06,035
Mr. Gang...
181
00:15:07,228 --> 00:15:10,652
Aren't you impressed? I brought all the finest ones.
182
00:15:11,211 --> 00:15:12,724
You didn't have to do this.
183
00:15:13,643 --> 00:15:14,883
Thank you.
184
00:15:15,194 --> 00:15:18,889
I was wondering what I should make for Mother. She's so out of energy.
185
00:15:19,338 --> 00:15:23,163
It's not just her. I'm also doing this for you, Teacher Oh.
186
00:15:23,571 --> 00:15:26,371
- Really? - You just went through a major ordeal.
187
00:15:27,075 --> 00:15:29,508
You look just as exhausted as she does.
188
00:15:30,523 --> 00:15:34,067
- I'm all right. - Please take care of yourself.
189
00:15:34,091 --> 00:15:36,527
If you damage your health looking out for others,
190
00:15:36,833 --> 00:15:38,584
you're only doing them a disservice.
191
00:15:40,088 --> 00:15:42,487
What kind of person is so selfless?
192
00:15:44,432 --> 00:15:46,320
Thank you, Mr. Gang.
193
00:15:48,447 --> 00:15:51,638
About what? Didn't you just hear what I said?
194
00:15:51,934 --> 00:15:53,494
I'm angry at you.
195
00:15:53,735 --> 00:15:56,607
I'm being burdened because you haven't been taking care of yourself.
196
00:15:56,863 --> 00:15:58,863
All right. I'm sorry.
197
00:16:00,304 --> 00:16:01,657
And thank you.
198
00:16:02,872 --> 00:16:04,040
Good grief!
199
00:16:14,309 --> 00:16:16,926
Se-jong, you must have come to see Jun-yeong.
200
00:16:16,951 --> 00:16:20,095
- I came to see Kkobugi. - Is that so?
201
00:16:20,120 --> 00:16:22,439
Mr. Cha, why don't you believe me?
202
00:16:22,471 --> 00:16:23,931
What did I do?
203
00:16:24,157 --> 00:16:27,368
- Love is a beautiful thing. - Mr. Cha!
204
00:16:27,648 --> 00:16:30,053
Stop it, you're frightening Kkobugi.
205
00:16:41,076 --> 00:16:42,485
Here.
206
00:16:49,477 --> 00:16:50,990
This tastes amazing!
207
00:16:51,996 --> 00:16:53,406
I am quite the cook.
208
00:16:54,126 --> 00:16:57,374
- Eat up, Jun-yeong. - Okay. It's so delicious.
209
00:16:58,004 --> 00:17:01,518
Even the texture is perfect. How did you do this?
210
00:17:01,845 --> 00:17:05,544
Indeed. Didn't you all know how good a cook he is?
211
00:17:07,901 --> 00:17:09,167
Man-pyeong...
212
00:17:09,807 --> 00:17:13,334
always loved to eat clam soup.
213
00:17:13,783 --> 00:17:14,975
Mother...
214
00:17:17,432 --> 00:17:19,734
Excuse me for a second.
215
00:17:28,369 --> 00:17:32,545
- While you're here, could you help us with some chores? - Sure.
216
00:17:33,329 --> 00:17:34,837
What do you need help with?
217
00:17:34,862 --> 00:17:36,574
Can you help me fix the gutter?
218
00:17:36,951 --> 00:17:38,839
Without any men in the house...
219
00:17:41,647 --> 00:17:43,426
Actually, it's not that...
220
00:17:57,110 --> 00:17:58,534
Geez...
221
00:17:59,634 --> 00:18:01,736
It's all my fault.
222
00:18:02,330 --> 00:18:04,521
Mother? Mother, what's wrong?
223
00:18:07,558 --> 00:18:09,767
Mother! Please wake up!
224
00:18:10,318 --> 00:18:11,606
Mother!
225
00:18:11,726 --> 00:18:13,139
- Mr. Cha, water. - Okay.
226
00:18:15,349 --> 00:18:17,085
Mother, are you okay?
227
00:18:17,586 --> 00:18:18,778
Here,
228
00:18:29,338 --> 00:18:33,058
- Ma'am, get on my back. - I'm all right.
229
00:18:33,083 --> 00:18:36,226
No, Mother. You have to go to the hospital this time.
230
00:18:37,234 --> 00:18:38,756
Here.
231
00:18:38,781 --> 00:18:40,781
She went without Driver Cho?
232
00:18:40,996 --> 00:18:43,853
Yes. She left saying it was for a personal matter.
233
00:18:44,988 --> 00:18:49,004
- Look into it. Find out where she went. - Yes, sir.
234
00:18:55,388 --> 00:18:57,444
You're keeping secrets now?
235
00:18:59,908 --> 00:19:03,801
- I looks like you would have had serious migraines. - Yes.
236
00:19:05,122 --> 00:19:06,433
Does it look really bad?
237
00:19:06,496 --> 00:19:10,408
The optic nerve has deteriorated quite a lot since your last checkup.
238
00:19:11,369 --> 00:19:13,681
Then, what's going to happen now?
239
00:19:13,706 --> 00:19:15,359
There are individual differences,
240
00:19:15,790 --> 00:19:18,064
but you'll have about six months at the most.
241
00:19:18,240 --> 00:19:20,144
Does that mean in six months...
242
00:19:20,625 --> 00:19:22,289
There's a high chance you'll go blind.
243
00:19:29,619 --> 00:19:33,322
I told you I'm all right. You didn't have to bring me here.
244
00:19:33,347 --> 00:19:36,297
Still, it's nice to know there's nothing wrong.
245
00:19:37,362 --> 00:19:40,699
I won't be able to live with myself if something happens to you too.
246
00:19:42,722 --> 00:19:44,803
I'll go and get the car.
247
00:19:47,148 --> 00:19:49,972
I'll get your medicine. Please wait here.
248
00:19:50,196 --> 00:19:52,196
All right.
249
00:20:11,685 --> 00:20:13,982
Mommy!
250
00:20:14,007 --> 00:20:15,637
Get up!
251
00:20:15,662 --> 00:20:17,388
Look where you're going!
252
00:20:17,413 --> 00:20:20,589
I'm sorry. Is he all right?
253
00:20:20,614 --> 00:20:24,004
Can't you see? You need to watch where you're going.
254
00:20:29,204 --> 00:20:31,414
She didn't do anything wrong.
255
00:20:31,590 --> 00:20:35,573
I saw what happened, and your son was the one running around.
256
00:20:36,565 --> 00:20:38,836
What's so wrong with a kid running?
257
00:20:38,861 --> 00:20:40,861
Kids may run around,
258
00:20:41,029 --> 00:20:43,702
but a mother should know better.
259
00:20:44,196 --> 00:20:48,371
- I can't believe this. - The boy looks a little shocked, so try to comfort him.
260
00:20:49,157 --> 00:20:51,157
How is your hand?
261
00:20:54,884 --> 00:20:56,884
I told you not to run.
262
00:21:00,916 --> 00:21:05,245
You should go to the nurse and ask her for some ointment.
263
00:21:05,957 --> 00:21:08,581
Okay. Thank you.
264
00:21:28,853 --> 00:21:30,668
Seon-woo, Mun-ho,
265
00:21:31,541 --> 00:21:34,286
what am I going to do if I go blind?
266
00:21:35,484 --> 00:21:38,032
What if I go blind before I ever see you again?
267
00:21:39,012 --> 00:21:40,349
What do I do then?
268
00:21:48,471 --> 00:21:49,671
Thank you.
269
00:21:50,009 --> 00:21:54,473
Thanks to you, I was able to take Mother comfortably to the hospital.
270
00:21:54,775 --> 00:21:57,671
Are you going to thank me all day?
271
00:21:58,287 --> 00:22:00,047
I'm just thankful.
272
00:22:00,072 --> 00:22:01,943
You don't have to mention it.
273
00:22:02,313 --> 00:22:05,236
We're close enough to forget such formalities.
274
00:22:05,711 --> 00:22:07,530
We're close?
275
00:22:08,949 --> 00:22:11,076
Am I not a part of the Jeokhyeonjae family?
276
00:22:12,788 --> 00:22:14,006
You are.
277
00:22:14,325 --> 00:22:15,670
You're family.
278
00:22:16,276 --> 00:22:18,397
What do they think they're doing?
279
00:22:18,902 --> 00:22:23,199
How could she smile like that with what's going on with Yu-min?
280
00:22:24,223 --> 00:22:27,696
I really can't stand the sight of this!
281
00:22:32,484 --> 00:22:35,469
Bok-Hui, I heard you went to the hospital.
282
00:22:37,259 --> 00:22:40,341
Yes. The kids insisted that I go.
283
00:22:40,651 --> 00:22:43,405
That's because you didn't eat properly...
284
00:22:43,867 --> 00:22:46,180
and strained yourself too much.
285
00:22:47,200 --> 00:22:48,717
Don’t worry.
286
00:22:50,075 --> 00:22:51,524
By the way,
287
00:22:52,412 --> 00:22:56,653
- about what we said about Yu-min... - Oh, it's all right.
288
00:22:57,339 --> 00:22:59,867
It is true Yu-min came home that night.
289
00:23:00,495 --> 00:23:04,043
You know Yu-min doesn't show it,
290
00:23:04,068 --> 00:23:06,859
but he cares deeply for you and Man-pyeong.
291
00:23:07,066 --> 00:23:11,363
Compared to you, I'm nothing more than the dirt under his shoes.
292
00:23:13,009 --> 00:23:14,643
What kind of talk is that?
293
00:23:14,826 --> 00:23:17,722
I was hoping Yu-min would come home by now.
294
00:23:19,155 --> 00:23:20,765
Oh dear...
295
00:23:21,200 --> 00:23:22,940
Did you meet him?
296
00:23:23,725 --> 00:23:24,974
Did he say he's not coming home?
297
00:23:25,502 --> 00:23:26,774
I really...
298
00:23:27,543 --> 00:23:29,732
didn't want to have to say this.
299
00:23:31,445 --> 00:23:35,223
Do you know why Yu-min left and is having trouble with Soon-Nam?
300
00:23:35,990 --> 00:23:38,735
It’s all because of money.
301
00:23:41,155 --> 00:23:44,819
Since Yu-min left the hospital, he has no income.
302
00:23:45,219 --> 00:23:47,219
Soon-Nam is in the same boat.
303
00:23:47,796 --> 00:23:51,403
Now with the school closed down, she has no way to make a living.
304
00:23:51,756 --> 00:23:53,932
Once poverty enters through the door,
305
00:23:54,347 --> 00:23:57,276
love exits out the window. Haven't you heard?
306
00:23:57,491 --> 00:23:59,924
What? What leaves?
307
00:24:00,273 --> 00:24:02,941
At their age, they have to spend a lot of money.
308
00:24:03,332 --> 00:24:06,422
If they're going to pay for Jun-yeong's surgery in a few years,
309
00:24:06,422 --> 00:24:08,422
they need to save up as much as they can,
310
00:24:09,158 --> 00:24:11,076
but they're spending their savings.
311
00:24:11,101 --> 00:24:13,672
It would be strange if they were on good terms.
312
00:24:18,802 --> 00:24:20,599
That's why I was thinking, Bok-Hui.
313
00:24:21,938 --> 00:24:25,624
I have a really good idea.
314
00:24:32,126 --> 00:24:33,751
It's true.
315
00:24:34,564 --> 00:24:35,959
I confronted Father.
316
00:24:36,244 --> 00:24:40,554
I told him I was going to live my life free from Father and Jeokhyeonjae.
317
00:24:41,465 --> 00:24:43,549
I'm sure that shocked him. Yes.
318
00:24:45,354 --> 00:24:46,838
I killed Father.
319
00:24:47,822 --> 00:24:49,076
Stop it!
320
00:24:50,627 --> 00:24:52,263
Think of Jun-yeong.
321
00:24:52,890 --> 00:24:56,355
Do you want her to turn out like you?
322
00:24:58,052 --> 00:25:00,014
Do you want her to live her whole life...
323
00:25:00,253 --> 00:25:02,740
being weighed down by what her father did?
324
00:25:29,464 --> 00:25:30,704
This is Cha Yu-min.
325
00:25:35,401 --> 00:25:37,211
You should go and lie down.
326
00:25:39,057 --> 00:25:40,591
I was thinking about Yu-min.
327
00:25:41,308 --> 00:25:42,985
Have you tried to call him?
328
00:25:45,702 --> 00:25:47,187
After the way he left,
329
00:25:47,590 --> 00:25:50,087
I'd be surprised if he answered your calls.
330
00:25:50,548 --> 00:25:51,912
From what he said,
331
00:25:52,465 --> 00:25:56,333
I'm sure he was troubled by how he had confronted his father.
332
00:25:57,104 --> 00:26:00,586
And he just said that because he thought we were blaming him.
333
00:26:03,417 --> 00:26:06,601
Though he may seem cruel, let's try to understand him.
334
00:26:07,382 --> 00:26:09,213
Tell him to come home.
335
00:26:10,008 --> 00:26:13,270
- Mother... - How much longer are you two going to live apart?
336
00:26:14,641 --> 00:26:18,891
Whether you live here or out there, you should be together.
337
00:26:20,951 --> 00:26:22,486
Go on and give him a call.
338
00:26:23,152 --> 00:26:27,236
Don't just sit around because he's not answering your calls.
339
00:26:29,239 --> 00:26:31,763
Go out and try to find him.
340
00:26:45,998 --> 00:26:50,314
Before we start our meeting, there's someone I want to introduce.
341
00:27:01,400 --> 00:27:04,945
This is Cha Yu-min, the strategic adviser for our new brand.
342
00:27:09,143 --> 00:27:10,359
Hello, my name is Cha Yu-min.
343
00:27:11,469 --> 00:27:13,002
I look forward to working with you.
344
00:27:27,906 --> 00:27:31,882
What were you thinking, bringing him on board?
345
00:27:33,537 --> 00:27:37,045
Didn't I tell you we don't know what he might scheming?
346
00:27:37,476 --> 00:27:39,720
Why are you trying to crush me like this?
347
00:27:39,745 --> 00:27:42,388
How is hiring him tantamount to crushing you?
348
00:27:44,222 --> 00:27:45,553
I'll ask one more question.
349
00:27:45,885 --> 00:27:48,369
Why do you hate Jeokhyeonjae so much?
350
00:27:48,843 --> 00:27:52,275
Didn't Head Master Cha Man-pyeong pass away? What more is there?
351
00:27:52,378 --> 00:27:54,934
Did you forget Cha Yu-min is Cha Man-pyeong's son?
352
00:27:55,322 --> 00:27:59,054
Like father, like son. Who's to say Cha Yu-min won't try to give us trouble?
353
00:27:59,233 --> 00:28:03,498
That means there's still something that's making you feel uneasy...
354
00:28:04,070 --> 00:28:05,592
enough to make you this anxious.
355
00:28:05,617 --> 00:28:07,793
Stop trying to put words in my mouth.
356
00:28:08,007 --> 00:28:10,866
I just wanted you to be more critical.
357
00:28:11,979 --> 00:28:14,338
If you like him that much, hire him.
358
00:28:16,140 --> 00:28:19,293
It should be fine as long as he doesn't cause any trouble.
359
00:28:26,268 --> 00:28:29,642
- I'm very sorry about what happened to your father. - Yes.
360
00:28:30,755 --> 00:28:32,755
- Why did you want to see me? - Now,
361
00:28:34,389 --> 00:28:36,514
I no longer have to overcome my father's opposition.
362
00:28:36,887 --> 00:28:40,239
I wanted you to know you won't be taking on any risk.
363
00:28:42,312 --> 00:28:43,973
I'd like to start work as soon as possible.
364
00:28:45,499 --> 00:28:46,734
All right.
365
00:28:47,177 --> 00:28:49,494
However, I have one condition.
366
00:28:51,536 --> 00:28:54,519
I want you to be on my side, not Se-hui's.
367
00:28:55,146 --> 00:28:56,401
Can you do it?
368
00:29:00,663 --> 00:29:02,660
I need someone on my side...
369
00:29:03,326 --> 00:29:04,743
until I find Sun-woo and Mun-ho.
370
00:29:16,380 --> 00:29:18,992
I want you to be on my side, not Se-hui's.
371
00:29:19,603 --> 00:29:20,710
Can you do it?
372
00:29:27,288 --> 00:29:30,429
Why didn't you tell? There are so many things to prepare.
373
00:29:31,208 --> 00:29:32,668
All I need is a desk.
374
00:29:32,958 --> 00:29:36,065
That won't do. You are our adviser after all.
375
00:29:36,698 --> 00:29:38,257
Let's go to my office first.
376
00:29:38,282 --> 00:29:40,882
I'll introduce you to the staff and get your papers.
377
00:29:59,688 --> 00:30:03,526
- Hi, Soon-Nam. What is it? - Sorry to be a bother,
378
00:30:04,420 --> 00:30:08,337
- but is your director in her office right now? - I'm not sure.
379
00:30:09,300 --> 00:30:10,400
Psst!
380
00:30:14,201 --> 00:30:16,114
I think she's at a meeting. Why?
381
00:30:16,678 --> 00:30:20,148
I need to go inside the building. Can you let me in?
382
00:30:30,989 --> 00:30:34,716
- Yes. This is So Myeong-ja from the Planning Team. - Ms. So?
383
00:30:35,626 --> 00:30:37,521
You came late, and you're already busy.
384
00:30:37,818 --> 00:30:39,763
I'm sorry for being late.
385
00:30:40,314 --> 00:30:42,324
I have an announcement. Everybody come around.
386
00:30:55,127 --> 00:30:58,699
This is Cha Yu-min, who'll be joining our Planning Team, as of today...
387
00:30:58,873 --> 00:31:00,973
as our new strategic adviser.
388
00:31:04,287 --> 00:31:06,521
Nice to meet you. I'm Cha Yu-min.
389
00:31:08,685 --> 00:31:11,845
He will play a major role in Hwangryong Group's new brand.
390
00:31:12,620 --> 00:31:15,832
I've been working quite a long time to have him hired.
391
00:31:21,656 --> 00:31:23,502
What is that look about?
392
00:31:23,966 --> 00:31:26,957
Does Soon-Nam know about this or what?
393
00:31:28,912 --> 00:31:30,409
Is that why she said she's coming here?
394
00:31:32,525 --> 00:31:36,532
We haven't gotten any calls from the Planning Department.
395
00:31:36,778 --> 00:31:38,186
It can't be.
396
00:31:39,662 --> 00:31:41,482
Please give me a second.
397
00:31:55,193 --> 00:31:56,992
You don't know how worried I was.
398
00:31:57,427 --> 00:31:58,570
About what?
399
00:31:59,400 --> 00:32:01,400
I thought you might not come back...
400
00:32:01,433 --> 00:32:04,777
from Jeokhyeonjae, your wife, your daughter, and your father.
401
00:32:06,258 --> 00:32:07,970
I thought you may never leave.
402
00:32:10,287 --> 00:32:11,726
That won't ever happen.
403
00:32:14,199 --> 00:32:15,478
Does that mean...
404
00:32:16,147 --> 00:32:18,933
you've cut ties with your family there?
405
00:32:22,566 --> 00:32:25,919
To put it more precisely, will you be leaving your wife?
406
00:32:33,370 --> 00:32:35,224
I'll promise you one thing.
407
00:32:35,667 --> 00:32:39,467
There is no way I'll be going back to Jeokhyeonjae.
408
00:32:47,824 --> 00:32:49,008
All right, then.
409
00:32:49,831 --> 00:32:51,255
I'm fine with that for now.
410
00:32:55,502 --> 00:32:56,830
We're at work.
411
00:33:30,841 --> 00:33:32,776
Cha Yu-min! Cha Yu-min! Cha Yu-min!
412
00:33:33,295 --> 00:33:36,853
She brought Cha Yu-min in to antagonize me.
413
00:33:36,878 --> 00:33:40,133
How could you do this? What was that I saw then?
414
00:33:40,158 --> 00:33:42,414
It's because of that woman, Hwang Se-Hui, isn't it?
415
00:33:42,439 --> 00:33:44,272
Yes, it is. I don't care.
416
00:33:44,297 --> 00:33:47,735
You bastard! Are you in your right mind?
417
00:33:47,760 --> 00:33:50,976
This is why I hate Jeokhyeonjae. This is why I'm sick and tired!
418
00:33:51,001 --> 00:33:53,636
Whatever it is you died for won't change anything.
419
00:33:53,662 --> 00:33:56,194
Now, I can't stop or go back.
420
00:33:56,218 --> 00:33:58,218
Subtitles by OnDemandKorea
32104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.