Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,183 --> 00:00:06,367
JOHNREY: Guys, if you want to see more of our shows...
2
00:00:06,367 --> 00:00:07,815
CARL: Guys, please...
3
00:00:07,815 --> 00:00:09,815
BOTH: ...don't skip the ads.
4
00:00:14,180 --> 00:00:18,939
BOTH: Don't forget to LIKE, COMMENT, SHARE & SUBSCRIBE.
5
00:00:26,714 --> 00:00:28,714
[Intro Scoring]
6
00:00:47,740 --> 00:00:49,740
PREVIOUSLY
7
00:00:50,181 --> 00:00:52,181
[suspenseful music plays]
8
00:00:52,181 --> 00:00:54,769
JIMMY: You're the liar. Didn't I warn you that I don't want any trouble?
9
00:00:55,277 --> 00:00:57,939
PADS: I feel... I... I feel you too.
10
00:00:58,069 --> 00:01:00,841
KELLY: You read like a first grader. It says, "I feel you too!"
11
00:01:01,016 --> 00:01:04,928
EMIL: Six, this seems like a walk in the park for you... I'm letting go now.
12
00:01:04,928 --> 00:01:06,000
DEVORAH: Alright [giggles]
13
00:01:06,001 --> 00:01:08,653
EMIL: You got this...Mama, you are very good at this.
14
00:01:08,653 --> 00:01:09,631
[Kelly mouthing, "Mama?"]
15
00:01:09,631 --> 00:01:11,486
- I love it.
16
00:01:11,736 --> 00:01:13,736
[Chloe throwing up]
17
00:01:13,736 --> 00:01:15,736
[water going down the sink]
18
00:01:16,356 --> 00:01:18,356
[Chloe heaving]
19
00:01:19,267 --> 00:01:21,267
[breathlessly sighing]
20
00:01:21,267 --> 00:01:23,267
[eerie music]
21
00:01:25,515 --> 00:01:27,515
[slow eerie music continues]
22
00:01:30,507 --> 00:01:31,349
[door opens]
23
00:01:35,038 --> 00:01:35,735
LINDEN: Chloe?
24
00:01:38,038 --> 00:01:38,916
[sharp intake of breath]
25
00:01:39,777 --> 00:01:41,072
CHLOE: I'm pregnant.
26
00:01:43,295 --> 00:01:44,425
LINDEN: Who's?
27
00:01:44,426 --> 00:01:49,810
CHLOE [flashback]: Benjo, BENJOOOOOO!!!
28
00:01:50,285 --> 00:01:52,285
[piano keys playing ambient scoring]
29
00:01:53,497 --> 00:01:55,497
[Chloe sniffling]
30
00:01:57,029 --> 00:01:59,029
LINDEN: Who is the father of the child?
31
00:02:01,578 --> 00:02:02,782
LINDEN: WHO?!
32
00:02:05,461 --> 00:02:07,461
[ambient scoring]
33
00:02:09,519 --> 00:02:11,519
[doors being opened]
34
00:02:12,371 --> 00:02:14,371
[footsteps]
35
00:02:15,462 --> 00:02:17,462
[soft incoherent murmuring]
36
00:02:18,949 --> 00:02:20,436
Secretary 1: What a wonderful office.
37
00:02:20,798 --> 00:02:21,950
Secretary 2: Tastefully done.
38
00:02:22,602 --> 00:02:24,000
[Secretaries mumbling incoherently]
39
00:02:26,353 --> 00:02:28,418
[continued whispering loudly]
40
00:02:31,242 --> 00:02:34,521
MRS. PALACIO: Excuse me, can you both leave me alone?
41
00:02:34,521 --> 00:02:35,528
Now?!
42
00:02:35,745 --> 00:02:36,824
SECRETARIES: We are so sorry Ma'am.
43
00:02:43,116 --> 00:02:43,616
[Nina knocking]
44
00:02:43,797 --> 00:02:47,519
NINA: Sir Benjo, Madame Aurora Palacio is here to see you.
45
00:02:48,000 --> 00:02:48,500
[Benjo's voice]: Huh?
46
00:02:48,855 --> 00:02:50,043
BENJO: Madame Aurora Palacio?
47
00:02:52,394 --> 00:02:53,550
- Hi Ma'am.
48
00:02:57,690 --> 00:03:00,000
- Madame Aurora Palacio, what a surprise?
49
00:03:00,000 --> 00:03:01,115
- Nice to see you again ma'am.
50
00:03:02,346 --> 00:03:07,237
- Ma'am, the subdivision club house is almost done.
51
00:03:08,485 --> 00:03:09,733
MRS. PALACIO: Actually,
52
00:03:09,950 --> 00:03:12,658
- I'm not here to check on the status of the construction.
53
00:03:15,290 --> 00:03:16,402
- Maybe...
54
00:03:18,000 --> 00:03:21,264
- Maybe, you were overwhelmed when I gave you the contract.
55
00:03:23,435 --> 00:03:26,945
- I know that your father just passed away last year.
56
00:03:28,114 --> 00:03:34,713
- You're still learning the ropes in terms of how to deal with competitions in this line of business.
57
00:03:37,315 --> 00:03:38,252
- But,
58
00:03:38,781 --> 00:03:40,541
- I see myself in you, Benjo.
59
00:03:40,867 --> 00:03:42,000
- Oh, may I call you Benjo?
60
00:03:42,290 --> 00:03:42,899
BENJO: Yes, Ma'am.
61
00:03:47,840 --> 00:03:48,871
[sigh]
62
00:03:51,115 --> 00:03:55,278
MRS. PALACIO: When I was starting in real estate...
63
00:03:59,284 --> 00:04:03,290
- about the time I was also transitioning to be a woman,
64
00:04:03,922 --> 00:04:04,735
[sentimental music plays]
65
00:04:05,352 --> 00:04:07,526
- there were so many things I had to go through.
66
00:04:09,925 --> 00:04:11,347
- People were laughing in jest.
67
00:04:12,000 --> 00:04:13,539
[sentimental music continues]
68
00:04:14,496 --> 00:04:17,763
- Made fun of...no one took me seriously.
69
00:04:18,000 --> 00:04:19,261
- But I prevailed.
70
00:04:21,976 --> 00:04:23,920
- I proved to everyone,
71
00:04:26,599 --> 00:04:31,512
- that gender preference is not and never an issue.
72
00:04:34,534 --> 00:04:35,058
- I hope,
73
00:04:37,520 --> 00:04:39,892
- that's something the whole world will learn.
74
00:04:42,390 --> 00:04:43,458
- I believe in you.
75
00:04:45,361 --> 00:04:46,395
- You are valid.
76
00:04:48,470 --> 00:04:49,676
- I trust you,
77
00:04:50,826 --> 00:04:54,655
- and I am confident in you that you will make it.
78
00:04:57,986 --> 00:05:02,111
- Show them what you've got girl, I'm rooting for you!
79
00:05:02,111 --> 00:05:02,611
BENJO: Yes!
80
00:05:02,611 --> 00:05:03,111
MRS. PALACIO: Okay.
81
00:05:03,401 --> 00:05:04,118
[sharp intake of breath]
82
00:05:06,181 --> 00:05:07,265
[sighs] - Okay
83
00:05:07,736 --> 00:05:10,448
MRS. PALACIO: Go, I'm going to leave you to work on it.
84
00:05:12,729 --> 00:05:16,588
[sentimental music escalates]
85
00:05:34,254 --> 00:05:37,122
[OPENING CREDITS]
86
00:06:47,086 --> 00:06:49,086
[ambient sounds]
87
00:06:50,551 --> 00:06:52,704
EMIL [gleeful]: It really is cool here in Tagaytay.
88
00:06:52,704 --> 00:06:53,421
MALE VOICE: Pops?
89
00:06:53,421 --> 00:06:53,921
DEVORAH: You're probably just...
90
00:06:53,921 --> 00:06:54,602
- Pops!!!
91
00:06:54,602 --> 00:06:56,602
- My son, how are you?
92
00:06:56,602 --> 00:06:57,281
- How are you?
93
00:06:57,950 --> 00:06:59,950
[excited reconcilation]
94
00:07:00,679 --> 00:07:02,710
- You haven't visited in a long time.
95
00:07:02,710 --> 00:07:03,898
DEVORAH: Yes I know and I've missed you.
96
00:07:03,898 --> 00:07:05,251
- I've been doing fine here.
97
00:07:05,251 --> 00:07:06,149
- But, I've really missed you son.
98
00:07:06,439 --> 00:07:12,326
DEVORAH: By the way, I have a friend with me. This is Emil, he has a restaurant in Makati.
99
00:07:12,471 --> 00:07:15,107
EMIL: Um, hi. Nice to meet you.
100
00:07:15,107 --> 00:07:16,078
- Elliot.
101
00:07:16,078 --> 00:07:18,641
EMIL: Elliot? Okay, hi Elliot.
102
00:07:18,641 --> 00:07:21,639
- Wait, Pops? You call her Pops?
103
00:07:21,639 --> 00:07:24,311
ELLIOT [In English]: Yeah, is there something wrong with that?
104
00:07:24,568 --> 00:07:25,534
[awkward stuttering]
105
00:07:25,751 --> 00:07:27,047
ELLIOT: That is true anyhow, he is my father.
106
00:07:27,047 --> 00:07:27,887
EMIL: There is nothing wrong at all.
107
00:07:27,887 --> 00:07:33,145
- Nothing wrong with that at all, if you haven't noticed, I call her, Mama.
108
00:07:33,145 --> 00:07:34,188
ELLIOT: Ahhh...
109
00:07:34,188 --> 00:07:36,000
EMIL: So, Pops...and Mama.
110
00:07:37,448 --> 00:07:40,942
DEVORAH: Don't look so sad son, I'm here, now..
111
00:07:40,942 --> 00:07:42,000
[emotional piano music plays]
112
00:07:42,217 --> 00:07:43,668
ELLIOT: I miss you, Pops.
113
00:07:43,668 --> 00:07:45,001
DEVORAH [whispering]: I miss you too.
114
00:07:45,001 --> 00:07:46,804
ELLIOT: C'mon, we have a lot of catching up to do.
115
00:07:46,804 --> 00:07:47,738
DEVORAH: Come, Emil. Emil: Alright.
116
00:07:47,738 --> 00:07:50,880
ELLIOT: Come on in, we have a lot of stories to share because you don't visit as often...
117
00:07:51,167 --> 00:07:52,718
[ambient music]
118
00:07:56,675 --> 00:08:00,847
ELLIOT: So, Emil, welcome to Elliot's!
119
00:08:01,216 --> 00:08:03,901
- Pops, what would you like me to prepare? Emil?
120
00:08:04,501 --> 00:08:07,346
EMIL: Alright,..hmmm, may I see your menu?
121
00:08:07,346 --> 00:08:08,389
ELLIOT [In English]: Yeah sure, one moment.
122
00:08:08,389 --> 00:08:08,889
- May I?
123
00:08:09,927 --> 00:08:10,965
ELLIOT: There you go.
124
00:08:11,285 --> 00:08:12,253
[Emil mutters appreciatively]
125
00:08:12,253 --> 00:08:18,220
DEVORAH: Wait, let me have that. Have you gotten amnesia?
126
00:08:18,546 --> 00:08:20,856
- I don't like seeing menus, so...
127
00:08:21,037 --> 00:08:22,478
[Emil sniggers lightheartedly]
128
00:08:23,022 --> 00:08:24,580
DEVORAH: Son, surprise us.
129
00:08:24,797 --> 00:08:25,659
ELLIOT: Alright.
130
00:08:25,659 --> 00:08:26,304
[lighthearted laughter]
131
00:08:26,304 --> 00:08:32,017
EMIL: Wait, if I get to visit your son's kitchen?
132
00:08:32,017 --> 00:08:33,205
DEVORAH: Sure, sure...
133
00:08:33,205 --> 00:08:34,393
ELLIOT: C'mon, I'll give you a kitchen tour.
134
00:08:34,393 --> 00:08:36,000
DEVORAH: Go and enjoy your playground.
135
00:08:36,000 --> 00:08:38,381
EMIL: Will you be fine here on your own? I'll join Elliot first, Mama.
136
00:08:38,381 --> 00:08:41,161
DEVORAH: I will wait for you. Enjoy guys.
137
00:08:41,162 --> 00:08:42,313
ELLIOT: Thanks Pops.
138
00:08:42,313 --> 00:08:42,994
[emotional music plays]
139
00:08:42,995 --> 00:08:45,377
ELLIOT: Are you really sure? You don't want to see my menu?
140
00:08:46,499 --> 00:08:48,025
[emotional music continues]
141
00:08:54,000 --> 00:08:59,229
EMIL: Elliot, you know I finished a degree in Marketing Management in college.
142
00:08:59,229 --> 00:09:01,707
- I never even finished my culinary studies.
143
00:09:02,485 --> 00:09:03,979
- But you know what?
144
00:09:04,479 --> 00:09:07,835
- [In English] I realized that I really have a passion for food.
145
00:09:08,016 --> 00:09:08,979
[sound of plates]
146
00:09:09,703 --> 00:09:16,907
- Because, if this is really what you love to do, you can never run away from it. You will always go back.
147
00:09:20,501 --> 00:09:32,204
ELLIOT: You know what chef Emil, I love what I do. I wouldn't open such a big restaurant if I didn't.
148
00:09:33,978 --> 00:09:35,926
- It's just that, something is bothering me.
149
00:09:40,459 --> 00:09:48,396
EMIL: What do you mean... does it have something to do with your... Pops?
150
00:09:52,451 --> 00:09:53,437
[Elliot nods]
151
00:09:53,437 --> 00:09:54,227
[Emil scoffs]
152
00:09:54,543 --> 00:10:01,418
EMIL [laughs]: Oh Elliot, all you have to do is listen to what you feel deep inside.
153
00:10:02,432 --> 00:10:05,479
- Just listen to what your heart is saying...has been saying.
154
00:10:07,384 --> 00:10:10,710
- Trust your instincts
155
00:10:11,162 --> 00:10:13,162
[sentimental scoring playing]
156
00:10:13,452 --> 00:10:15,147
ELLIOT: Thank you Emil.
157
00:10:17,247 --> 00:10:18,924
[sentimental music continues]
158
00:10:19,424 --> 00:10:21,010
KELLY'S VOICE: Benjo...earlier...
159
00:10:21,010 --> 00:10:24,153
PADS [grumbling]: That's enough, you've been saying that over and over...and you had to bring me with you...
160
00:10:24,153 --> 00:10:25,630
KELLY: Wait, why am I going in the opposite direction?
161
00:10:25,630 --> 00:10:26,999
PADS: Sit properly Kelly. We will get in trouble with all your antics. BENJO: Sit tight and look that way.
162
00:10:26,999 --> 00:10:28,621
[Kelly being very loud]
163
00:10:28,621 --> 00:10:30,316
KELLY: Pads, oh my God... [in a frenzy]
164
00:10:30,316 --> 00:10:31,323
- What?
165
00:10:31,323 --> 00:10:35,443
- Because I don't know how to drive, and Benjo here has his undies in a knot; he can't even sit straight.
166
00:10:35,443 --> 00:10:37,443
- Why?
167
00:10:37,443 --> 00:10:40,658
- Emil...I saw Emil with my own two eyes.... he has a mistress!
168
00:10:41,092 --> 00:10:42,543
PADS: How can you be sure he has a mistress?
169
00:10:43,086 --> 00:10:46,217
EMIL: You have a gorgeous kitchen. What about your staff? Where did you hire them from?
170
00:10:46,217 --> 00:10:47,981
ELLIOT: We hired them from the neighborhood.
171
00:10:48,234 --> 00:10:49,313
[friendly banter]
172
00:10:50,146 --> 00:10:52,865
DEVORAH: So son, is our food ready?
173
00:10:53,046 --> 00:10:55,935
ELLIOT: Food's on the way Pops. The staff is plating the dishes.
174
00:10:57,211 --> 00:10:58,378
- C'mon, let's sit.
175
00:10:58,378 --> 00:10:58,895
- Yeah, sure.
176
00:11:03,022 --> 00:11:04,445
[seats shuffling]
177
00:11:04,735 --> 00:11:05,918
EMIL: So...
178
00:11:06,975 --> 00:11:11,167
- Elliot, anything to say?
179
00:11:11,437 --> 00:11:14,197
- You have to admit, I have a very good kitchen. Jealous?
180
00:11:14,803 --> 00:11:21,618
- It's not that, Mama here just mentioned that you seem to be uninspired.
181
00:11:22,272 --> 00:11:23,584
[awkward silence]
182
00:11:23,801 --> 00:11:24,446
EMIL: Go ahead...
183
00:11:27,805 --> 00:11:28,702
ELLIOT: Pops...
184
00:11:30,874 --> 00:11:32,114
- Can I tell you something?
185
00:11:33,358 --> 00:11:34,023
- What is it?
186
00:11:35,041 --> 00:11:36,059
- What's bothering you?
187
00:11:42,263 --> 00:11:47,164
ELLIOT: I can't... I... I feel embarrassed telling you this...
188
00:11:47,164 --> 00:11:49,879
DEVORAH: C'mon, don't be ill at ease in telling me things.
189
00:11:50,313 --> 00:11:53,600
- I am still your father. I will understand.
190
00:11:54,772 --> 00:11:55,944
- Share it with me.
191
00:11:58,073 --> 00:12:02,302
ELLIOT: I don't know if there will ever be a time when I can be as good as you are.
192
00:12:03,891 --> 00:12:05,480
DEVORAH: Son, don't compare yourself to me.
193
00:12:05,770 --> 00:12:08,811
- You have your own given talents.
194
00:12:08,811 --> 00:12:13,753
- Know what? I know that because I watched you grow.
195
00:12:13,807 --> 00:12:19,664
- It's within you, I saw that in you. You have that passion.
196
00:12:19,664 --> 00:12:22,610
- You don't only like food...
197
00:12:22,610 --> 00:12:26,223
- But, you love preparing it for people.
198
00:12:26,223 --> 00:12:27,762
- You appreciate that.
199
00:12:27,762 --> 00:12:29,712
- It's within you.
200
00:12:29,712 --> 00:12:32,051
- You can't keep that to yourself even if you wanted to.
201
00:12:32,051 --> 00:12:35,518
- It's within us because you're my son.
202
00:12:35,518 --> 00:12:37,092
- It's within our genes.
203
00:12:37,092 --> 00:12:41,092
- You have to realize that. Don't ever forget that.
204
00:12:41,092 --> 00:12:42,485
ELLIOT: Thank you Pops.
205
00:12:42,485 --> 00:12:48,978
- Except, errr, that's not the only thing that has been bothering me.
206
00:12:49,478 --> 00:12:50,919
[emotional scoring plays]
207
00:12:52,408 --> 00:12:56,323
DEVORAH: Don't be conscious of Emil, he is just like my son too.
208
00:12:58,226 --> 00:13:00,129
KELLY: He calls her, Mama?
209
00:13:00,129 --> 00:13:02,291
[Benjo cried out]
210
00:13:02,291 --> 00:13:06,601
PADS: Keep quiet! Both of you. There is a lot of meaning to the word Mama. You better be right on this.
211
00:13:06,601 --> 00:13:12,000
KELLY: No! I am absolutely right. I saw them at the gym.... Mama... [cries out] Drive faster!
212
00:13:12,000 --> 00:13:13,324
PADS: Wait, where are we headed?
213
00:13:13,324 --> 00:13:14,939
BENJO & KELLY: Tagaytay!
214
00:13:16,719 --> 00:13:18,719
PADS: What? Tagaytay?
215
00:13:18,719 --> 00:13:20,719
[screams]
216
00:13:25,223 --> 00:13:27,120
KELLY: You better be ready for us, Emil.
217
00:13:27,334 --> 00:13:30,000
ELLIOT: Ever since I was a child I was so confused.
218
00:13:31,323 --> 00:13:36,436
- I was bullied by classmates and friends, they kept taunting me, "Why is your father like that?"
219
00:13:38,372 --> 00:13:40,372
- I never knew how to answer them.
220
00:13:42,321 --> 00:13:45,936
- I never really knew... what... you were.
221
00:13:48,000 --> 00:13:51,167
- I call you Pops but you act like a girl.
222
00:13:52,277 --> 00:13:54,763
- I didn't know how to deal because I never understood.
223
00:13:56,194 --> 00:13:58,675
- Make me understand. Can you?
224
00:14:00,001 --> 00:14:01,508
DEVORAH: Okay son, I will try to explain...
225
00:14:01,508 --> 00:14:03,168
[emotional music continues]
226
00:14:03,168 --> 00:14:08,644
- It wasn't easy for me to live as a gay person before.
227
00:14:08,644 --> 00:14:14,400
- When your grandfather, and your grandmother was still around.
228
00:14:14,400 --> 00:14:23,896
- I lived in a very conservative era when being gay was strictly taboo.
229
00:14:23,896 --> 00:14:25,649
- And you know what son?
230
00:14:25,649 --> 00:14:28,541
- Had I been gay during those times,
231
00:14:28,903 --> 00:14:34,151
- the day I met your mother; though by happenstance,
232
00:14:34,332 --> 00:14:38,479
- but, it truly was a blessing.
233
00:14:39,203 --> 00:14:43,310
- You were my blessing. [Devorah breaking down] You were given to me.
234
00:14:45,772 --> 00:14:50,147
- [Devorah crying] I hope you understand that I had to do it son.
235
00:14:50,871 --> 00:14:52,536
[emotional music continues in the background]
236
00:14:54,237 --> 00:14:56,133
- It was so hard.
237
00:14:57,058 --> 00:14:58,779
- One day you will understand.
238
00:15:00,001 --> 00:15:00,716
- That,
239
00:15:01,540 --> 00:15:04,283
- You need to seek your own happiness.
240
00:15:06,734 --> 00:15:07,447
[voice breaking down]
241
00:15:08,053 --> 00:15:10,376
- That's why I chose to transition into a woman.
242
00:15:11,600 --> 00:15:14,055
- It's a choice I had to make.
243
00:15:14,605 --> 00:15:15,481
[sniffles]
244
00:15:20,911 --> 00:15:23,140
ELLIOT: But I'm so done with all the doubts Pops.
245
00:15:24,659 --> 00:15:26,793
- Now, I don't care what people will say.
246
00:15:29,334 --> 00:15:31,079
- From now on...
247
00:15:31,579 --> 00:15:33,346
- I will fight for you.
248
00:15:33,846 --> 00:15:34,853
DEVORAH: Thank you, son.
249
00:15:35,106 --> 00:15:36,000
ELLIOT: From this day forward,
250
00:15:37,959 --> 00:15:39,918
- I am more proud of you.
251
00:15:40,353 --> 00:15:41,426
[emotional music intensifies]
252
00:15:42,224 --> 00:15:43,529
[Devorah crying]
253
00:15:44,036 --> 00:15:44,819
[emotional music gets softer]
254
00:15:45,948 --> 00:15:46,448
ELLIOT: And...
255
00:15:46,980 --> 00:15:48,459
- one last thing Pops,
256
00:15:48,459 --> 00:15:50,217
- can I request...[hesitates]
257
00:15:51,373 --> 00:15:52,529
- Can I request something?
258
00:15:53,254 --> 00:15:54,413
DEVORAH [still crying]: Name it son.
259
00:15:55,573 --> 00:15:56,624
[background music gets softer]
260
00:15:57,746 --> 00:16:00,506
- [Elliot takes a deep breath] Can I call you Mom?
261
00:16:00,506 --> 00:16:01,847
[Elliot breaks down]
262
00:16:04,852 --> 00:16:07,434
[Devorah & Elliot bawls crying]
263
00:16:07,434 --> 00:16:09,496
[emotional music intensifies anew]
264
00:16:14,374 --> 00:16:15,740
- I love you, Mom.
265
00:16:17,191 --> 00:16:19,191
- I love you too, son.
266
00:16:19,921 --> 00:16:21,921
[crying]
267
00:16:23,409 --> 00:16:24,897
ELLIOT: And, by the way Mom...
268
00:16:25,578 --> 00:16:26,947
- [whispering] I'm pansexual.
269
00:16:28,576 --> 00:16:30,670
[sentimental music plays]
270
00:16:44,836 --> 00:16:46,836
[Overlapping voices of Kelly & Benjo]
271
00:16:50,746 --> 00:16:51,624
ELLIOT: Let's go, Mom.
272
00:16:51,624 --> 00:16:53,531
- C'mon. - I think the food is ready.
273
00:16:54,000 --> 00:16:55,374
[casual conversation]
274
00:16:55,953 --> 00:16:58,561
DEVORAH: I visit not very often and you made me cry.
275
00:16:58,561 --> 00:17:00,082
ELLIOT: I think it's the other way around.
276
00:17:00,082 --> 00:17:02,234
EMIL: Wow, these all look so delicious.
277
00:17:02,234 --> 00:17:04,121
DEVORAH: You prepared my favorite.
278
00:17:04,121 --> 00:17:11,660
ELLIOT: Of course, fried local fish. And chef Emil my Callos and Paella Mixta.
279
00:17:11,660 --> 00:17:13,057
EMIL: Wow, it looks good.
280
00:17:13,057 --> 00:17:17,190
ELLIOT: And tastes good, I should know.
281
00:17:20,022 --> 00:17:22,239
- And of course, my world-famous, Paella Negra.
282
00:17:23,842 --> 00:17:24,684
- By Chef Elliot.
283
00:17:30,149 --> 00:17:32,149
[Benjo & Kelly in a haste to get inside - overlapping dialogues]
284
00:17:34,699 --> 00:17:36,699
[comical scoring plays]
285
00:17:37,803 --> 00:17:40,898
ELLIOT: Alright Mom, I will be joining you for dinner but let me get out of this chef's uniform first.
286
00:17:44,738 --> 00:17:49,851
[light banter]
287
00:17:55,366 --> 00:17:56,247
DEVORAH: Thank you, Emil!
288
00:18:00,338 --> 00:18:03,610
[Benjo, Kelly & Pads enters with overlapping dialogues]
289
00:18:03,610 --> 00:18:05,784
EMIL: Wait, what are you doing here?
290
00:18:06,648 --> 00:18:08,779
BENJO: You chose someone over me.... [hesitating]
291
00:18:08,779 --> 00:18:09,602
[comical music]
292
00:18:10,941 --> 00:18:12,000
PADS [to Kelly]: She's like you.
293
00:18:12,729 --> 00:18:13,458
KELLY: A trans?
294
00:18:14,232 --> 00:18:16,635
DEVORAH: Why? What's your problem with transgenders?
295
00:18:16,635 --> 00:18:19,283
KELLY [to Benjo]: Yes, you, what is your problem with transwomen?
296
00:18:19,283 --> 00:18:20,645
BENJO: Excuse me, we're on the same side.
297
00:18:20,645 --> 00:18:22,242
KELLY [to Pads]: Oh right, you? What's your issue with trans people?
298
00:18:22,242 --> 00:18:23,669
PADS: Excuse me, you just dragged me here.
299
00:18:23,669 --> 00:18:24,694
EMIL: Wait a minute...
300
00:18:24,694 --> 00:18:26,234
KELLY [to Emil]: You! What is your problem with transgenders?
301
00:18:26,234 --> 00:18:31,650
EMIL: Wait, shut up. This transwoman, I call her Mama.
302
00:18:32,634 --> 00:18:33,618
KELLY: See? I told you!
303
00:18:34,376 --> 00:18:36,000
[incomprehensible clamoring]
304
00:18:41,327 --> 00:18:46,654
DEVORAH: Emil helped me to clear the air with my son.
305
00:18:48,896 --> 00:18:51,645
BENJO: Kelly said...in the gym...you said something right?
306
00:18:51,645 --> 00:18:54,640
KELLY: Me? Do I look like I go to the gym?
307
00:18:54,640 --> 00:18:55,813
PADS: Yes you did!
308
00:18:56,175 --> 00:18:59,423
EMIL: Wait a darn minute, where did you all get the idea that I'm dating her?
309
00:18:59,749 --> 00:19:00,430
BENJO & PADS: Her!
310
00:19:00,793 --> 00:19:02,359
[comical scoring]
311
00:19:02,359 --> 00:19:03,861
- Me? - Yes, You! - Right, You!
312
00:19:03,861 --> 00:19:06,908
PADS: You've been talking nonsense.
313
00:19:10,348 --> 00:19:12,093
BENJO [whispering]: You mean its not true?
314
00:19:13,288 --> 00:19:14,902
EMIL: Beh, she's like a mom to me.
315
00:19:16,726 --> 00:19:18,550
DEVORAH: Beh? You mean this is your partner?
316
00:19:18,550 --> 00:19:20,815
EMIL: Yes Mama, this is my spouse.
317
00:19:20,815 --> 00:19:24,513
DEVORAH: There is nothing to worry about, Emil is like a son.
318
00:19:24,513 --> 00:19:25,398
ELLIOT: Hey guys?
319
00:19:25,398 --> 00:19:26,800
- What's this?
320
00:19:26,800 --> 00:19:28,576
BENJO: And who are you?!
321
00:19:28,576 --> 00:19:31,534
ELLIOT: Me? I'm just the owner of this restaurant!
322
00:19:33,820 --> 00:19:35,820
KELLY [frantic]: Oh owner, it seems that your food here are all tasty.
323
00:19:35,820 --> 00:19:37,997
PADS [taunting]: Owner! Hahaha Mama!!!
324
00:19:37,997 --> 00:19:43,937
- Beh! Benjo! That's what I've been saying over and over again.
325
00:19:43,937 --> 00:19:47,911
- Someone's got a dirty mind and you had to drag me over here.
326
00:19:47,911 --> 00:19:52,267
- Assuming! Got me so hungry... let's eat!
327
00:19:52,267 --> 00:19:55,074
- You've been overacting!
328
00:19:55,074 --> 00:20:00,592
DEVORAH: Dear? Yes you! May I call you "Hija Mia?" [spanish for - "My daughter"] Come here.
329
00:20:00,592 --> 00:20:04,419
- Please take a seat.
330
00:20:08,365 --> 00:20:11,411
- Hija, you should always remember
331
00:20:11,411 --> 00:20:14,723
- we should always be careful about what we think
332
00:20:14,723 --> 00:20:16,861
- and what we do.
333
00:20:16,861 --> 00:20:22,586
- As transwomen, we should always fight against discrimination.
334
00:20:22,586 --> 00:20:25,703
- But, we should lift each other up.
335
00:20:25,703 --> 00:20:27,127
- Okay?
336
00:20:31,102 --> 00:20:32,631
KELLY: I am really sorry.
337
00:20:32,631 --> 00:20:34,312
DEVORAH: It's okay.
338
00:20:34,312 --> 00:20:36,227
PADS [laughs heartily]: Now you're sorry.
339
00:20:36,227 --> 00:20:39,751
KELLY: That's why I'm apologizing.... I really am sorry.
340
00:20:39,751 --> 00:20:43,022
[Benjo and Emil whispering}
341
00:20:43,022 --> 00:20:44,554
KELLY: Can we eat?
342
00:20:44,554 --> 00:20:47,343
DEVORAH: Sure, sure.... ELLIOT: Dig in guys.
343
00:20:48,538 --> 00:20:50,468
[ambient music]
344
00:20:51,167 --> 00:20:52,649
[Chloe sniffling]
345
00:20:57,101 --> 00:20:58,024
[Linden scoffs]
346
00:20:58,024 --> 00:21:00,469
LINDEN: My God, Chloe.
347
00:21:03,401 --> 00:21:04,126
- Why?
348
00:21:07,578 --> 00:21:11,030
- Didn't I tell you that Benjo and Emil are partners?
349
00:21:13,031 --> 00:21:15,032
- How could you do this to them?
350
00:21:17,117 --> 00:21:19,202
What were you thinking?
351
00:21:25,549 --> 00:21:26,321
- Chloe...
352
00:21:28,131 --> 00:21:31,607
- I will always protect Benjo and those close to him.
353
00:21:33,816 --> 00:21:36,025
- I will do everything to protect his family.
354
00:21:38,675 --> 00:21:39,480
- Chloe...
355
00:21:42,516 --> 00:21:45,421
- When I had nowhere to turn to, Benjo's family took me in.
356
00:21:47,979 --> 00:21:53,092
- They gave a chance to live...
357
00:21:57,303 --> 00:21:58,688
- Do you want to be a mistress?
358
00:22:07,897 --> 00:22:11,780
- Do you want your child to grow up without a father?
359
00:22:13,119 --> 00:22:15,551
- Because that's what happened to me.
360
00:22:15,551 --> 00:22:16,662
[Chloe crying]
361
00:22:20,370 --> 00:22:22,370
[Linden breaking down]
362
00:22:22,370 --> 00:22:24,605
LINDEN: Chloe, that's what I had to go through and it was not easy!
363
00:22:27,356 --> 00:22:29,780
- CHLOE what were you thinking!!!!
364
00:22:33,175 --> 00:22:35,175
[ambient sound]
365
00:22:43,328 --> 00:22:45,328
[sound of Emil leaving]
366
00:22:45,328 --> 00:22:47,767
[Benjo getting emotional, Emil getting angry]
367
00:22:47,767 --> 00:22:51,856
EMIL [breaking down]: Don't touch me...leave me alone!
368
00:22:51,856 --> 00:22:54,743
BENJO: Sorry..sorry...sorry...
369
00:22:57,751 --> 00:22:59,751
[Emil & Benjo bawling]
370
00:22:59,751 --> 00:23:01,098
BENJO: I never meant for this to happen, I did not want this.
371
00:23:01,098 --> 00:23:03,491
EMIL: You never meant for this to happen?
372
00:23:05,029 --> 00:23:07,029
- Fuck! [crying]
373
00:23:07,029 --> 00:23:11,659
- You never meant for this to happen and she is knocked up?
374
00:23:14,071 --> 00:23:16,071
[crying]
375
00:23:22,587 --> 00:23:24,310
EMIL: Do you love me?
376
00:23:26,155 --> 00:23:30,000
BENJO: Yes! I love you so much!
377
00:23:31,086 --> 00:23:33,181
EMIL: Do you love her?
378
00:23:33,985 --> 00:23:37,504
BENJO: No! [sobs] No....no!!!
379
00:23:38,083 --> 00:23:41,696
EMIL: Did you hear that?
380
00:23:42,796 --> 00:23:49,886
- We are partners... you ruined us! You are nothing but trouble.
381
00:23:49,886 --> 00:23:52,124
- You broke our family.
382
00:23:52,124 --> 00:23:54,357
[emotional music]
383
00:23:54,357 --> 00:24:03,562
CHLOE: Family? You can never be a family because you can never have a child!
384
00:24:03,562 --> 00:24:06,000
EMIL: Stupid! You are so stupid!
385
00:24:07,073 --> 00:24:11,082
- [crying] It's not a requirement for a family to have children.
386
00:24:16,604 --> 00:24:19,943
BENJO: Let me take care of this.... calm down....
387
00:24:21,934 --> 00:24:24,093
- Calm down....
388
00:24:24,817 --> 00:24:26,475
- Chloe?
389
00:24:27,742 --> 00:24:32,367
- I will take responsibility for the child but I can never marry you.
390
00:24:34,514 --> 00:24:36,661
- I can never get married to you.
391
00:24:36,661 --> 00:24:39,668
EMIL: Pay for the child.
392
00:24:39,668 --> 00:24:42,262
[crying]
393
00:24:47,269 --> 00:24:51,441
EMIL: Pack your bags and go! LEAVE!
394
00:24:52,979 --> 00:24:54,517
CHLOE: My mother will kill me.
395
00:24:54,517 --> 00:24:58,652
[emotional music]
396
00:24:58,652 --> 00:25:00,430
- I called her earlier...
397
00:25:02,726 --> 00:25:05,022
- She is on her way here...
398
00:25:05,842 --> 00:25:06,662
BENJO: What?
399
00:25:09,889 --> 00:25:15,578
CHLOE: Yes, I leave it to you to talk to her...
400
00:25:17,008 --> 00:25:19,008
[emotional music swells]
401
00:25:21,183 --> 00:25:25,681
[Benjo & Emil sobbing]
28787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.