All language subtitles for 훈장 오순남.E018.170518.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,389 (The following program is not suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,414 --> 00:00:04,414 (Parental guidance is advised.) 3 00:00:04,438 --> 00:00:06,438 Subtitles by OnDemandKorea 4 00:00:07,395 --> 00:00:08,643 You saw him that day, didn't you? 5 00:00:10,106 --> 00:00:11,787 Was he fine then? 6 00:00:14,005 --> 00:00:16,951 If he wasn't, tell me what happened! 7 00:00:17,823 --> 00:00:20,087 - What happened? - Fine, I killed him! 8 00:00:21,888 --> 00:00:23,567 I killed Father! 9 00:00:26,575 --> 00:00:27,688 Are you satisfied? 10 00:00:31,744 --> 00:00:33,262 What are you saying? 11 00:00:35,118 --> 00:00:36,385 Why would you? 12 00:00:37,857 --> 00:00:39,032 Why? 13 00:00:41,168 --> 00:00:44,545 - Mother, it's not that. - It's true. 14 00:00:45,673 --> 00:00:47,234 I confronted Father. 15 00:00:47,418 --> 00:00:51,796 I told him I was going to live my life free from Father and Jeokhyeonjae. 16 00:00:52,524 --> 00:00:54,833 I'm sure that shocked him. Yes. 17 00:00:56,719 --> 00:00:58,214 I killed Father. 18 00:00:59,235 --> 00:01:01,809 - Stop it! - Mother, you should know that. 19 00:01:02,044 --> 00:01:04,692 - Yu-min! - Just pretend you never had a son like me. 20 00:01:06,995 --> 00:01:10,755 - Yu-min! - Mother! Mother! 21 00:01:22,803 --> 00:01:24,092 What you're saying is... 22 00:01:25,051 --> 00:01:28,547 Yu-min was home on the night his father passed? 23 00:01:30,339 --> 00:01:32,908 - Yes. - Why, of course. 24 00:01:33,637 --> 00:01:35,499 Of course, he could have come home. 25 00:01:36,264 --> 00:01:40,676 But why is he saying it was his fault? What does that mean? 26 00:01:41,169 --> 00:01:42,961 I'm not sure either, Mother. 27 00:01:44,697 --> 00:01:46,697 I wanted to find out what happened, 28 00:01:47,622 --> 00:01:51,421 but he thought I was blaming him and got quite angry. 29 00:01:51,628 --> 00:01:53,852 Be that as it may, 30 00:01:54,508 --> 00:01:57,221 how could he say that he killed his father? 31 00:01:59,612 --> 00:02:03,891 - If he really collapsed during a confrontation with Yu-min... - It can't be. 32 00:02:04,765 --> 00:02:08,258 You're right. Regardless, he is his son. 33 00:02:08,664 --> 00:02:10,609 There's no way he would have just left. 34 00:02:15,318 --> 00:02:19,463 Bok-Hui, what are you accusing Yu-min of? 35 00:02:20,926 --> 00:02:22,361 It's nothing. Forget it. 36 00:02:22,504 --> 00:02:26,606 Are you saying Man-pyeong died because of Yu-min? Is it? 37 00:02:26,890 --> 00:02:29,294 - Aunt Hwa-ran, please... - You're even worse! 38 00:02:30,129 --> 00:02:31,805 Must you always give him such a hard time? 39 00:02:32,886 --> 00:02:36,497 Oh, my poor Yu-min! 40 00:02:37,621 --> 00:02:41,046 Do you really think he'd do that to the father who raised him? 41 00:02:41,312 --> 00:02:43,565 Would he have just stood by and watched? 42 00:02:43,590 --> 00:02:45,961 He would have tried to give him CPR or something! 43 00:02:46,202 --> 00:02:48,499 I wouldn't put much thought into it. 44 00:02:49,324 --> 00:02:52,098 Are not filial ties of a heavenly order? 45 00:02:59,200 --> 00:03:00,911 What was all that raucous about? 46 00:03:03,356 --> 00:03:07,093 All that running around for the funeral must have given me wrinkles. 47 00:03:08,725 --> 00:03:11,831 I can't believe that prick called me ma'am. 48 00:03:12,661 --> 00:03:15,228 It was the most humiliating moment of my life! 49 00:03:15,937 --> 00:03:17,807 I'll never let that happen again! 50 00:03:19,574 --> 00:03:22,711 Mom, what's wrong? Did something happen? 51 00:03:25,630 --> 00:03:30,197 What are you more scared of, a 5,000 dollar debt or a 10,000 dollar debt? 52 00:03:30,350 --> 00:03:32,350 What kind of question is that? 53 00:03:32,375 --> 00:03:34,531 Of course, a 10,000 debt scares me more. 54 00:03:34,919 --> 00:03:37,809 - The bigger the debt, the scarier it is. - Right? 55 00:03:39,533 --> 00:03:43,462 Yes, you're absolutely right. 56 00:03:45,070 --> 00:03:49,102 I looked everywhere, but couldn't find anything that looked like a ledger. 57 00:03:50,765 --> 00:03:53,775 - If it's not in the house, where is it? - What should I do? 58 00:03:54,017 --> 00:03:57,594 Find out if there's a safe under Cha Man-pyeong's name. 59 00:03:58,966 --> 00:04:00,871 We can take our time... 60 00:04:01,779 --> 00:04:03,960 now that the old man is gone, 61 00:04:03,985 --> 00:04:05,985 and his son has fallen by the wayside. 62 00:04:07,576 --> 00:04:09,440 - There's no need to rush. - Yes. 63 00:04:12,755 --> 00:04:14,957 Yes, please do your best to find her. 64 00:04:14,982 --> 00:04:16,982 I'll try to work within Hwangryong Group. 65 00:04:17,869 --> 00:04:19,519 The picture I sent you is the only one I have. 66 00:04:20,561 --> 00:04:22,545 That's what happens when you enlarge it? 67 00:04:23,057 --> 00:04:26,071 That's too bad. Please try to find out more information. 68 00:04:28,028 --> 00:04:30,028 Are you hiring people to find Won Se-yeong? 69 00:04:31,087 --> 00:04:34,337 - Yes. - Fine, find her if you must. 70 00:04:35,493 --> 00:04:37,493 If you're that curious, you should. 71 00:04:37,772 --> 00:04:40,499 However, let it be just that. 72 00:04:41,770 --> 00:04:44,013 Find out how she's doing and let it go. 73 00:04:45,754 --> 00:04:49,042 Don't let her meet Se-jong. It'll only hurt him more. 74 00:04:49,992 --> 00:04:53,075 - Un-Gil. - Here, I set up another meeting with Hwangryong Distributors. 75 00:04:53,714 --> 00:04:57,108 Also, I'm not your secretary. I can't do everything for you. 76 00:04:57,472 --> 00:05:00,235 You should hire another person to help you. 77 00:05:00,266 --> 00:05:01,391 I'll take care of that myself. 78 00:05:13,452 --> 00:05:14,858 Ms. So, take a look at this. 79 00:05:15,834 --> 00:05:17,497 I got this out front. 80 00:05:18,170 --> 00:05:20,866 - Doesn't this woman look like Director Hwang? - What? 81 00:05:25,155 --> 00:05:26,450 Perhaps. 82 00:05:26,694 --> 00:05:29,636 Her slit eyes does have some resemblance. 83 00:05:30,589 --> 00:05:31,982 But her name is Won Se-yeong. 84 00:05:34,086 --> 00:05:35,228 You're right. 85 00:05:35,634 --> 00:05:39,717 - Her slit eyes are so similar to mine, aren't they? - Right? 86 00:05:41,029 --> 00:05:44,237 That's because you're such a cat-eyed beauty. 87 00:05:46,378 --> 00:05:48,386 Do you have so much time on your hands? 88 00:05:49,577 --> 00:05:50,747 Especially you, Ms. So. 89 00:05:51,594 --> 00:05:54,850 You must be done preparing for our last home shopping show. 90 00:05:55,072 --> 00:05:58,503 Yes? Yes... Of course... Yes. 91 00:05:59,109 --> 00:06:00,276 I'll look forward to it then. 92 00:06:05,509 --> 00:06:06,902 - I'm so sorry! - I'm so sorry! 93 00:06:09,013 --> 00:06:13,053 Can you go and bring me some more of those fliers? 94 00:06:13,562 --> 00:06:15,171 What will you use them for? 95 00:06:15,701 --> 00:06:20,066 I'm going to take them home and use them as a dart board. 96 00:06:22,355 --> 00:06:23,635 Why that... 97 00:06:25,683 --> 00:06:27,136 (Have you seen this person?) 98 00:06:35,056 --> 00:06:38,672 Kang Du-mul, why are you trying to look for me? 99 00:06:38,697 --> 00:06:40,511 Why are you doing this? 100 00:06:53,390 --> 00:06:55,048 I was feeling so distraught that... 101 00:06:55,573 --> 00:06:57,471 I came straight after the burial. 102 00:06:58,792 --> 00:07:02,545 - What is this about? - Director Hwang, Hwang Se-Hui, 103 00:07:03,575 --> 00:07:05,799 I want to leave Yu-min in your hands. 104 00:07:07,776 --> 00:07:11,320 I think you're the only answer for him. 105 00:07:12,715 --> 00:07:16,281 If we leave Yu-min like this, he'll live his whole life in that hole. 106 00:07:16,549 --> 00:07:19,257 I endured so much to see him do well in life. 107 00:07:19,472 --> 00:07:21,609 I can't see him give up on his life like that. 108 00:07:23,419 --> 00:07:24,494 Well, 109 00:07:25,293 --> 00:07:27,266 what can I do? 110 00:07:27,816 --> 00:07:31,963 I know that you like Yu-min. 111 00:07:34,073 --> 00:07:35,584 I knew right off the bat. 112 00:07:36,073 --> 00:07:39,166 You couldn't do anything about it since he's married, 113 00:07:39,191 --> 00:07:42,739 but I'm sure you feel something special for him. 114 00:07:43,631 --> 00:07:44,848 Right? 115 00:07:47,867 --> 00:07:49,761 I won't deny it. 116 00:07:51,917 --> 00:07:54,221 Then, you should try to take him. 117 00:07:55,759 --> 00:07:57,077 I'll help you. 118 00:07:58,899 --> 00:08:01,946 I'll do what I can to help you in any way. 119 00:08:02,406 --> 00:08:04,577 Just as you wanted, I want you... 120 00:08:06,299 --> 00:08:07,502 to have Yu-min. 121 00:08:28,901 --> 00:08:31,085 (Director Hwang) 122 00:08:52,978 --> 00:08:54,145 What is this? 123 00:08:54,719 --> 00:08:56,667 Why did you let her in my room? 124 00:08:59,590 --> 00:09:01,334 Director Hwang let me in. 125 00:09:01,925 --> 00:09:03,748 What reason would you have to meet her? 126 00:09:03,773 --> 00:09:06,462 Because I am your mother. 127 00:09:06,829 --> 00:09:09,117 I knew you'd be out wandering like this, 128 00:09:09,548 --> 00:09:12,037 so I asked her where you're staying. Why? 129 00:09:13,259 --> 00:09:14,649 If you're done, please leave. 130 00:09:18,565 --> 00:09:19,781 What are you going to do now? 131 00:09:21,983 --> 00:09:24,823 I hear you were the reason Man-pyeong passed away. 132 00:09:28,002 --> 00:09:30,889 I'm sure it was just a case of bad luck. 133 00:09:32,146 --> 00:09:35,568 It's not like you wanted him to die from a hemorrhage. 134 00:09:37,435 --> 00:09:39,676 Let's just say it was an accident. 135 00:09:42,843 --> 00:09:45,420 What are you trying to say with that? 136 00:09:45,444 --> 00:09:47,615 The water is spilt now, and there's no turning back. 137 00:09:48,144 --> 00:09:51,201 Will you be able to act as the eldest of Jeokhyeonjae now? 138 00:09:52,120 --> 00:09:53,296 How will you do that... 139 00:09:53,817 --> 00:09:55,936 when Man-pyeong's ghosts are all over the house! 140 00:09:55,961 --> 00:09:58,816 - What are you trying to say? - Don't you get it? 141 00:10:00,081 --> 00:10:04,216 You went around saying you killed him. How are you going to fix that? 142 00:10:06,732 --> 00:10:09,328 Will you even be able to face the family? 143 00:10:11,419 --> 00:10:12,827 Listen carefully, Cha Yu-min. 144 00:10:13,979 --> 00:10:17,699 Stop hiding out here. Just dust yourself off and leave. 145 00:10:17,733 --> 00:10:21,986 Don't look back on that Jeokhyeonjae and make a fresh start. 146 00:10:22,242 --> 00:10:24,242 That's the only way for you, me, Yu-Na, 147 00:10:25,228 --> 00:10:27,713 and ultimately Jun-yeong to survive this. 148 00:10:32,038 --> 00:10:33,783 Think of Jun-yeong. 149 00:10:34,457 --> 00:10:37,952 Do you want her to turn out like you? 150 00:10:39,668 --> 00:10:41,808 Do you want her to live her whole life... 151 00:10:41,871 --> 00:10:44,285 being weighed down by what her father did? 152 00:10:57,664 --> 00:10:59,090 Mother... 153 00:11:00,107 --> 00:11:01,330 My dear... 154 00:11:02,163 --> 00:11:06,466 I couldn’t sleep, so I thought I'd organize his things. 155 00:11:08,130 --> 00:11:11,795 - You must be quite lonely. - That goes without saying. 156 00:11:12,722 --> 00:11:14,722 I know how much he hates the cold. 157 00:11:16,988 --> 00:11:19,491 I hope he's not cold inside the ground. 158 00:11:21,575 --> 00:11:24,215 I should have sent him in a pair of woolens. 159 00:11:27,689 --> 00:11:28,854 Mother... 160 00:12:38,766 --> 00:12:41,415 You did the right thing, Mo Hwa-ran. 161 00:12:42,440 --> 00:12:44,714 This is the only way to save my children. 162 00:13:19,884 --> 00:13:21,918 - Mother, breakfast is ready. - All right. 163 00:13:23,915 --> 00:13:25,915 How are things going with Cha Yu-min? 164 00:13:27,773 --> 00:13:30,090 I heard his father passed away. 165 00:13:31,001 --> 00:13:32,208 Have heard from him? 166 00:13:32,663 --> 00:13:35,954 I thought he'd need some time to think, so I'm waiting for him. 167 00:13:36,362 --> 00:13:39,128 That way, he'll truly become a part of Hwangryong. 168 00:13:39,524 --> 00:13:40,875 What if he can't? 169 00:13:42,556 --> 00:13:47,138 His father's death may become another shackle for him. 170 00:13:47,425 --> 00:13:50,743 He's a smart man, so I trust he'll make the right decision. 171 00:13:51,570 --> 00:13:55,435 - All right. I'll be right out. - Okay. 172 00:14:04,789 --> 00:14:06,005 Oh! 173 00:14:36,717 --> 00:14:37,894 What's all that? 174 00:14:38,900 --> 00:14:42,266 - It stinks. - I got some seafood to take to Jeokhyeonjae. 175 00:14:42,475 --> 00:14:45,364 - Why? - I want to make them some food. 176 00:14:45,389 --> 00:14:47,114 They must be tired after the funeral. 177 00:14:47,291 --> 00:14:50,756 You're a busy man yourself. Why go out of your way like that? 178 00:14:50,781 --> 00:14:53,650 Take me with you, Dad. Can I go after school? 179 00:14:54,322 --> 00:14:56,826 Of course. I wouldn't want to go without you. 180 00:15:04,938 --> 00:15:06,035 Mr. Gang... 181 00:15:07,228 --> 00:15:10,652 Aren't you impressed? I brought all the finest ones. 182 00:15:11,211 --> 00:15:12,724 You didn't have to do this. 183 00:15:13,643 --> 00:15:14,883 Thank you. 184 00:15:15,194 --> 00:15:18,889 I was wondering what I should make for Mother. She's so out of energy. 185 00:15:19,338 --> 00:15:23,163 It's not just her. I'm also doing this for you, Teacher Oh. 186 00:15:23,571 --> 00:15:26,371 - Really? - You just went through a major ordeal. 187 00:15:27,075 --> 00:15:29,508 You look just as exhausted as she does. 188 00:15:30,523 --> 00:15:34,067 - I'm all right. - Please take care of yourself. 189 00:15:34,091 --> 00:15:36,527 If you damage your health looking out for others, 190 00:15:36,833 --> 00:15:38,584 you're only doing them a disservice. 191 00:15:40,088 --> 00:15:42,487 What kind of person is so selfless? 192 00:15:44,432 --> 00:15:46,320 Thank you, Mr. Gang. 193 00:15:48,447 --> 00:15:51,638 About what? Didn't you just hear what I said? 194 00:15:51,934 --> 00:15:53,494 I'm angry at you. 195 00:15:53,735 --> 00:15:56,607 I'm being burdened because you haven't been taking care of yourself. 196 00:15:56,863 --> 00:15:58,863 All right. I'm sorry. 197 00:16:00,304 --> 00:16:01,657 And thank you. 198 00:16:02,872 --> 00:16:04,040 Good grief! 199 00:16:14,309 --> 00:16:16,926 Se-jong, you must have come to see Jun-yeong. 200 00:16:16,951 --> 00:16:20,095 - I came to see Kkobugi. - Is that so? 201 00:16:20,120 --> 00:16:22,439 Mr. Cha, why don't you believe me? 202 00:16:22,471 --> 00:16:23,931 What did I do? 203 00:16:24,157 --> 00:16:27,368 - Love is a beautiful thing. - Mr. Cha! 204 00:16:27,648 --> 00:16:30,053 Stop it, you're frightening Kkobugi. 205 00:16:41,076 --> 00:16:42,485 Here. 206 00:16:49,477 --> 00:16:50,990 This tastes amazing! 207 00:16:51,996 --> 00:16:53,406 I am quite the cook. 208 00:16:54,126 --> 00:16:57,374 - Eat up, Jun-yeong. - Okay. It's so delicious. 209 00:16:58,004 --> 00:17:01,518 Even the texture is perfect. How did you do this? 210 00:17:01,845 --> 00:17:05,544 Indeed. Didn't you all know how good a cook he is? 211 00:17:07,901 --> 00:17:09,167 Man-pyeong... 212 00:17:09,807 --> 00:17:13,334 always loved to eat clam soup. 213 00:17:13,783 --> 00:17:14,975 Mother... 214 00:17:17,432 --> 00:17:19,734 Excuse me for a second. 215 00:17:28,369 --> 00:17:32,545 - While you're here, could you help us with some chores? - Sure. 216 00:17:33,329 --> 00:17:34,837 What do you need help with? 217 00:17:34,862 --> 00:17:36,574 Can you help me fix the gutter? 218 00:17:36,951 --> 00:17:38,839 Without any men in the house... 219 00:17:41,647 --> 00:17:43,426 Actually, it's not that... 220 00:17:57,110 --> 00:17:58,534 Geez... 221 00:17:59,634 --> 00:18:01,736 It's all my fault. 222 00:18:02,330 --> 00:18:04,521 Mother? Mother, what's wrong? 223 00:18:07,558 --> 00:18:09,767 Mother! Please wake up! 224 00:18:10,318 --> 00:18:11,606 Mother! 225 00:18:11,726 --> 00:18:13,139 - Mr. Cha, water. - Okay. 226 00:18:15,349 --> 00:18:17,085 Mother, are you okay? 227 00:18:17,586 --> 00:18:18,778 Here, 228 00:18:29,338 --> 00:18:33,058 - Ma'am, get on my back. - I'm all right. 229 00:18:33,083 --> 00:18:36,226 No, Mother. You have to go to the hospital this time. 230 00:18:37,234 --> 00:18:38,756 Here. 231 00:18:38,781 --> 00:18:40,781 She went without Driver Cho? 232 00:18:40,996 --> 00:18:43,853 Yes. She left saying it was for a personal matter. 233 00:18:44,988 --> 00:18:49,004 - Look into it. Find out where she went. - Yes, sir. 234 00:18:55,388 --> 00:18:57,444 You're keeping secrets now? 235 00:18:59,908 --> 00:19:03,801 - I looks like you would have had serious migraines. - Yes. 236 00:19:05,122 --> 00:19:06,433 Does it look really bad? 237 00:19:06,496 --> 00:19:10,408 The optic nerve has deteriorated quite a lot since your last checkup. 238 00:19:11,369 --> 00:19:13,681 Then, what's going to happen now? 239 00:19:13,706 --> 00:19:15,359 There are individual differences, 240 00:19:15,790 --> 00:19:18,064 but you'll have about six months at the most. 241 00:19:18,240 --> 00:19:20,144 Does that mean in six months... 242 00:19:20,625 --> 00:19:22,289 There's a high chance you'll go blind. 243 00:19:29,619 --> 00:19:33,322 I told you I'm all right. You didn't have to bring me here. 244 00:19:33,347 --> 00:19:36,297 Still, it's nice to know there's nothing wrong. 245 00:19:37,362 --> 00:19:40,699 I won't be able to live with myself if something happens to you too. 246 00:19:42,722 --> 00:19:44,803 I'll go and get the car. 247 00:19:47,148 --> 00:19:49,972 I'll get your medicine. Please wait here. 248 00:19:50,196 --> 00:19:52,196 All right. 249 00:20:11,685 --> 00:20:13,982 Mommy! 250 00:20:14,007 --> 00:20:15,637 Get up! 251 00:20:15,662 --> 00:20:17,388 Look where you're going! 252 00:20:17,413 --> 00:20:20,589 I'm sorry. Is he all right? 253 00:20:20,614 --> 00:20:24,004 Can't you see? You need to watch where you're going. 254 00:20:29,204 --> 00:20:31,414 She didn't do anything wrong. 255 00:20:31,590 --> 00:20:35,573 I saw what happened, and your son was the one running around. 256 00:20:36,565 --> 00:20:38,836 What's so wrong with a kid running? 257 00:20:38,861 --> 00:20:40,861 Kids may run around, 258 00:20:41,029 --> 00:20:43,702 but a mother should know better. 259 00:20:44,196 --> 00:20:48,371 - I can't believe this. - The boy looks a little shocked, so try to comfort him. 260 00:20:49,157 --> 00:20:51,157 How is your hand? 261 00:20:54,884 --> 00:20:56,884 I told you not to run. 262 00:21:00,916 --> 00:21:05,245 You should go to the nurse and ask her for some ointment. 263 00:21:05,957 --> 00:21:08,581 Okay. Thank you. 264 00:21:28,853 --> 00:21:30,668 Seon-woo, Mun-ho, 265 00:21:31,541 --> 00:21:34,286 what am I going to do if I go blind? 266 00:21:35,484 --> 00:21:38,032 What if I go blind before I ever see you again? 267 00:21:39,012 --> 00:21:40,349 What do I do then? 268 00:21:48,471 --> 00:21:49,671 Thank you. 269 00:21:50,009 --> 00:21:54,473 Thanks to you, I was able to take Mother comfortably to the hospital. 270 00:21:54,775 --> 00:21:57,671 Are you going to thank me all day? 271 00:21:58,287 --> 00:22:00,047 I'm just thankful. 272 00:22:00,072 --> 00:22:01,943 You don't have to mention it. 273 00:22:02,313 --> 00:22:05,236 We're close enough to forget such formalities. 274 00:22:05,711 --> 00:22:07,530 We're close? 275 00:22:08,949 --> 00:22:11,076 Am I not a part of the Jeokhyeonjae family? 276 00:22:12,788 --> 00:22:14,006 You are. 277 00:22:14,325 --> 00:22:15,670 You're family. 278 00:22:16,276 --> 00:22:18,397 What do they think they're doing? 279 00:22:18,902 --> 00:22:23,199 How could she smile like that with what's going on with Yu-min? 280 00:22:24,223 --> 00:22:27,696 I really can't stand the sight of this! 281 00:22:32,484 --> 00:22:35,469 Bok-Hui, I heard you went to the hospital. 282 00:22:37,259 --> 00:22:40,341 Yes. The kids insisted that I go. 283 00:22:40,651 --> 00:22:43,405 That's because you didn't eat properly... 284 00:22:43,867 --> 00:22:46,180 and strained yourself too much. 285 00:22:47,200 --> 00:22:48,717 Don’t worry. 286 00:22:50,075 --> 00:22:51,524 By the way, 287 00:22:52,412 --> 00:22:56,653 - about what we said about Yu-min... - Oh, it's all right. 288 00:22:57,339 --> 00:22:59,867 It is true Yu-min came home that night. 289 00:23:00,495 --> 00:23:04,043 You know Yu-min doesn't show it, 290 00:23:04,068 --> 00:23:06,859 but he cares deeply for you and Man-pyeong. 291 00:23:07,066 --> 00:23:11,363 Compared to you, I'm nothing more than the dirt under his shoes. 292 00:23:13,009 --> 00:23:14,643 What kind of talk is that? 293 00:23:14,826 --> 00:23:17,722 I was hoping Yu-min would come home by now. 294 00:23:19,155 --> 00:23:20,765 Oh dear... 295 00:23:21,200 --> 00:23:22,940 Did you meet him? 296 00:23:23,725 --> 00:23:24,974 Did he say he's not coming home? 297 00:23:25,502 --> 00:23:26,774 I really... 298 00:23:27,543 --> 00:23:29,732 didn't want to have to say this. 299 00:23:31,445 --> 00:23:35,223 Do you know why Yu-min left and is having trouble with Soon-Nam? 300 00:23:35,990 --> 00:23:38,735 It’s all because of money. 301 00:23:41,155 --> 00:23:44,819 Since Yu-min left the hospital, he has no income. 302 00:23:45,219 --> 00:23:47,219 Soon-Nam is in the same boat. 303 00:23:47,796 --> 00:23:51,403 Now with the school closed down, she has no way to make a living. 304 00:23:51,756 --> 00:23:53,932 Once poverty enters through the door, 305 00:23:54,347 --> 00:23:57,276 love exits out the window. Haven't you heard? 306 00:23:57,491 --> 00:23:59,924 What? What leaves? 307 00:24:00,273 --> 00:24:02,941 At their age, they have to spend a lot of money. 308 00:24:03,332 --> 00:24:06,422 If they're going to pay for Jun-yeong's surgery in a few years, 309 00:24:06,422 --> 00:24:08,422 they need to save up as much as they can, 310 00:24:09,158 --> 00:24:11,076 but they're spending their savings. 311 00:24:11,101 --> 00:24:13,672 It would be strange if they were on good terms. 312 00:24:18,802 --> 00:24:20,599 That's why I was thinking, Bok-Hui. 313 00:24:21,938 --> 00:24:25,624 I have a really good idea. 314 00:24:32,126 --> 00:24:33,751 It's true. 315 00:24:34,564 --> 00:24:35,959 I confronted Father. 316 00:24:36,244 --> 00:24:40,554 I told him I was going to live my life free from Father and Jeokhyeonjae. 317 00:24:41,465 --> 00:24:43,549 I'm sure that shocked him. Yes. 318 00:24:45,354 --> 00:24:46,838 I killed Father. 319 00:24:47,822 --> 00:24:49,076 Stop it! 320 00:24:50,627 --> 00:24:52,263 Think of Jun-yeong. 321 00:24:52,890 --> 00:24:56,355 Do you want her to turn out like you? 322 00:24:58,052 --> 00:25:00,014 Do you want her to live her whole life... 323 00:25:00,253 --> 00:25:02,740 being weighed down by what her father did? 324 00:25:29,464 --> 00:25:30,704 This is Cha Yu-min. 325 00:25:35,401 --> 00:25:37,211 You should go and lie down. 326 00:25:39,057 --> 00:25:40,591 I was thinking about Yu-min. 327 00:25:41,308 --> 00:25:42,985 Have you tried to call him? 328 00:25:45,702 --> 00:25:47,187 After the way he left, 329 00:25:47,590 --> 00:25:50,087 I'd be surprised if he answered your calls. 330 00:25:50,548 --> 00:25:51,912 From what he said, 331 00:25:52,465 --> 00:25:56,333 I'm sure he was troubled by how he had confronted his father. 332 00:25:57,104 --> 00:26:00,586 And he just said that because he thought we were blaming him. 333 00:26:03,417 --> 00:26:06,601 Though he may seem cruel, let's try to understand him. 334 00:26:07,382 --> 00:26:09,213 Tell him to come home. 335 00:26:10,008 --> 00:26:13,270 - Mother... - How much longer are you two going to live apart? 336 00:26:14,641 --> 00:26:18,891 Whether you live here or out there, you should be together. 337 00:26:20,951 --> 00:26:22,486 Go on and give him a call. 338 00:26:23,152 --> 00:26:27,236 Don't just sit around because he's not answering your calls. 339 00:26:29,239 --> 00:26:31,763 Go out and try to find him. 340 00:26:45,998 --> 00:26:50,314 Before we start our meeting, there's someone I want to introduce. 341 00:27:01,400 --> 00:27:04,945 This is Cha Yu-min, the strategic adviser for our new brand. 342 00:27:09,143 --> 00:27:10,359 Hello, my name is Cha Yu-min. 343 00:27:11,469 --> 00:27:13,002 I look forward to working with you. 344 00:27:27,906 --> 00:27:31,882 What were you thinking, bringing him on board? 345 00:27:33,537 --> 00:27:37,045 Didn't I tell you we don't know what he might scheming? 346 00:27:37,476 --> 00:27:39,720 Why are you trying to crush me like this? 347 00:27:39,745 --> 00:27:42,388 How is hiring him tantamount to crushing you? 348 00:27:44,222 --> 00:27:45,553 I'll ask one more question. 349 00:27:45,885 --> 00:27:48,369 Why do you hate Jeokhyeonjae so much? 350 00:27:48,843 --> 00:27:52,275 Didn't Head Master Cha Man-pyeong pass away? What more is there? 351 00:27:52,378 --> 00:27:54,934 Did you forget Cha Yu-min is Cha Man-pyeong's son? 352 00:27:55,322 --> 00:27:59,054 Like father, like son. Who's to say Cha Yu-min won't try to give us trouble? 353 00:27:59,233 --> 00:28:03,498 That means there's still something that's making you feel uneasy... 354 00:28:04,070 --> 00:28:05,592 enough to make you this anxious. 355 00:28:05,617 --> 00:28:07,793 Stop trying to put words in my mouth. 356 00:28:08,007 --> 00:28:10,866 I just wanted you to be more critical. 357 00:28:11,979 --> 00:28:14,338 If you like him that much, hire him. 358 00:28:16,140 --> 00:28:19,293 It should be fine as long as he doesn't cause any trouble. 359 00:28:26,268 --> 00:28:29,642 - I'm very sorry about what happened to your father. - Yes. 360 00:28:30,755 --> 00:28:32,755 - Why did you want to see me? - Now, 361 00:28:34,389 --> 00:28:36,514 I no longer have to overcome my father's opposition. 362 00:28:36,887 --> 00:28:40,239 I wanted you to know you won't be taking on any risk. 363 00:28:42,312 --> 00:28:43,973 I'd like to start work as soon as possible. 364 00:28:45,499 --> 00:28:46,734 All right. 365 00:28:47,177 --> 00:28:49,494 However, I have one condition. 366 00:28:51,536 --> 00:28:54,519 I want you to be on my side, not Se-hui's. 367 00:28:55,146 --> 00:28:56,401 Can you do it? 368 00:29:00,663 --> 00:29:02,660 I need someone on my side... 369 00:29:03,326 --> 00:29:04,743 until I find Sun-woo and Mun-ho. 370 00:29:16,380 --> 00:29:18,992 I want you to be on my side, not Se-hui's. 371 00:29:19,603 --> 00:29:20,710 Can you do it? 372 00:29:27,288 --> 00:29:30,429 Why didn't you tell? There are so many things to prepare. 373 00:29:31,208 --> 00:29:32,668 All I need is a desk. 374 00:29:32,958 --> 00:29:36,065 That won't do. You are our adviser after all. 375 00:29:36,698 --> 00:29:38,257 Let's go to my office first. 376 00:29:38,282 --> 00:29:40,882 I'll introduce you to the staff and get your papers. 377 00:29:59,688 --> 00:30:03,526 - Hi, Soon-Nam. What is it? - Sorry to be a bother, 378 00:30:04,420 --> 00:30:08,337 - but is your director in her office right now? - I'm not sure. 379 00:30:09,300 --> 00:30:10,400 Psst! 380 00:30:14,201 --> 00:30:16,114 I think she's at a meeting. Why? 381 00:30:16,678 --> 00:30:20,148 I need to go inside the building. Can you let me in? 382 00:30:30,989 --> 00:30:34,716 - Yes. This is So Myeong-ja from the Planning Team. - Ms. So? 383 00:30:35,626 --> 00:30:37,521 You came late, and you're already busy. 384 00:30:37,818 --> 00:30:39,763 I'm sorry for being late. 385 00:30:40,314 --> 00:30:42,324 I have an announcement. Everybody come around. 386 00:30:55,127 --> 00:30:58,699 This is Cha Yu-min, who'll be joining our Planning Team, as of today... 387 00:30:58,873 --> 00:31:00,973 as our new strategic adviser. 388 00:31:04,287 --> 00:31:06,521 Nice to meet you. I'm Cha Yu-min. 389 00:31:08,685 --> 00:31:11,845 He will play a major role in Hwangryong Group's new brand. 390 00:31:12,620 --> 00:31:15,832 I've been working quite a long time to have him hired. 391 00:31:21,656 --> 00:31:23,502 What is that look about? 392 00:31:23,966 --> 00:31:26,957 Does Soon-Nam know about this or what? 393 00:31:28,912 --> 00:31:30,409 Is that why she said she's coming here? 394 00:31:32,525 --> 00:31:36,532 We haven't gotten any calls from the Planning Department. 395 00:31:36,778 --> 00:31:38,186 It can't be. 396 00:31:39,662 --> 00:31:41,482 Please give me a second. 397 00:31:55,193 --> 00:31:56,992 You don't know how worried I was. 398 00:31:57,427 --> 00:31:58,570 About what? 399 00:31:59,400 --> 00:32:01,400 I thought you might not come back... 400 00:32:01,433 --> 00:32:04,777 from Jeokhyeonjae, your wife, your daughter, and your father. 401 00:32:06,258 --> 00:32:07,970 I thought you may never leave. 402 00:32:10,287 --> 00:32:11,726 That won't ever happen. 403 00:32:14,199 --> 00:32:15,478 Does that mean... 404 00:32:16,147 --> 00:32:18,933 you've cut ties with your family there? 405 00:32:22,566 --> 00:32:25,919 To put it more precisely, will you be leaving your wife? 406 00:32:33,370 --> 00:32:35,224 I'll promise you one thing. 407 00:32:35,667 --> 00:32:39,467 There is no way I'll be going back to Jeokhyeonjae. 408 00:32:47,824 --> 00:32:49,008 All right, then. 409 00:32:49,831 --> 00:32:51,255 I'm fine with that for now. 410 00:32:55,502 --> 00:32:56,830 We're at work. 411 00:33:30,841 --> 00:33:32,776 Cha Yu-min! Cha Yu-min! Cha Yu-min! 412 00:33:33,295 --> 00:33:36,853 She brought Cha Yu-min in to antagonize me. 413 00:33:36,878 --> 00:33:40,133 How could you do this? What was that I saw then? 414 00:33:40,158 --> 00:33:42,414 It's because of that woman, Hwang Se-Hui, isn't it? 415 00:33:42,439 --> 00:33:44,272 Yes, it is. I don't care. 416 00:33:44,297 --> 00:33:47,735 You bastard! Are you in your right mind? 417 00:33:47,760 --> 00:33:50,976 This is why I hate Jeokhyeonjae. This is why I'm sick and tired! 418 00:33:51,001 --> 00:33:53,636 Whatever it is you died for won't change anything. 419 00:33:53,662 --> 00:33:56,194 Now, I can't stop or go back. 420 00:33:56,218 --> 00:33:58,218 Subtitles by OnDemandKorea 32104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.