Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,691 --> 00:00:46,276
I have to take care of you first...
2
00:00:47,527 --> 00:00:49,028
so that I can kill Cheon Song-i easier.
3
00:00:50,738 --> 00:00:51,573
Goodbye.
4
00:01:07,255 --> 00:01:08,464
What did I tell you?
5
00:01:09,924 --> 00:01:10,842
You can never...
6
00:01:12,635 --> 00:01:14,179
kill me.
7
00:01:28,568 --> 00:01:29,611
Listen carefully now.
8
00:01:30,528 --> 00:01:31,654
You can stop here.
9
00:01:32,238 --> 00:01:33,406
Don't do anything.
10
00:01:46,210 --> 00:01:48,880
How dare you tell me what to do?
11
00:01:50,506 --> 00:01:52,550
Come out!
12
00:01:53,218 --> 00:01:54,510
Come out!
13
00:02:26,501 --> 00:02:27,335
Hello, Yun-jae.
14
00:02:28,836 --> 00:02:29,879
It's me.
15
00:02:30,755 --> 00:02:33,341
What do you mean? I'm at the next door.
16
00:02:33,883 --> 00:02:35,051
I'm in Unit 2302.
17
00:02:36,678 --> 00:02:38,680
Yes. I'm at the door entrance.
18
00:02:39,222 --> 00:02:40,473
I was just getting out of--
19
00:02:53,987 --> 00:02:55,697
Yun-jae!
20
00:02:56,447 --> 00:02:57,824
What's going on? What?
21
00:02:58,616 --> 00:03:01,494
Call the cops, no, call the security.
22
00:03:01,869 --> 00:03:03,454
I think someone broke into our next door.
23
00:03:03,538 --> 00:03:05,707
What are you talking about? Are you coming from there?
24
00:03:05,873 --> 00:03:07,125
Who's in there?
25
00:03:08,918 --> 00:03:10,545
Is he on a date?
26
00:03:25,810 --> 00:03:26,853
Hello, Yun-jae.
27
00:03:28,646 --> 00:03:29,480
It's me.
28
00:03:30,690 --> 00:03:31,858
What do you mean?
29
00:03:32,025 --> 00:03:34,277
I'm at the next door. I'm in Unit 2302.
30
00:03:36,070 --> 00:03:37,280
Who was that bastard?
31
00:03:37,947 --> 00:03:39,407
Why would you go into someone's house?
32
00:03:39,991 --> 00:03:41,784
Do you guys share passwords now?
33
00:03:42,160 --> 00:03:43,369
Call the security now.
34
00:03:43,619 --> 00:03:45,246
Tell them to come upstairs. Please.
35
00:03:56,215 --> 00:03:57,133
Drink it.
36
00:03:58,051 --> 00:03:59,469
You're shaking like a puppy.
37
00:04:00,303 --> 00:04:02,221
I survived it because I'm an actor.
38
00:04:02,555 --> 00:04:03,890
It was my great acting that saved me.
39
00:04:07,727 --> 00:04:09,270
This still scares me so much.
40
00:04:11,022 --> 00:04:12,023
They're here.
41
00:04:15,526 --> 00:04:18,196
-Who is it? -Security.
42
00:04:20,114 --> 00:04:21,366
I'll give you your shot.
43
00:04:24,160 --> 00:04:25,078
Yun-jae.
44
00:04:25,787 --> 00:04:26,621
What?
45
00:04:27,455 --> 00:04:30,291
Don't open it. It's strange.
46
00:04:33,169 --> 00:04:34,420
Say that again, please?
47
00:04:37,715 --> 00:04:40,301
This is Unit 2301 who just called for the security.
48
00:04:41,260 --> 00:04:43,596
Sorry. I had something to take care of first. On my way now.
49
00:04:45,681 --> 00:04:47,266
It wasn't the real security guy.
50
00:04:48,101 --> 00:04:49,352
Why does this keep happening?
51
00:04:52,772 --> 00:04:53,773
Min-jun...
52
00:05:10,623 --> 00:05:12,500
CHEON SONG-I
53
00:05:17,547 --> 00:05:19,507
Where are you, Min-jun?
54
00:05:20,842 --> 00:05:22,385
I was at your place.
55
00:05:23,594 --> 00:05:25,221
There was a man inside the house.
56
00:05:27,223 --> 00:05:29,851
Hello? Hey. Are you listening?
57
00:05:30,393 --> 00:05:31,978
Hello, Min-jun.
58
00:05:32,186 --> 00:05:33,271
Can you hear me?
59
00:05:33,688 --> 00:05:35,022
Hold on. Someone's here.
60
00:05:40,194 --> 00:05:41,070
Who is it?
61
00:05:46,367 --> 00:05:47,285
Who are you?
62
00:05:47,785 --> 00:05:49,412
It's me. Do Min-jun.
63
00:05:54,959 --> 00:05:56,169
What's going on here?
64
00:05:56,961 --> 00:05:58,713
We were on the phone.
65
00:05:59,297 --> 00:06:00,214
Are you okay?
66
00:06:02,884 --> 00:06:03,885
Yes.
67
00:06:24,989 --> 00:06:26,908
Take it easy, Yun-jae.
68
00:06:30,411 --> 00:06:32,788
-Are you serious? -What?
69
00:06:34,749 --> 00:06:37,960
He doesn't have a fever. Why is his body so cold?
70
00:06:38,252 --> 00:06:39,670
Get a thermometer.
71
00:06:40,046 --> 00:06:41,255
You share passwords with him.
72
00:06:41,756 --> 00:06:43,174
And you let him use your bed too?
73
00:06:43,257 --> 00:06:45,134
I took his bed once too.
74
00:06:45,426 --> 00:06:47,094
What? Are you in a relationship?
75
00:06:48,012 --> 00:06:49,138
No.
76
00:06:49,222 --> 00:06:51,390
Then why would you use each other's bed?
77
00:06:52,016 --> 00:06:53,142
It's none of your business!
78
00:06:53,226 --> 00:06:54,769
You're too young to know the adults' stuff.
79
00:06:54,977 --> 00:06:56,187
Get the thermometer.
80
00:07:01,192 --> 00:07:02,777
You said you're better than a doctor.
81
00:07:03,236 --> 00:07:05,071
But you get sick all the time.
82
00:07:05,571 --> 00:07:07,490
You always get hurt or have a fever.
83
00:07:08,115 --> 00:07:09,617
Now you even passed out.
84
00:07:12,286 --> 00:07:14,914
His eyelashes are so long.
85
00:07:20,753 --> 00:07:22,129
You scared me.
86
00:07:23,005 --> 00:07:24,632
Why? Did you do something?
87
00:07:25,508 --> 00:07:26,676
What are you saying?
88
00:07:30,429 --> 00:07:31,597
Do you like him?
89
00:07:34,058 --> 00:07:34,892
Hey.
90
00:07:35,226 --> 00:07:38,604
Do you think your sister is a person to be in a one-sided love?
91
00:07:38,729 --> 00:07:40,356
He doesn't even see me as a woman.
92
00:07:40,439 --> 00:07:41,774
You think I'd like him?
93
00:07:42,275 --> 00:07:43,734
It's not even mutual?
94
00:07:43,818 --> 00:07:45,486
That's not it! Leave now.
95
00:07:48,447 --> 00:07:49,448
What? 28 celsius?
96
00:07:49,657 --> 00:07:53,119
Yun-jae. Is 28 celsius normal for human body temperature?
97
00:07:53,202 --> 00:07:54,704
What are you talking about?
98
00:07:59,375 --> 00:08:00,876
What? Is this broken?
99
00:08:04,171 --> 00:08:05,881
His whole body is ice cold.
100
00:08:06,507 --> 00:08:08,050
Maybe we should go see a doctor.
101
00:08:11,804 --> 00:08:13,431
RESTRICTED AREA
102
00:08:16,058 --> 00:08:18,352
Mom. Dad got the flight tickets.
103
00:08:18,436 --> 00:08:20,021
He'll be boarding in three hours.
104
00:08:22,982 --> 00:08:24,650
If something goes wrong with my son,
105
00:08:25,318 --> 00:08:26,527
I'm going to kill myself too.
106
00:08:27,320 --> 00:08:29,280
Why would you say that?
107
00:08:29,697 --> 00:08:30,865
That's not going to happen.
108
00:08:33,075 --> 00:08:36,871
What kind of crazy bastard did this to my son?
109
00:08:42,710 --> 00:08:44,378
-Sir. -Hey.
110
00:08:45,046 --> 00:08:46,589
-Did you find something? -Yes.
111
00:08:47,048 --> 00:08:50,176
The fountain pen on the site was a limited edition model.
112
00:08:50,259 --> 00:08:51,177
Is it?
113
00:08:51,260 --> 00:08:53,346
It's a handmade one.
114
00:08:53,763 --> 00:08:56,182
Since this product is a customized model,
115
00:08:56,390 --> 00:08:57,933
there are only three.
116
00:08:58,684 --> 00:09:00,561
One pen costs millions of won.
117
00:09:01,687 --> 00:09:04,899
This is a silver lining. Right? We don't even have fingerprints.
118
00:09:05,441 --> 00:09:07,818
Let's find those three right away.
119
00:09:07,902 --> 00:09:08,736
Yes, sir.
120
00:09:11,906 --> 00:09:13,366
I'm going to catch you.
121
00:09:15,576 --> 00:09:16,786
You're so dead.
122
00:09:34,804 --> 00:09:35,888
Where is Jae-gyeong?
123
00:09:37,098 --> 00:09:39,475
He'll be here. Help yourself first.
124
00:09:39,892 --> 00:09:41,936
-Okay. -Have you two...
125
00:09:43,646 --> 00:09:45,940
Have you heard of anything about your daughter-in-law?
126
00:09:47,274 --> 00:09:48,818
Why are you bringing this up?
127
00:09:49,235 --> 00:09:50,986
After she divorced Jae-gyeong,
128
00:09:51,070 --> 00:09:53,656
she went to study in England right away.
129
00:09:54,573 --> 00:09:57,451
I emailed her whenever I went to England,
130
00:09:57,743 --> 00:09:58,786
but I couldn't find her.
131
00:09:58,869 --> 00:10:01,288
Why would you want to hear from her who's not our family anymore?
132
00:10:07,461 --> 00:10:09,463
What happened to your face?
133
00:10:09,839 --> 00:10:10,923
I got hurt while working out.
134
00:10:11,257 --> 00:10:14,135
By the way, were you talking about someone?
135
00:10:14,427 --> 00:10:15,886
It's nothing.
136
00:10:16,262 --> 00:10:18,347
Serve him his meal, please.
137
00:10:21,392 --> 00:10:24,103
You don't talk to your ex-wife anymore either?
138
00:10:25,062 --> 00:10:27,398
Why would I call my ex-wife?
139
00:10:29,442 --> 00:10:30,568
Thank you for the meal.
140
00:10:32,778 --> 00:10:35,072
-The call the other day-- -Knock it off.
141
00:10:35,865 --> 00:10:38,743
Stop talking about a person who's not our family anymore.
142
00:10:51,839 --> 00:10:52,757
What are you doing?
143
00:10:53,466 --> 00:10:54,717
Are you up?
144
00:10:55,551 --> 00:10:57,094
How about an omelet for breakfast?
145
00:10:59,597 --> 00:11:00,723
Is that jajang sauce?
146
00:11:01,849 --> 00:11:03,768
Don't worry. Eat the part that's not burned.
147
00:11:05,978 --> 00:11:08,689
He's been sleeping for 10 hours now.
148
00:11:15,571 --> 00:11:18,032
Min-jun.
149
00:11:18,824 --> 00:11:21,202
Hey.
150
00:11:21,827 --> 00:11:23,621
Can you hear me?
151
00:11:26,207 --> 00:11:28,834
His face and lips turned blue.
152
00:11:28,918 --> 00:11:31,086
His arms and legs are ice cold.
153
00:11:31,670 --> 00:11:33,881
He appears to be poisoned by arsenic.
154
00:11:34,757 --> 00:11:36,467
Take his pulse.
155
00:11:36,759 --> 00:11:39,428
There must be Jinjang pulse.
156
00:11:39,512 --> 00:11:40,930
JINJANG PULSE: INTERNAL ORGAN PULSE
157
00:11:41,013 --> 00:11:44,016
His complexion tells me that among the Jinjang pulse,
158
00:11:45,142 --> 00:11:47,353
it's highly likely to be Jinbi pulse.
159
00:11:47,436 --> 00:11:49,438
JINBI PULSE: A PULSE WITH A PATTERN OF FAST AND SLOW BEATS
160
00:11:49,522 --> 00:11:51,273
You find the right pulse by reading his face only.
161
00:11:52,191 --> 00:11:54,777
You're indeed Heo Jun the master.
162
00:11:55,236 --> 00:11:56,362
Just take his pulse.
163
00:11:57,404 --> 00:11:58,447
Yes, sir.
164
00:11:59,782 --> 00:12:00,950
Master.
165
00:12:01,784 --> 00:12:03,452
I don't feel the pulse you said.
166
00:12:04,578 --> 00:12:08,457
I've never felt this kind of pulse before.
167
00:12:08,958 --> 00:12:11,043
It's firm, fast, and sharp.
168
00:12:11,919 --> 00:12:13,420
This is a pulse I've never taken.
169
00:12:13,796 --> 00:12:15,297
If you place your fingers
170
00:12:16,382 --> 00:12:19,385
on the proper three spots of a wrist,
171
00:12:19,468 --> 00:12:22,846
you can't miss Jinbi pulse.
172
00:12:28,435 --> 00:12:30,521
It's better to check his chest
173
00:12:31,230 --> 00:12:32,982
to diagnose him.
174
00:12:35,150 --> 00:12:37,903
By hearing the succussion sound in his stomach,
175
00:12:38,195 --> 00:12:41,448
the flow of his energy is not stable.
176
00:12:43,534 --> 00:12:45,077
Check his skin.
177
00:12:45,327 --> 00:12:48,247
It'll be rough like a scale of dried fish.
178
00:12:50,332 --> 00:12:53,085
Master. It's not even close to fish scale.
179
00:12:54,378 --> 00:12:56,297
His skin is shining.
180
00:13:09,184 --> 00:13:11,020
You saved my life, master.
181
00:13:11,520 --> 00:13:13,439
You were poisoned by arsenic.
182
00:13:14,690 --> 00:13:18,402
I'm impressed that you've recovered from it so fast.
183
00:13:19,862 --> 00:13:22,489
By the way...
184
00:13:23,824 --> 00:13:26,160
You have a strange pulse.
185
00:13:27,119 --> 00:13:31,665
No one has a pulse like yours.
186
00:13:32,166 --> 00:13:33,292
Of course.
187
00:13:34,960 --> 00:13:35,794
Because...
188
00:13:37,338 --> 00:13:38,672
I'm from there.
189
00:13:43,886 --> 00:13:44,762
Pardon?
190
00:13:47,931 --> 00:13:49,725
I'm from that star.
191
00:13:51,852 --> 00:13:53,479
It's a different planet from here,
192
00:13:54,021 --> 00:13:57,316
but almost everything is pretty similar.
193
00:13:59,068 --> 00:14:02,029
Maybe you're not fully recovered.
194
00:14:04,031 --> 00:14:08,202
It's possible that your mind is not stable.
195
00:14:10,412 --> 00:14:11,830
I'm not...
196
00:14:14,833 --> 00:14:15,834
from this planet.
197
00:14:17,711 --> 00:14:19,880
Min-jun. Are you okay?
198
00:14:20,923 --> 00:14:22,049
Wake up.
199
00:14:23,801 --> 00:14:24,760
Are you okay?
200
00:14:32,434 --> 00:14:33,268
Where am I?
201
00:14:33,602 --> 00:14:35,896
You're in my room. You've slept more than 10 hours.
202
00:14:36,105 --> 00:14:37,189
What happened last night?
203
00:14:39,191 --> 00:14:42,403
I wanted to ask you this long ago but I held it back.
204
00:14:43,946 --> 00:14:45,990
Do you have a disease?
205
00:14:46,991 --> 00:14:47,866
No.
206
00:14:48,409 --> 00:14:50,786
Are you... perhaps...
207
00:14:52,162 --> 00:14:53,664
I know it's not like that, but...
208
00:14:55,124 --> 00:14:58,210
You're not given only a few months due to your illness or something.
209
00:14:58,544 --> 00:14:59,795
It's not that, right?
210
00:15:00,421 --> 00:15:02,214
And there was your journal too.
211
00:15:02,798 --> 00:15:04,758
-It's not like that, right? -No.
212
00:15:06,343 --> 00:15:07,553
Let's eat something.
213
00:15:07,845 --> 00:15:09,096
Do you like omelet?
214
00:15:12,141 --> 00:15:13,684
Are you not fully awake yet?
215
00:15:13,767 --> 00:15:15,394
That's the entrance. The kitchen is here.
216
00:15:16,061 --> 00:15:16,979
I'm going home.
217
00:15:18,188 --> 00:15:19,148
Why?
218
00:15:20,315 --> 00:15:21,483
I mean...
219
00:15:22,609 --> 00:15:24,862
I owe you a lot.
220
00:15:24,945 --> 00:15:26,905
-I'd like to return-- -You don't have to.
221
00:15:28,907 --> 00:15:30,534
What if someone's still there?
222
00:15:30,617 --> 00:15:32,911
I'll take care of it. Mind your own business.
223
00:15:42,129 --> 00:15:43,756
You said it's not a one-way thing.
224
00:15:46,008 --> 00:15:47,176
It's not.
225
00:15:49,970 --> 00:15:51,138
It is.
226
00:15:59,438 --> 00:16:00,981
Why are you visiting my place?
227
00:16:01,065 --> 00:16:02,524
I'm not visiting you.
228
00:16:03,317 --> 00:16:05,652
I'm here to talk to Min-jun.
229
00:16:06,111 --> 00:16:07,654
Why? What do you need to talk about?
230
00:16:08,530 --> 00:16:11,241
I have some questions about the issue I just told you about.
231
00:16:11,366 --> 00:16:13,744
What did you just tell him?
232
00:16:15,662 --> 00:16:17,748
-What issue? -Please come in.
233
00:16:18,791 --> 00:16:21,043
-Okay. Thank you. -Hey!
234
00:16:23,128 --> 00:16:24,797
He's not feeling well now.
235
00:16:25,631 --> 00:16:27,216
Make it simple.
236
00:16:29,551 --> 00:16:31,303
Okay. I will.
237
00:16:42,856 --> 00:16:43,816
What are you doing?
238
00:16:46,652 --> 00:16:47,694
I asked what you are doing.
239
00:16:48,278 --> 00:16:51,490
He used to complain because of my singing
240
00:16:51,698 --> 00:16:54,326
and he came running after hearing me scream.
241
00:16:55,119 --> 00:16:57,621
How did he hear my noise through this perfectly soundproof wall?
242
00:17:05,712 --> 00:17:08,632
I'm sorry for my abrupt visit.
243
00:17:11,677 --> 00:17:14,721
I didn't know Prosecutor Yoo was your brother.
244
00:17:15,222 --> 00:17:16,431
How is he doing now?
245
00:17:17,015 --> 00:17:18,934
He had a surgery last night
246
00:17:19,017 --> 00:17:20,936
due to an extradural hemorrhage.
247
00:17:21,019 --> 00:17:22,354
He's still unconscious
248
00:17:22,813 --> 00:17:24,940
after the surgery though.
249
00:17:25,440 --> 00:17:27,317
He needs another MRI checkup.
250
00:17:32,072 --> 00:17:33,866
Detective Park told me...
251
00:17:34,908 --> 00:17:36,910
that the reason my brother was there
252
00:17:37,744 --> 00:17:39,705
was to meet you.
253
00:17:40,664 --> 00:17:45,085
That's correct. We were supposed to meet at a cafe of the building.
254
00:17:46,879 --> 00:17:50,257
Why did you want to see him?
255
00:17:51,300 --> 00:17:54,011
I had something to give him.
256
00:17:55,095 --> 00:17:58,557
Was there anyone who knew about it?
257
00:18:01,810 --> 00:18:06,607
It looks like someone already knew where he was heading.
258
00:18:07,274 --> 00:18:09,651
I was wondering if you could come up with anyone.
259
00:18:11,570 --> 00:18:12,654
Was it you?
260
00:18:13,155 --> 00:18:14,448
Did you do that to Prosecutor Yoo?
261
00:18:14,531 --> 00:18:16,116
I told you.
262
00:18:17,409 --> 00:18:19,161
The reason you and Cheon Song-i are alive now...
263
00:18:20,537 --> 00:18:21,830
is because I let you.
264
00:18:25,459 --> 00:18:28,045
Anyways, what happened to your brother...
265
00:18:28,754 --> 00:18:30,130
I should take the blame.
266
00:18:30,964 --> 00:18:34,092
No. I didn't mean to make you feel that way.
267
00:18:34,426 --> 00:18:36,136
I'll do anything I can do
268
00:18:36,637 --> 00:18:38,430
to find out what really happened to him.
269
00:18:40,057 --> 00:18:41,600
Thank you for saying that.
270
00:18:43,727 --> 00:18:47,231
They couldn't find anything on surveillance cameras.
271
00:18:48,148 --> 00:18:50,567
All they could find on the site was a fountain pen.
272
00:18:51,235 --> 00:18:52,945
There's no proof.
273
00:18:53,403 --> 00:18:55,822
They think it's not going to be easy to find the suspect.
274
00:19:01,036 --> 00:19:02,621
What are a grown man and woman
275
00:19:02,829 --> 00:19:04,998
doing inside there?
276
00:19:05,666 --> 00:19:08,543
There are cafes everywhere if you just step out of the building.
277
00:19:12,256 --> 00:19:15,425
why does it have to be his house when there are so many options?
278
00:19:15,968 --> 00:19:17,761
Why are they taking so long?
279
00:19:21,640 --> 00:19:22,516
What's wrong?
280
00:19:23,892 --> 00:19:24,768
Nothing.
281
00:19:32,609 --> 00:19:33,652
Are you leaving now?
282
00:19:36,822 --> 00:19:38,740
Yes. I'll see you around.
283
00:19:43,245 --> 00:19:44,413
Where are you going, Min-jun?
284
00:19:45,747 --> 00:19:47,416
-To a grocery store. -A grocery store?
285
00:19:47,541 --> 00:19:49,710
Good. I was on my way. Let's go together.
286
00:19:50,919 --> 00:19:51,753
In that outfit?
287
00:19:54,047 --> 00:19:56,425
I'll go and grab my jacket. Wait here, okay?
288
00:19:57,676 --> 00:19:58,719
Don't leave without me.
289
00:20:07,561 --> 00:20:08,645
What should I wear?
290
00:20:20,198 --> 00:20:21,199
Seriously?
291
00:20:33,378 --> 00:20:35,505
I told you to come with me. You're mean.
292
00:20:35,839 --> 00:20:37,132
Let's share our groceries.
293
00:20:37,215 --> 00:20:39,676
You live alone and I live with Yun-jae only.
294
00:20:39,885 --> 00:20:42,804
Look at this. They have a lot of "Buy one, get one" products.
295
00:20:42,971 --> 00:20:45,057
Let's buy bundles of these in cheaper prices and share.
296
00:20:45,349 --> 00:20:46,850
I only buy the amount I need.
297
00:20:47,017 --> 00:20:48,268
I don't get tempted by that
298
00:20:48,352 --> 00:20:49,895
and buy things I don't need.
299
00:20:57,778 --> 00:20:59,613
Do you like tofu? I don't.
300
00:20:59,696 --> 00:21:02,074
It's too bland. I eat tofu in stew only.
301
00:21:03,950 --> 00:21:04,910
Do you need any potatoes?
302
00:21:05,994 --> 00:21:07,162
I don't like potatoes.
303
00:21:07,245 --> 00:21:09,081
Why not? Steamed potatoes are so good.
304
00:21:09,706 --> 00:21:11,708
What do you eat with potatoes? Sugar or salt?
305
00:21:12,334 --> 00:21:13,168
Salt.
306
00:21:13,877 --> 00:21:15,087
You know nothing.
307
00:21:15,170 --> 00:21:17,172
Sugar goes so well with potatoes.
308
00:21:17,255 --> 00:21:18,715
Try sugar next time.
309
00:21:20,258 --> 00:21:22,094
Whatever I try, can you just leave it to me?
310
00:21:23,345 --> 00:21:24,346
Sure.
311
00:21:25,180 --> 00:21:27,724
How about chicken? Dark meat or white meat?
312
00:21:28,934 --> 00:21:30,060
White meat.
313
00:21:32,562 --> 00:21:33,897
I always go for drumsticks.
314
00:21:34,356 --> 00:21:35,357
How about...
315
00:21:36,858 --> 00:21:38,318
Why don't you wait for me?
316
00:21:39,277 --> 00:21:41,863
By the way, we have opposite taste.
317
00:21:41,988 --> 00:21:44,074
We won't fight over food for the rest of our lives though.
318
00:21:51,289 --> 00:21:53,834
We won't be eating anything together for the rest of our lives.
319
00:22:00,549 --> 00:22:02,676
-Where's your car? -At the towed vehicles storage office.
320
00:22:02,759 --> 00:22:04,136
At the storage office? Why?
321
00:22:04,219 --> 00:22:05,887
Get in my car. I can give you a ride.
322
00:22:11,476 --> 00:22:13,770
What's with him? Why is he so mean to me?
323
00:22:17,399 --> 00:22:20,569
Director Lee called off today's meeting.
324
00:22:21,319 --> 00:22:23,655
-Why? -He's not feeling well.
325
00:22:25,198 --> 00:22:27,367
So he can feel sick too.
326
00:22:27,450 --> 00:22:29,119
He's been taking care of his health well.
327
00:22:29,995 --> 00:22:32,330
You all heard? Today's meeting has been canceled.
328
00:22:39,254 --> 00:22:41,256
Why isn't he feeling well?
329
00:22:42,257 --> 00:22:43,633
Why are you asking me?
330
00:22:47,429 --> 00:22:48,513
You knew?
331
00:22:48,763 --> 00:22:51,850
I know that you're his little brother.
332
00:22:53,393 --> 00:22:54,561
Since when?
333
00:22:54,644 --> 00:22:57,564
Since the day I saw your desktop wallpaper
334
00:22:57,647 --> 00:23:00,442
of your family photo.
335
00:23:02,903 --> 00:23:05,697
I see. That's why you've been so generous with me.
336
00:23:07,115 --> 00:23:09,242
You must have been uncomfortable because of me.
337
00:23:09,326 --> 00:23:10,410
Yes, a little.
338
00:23:11,328 --> 00:23:12,537
No, not at all.
339
00:23:13,663 --> 00:23:16,041
I'm sorry I've been selfish.
340
00:23:17,542 --> 00:23:18,585
I apologize, sir.
341
00:23:19,002 --> 00:23:22,297
No, Hwi-gyeong. It's fine.
342
00:23:33,516 --> 00:23:35,560
He's not in the office.
343
00:23:38,313 --> 00:23:40,357
-I'll wait here. -Yes, sir.
344
00:23:56,414 --> 00:23:59,668
He used to take good care of me before.
345
00:24:00,252 --> 00:24:03,129
He did complain, but he would get me ramyeon if I asked.
346
00:24:03,713 --> 00:24:06,007
He would treat me when my feet got hurt too.
347
00:24:06,675 --> 00:24:09,719
He stayed a night with me when I had an appendectomy.
348
00:24:10,262 --> 00:24:12,681
When I was hiding in my car from the reporters,
349
00:24:12,764 --> 00:24:15,767
he defended me and told me to hide only when I did something wrong.
350
00:24:16,768 --> 00:24:19,854
So, I started relying on him.
351
00:24:20,355 --> 00:24:22,190
I think I started having feelings for him.
352
00:24:22,857 --> 00:24:24,442
So I told him how I feel.
353
00:24:25,110 --> 00:24:27,612
After that, he has completely changed his attitude.
354
00:24:28,363 --> 00:24:30,323
He has turned cold.
355
00:24:30,740 --> 00:24:32,575
He doesn't even react to whatever I say.
356
00:24:33,285 --> 00:24:34,744
He's completely ignoring me.
357
00:24:35,120 --> 00:24:37,664
Why is he doing this to me?
358
00:24:38,373 --> 00:24:42,919
Does he have feelings for me or not?
359
00:24:44,296 --> 00:24:46,548
-I think he does. -He doesn't.
360
00:24:46,881 --> 00:24:48,216
He bought her ramyeon.
361
00:24:48,300 --> 00:24:51,052
In every culture, buying someone food is a sign of affection.
362
00:24:51,761 --> 00:24:53,722
If he likes her, he should've accepted her feelings.
363
00:24:53,805 --> 00:24:54,848
I agree.
364
00:24:55,307 --> 00:24:57,183
It seems negative to me too.
365
00:24:57,684 --> 00:24:58,601
It does?
366
00:24:58,685 --> 00:25:00,395
Confessing feelings first isn't easy for a woman.
367
00:25:00,812 --> 00:25:03,606
Changing his attitude right after your confession
368
00:25:03,690 --> 00:25:05,483
and ignoring you
369
00:25:05,942 --> 00:25:08,737
-mean that he's uncomfortable. -Uncomfortable?
370
00:25:08,862 --> 00:25:11,865
No. Maybe he's playing.
371
00:25:12,157 --> 00:25:15,118
We're talking about Cheon Song-i, not just a normal woman.
372
00:25:15,201 --> 00:25:16,745
I know, right? I'm Cheon Song-i.
373
00:25:16,995 --> 00:25:18,913
Accepting me right away might make him an easy man.
374
00:25:19,164 --> 00:25:20,540
I don't think so.
375
00:25:21,499 --> 00:25:22,417
No?
376
00:25:22,500 --> 00:25:25,587
Usually, men go for their feelings when they like someone.
377
00:25:25,754 --> 00:25:26,755
Just like Hwi-gyeong does.
378
00:25:27,505 --> 00:25:29,716
That's the normal behavior when you like someone.
379
00:25:36,306 --> 00:25:38,183
But you've shown him all your cards.
380
00:25:38,516 --> 00:25:40,310
It's too late to step back.
381
00:25:41,019 --> 00:25:42,562
Go for it.
382
00:25:43,104 --> 00:25:46,024
Though you went downhill a bit,
383
00:25:46,441 --> 00:25:48,818
you're Cheon Song-i.
384
00:25:50,153 --> 00:25:52,906
She's right. I'm Cheon Song-i.
385
00:25:56,326 --> 00:25:57,160
Goodness.
386
00:25:58,203 --> 00:25:59,204
What are you doing here?
387
00:26:00,789 --> 00:26:02,457
-Where are you going? -Fishing.
388
00:26:16,679 --> 00:26:17,722
Where to?
389
00:26:17,931 --> 00:26:19,974
Is it far from here? Can I go with you?
390
00:26:22,060 --> 00:26:23,144
I like fishing too.
391
00:26:23,228 --> 00:26:24,813
My dad and I used to go fishing.
392
00:26:25,897 --> 00:26:28,024
-You can't. -I have something to tell you too.
393
00:26:42,330 --> 00:26:44,874
It's kind of awkward to say it myself,
394
00:26:45,542 --> 00:26:48,670
but I was Korea's number one actress that single men wanted to date.
395
00:26:51,256 --> 00:26:53,174
I'm less popular these days.
396
00:26:53,925 --> 00:26:55,760
However, I used to be at the top,
397
00:26:56,052 --> 00:26:57,887
and will be again.
398
00:26:59,597 --> 00:27:00,557
That's me,
399
00:27:01,891 --> 00:27:04,227
and I said something to you recently.
400
00:27:04,769 --> 00:27:06,521
You know what I mean.
401
00:27:08,440 --> 00:27:09,941
But you're not responding.
402
00:27:10,984 --> 00:27:14,279
Not only that you don't respond but also you're completely ignoring me.
403
00:27:17,824 --> 00:27:19,284
How can you treat me like this?
404
00:27:19,784 --> 00:27:21,995
-I don't get it. -Do you want to get off the car?
405
00:27:24,706 --> 00:27:26,708
-We're on the high way. -Exactly.
406
00:27:29,127 --> 00:27:30,336
We'll talk later.
407
00:27:52,484 --> 00:27:54,402
This place is amazing.
408
00:27:55,612 --> 00:27:56,863
Nobody's here.
409
00:27:57,155 --> 00:27:58,907
I love it!
410
00:28:06,706 --> 00:28:07,999
How did you find this place?
411
00:28:08,082 --> 00:28:09,209
Do you come here often?
412
00:28:09,834 --> 00:28:12,629
It feels so good to get away from home.
413
00:28:13,004 --> 00:28:14,130
I feel great!
414
00:28:22,388 --> 00:28:23,473
This feels good.
415
00:28:51,584 --> 00:28:52,544
I'm a good skater, right?
416
00:28:53,336 --> 00:28:55,755
I used to do figure skating when I was a kid.
417
00:28:56,130 --> 00:28:58,925
If I continued, there could've been the figure skater Cheon Song-i
418
00:28:59,217 --> 00:29:00,885
before Kim Yun-a appeared.
419
00:29:02,095 --> 00:29:03,263
Are you boiling water for coffee?
420
00:29:04,264 --> 00:29:05,431
Thank you.
421
00:29:11,521 --> 00:29:13,314
Did you really come all the way here...
422
00:29:14,399 --> 00:29:15,316
to get my answer?
423
00:29:18,152 --> 00:29:18,987
No.
424
00:29:20,989 --> 00:29:22,198
I wanted to be with you.
425
00:29:26,077 --> 00:29:27,078
But...
426
00:29:31,207 --> 00:29:32,709
I do want to hear your answer too.
427
00:29:33,251 --> 00:29:35,670
Do you? Then I should.
428
00:29:36,796 --> 00:29:39,340
I thought I did.
429
00:29:41,843 --> 00:29:45,054
Let me make it clear since you seemed to have no idea.
430
00:29:45,722 --> 00:29:46,806
I don't like you.
431
00:29:49,851 --> 00:29:50,935
I dislike you more...
432
00:29:52,186 --> 00:29:53,187
to see you acting like this.
433
00:29:58,067 --> 00:29:59,694
Why did you help me then?
434
00:30:01,863 --> 00:30:03,740
Why did you stand next to me when I was in trouble?
435
00:30:04,532 --> 00:30:06,200
-Why? -I pitied you.
436
00:30:07,535 --> 00:30:08,411
And...
437
00:30:09,704 --> 00:30:12,540
Honestly, I was curious to see a celebrity too.
438
00:30:14,834 --> 00:30:16,210
It was all out of curiosity,
439
00:30:17,545 --> 00:30:20,048
but you thought I liked you. I'm sorry.
440
00:30:22,967 --> 00:30:24,761
Since you're a woman with pride,
441
00:30:25,887 --> 00:30:27,680
I didn't expect that you would be like this.
442
00:30:30,642 --> 00:30:33,519
If I knew this earlier, I wouldn't have been nice to you.
443
00:30:35,939 --> 00:30:36,856
And?
444
00:30:40,735 --> 00:30:42,195
What do you want me to do now?
445
00:30:44,322 --> 00:30:47,659
I want you to be out of my sight.
446
00:30:54,916 --> 00:30:56,000
You know what?
447
00:31:03,466 --> 00:31:04,676
I have a feeling...
448
00:31:08,638 --> 00:31:10,223
that you're lying to me.
449
00:32:22,003 --> 00:32:22,962
Song-i.
450
00:32:27,383 --> 00:32:28,384
Hwi-gyeong.
451
00:32:30,178 --> 00:32:31,345
Why are you here?
452
00:32:33,681 --> 00:32:34,515
Get in.
453
00:33:05,296 --> 00:33:07,423
-I'm sorry. -Don't worry about it.
454
00:33:10,009 --> 00:33:13,888
I mean... I only had a guess, not really knowing how this feels like.
455
00:33:15,848 --> 00:33:18,101
This is what it feels like when you get rejected.
456
00:33:21,521 --> 00:33:24,690
I'm devastated.
457
00:33:27,819 --> 00:33:29,070
It only hurts in the beginning.
458
00:33:29,654 --> 00:33:31,906
It gets better if you feel it for 15 years.
459
00:33:33,449 --> 00:33:35,827
Remember that you rejected me in front of the whole class?
460
00:33:37,703 --> 00:33:39,080
That must have been humiliating.
461
00:33:39,831 --> 00:33:42,375
There was nobody watching me, but it was humiliating enough.
462
00:33:42,458 --> 00:33:43,376
Of course.
463
00:33:48,923 --> 00:33:51,717
I feel better after talking to you.
464
00:33:54,387 --> 00:33:57,098
But... After it gets better,
465
00:33:57,849 --> 00:34:01,227
you might get a sudden rage in the middle of the might.
466
00:34:02,603 --> 00:34:03,479
Really?
467
00:34:04,397 --> 00:34:06,524
You'll learn the pain of agony while in bed.
468
00:34:09,777 --> 00:34:10,695
I see.
469
00:34:10,778 --> 00:34:13,573
You might get emotional and call him in the morning.
470
00:34:13,823 --> 00:34:14,866
Don't do that.
471
00:34:15,116 --> 00:34:17,285
Remember how much you hated it?
472
00:34:17,368 --> 00:34:18,286
I remember.
473
00:34:19,412 --> 00:34:21,914
-It was freaking annoying. -Come on.
474
00:34:26,961 --> 00:34:27,837
I'm sorry.
475
00:34:29,088 --> 00:34:31,883
Don't listen to sad songs.
476
00:34:33,009 --> 00:34:35,678
It's hard to control your emotions if you do.
477
00:34:38,514 --> 00:34:41,601
I was such a bitch. Why didn't I just cave in?
478
00:34:43,186 --> 00:34:44,270
That's what I'm saying.
479
00:34:45,271 --> 00:34:47,273
I should've accepted your feelings.
480
00:34:48,107 --> 00:34:49,734
Then after dating me for a while,
481
00:34:50,318 --> 00:34:52,111
you could've learned the real me
482
00:34:52,612 --> 00:34:55,198
and left me earlier for someone who really loves you.
483
00:34:59,952 --> 00:35:02,955
How did you find me there by the way?
484
00:35:07,501 --> 00:35:10,296
Did he call you?
485
00:35:13,049 --> 00:35:13,883
Yes.
486
00:35:16,886 --> 00:35:18,638
I guess he didn't want me to go alone.
487
00:35:19,138 --> 00:35:19,972
That's...
488
00:35:21,057 --> 00:35:22,308
He was being thoughtful.
489
00:35:22,475 --> 00:35:23,809
It's like what you do for me.
490
00:35:25,102 --> 00:35:26,187
It doesn't mean anything.
491
00:35:28,606 --> 00:35:29,774
Why do you like him so much?
492
00:35:30,358 --> 00:35:33,402
How did he win your heart that I couldn't win for 15 years?
493
00:35:36,656 --> 00:35:37,865
You didn't see him long enough.
494
00:35:44,872 --> 00:35:46,165
You're here.
495
00:35:46,958 --> 00:35:48,751
I didn't call you to make you come all the way here.
496
00:35:50,419 --> 00:35:51,504
"What are you up to now?
497
00:35:52,046 --> 00:35:54,173
I'm night fishing alone.
498
00:35:54,882 --> 00:35:57,009
I'm not saying that you should come here."
499
00:35:58,302 --> 00:36:01,180
Of course, you wanted me to come here.
500
00:36:03,599 --> 00:36:06,227
I'm happy to see you.
501
00:36:06,310 --> 00:36:09,814
My wife was about to start nagging.
502
00:36:10,064 --> 00:36:12,733
I was feeling tired anyway. It's good that you called.
503
00:36:13,484 --> 00:36:15,528
She wasn't like this when she was young,
504
00:36:15,861 --> 00:36:18,489
but her nagging gets worse as she ages.
505
00:36:18,906 --> 00:36:20,741
-Mr. Jang. -Yes?
506
00:36:22,410 --> 00:36:23,536
What does it feel like...
507
00:36:25,579 --> 00:36:29,542
getting old together?
508
00:36:36,841 --> 00:36:37,842
I want...
509
00:36:40,678 --> 00:36:42,138
to get old together.
510
00:37:17,590 --> 00:37:19,467
You don't look well.
511
00:37:20,760 --> 00:37:22,428
Let's call it a day and go home.
512
00:37:23,763 --> 00:37:24,638
Okay.
513
00:37:26,057 --> 00:37:27,016
It's cold.
514
00:37:28,434 --> 00:37:30,770
You're feeling cold often these days.
515
00:37:31,687 --> 00:37:34,815
It makes me nervous when you say something unusual.
516
00:37:36,025 --> 00:37:37,193
A long time ago,
517
00:37:38,652 --> 00:37:42,323
there was a man who saved me from near death.
518
00:37:44,909 --> 00:37:46,160
He told me this.
519
00:37:52,416 --> 00:37:57,797
When can you go back to the place you came from?
520
00:37:59,632 --> 00:38:01,592
It's up to the nature of the universe.
521
00:38:02,718 --> 00:38:06,305
There will be a way someday if I wait.
522
00:38:07,723 --> 00:38:09,350
There's no way to go back there at this moment.
523
00:38:10,393 --> 00:38:11,435
I should wait.
524
00:38:12,269 --> 00:38:15,189
For the past three months while treating you,
525
00:38:15,272 --> 00:38:18,567
I've witnessed many things and felt astonished.
526
00:38:18,901 --> 00:38:22,154
And you've helped me get out of my narrow-mindedness
527
00:38:22,238 --> 00:38:24,782
and have a wider perspective.
528
00:38:25,950 --> 00:38:26,784
However,
529
00:38:28,452 --> 00:38:30,996
there's one thing that worries me.
530
00:38:32,498 --> 00:38:35,042
Human body is made up of yin, yang, and the five elements.
531
00:38:36,168 --> 00:38:37,253
If a single one of them...
532
00:38:38,671 --> 00:38:40,381
doesn't correspond with the universe,
533
00:38:40,506 --> 00:38:42,716
one's life can't be maintained.
534
00:38:46,387 --> 00:38:50,724
The origin of the universe is just like the origin of a life.
535
00:38:52,101 --> 00:38:54,812
"Energy flows prevent illness, energy blocks create illness."
536
00:38:55,563 --> 00:38:57,148
You won't get sick if your energy can flow.
537
00:38:57,523 --> 00:39:00,276
Otherwise, you'll naturally get sick.
538
00:39:01,402 --> 00:39:02,236
However,
539
00:39:03,779 --> 00:39:06,866
you're on the ground where its energy flow doesn't connect to you.
540
00:39:07,700 --> 00:39:12,204
I wonder how much longer you can live with this.
541
00:39:13,414 --> 00:39:17,168
One day, there will be a day that your energy is worn out.
542
00:39:18,043 --> 00:39:21,130
May you return to your home
543
00:39:21,797 --> 00:39:25,509
before you're worn out.
544
00:39:32,933 --> 00:39:33,893
Maybe...
545
00:39:35,436 --> 00:39:37,396
The limit he told me about...
546
00:39:39,523 --> 00:39:41,108
is coming.
547
00:39:42,109 --> 00:39:43,194
That's my guess.
548
00:39:44,111 --> 00:39:46,447
Even if you want to stay here,
549
00:39:46,947 --> 00:39:50,117
you won't be able to do that? Is that what you're saying?
550
00:39:52,286 --> 00:39:54,413
If I go against nature and stay,
551
00:39:57,958 --> 00:39:59,502
I might die in near future.
552
00:40:26,237 --> 00:40:27,112
What are you doing?
553
00:40:29,114 --> 00:40:30,908
Would you like a drink, Yun-jae?
554
00:40:32,076 --> 00:40:33,327
Right, you can't.
555
00:40:33,661 --> 00:40:35,454
You're still a high school student.
556
00:40:36,664 --> 00:40:37,915
Don't drink too much.
557
00:40:38,374 --> 00:40:40,209
You love drinking while you can't take much.
558
00:40:40,584 --> 00:40:41,919
Understood.
559
00:41:30,217 --> 00:41:31,260
Are you going to school now?
560
00:41:32,219 --> 00:41:34,471
I have to. I'm a senior who has to study.
561
00:41:34,555 --> 00:41:37,057
I never expected that word coming out of your mouth.
562
00:41:37,516 --> 00:41:40,227
Watching you last night motivated me to study.
563
00:41:40,894 --> 00:41:42,104
I had better study really hard.
564
00:41:42,271 --> 00:41:43,564
I can't just throw my life away.
565
00:41:44,982 --> 00:41:45,858
What did I do?
566
00:41:49,069 --> 00:41:51,071
What about me, you punk?
567
00:42:15,804 --> 00:42:19,058
Do Min-jun!
568
00:42:19,391 --> 00:42:23,062
Do!
569
00:42:37,034 --> 00:42:39,953
CALL HISTORY DO
570
00:42:42,331 --> 00:42:45,876
12:15 A.M.
571
00:42:49,213 --> 00:42:50,881
The number you dialed is not available.
572
00:42:50,964 --> 00:42:52,758
Why? Why is he not answering my call?
573
00:42:53,008 --> 00:42:55,719
You bought your phone because of me. Why aren't you picking it up?
574
00:42:55,803 --> 00:42:57,096
Why?
575
00:43:02,685 --> 00:43:04,436
You thought I would stop here?
576
00:43:04,520 --> 00:43:06,355
I'm going to call you until you answer it.
577
00:43:07,648 --> 00:43:11,568
Do Min-jun!
578
00:43:12,152 --> 00:43:14,113
The number you dialed is not available.
579
00:43:31,213 --> 00:43:32,965
DO
580
00:43:36,260 --> 00:43:38,846
You bastard! Is this what you learned from Myeongsim Bogam?
581
00:43:38,929 --> 00:43:40,556
You deserve to be struck by a lightning.
582
00:43:40,639 --> 00:43:43,016
Camp out at Beoti Hill all night!
583
00:43:44,101 --> 00:43:46,729
Can you please reconsider it?
584
00:43:46,812 --> 00:43:47,896
I'll be a good girl.
585
00:43:47,980 --> 00:43:50,149
Is it because I broke your vase the other day?
586
00:43:50,232 --> 00:43:51,525
I told you I'll pay for it.
587
00:43:51,692 --> 00:43:53,193
Let's go to Icheon together.
588
00:44:22,723 --> 00:44:23,599
What do you want?
589
00:44:26,852 --> 00:44:27,936
My shoes...
590
00:44:29,271 --> 00:44:31,523
My shoes that you stole.
591
00:44:33,317 --> 00:44:35,903
You liked them.
592
00:44:36,111 --> 00:44:38,530
You liked them so much that you stole them.
593
00:44:40,699 --> 00:44:42,284
You can take them.
594
00:44:44,244 --> 00:44:48,332
These are the shoes of our memory...
595
00:44:53,212 --> 00:44:56,965
Our memories are here...
596
00:45:07,935 --> 00:45:08,769
Mother.
597
00:45:09,144 --> 00:45:11,355
Jae-gyeong left for work, right?
598
00:45:11,438 --> 00:45:12,606
He did already.
599
00:45:13,190 --> 00:45:14,358
Why are you still here?
600
00:45:15,609 --> 00:45:17,945
I'm taking a day off because I have a slight cold.
601
00:45:18,028 --> 00:45:18,862
Are you?
602
00:45:19,530 --> 00:45:22,950
I'll have them make some herb tea and bring it to you. Get some rest.
603
00:45:23,742 --> 00:45:24,618
Okay.
604
00:46:09,496 --> 00:46:10,414
Thank you...
605
00:46:13,166 --> 00:46:14,042
for what you did today.
606
00:46:16,044 --> 00:46:17,713
Thanks for letting me know.
607
00:46:19,631 --> 00:46:20,757
You didn't let Song-i go alone.
608
00:46:21,425 --> 00:46:24,261
You've been waiting for me to tell me that?
609
00:46:25,846 --> 00:46:28,849
And you saved her 12 years ago.
610
00:46:30,726 --> 00:46:31,685
Thanks for that too.
611
00:46:31,852 --> 00:46:33,645
-I said that wasn't me. -Song-i...
612
00:46:35,939 --> 00:46:37,649
Although she doesn't know that you were him,
613
00:46:39,067 --> 00:46:40,402
she still likes you a lot.
614
00:46:43,405 --> 00:46:44,406
Are you sure...
615
00:46:46,742 --> 00:46:48,035
that you don't like her?
616
00:46:49,786 --> 00:46:50,662
Or...
617
00:46:52,080 --> 00:46:53,290
Are there other reasons?
618
00:47:00,213 --> 00:47:01,965
You mind others' business too much.
619
00:47:02,758 --> 00:47:05,969
The woman you love likes me.
620
00:47:07,804 --> 00:47:09,097
And that's what you want to know?
621
00:47:11,391 --> 00:47:12,809
If she's the one you love,
622
00:47:13,185 --> 00:47:15,270
stop caring what I think.
623
00:47:16,688 --> 00:47:18,231
Protect her with your own way.
624
00:47:20,525 --> 00:47:21,401
And...
625
00:47:23,779 --> 00:47:24,655
Lee Jae-gyeong.
626
00:47:27,658 --> 00:47:28,909
How do you know my brother?
627
00:47:30,702 --> 00:47:33,455
My brother asked about you the other day too.
628
00:47:33,664 --> 00:47:34,665
Yes, your brother.
629
00:47:36,291 --> 00:47:37,334
Protect Cheon Song-i...
630
00:47:39,336 --> 00:47:40,587
from your brother.
631
00:47:42,923 --> 00:47:45,258
What are you talking about?
632
00:47:45,759 --> 00:47:47,511
Since I don't know you much,
633
00:47:49,221 --> 00:47:50,555
I can't tell you more.
634
00:48:01,692 --> 00:48:03,026
A one-person-agency?
635
00:48:03,819 --> 00:48:05,278
My son-in-law--
636
00:48:06,613 --> 00:48:08,865
I mean Hwi-gyeong told me about this the other day.
637
00:48:08,990 --> 00:48:13,412
Can you really establish an agency exclusively for Song-i?
638
00:48:15,038 --> 00:48:16,248
Yes, Ms. Yang.
639
00:48:17,457 --> 00:48:20,293
What Song-i's going through makes me feel bad.
640
00:48:21,211 --> 00:48:24,756
I want to manage her business for her from now on.
641
00:48:25,924 --> 00:48:29,761
I didn't know you would care so much for Song-i.
642
00:48:30,721 --> 00:48:32,431
I had no idea.
643
00:48:32,848 --> 00:48:35,100
Would you like to have dinner with me later if you're available?
644
00:48:35,475 --> 00:48:38,145
Let me treat you.
645
00:48:51,158 --> 00:48:52,826
One is a CEO of a small business.
646
00:48:52,909 --> 00:48:55,912
He's in his 80s and getting treated in Thailand right now.
647
00:48:56,997 --> 00:49:00,125
The other one is a dancer, but she was in the Czech Republic.
648
00:49:00,375 --> 00:49:01,877
And she's still there.
649
00:49:02,127 --> 00:49:04,921
And the third suspect died two years ago.
650
00:49:06,757 --> 00:49:07,632
Died?
651
00:49:08,049 --> 00:49:11,094
His name was Han Seo-jin, a 32-year-old astrophysicist.
652
00:49:11,678 --> 00:49:13,472
He was missing and declared dead later.
653
00:49:13,972 --> 00:49:15,098
What now?
654
00:49:15,182 --> 00:49:17,559
There are only three of this pen in this country.
655
00:49:17,976 --> 00:49:20,854
All three suspects are irrelevant to this pen?
656
00:49:23,815 --> 00:49:26,902
Are you sure that Han Seo-jin is dead?
657
00:49:30,280 --> 00:49:31,990
Where did he go in this cold weather?
658
00:49:32,991 --> 00:49:34,409
Is he on a date?
659
00:49:59,768 --> 00:50:02,145
Since you're protecting Cheon Song-i so well,
660
00:50:02,729 --> 00:50:04,189
I've found another way.
661
00:50:06,733 --> 00:50:08,777
What are you going to do now? Make a choice.
662
00:50:12,864 --> 00:50:16,576
-Thank you for your work. -Thank you.
663
00:50:16,660 --> 00:50:17,494
You must be cold.
664
00:50:17,786 --> 00:50:19,037
Are you heading to the hospital?
665
00:50:20,747 --> 00:50:23,083
No. I have somewhere to stop by.
666
00:50:23,750 --> 00:50:25,418
I'll drive myself.
667
00:50:25,919 --> 00:50:27,838
-You can go home. -Okay.
668
00:50:36,346 --> 00:50:37,264
Se-mi.
669
00:50:39,057 --> 00:50:41,977
I think I have to take back what I said last time.
670
00:50:42,894 --> 00:50:43,979
What do you mean?
671
00:50:45,689 --> 00:50:48,400
I said I didn't want to lose you as a friend.
672
00:50:50,652 --> 00:50:53,738
I've realized how selfish and ridiculous it sounds.
673
00:50:55,240 --> 00:50:57,701
What matters more than me keeping you as my friend...
674
00:50:59,536 --> 00:51:00,745
is you being happy.
675
00:51:02,706 --> 00:51:06,626
Being a friend with a man who can't love you...
676
00:51:08,587 --> 00:51:09,963
can't make you happy.
677
00:51:12,883 --> 00:51:13,717
You...
678
00:51:14,885 --> 00:51:16,136
That's what you're doing.
679
00:51:17,220 --> 00:51:18,138
I'm...
680
00:51:21,141 --> 00:51:22,142
unhappy.
681
00:51:23,768 --> 00:51:28,440
That's why I thought I shouldn't do this to you.
682
00:51:32,819 --> 00:51:33,737
From today,
683
00:51:35,155 --> 00:51:36,406
I don't want you...
684
00:51:39,034 --> 00:51:40,327
as my friend anymore.
685
00:52:05,101 --> 00:52:06,978
Why did she come here out of the blue?
686
00:52:08,104 --> 00:52:09,981
I'm a mess now.
687
00:52:19,032 --> 00:52:20,075
Can I come in?
688
00:52:31,419 --> 00:52:32,545
This is awkward.
689
00:52:32,921 --> 00:52:36,508
I never expected that it would be awkward to be with you.
690
00:52:38,218 --> 00:52:40,345
I felt awkward many times when I was with you.
691
00:52:41,388 --> 00:52:42,889
You didn't know cause you're insensitive.
692
00:52:43,515 --> 00:52:44,391
Did you?
693
00:52:46,351 --> 00:52:49,938
Anyways, when I saw you standing outside, I changed.
694
00:52:50,021 --> 00:52:51,314
I tied my hair back again.
695
00:52:51,564 --> 00:52:53,149
I didn't have to do that before.
696
00:52:53,733 --> 00:52:54,985
As you wished,
697
00:52:56,319 --> 00:52:57,612
I get self-conscious around you.
698
00:52:59,155 --> 00:53:01,241
Do you? So?
699
00:53:02,409 --> 00:53:04,035
Do you want me to appreciate that?
700
00:53:06,496 --> 00:53:08,081
You're so twisted.
701
00:53:09,082 --> 00:53:10,417
It's not good for you.
702
00:53:10,625 --> 00:53:11,960
As your friend...
703
00:53:12,460 --> 00:53:14,671
I mean as your ex-friend, let me give you advice.
704
00:53:15,922 --> 00:53:17,173
Just be yourself.
705
00:53:17,257 --> 00:53:18,508
Don't get screwed up because of me.
706
00:53:20,969 --> 00:53:24,514
My life has already gone messy because of you.
707
00:53:24,973 --> 00:53:27,100
-Why because of me? -You...
708
00:53:30,687 --> 00:53:32,272
You used to say this a lot.
709
00:53:32,689 --> 00:53:36,359
The night you almost died 12 years ago...
710
00:53:39,487 --> 00:53:43,908
The man who saved you... You said you wanted to see him one day.
711
00:53:44,576 --> 00:53:45,910
That's so random you're saying that.
712
00:53:46,703 --> 00:53:48,913
Yes, I did say that. So what?
713
00:53:49,330 --> 00:53:50,749
Is it my fault too?
714
00:54:59,526 --> 00:55:02,237
Sometimes, I just don't understand you.
715
00:55:02,779 --> 00:55:05,198
Stop playing. Say what you want to say!
716
00:55:05,406 --> 00:55:06,825
You said you would know right away.
717
00:55:07,659 --> 00:55:10,036
If he appears in front of you again,
718
00:55:10,286 --> 00:55:12,122
you said you would notice him right away.
719
00:55:14,207 --> 00:55:15,166
And?
720
00:55:15,250 --> 00:55:16,793
You made an excuse to wait for that guy,
721
00:55:17,502 --> 00:55:19,796
you believed you would meet him again and treated Hwi-gyeong--
722
00:55:24,676 --> 00:55:26,678
He's was a fool who only thought of you.
723
00:55:26,803 --> 00:55:28,596
And your excuses dragged him down.
724
00:55:28,680 --> 00:55:30,932
After what you've done, why can't you notice that guy?
725
00:55:31,850 --> 00:55:34,185
I didn't notice what?
726
00:55:37,397 --> 00:55:39,023
He's right next to you.
727
00:55:39,524 --> 00:55:41,776
Why can't you recognize his face?
728
00:55:42,235 --> 00:55:43,111
Next to me?
729
00:55:45,238 --> 00:55:46,114
Where?
730
00:55:47,991 --> 00:55:48,825
Who...
731
00:55:54,038 --> 00:55:55,123
What are you talking about?
732
00:56:28,865 --> 00:56:30,909
Subtitle translation by Ji-soo Hyun
50720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.