All language subtitles for [English] WHY LOVE WHY S2 EPISODE 6 _ #WhyLoveWhyS2Ep6 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,183 --> 00:00:06,367 JOHNREY: Guys, if you want to see more of our shows... 2 00:00:06,367 --> 00:00:07,815 CARL: Guys, please... 3 00:00:07,815 --> 00:00:09,815 BOTH: ...don't skip the ads. 4 00:00:14,180 --> 00:00:18,939 BOTH: Don't forget to LIKE, COMMENT, SHARE & SUBSCRIBE. 5 00:00:26,714 --> 00:00:28,714 [Intro Scoring] 6 00:00:47,740 --> 00:00:49,740 PREVIOUSLY 7 00:00:50,181 --> 00:00:52,181 [suspenseful music plays] 8 00:00:52,181 --> 00:00:54,769 JIMMY: You're the liar. Didn't I warn you that I don't want any trouble? 9 00:00:55,277 --> 00:00:57,939 PADS: I feel... I... I feel you too. 10 00:00:58,069 --> 00:01:00,841 KELLY: You read like a first grader. It says, "I feel you too!" 11 00:01:01,016 --> 00:01:04,928 EMIL: Six, this seems like a walk in the park for you... I'm letting go now. 12 00:01:04,928 --> 00:01:06,000 DEVORAH: Alright [giggles] 13 00:01:06,001 --> 00:01:08,653 EMIL: You got this...Mama, you are very good at this. 14 00:01:08,653 --> 00:01:09,631 [Kelly mouthing, "Mama?"] 15 00:01:09,631 --> 00:01:11,486 - I love it. 16 00:01:11,736 --> 00:01:13,736 [Chloe throwing up] 17 00:01:13,736 --> 00:01:15,736 [water going down the sink] 18 00:01:16,356 --> 00:01:18,356 [Chloe heaving] 19 00:01:19,267 --> 00:01:21,267 [breathlessly sighing] 20 00:01:21,267 --> 00:01:23,267 [eerie music] 21 00:01:25,515 --> 00:01:27,515 [slow eerie music continues] 22 00:01:30,507 --> 00:01:31,349 [door opens] 23 00:01:35,038 --> 00:01:35,735 LINDEN: Chloe? 24 00:01:38,038 --> 00:01:38,916 [sharp intake of breath] 25 00:01:39,777 --> 00:01:41,072 CHLOE: I'm pregnant. 26 00:01:43,295 --> 00:01:44,425 LINDEN: Who's? 27 00:01:44,426 --> 00:01:49,810 CHLOE [flashback]: Benjo, BENJOOOOOO!!! 28 00:01:50,285 --> 00:01:52,285 [piano keys playing ambient scoring] 29 00:01:53,497 --> 00:01:55,497 [Chloe sniffling] 30 00:01:57,029 --> 00:01:59,029 LINDEN: Who is the father of the child? 31 00:02:01,578 --> 00:02:02,782 LINDEN: WHO?! 32 00:02:05,461 --> 00:02:07,461 [ambient scoring] 33 00:02:09,519 --> 00:02:11,519 [doors being opened] 34 00:02:12,371 --> 00:02:14,371 [footsteps] 35 00:02:15,462 --> 00:02:17,462 [soft incoherent murmuring] 36 00:02:18,949 --> 00:02:20,436 Secretary 1: What a wonderful office. 37 00:02:20,798 --> 00:02:21,950 Secretary 2: Tastefully done. 38 00:02:22,602 --> 00:02:24,000 [Secretaries mumbling incoherently] 39 00:02:26,353 --> 00:02:28,418 [continued whispering loudly] 40 00:02:31,242 --> 00:02:34,521 MRS. PALACIO: Excuse me, can you both leave me alone? 41 00:02:34,521 --> 00:02:35,528 Now?! 42 00:02:35,745 --> 00:02:36,824 SECRETARIES: We are so sorry Ma'am. 43 00:02:43,116 --> 00:02:43,616 [Nina knocking] 44 00:02:43,797 --> 00:02:47,519 NINA: Sir Benjo, Madame Aurora Palacio is here to see you. 45 00:02:48,000 --> 00:02:48,500 [Benjo's voice]: Huh? 46 00:02:48,855 --> 00:02:50,043 BENJO: Madame Aurora Palacio? 47 00:02:52,394 --> 00:02:53,550 - Hi Ma'am. 48 00:02:57,690 --> 00:03:00,000 - Madame Aurora Palacio, what a surprise? 49 00:03:00,000 --> 00:03:01,115 - Nice to see you again ma'am. 50 00:03:02,346 --> 00:03:07,237 - Ma'am, the subdivision club house is almost done. 51 00:03:08,485 --> 00:03:09,733 MRS. PALACIO: Actually, 52 00:03:09,950 --> 00:03:12,658 - I'm not here to check on the status of the construction. 53 00:03:15,290 --> 00:03:16,402 - Maybe... 54 00:03:18,000 --> 00:03:21,264 - Maybe, you were overwhelmed when I gave you the contract. 55 00:03:23,435 --> 00:03:26,945 - I know that your father just passed away last year. 56 00:03:28,114 --> 00:03:34,713 - You're still learning the ropes in terms of how to deal with competitions in this line of business. 57 00:03:37,315 --> 00:03:38,252 - But, 58 00:03:38,781 --> 00:03:40,541 - I see myself in you, Benjo. 59 00:03:40,867 --> 00:03:42,000 - Oh, may I call you Benjo? 60 00:03:42,290 --> 00:03:42,899 BENJO: Yes, Ma'am. 61 00:03:47,840 --> 00:03:48,871 [sigh] 62 00:03:51,115 --> 00:03:55,278 MRS. PALACIO: When I was starting in real estate... 63 00:03:59,284 --> 00:04:03,290 - about the time I was also transitioning to be a woman, 64 00:04:03,922 --> 00:04:04,735 [sentimental music plays] 65 00:04:05,352 --> 00:04:07,526 - there were so many things I had to go through. 66 00:04:09,925 --> 00:04:11,347 - People were laughing in jest. 67 00:04:12,000 --> 00:04:13,539 [sentimental music continues] 68 00:04:14,496 --> 00:04:17,763 - Made fun of...no one took me seriously. 69 00:04:18,000 --> 00:04:19,261 - But I prevailed. 70 00:04:21,976 --> 00:04:23,920 - I proved to everyone, 71 00:04:26,599 --> 00:04:31,512 - that gender preference is not and never an issue. 72 00:04:34,534 --> 00:04:35,058 - I hope, 73 00:04:37,520 --> 00:04:39,892 - that's something the whole world will learn. 74 00:04:42,390 --> 00:04:43,458 - I believe in you. 75 00:04:45,361 --> 00:04:46,395 - You are valid. 76 00:04:48,470 --> 00:04:49,676 - I trust you, 77 00:04:50,826 --> 00:04:54,655 - and I am confident in you that you will make it. 78 00:04:57,986 --> 00:05:02,111 - Show them what you've got girl, I'm rooting for you! 79 00:05:02,111 --> 00:05:02,611 BENJO: Yes! 80 00:05:02,611 --> 00:05:03,111 MRS. PALACIO: Okay. 81 00:05:03,401 --> 00:05:04,118 [sharp intake of breath] 82 00:05:06,181 --> 00:05:07,265 [sighs] - Okay 83 00:05:07,736 --> 00:05:10,448 MRS. PALACIO: Go, I'm going to leave you to work on it. 84 00:05:12,729 --> 00:05:16,588 [sentimental music escalates] 85 00:05:34,254 --> 00:05:37,122 [OPENING CREDITS] 86 00:06:47,086 --> 00:06:49,086 [ambient sounds] 87 00:06:50,551 --> 00:06:52,704 EMIL [gleeful]: It really is cool here in Tagaytay. 88 00:06:52,704 --> 00:06:53,421 MALE VOICE: Pops? 89 00:06:53,421 --> 00:06:53,921 DEVORAH: You're probably just... 90 00:06:53,921 --> 00:06:54,602 - Pops!!! 91 00:06:54,602 --> 00:06:56,602 - My son, how are you? 92 00:06:56,602 --> 00:06:57,281 - How are you? 93 00:06:57,950 --> 00:06:59,950 [excited reconcilation] 94 00:07:00,679 --> 00:07:02,710 - You haven't visited in a long time. 95 00:07:02,710 --> 00:07:03,898 DEVORAH: Yes I know and I've missed you. 96 00:07:03,898 --> 00:07:05,251 - I've been doing fine here. 97 00:07:05,251 --> 00:07:06,149 - But, I've really missed you son. 98 00:07:06,439 --> 00:07:12,326 DEVORAH: By the way, I have a friend with me. This is Emil, he has a restaurant in Makati. 99 00:07:12,471 --> 00:07:15,107 EMIL: Um, hi. Nice to meet you. 100 00:07:15,107 --> 00:07:16,078 - Elliot. 101 00:07:16,078 --> 00:07:18,641 EMIL: Elliot? Okay, hi Elliot. 102 00:07:18,641 --> 00:07:21,639 - Wait, Pops? You call her Pops? 103 00:07:21,639 --> 00:07:24,311 ELLIOT [In English]: Yeah, is there something wrong with that? 104 00:07:24,568 --> 00:07:25,534 [awkward stuttering] 105 00:07:25,751 --> 00:07:27,047 ELLIOT: That is true anyhow, he is my father. 106 00:07:27,047 --> 00:07:27,887 EMIL: There is nothing wrong at all. 107 00:07:27,887 --> 00:07:33,145 - Nothing wrong with that at all, if you haven't noticed, I call her, Mama. 108 00:07:33,145 --> 00:07:34,188 ELLIOT: Ahhh... 109 00:07:34,188 --> 00:07:36,000 EMIL: So, Pops...and Mama. 110 00:07:37,448 --> 00:07:40,942 DEVORAH: Don't look so sad son, I'm here, now.. 111 00:07:40,942 --> 00:07:42,000 [emotional piano music plays] 112 00:07:42,217 --> 00:07:43,668 ELLIOT: I miss you, Pops. 113 00:07:43,668 --> 00:07:45,001 DEVORAH [whispering]: I miss you too. 114 00:07:45,001 --> 00:07:46,804 ELLIOT: C'mon, we have a lot of catching up to do. 115 00:07:46,804 --> 00:07:47,738 DEVORAH: Come, Emil. Emil: Alright. 116 00:07:47,738 --> 00:07:50,880 ELLIOT: Come on in, we have a lot of stories to share because you don't visit as often... 117 00:07:51,167 --> 00:07:52,718 [ambient music] 118 00:07:56,675 --> 00:08:00,847 ELLIOT: So, Emil, welcome to Elliot's! 119 00:08:01,216 --> 00:08:03,901 - Pops, what would you like me to prepare? Emil? 120 00:08:04,501 --> 00:08:07,346 EMIL: Alright,..hmmm, may I see your menu? 121 00:08:07,346 --> 00:08:08,389 ELLIOT [In English]: Yeah sure, one moment. 122 00:08:08,389 --> 00:08:08,889 - May I? 123 00:08:09,927 --> 00:08:10,965 ELLIOT: There you go. 124 00:08:11,285 --> 00:08:12,253 [Emil mutters appreciatively] 125 00:08:12,253 --> 00:08:18,220 DEVORAH: Wait, let me have that. Have you gotten amnesia? 126 00:08:18,546 --> 00:08:20,856 - I don't like seeing menus, so... 127 00:08:21,037 --> 00:08:22,478 [Emil sniggers lightheartedly] 128 00:08:23,022 --> 00:08:24,580 DEVORAH: Son, surprise us. 129 00:08:24,797 --> 00:08:25,659 ELLIOT: Alright. 130 00:08:25,659 --> 00:08:26,304 [lighthearted laughter] 131 00:08:26,304 --> 00:08:32,017 EMIL: Wait, if I get to visit your son's kitchen? 132 00:08:32,017 --> 00:08:33,205 DEVORAH: Sure, sure... 133 00:08:33,205 --> 00:08:34,393 ELLIOT: C'mon, I'll give you a kitchen tour. 134 00:08:34,393 --> 00:08:36,000 DEVORAH: Go and enjoy your playground. 135 00:08:36,000 --> 00:08:38,381 EMIL: Will you be fine here on your own? I'll join Elliot first, Mama. 136 00:08:38,381 --> 00:08:41,161 DEVORAH: I will wait for you. Enjoy guys. 137 00:08:41,162 --> 00:08:42,313 ELLIOT: Thanks Pops. 138 00:08:42,313 --> 00:08:42,994 [emotional music plays] 139 00:08:42,995 --> 00:08:45,377 ELLIOT: Are you really sure? You don't want to see my menu? 140 00:08:46,499 --> 00:08:48,025 [emotional music continues] 141 00:08:54,000 --> 00:08:59,229 EMIL: Elliot, you know I finished a degree in Marketing Management in college. 142 00:08:59,229 --> 00:09:01,707 - I never even finished my culinary studies. 143 00:09:02,485 --> 00:09:03,979 - But you know what? 144 00:09:04,479 --> 00:09:07,835 - [In English] I realized that I really have a passion for food. 145 00:09:08,016 --> 00:09:08,979 [sound of plates] 146 00:09:09,703 --> 00:09:16,907 - Because, if this is really what you love to do, you can never run away from it. You will always go back. 147 00:09:20,501 --> 00:09:32,204 ELLIOT: You know what chef Emil, I love what I do. I wouldn't open such a big restaurant if I didn't. 148 00:09:33,978 --> 00:09:35,926 - It's just that, something is bothering me. 149 00:09:40,459 --> 00:09:48,396 EMIL: What do you mean... does it have something to do with your... Pops? 150 00:09:52,451 --> 00:09:53,437 [Elliot nods] 151 00:09:53,437 --> 00:09:54,227 [Emil scoffs] 152 00:09:54,543 --> 00:10:01,418 EMIL [laughs]: Oh Elliot, all you have to do is listen to what you feel deep inside. 153 00:10:02,432 --> 00:10:05,479 - Just listen to what your heart is saying...has been saying. 154 00:10:07,384 --> 00:10:10,710 - Trust your instincts 155 00:10:11,162 --> 00:10:13,162 [sentimental scoring playing] 156 00:10:13,452 --> 00:10:15,147 ELLIOT: Thank you Emil. 157 00:10:17,247 --> 00:10:18,924 [sentimental music continues] 158 00:10:19,424 --> 00:10:21,010 KELLY'S VOICE: Benjo...earlier... 159 00:10:21,010 --> 00:10:24,153 PADS [grumbling]: That's enough, you've been saying that over and over...and you had to bring me with you... 160 00:10:24,153 --> 00:10:25,630 KELLY: Wait, why am I going in the opposite direction? 161 00:10:25,630 --> 00:10:26,999 PADS: Sit properly Kelly. We will get in trouble with all your antics. BENJO: Sit tight and look that way. 162 00:10:26,999 --> 00:10:28,621 [Kelly being very loud] 163 00:10:28,621 --> 00:10:30,316 KELLY: Pads, oh my God... [in a frenzy] 164 00:10:30,316 --> 00:10:31,323 - What? 165 00:10:31,323 --> 00:10:35,443 - Because I don't know how to drive, and Benjo here has his undies in a knot; he can't even sit straight. 166 00:10:35,443 --> 00:10:37,443 - Why? 167 00:10:37,443 --> 00:10:40,658 - Emil...I saw Emil with my own two eyes.... he has a mistress! 168 00:10:41,092 --> 00:10:42,543 PADS: How can you be sure he has a mistress? 169 00:10:43,086 --> 00:10:46,217 EMIL: You have a gorgeous kitchen. What about your staff? Where did you hire them from? 170 00:10:46,217 --> 00:10:47,981 ELLIOT: We hired them from the neighborhood. 171 00:10:48,234 --> 00:10:49,313 [friendly banter] 172 00:10:50,146 --> 00:10:52,865 DEVORAH: So son, is our food ready? 173 00:10:53,046 --> 00:10:55,935 ELLIOT: Food's on the way Pops. The staff is plating the dishes. 174 00:10:57,211 --> 00:10:58,378 - C'mon, let's sit. 175 00:10:58,378 --> 00:10:58,895 - Yeah, sure. 176 00:11:03,022 --> 00:11:04,445 [seats shuffling] 177 00:11:04,735 --> 00:11:05,918 EMIL: So... 178 00:11:06,975 --> 00:11:11,167 - Elliot, anything to say? 179 00:11:11,437 --> 00:11:14,197 - You have to admit, I have a very good kitchen. Jealous? 180 00:11:14,803 --> 00:11:21,618 - It's not that, Mama here just mentioned that you seem to be uninspired. 181 00:11:22,272 --> 00:11:23,584 [awkward silence] 182 00:11:23,801 --> 00:11:24,446 EMIL: Go ahead... 183 00:11:27,805 --> 00:11:28,702 ELLIOT: Pops... 184 00:11:30,874 --> 00:11:32,114 - Can I tell you something? 185 00:11:33,358 --> 00:11:34,023 - What is it? 186 00:11:35,041 --> 00:11:36,059 - What's bothering you? 187 00:11:42,263 --> 00:11:47,164 ELLIOT: I can't... I... I feel embarrassed telling you this... 188 00:11:47,164 --> 00:11:49,879 DEVORAH: C'mon, don't be ill at ease in telling me things. 189 00:11:50,313 --> 00:11:53,600 - I am still your father. I will understand. 190 00:11:54,772 --> 00:11:55,944 - Share it with me. 191 00:11:58,073 --> 00:12:02,302 ELLIOT: I don't know if there will ever be a time when I can be as good as you are. 192 00:12:03,891 --> 00:12:05,480 DEVORAH: Son, don't compare yourself to me. 193 00:12:05,770 --> 00:12:08,811 - You have your own given talents. 194 00:12:08,811 --> 00:12:13,753 - Know what? I know that because I watched you grow. 195 00:12:13,807 --> 00:12:19,664 - It's within you, I saw that in you. You have that passion. 196 00:12:19,664 --> 00:12:22,610 - You don't only like food... 197 00:12:22,610 --> 00:12:26,223 - But, you love preparing it for people. 198 00:12:26,223 --> 00:12:27,762 - You appreciate that. 199 00:12:27,762 --> 00:12:29,712 - It's within you. 200 00:12:29,712 --> 00:12:32,051 - You can't keep that to yourself even if you wanted to. 201 00:12:32,051 --> 00:12:35,518 - It's within us because you're my son. 202 00:12:35,518 --> 00:12:37,092 - It's within our genes. 203 00:12:37,092 --> 00:12:41,092 - You have to realize that. Don't ever forget that. 204 00:12:41,092 --> 00:12:42,485 ELLIOT: Thank you Pops. 205 00:12:42,485 --> 00:12:48,978 - Except, errr, that's not the only thing that has been bothering me. 206 00:12:49,478 --> 00:12:50,919 [emotional scoring plays] 207 00:12:52,408 --> 00:12:56,323 DEVORAH: Don't be conscious of Emil, he is just like my son too. 208 00:12:58,226 --> 00:13:00,129 KELLY: He calls her, Mama? 209 00:13:00,129 --> 00:13:02,291 [Benjo cried out] 210 00:13:02,291 --> 00:13:06,601 PADS: Keep quiet! Both of you. There is a lot of meaning to the word Mama. You better be right on this. 211 00:13:06,601 --> 00:13:12,000 KELLY: No! I am absolutely right. I saw them at the gym.... Mama... [cries out] Drive faster! 212 00:13:12,000 --> 00:13:13,324 PADS: Wait, where are we headed? 213 00:13:13,324 --> 00:13:14,939 BENJO & KELLY: Tagaytay! 214 00:13:16,719 --> 00:13:18,719 PADS: What? Tagaytay? 215 00:13:18,719 --> 00:13:20,719 [screams] 216 00:13:25,223 --> 00:13:27,120 KELLY: You better be ready for us, Emil. 217 00:13:27,334 --> 00:13:30,000 ELLIOT: Ever since I was a child I was so confused. 218 00:13:31,323 --> 00:13:36,436 - I was bullied by classmates and friends, they kept taunting me, "Why is your father like that?" 219 00:13:38,372 --> 00:13:40,372 - I never knew how to answer them. 220 00:13:42,321 --> 00:13:45,936 - I never really knew... what... you were. 221 00:13:48,000 --> 00:13:51,167 - I call you Pops but you act like a girl. 222 00:13:52,277 --> 00:13:54,763 - I didn't know how to deal because I never understood. 223 00:13:56,194 --> 00:13:58,675 - Make me understand. Can you? 224 00:14:00,001 --> 00:14:01,508 DEVORAH: Okay son, I will try to explain... 225 00:14:01,508 --> 00:14:03,168 [emotional music continues] 226 00:14:03,168 --> 00:14:08,644 - It wasn't easy for me to live as a gay person before. 227 00:14:08,644 --> 00:14:14,400 - When your grandfather, and your grandmother was still around. 228 00:14:14,400 --> 00:14:23,896 - I lived in a very conservative era when being gay was strictly taboo. 229 00:14:23,896 --> 00:14:25,649 - And you know what son? 230 00:14:25,649 --> 00:14:28,541 - Had I been gay during those times, 231 00:14:28,903 --> 00:14:34,151 - the day I met your mother; though by happenstance, 232 00:14:34,332 --> 00:14:38,479 - but, it truly was a blessing. 233 00:14:39,203 --> 00:14:43,310 - You were my blessing. [Devorah breaking down] You were given to me. 234 00:14:45,772 --> 00:14:50,147 - [Devorah crying] I hope you understand that I had to do it son. 235 00:14:50,871 --> 00:14:52,536 [emotional music continues in the background] 236 00:14:54,237 --> 00:14:56,133 - It was so hard. 237 00:14:57,058 --> 00:14:58,779 - One day you will understand. 238 00:15:00,001 --> 00:15:00,716 - That, 239 00:15:01,540 --> 00:15:04,283 - You need to seek your own happiness. 240 00:15:06,734 --> 00:15:07,447 [voice breaking down] 241 00:15:08,053 --> 00:15:10,376 - That's why I chose to transition into a woman. 242 00:15:11,600 --> 00:15:14,055 - It's a choice I had to make. 243 00:15:14,605 --> 00:15:15,481 [sniffles] 244 00:15:20,911 --> 00:15:23,140 ELLIOT: But I'm so done with all the doubts Pops. 245 00:15:24,659 --> 00:15:26,793 - Now, I don't care what people will say. 246 00:15:29,334 --> 00:15:31,079 - From now on... 247 00:15:31,579 --> 00:15:33,346 - I will fight for you. 248 00:15:33,846 --> 00:15:34,853 DEVORAH: Thank you, son. 249 00:15:35,106 --> 00:15:36,000 ELLIOT: From this day forward, 250 00:15:37,959 --> 00:15:39,918 - I am more proud of you. 251 00:15:40,353 --> 00:15:41,426 [emotional music intensifies] 252 00:15:42,224 --> 00:15:43,529 [Devorah crying] 253 00:15:44,036 --> 00:15:44,819 [emotional music gets softer] 254 00:15:45,948 --> 00:15:46,448 ELLIOT: And... 255 00:15:46,980 --> 00:15:48,459 - one last thing Pops, 256 00:15:48,459 --> 00:15:50,217 - can I request...[hesitates] 257 00:15:51,373 --> 00:15:52,529 - Can I request something? 258 00:15:53,254 --> 00:15:54,413 DEVORAH [still crying]: Name it son. 259 00:15:55,573 --> 00:15:56,624 [background music gets softer] 260 00:15:57,746 --> 00:16:00,506 - [Elliot takes a deep breath] Can I call you Mom? 261 00:16:00,506 --> 00:16:01,847 [Elliot breaks down] 262 00:16:04,852 --> 00:16:07,434 [Devorah & Elliot bawls crying] 263 00:16:07,434 --> 00:16:09,496 [emotional music intensifies anew] 264 00:16:14,374 --> 00:16:15,740 - I love you, Mom. 265 00:16:17,191 --> 00:16:19,191 - I love you too, son. 266 00:16:19,921 --> 00:16:21,921 [crying] 267 00:16:23,409 --> 00:16:24,897 ELLIOT: And, by the way Mom... 268 00:16:25,578 --> 00:16:26,947 - [whispering] I'm pansexual. 269 00:16:28,576 --> 00:16:30,670 [sentimental music plays] 270 00:16:44,836 --> 00:16:46,836 [Overlapping voices of Kelly & Benjo] 271 00:16:50,746 --> 00:16:51,624 ELLIOT: Let's go, Mom. 272 00:16:51,624 --> 00:16:53,531 - C'mon. - I think the food is ready. 273 00:16:54,000 --> 00:16:55,374 [casual conversation] 274 00:16:55,953 --> 00:16:58,561 DEVORAH: I visit not very often and you made me cry. 275 00:16:58,561 --> 00:17:00,082 ELLIOT: I think it's the other way around. 276 00:17:00,082 --> 00:17:02,234 EMIL: Wow, these all look so delicious. 277 00:17:02,234 --> 00:17:04,121 DEVORAH: You prepared my favorite. 278 00:17:04,121 --> 00:17:11,660 ELLIOT: Of course, fried local fish. And chef Emil my Callos and Paella Mixta. 279 00:17:11,660 --> 00:17:13,057 EMIL: Wow, it looks good. 280 00:17:13,057 --> 00:17:17,190 ELLIOT: And tastes good, I should know. 281 00:17:20,022 --> 00:17:22,239 - And of course, my world-famous, Paella Negra. 282 00:17:23,842 --> 00:17:24,684 - By Chef Elliot. 283 00:17:30,149 --> 00:17:32,149 [Benjo & Kelly in a haste to get inside - overlapping dialogues] 284 00:17:34,699 --> 00:17:36,699 [comical scoring plays] 285 00:17:37,803 --> 00:17:40,898 ELLIOT: Alright Mom, I will be joining you for dinner but let me get out of this chef's uniform first. 286 00:17:44,738 --> 00:17:49,851 [light banter] 287 00:17:55,366 --> 00:17:56,247 DEVORAH: Thank you, Emil! 288 00:18:00,338 --> 00:18:03,610 [Benjo, Kelly & Pads enters with overlapping dialogues] 289 00:18:03,610 --> 00:18:05,784 EMIL: Wait, what are you doing here? 290 00:18:06,648 --> 00:18:08,779 BENJO: You chose someone over me.... [hesitating] 291 00:18:08,779 --> 00:18:09,602 [comical music] 292 00:18:10,941 --> 00:18:12,000 PADS [to Kelly]: She's like you. 293 00:18:12,729 --> 00:18:13,458 KELLY: A trans? 294 00:18:14,232 --> 00:18:16,635 DEVORAH: Why? What's your problem with transgenders? 295 00:18:16,635 --> 00:18:19,283 KELLY [to Benjo]: Yes, you, what is your problem with transwomen? 296 00:18:19,283 --> 00:18:20,645 BENJO: Excuse me, we're on the same side. 297 00:18:20,645 --> 00:18:22,242 KELLY [to Pads]: Oh right, you? What's your issue with trans people? 298 00:18:22,242 --> 00:18:23,669 PADS: Excuse me, you just dragged me here. 299 00:18:23,669 --> 00:18:24,694 EMIL: Wait a minute... 300 00:18:24,694 --> 00:18:26,234 KELLY [to Emil]: You! What is your problem with transgenders? 301 00:18:26,234 --> 00:18:31,650 EMIL: Wait, shut up. This transwoman, I call her Mama. 302 00:18:32,634 --> 00:18:33,618 KELLY: See? I told you! 303 00:18:34,376 --> 00:18:36,000 [incomprehensible clamoring] 304 00:18:41,327 --> 00:18:46,654 DEVORAH: Emil helped me to clear the air with my son. 305 00:18:48,896 --> 00:18:51,645 BENJO: Kelly said...in the gym...you said something right? 306 00:18:51,645 --> 00:18:54,640 KELLY: Me? Do I look like I go to the gym? 307 00:18:54,640 --> 00:18:55,813 PADS: Yes you did! 308 00:18:56,175 --> 00:18:59,423 EMIL: Wait a darn minute, where did you all get the idea that I'm dating her? 309 00:18:59,749 --> 00:19:00,430 BENJO & PADS: Her! 310 00:19:00,793 --> 00:19:02,359 [comical scoring] 311 00:19:02,359 --> 00:19:03,861 - Me? - Yes, You! - Right, You! 312 00:19:03,861 --> 00:19:06,908 PADS: You've been talking nonsense. 313 00:19:10,348 --> 00:19:12,093 BENJO [whispering]: You mean its not true? 314 00:19:13,288 --> 00:19:14,902 EMIL: Beh, she's like a mom to me. 315 00:19:16,726 --> 00:19:18,550 DEVORAH: Beh? You mean this is your partner? 316 00:19:18,550 --> 00:19:20,815 EMIL: Yes Mama, this is my spouse. 317 00:19:20,815 --> 00:19:24,513 DEVORAH: There is nothing to worry about, Emil is like a son. 318 00:19:24,513 --> 00:19:25,398 ELLIOT: Hey guys? 319 00:19:25,398 --> 00:19:26,800 - What's this? 320 00:19:26,800 --> 00:19:28,576 BENJO: And who are you?! 321 00:19:28,576 --> 00:19:31,534 ELLIOT: Me? I'm just the owner of this restaurant! 322 00:19:33,820 --> 00:19:35,820 KELLY [frantic]: Oh owner, it seems that your food here are all tasty. 323 00:19:35,820 --> 00:19:37,997 PADS [taunting]: Owner! Hahaha Mama!!! 324 00:19:37,997 --> 00:19:43,937 - Beh! Benjo! That's what I've been saying over and over again. 325 00:19:43,937 --> 00:19:47,911 - Someone's got a dirty mind and you had to drag me over here. 326 00:19:47,911 --> 00:19:52,267 - Assuming! Got me so hungry... let's eat! 327 00:19:52,267 --> 00:19:55,074 - You've been overacting! 328 00:19:55,074 --> 00:20:00,592 DEVORAH: Dear? Yes you! May I call you "Hija Mia?" [spanish for - "My daughter"] Come here. 329 00:20:00,592 --> 00:20:04,419 - Please take a seat. 330 00:20:08,365 --> 00:20:11,411 - Hija, you should always remember 331 00:20:11,411 --> 00:20:14,723 - we should always be careful about what we think 332 00:20:14,723 --> 00:20:16,861 - and what we do. 333 00:20:16,861 --> 00:20:22,586 - As transwomen, we should always fight against discrimination. 334 00:20:22,586 --> 00:20:25,703 - But, we should lift each other up. 335 00:20:25,703 --> 00:20:27,127 - Okay? 336 00:20:31,102 --> 00:20:32,631 KELLY: I am really sorry. 337 00:20:32,631 --> 00:20:34,312 DEVORAH: It's okay. 338 00:20:34,312 --> 00:20:36,227 PADS [laughs heartily]: Now you're sorry. 339 00:20:36,227 --> 00:20:39,751 KELLY: That's why I'm apologizing.... I really am sorry. 340 00:20:39,751 --> 00:20:43,022 [Benjo and Emil whispering} 341 00:20:43,022 --> 00:20:44,554 KELLY: Can we eat? 342 00:20:44,554 --> 00:20:47,343 DEVORAH: Sure, sure.... ELLIOT: Dig in guys. 343 00:20:48,538 --> 00:20:50,468 [ambient music] 344 00:20:51,167 --> 00:20:52,649 [Chloe sniffling] 345 00:20:57,101 --> 00:20:58,024 [Linden scoffs] 346 00:20:58,024 --> 00:21:00,469 LINDEN: My God, Chloe. 347 00:21:03,401 --> 00:21:04,126 - Why? 348 00:21:07,578 --> 00:21:11,030 - Didn't I tell you that Benjo and Emil are partners? 349 00:21:13,031 --> 00:21:15,032 - How could you do this to them? 350 00:21:17,117 --> 00:21:19,202 What were you thinking? 351 00:21:25,549 --> 00:21:26,321 - Chloe... 352 00:21:28,131 --> 00:21:31,607 - I will always protect Benjo and those close to him. 353 00:21:33,816 --> 00:21:36,025 - I will do everything to protect his family. 354 00:21:38,675 --> 00:21:39,480 - Chloe... 355 00:21:42,516 --> 00:21:45,421 - When I had nowhere to turn to, Benjo's family took me in. 356 00:21:47,979 --> 00:21:53,092 - They gave a chance to live... 357 00:21:57,303 --> 00:21:58,688 - Do you want to be a mistress? 358 00:22:07,897 --> 00:22:11,780 - Do you want your child to grow up without a father? 359 00:22:13,119 --> 00:22:15,551 - Because that's what happened to me. 360 00:22:15,551 --> 00:22:16,662 [Chloe crying] 361 00:22:20,370 --> 00:22:22,370 [Linden breaking down] 362 00:22:22,370 --> 00:22:24,605 LINDEN: Chloe, that's what I had to go through and it was not easy! 363 00:22:27,356 --> 00:22:29,780 - CHLOE what were you thinking!!!! 364 00:22:33,175 --> 00:22:35,175 [ambient sound] 365 00:22:43,328 --> 00:22:45,328 [sound of Emil leaving] 366 00:22:45,328 --> 00:22:47,767 [Benjo getting emotional, Emil getting angry] 367 00:22:47,767 --> 00:22:51,856 EMIL [breaking down]: Don't touch me...leave me alone! 368 00:22:51,856 --> 00:22:54,743 BENJO: Sorry..sorry...sorry... 369 00:22:57,751 --> 00:22:59,751 [Emil & Benjo bawling] 370 00:22:59,751 --> 00:23:01,098 BENJO: I never meant for this to happen, I did not want this. 371 00:23:01,098 --> 00:23:03,491 EMIL: You never meant for this to happen? 372 00:23:05,029 --> 00:23:07,029 - Fuck! [crying] 373 00:23:07,029 --> 00:23:11,659 - You never meant for this to happen and she is knocked up? 374 00:23:14,071 --> 00:23:16,071 [crying] 375 00:23:22,587 --> 00:23:24,310 EMIL: Do you love me? 376 00:23:26,155 --> 00:23:30,000 BENJO: Yes! I love you so much! 377 00:23:31,086 --> 00:23:33,181 EMIL: Do you love her? 378 00:23:33,985 --> 00:23:37,504 BENJO: No! [sobs] No....no!!! 379 00:23:38,083 --> 00:23:41,696 EMIL: Did you hear that? 380 00:23:42,796 --> 00:23:49,886 - We are partners... you ruined us! You are nothing but trouble. 381 00:23:49,886 --> 00:23:52,124 - You broke our family. 382 00:23:52,124 --> 00:23:54,357 [emotional music] 383 00:23:54,357 --> 00:24:03,562 CHLOE: Family? You can never be a family because you can never have a child! 384 00:24:03,562 --> 00:24:06,000 EMIL: Stupid! You are so stupid! 385 00:24:07,073 --> 00:24:11,082 - [crying] It's not a requirement for a family to have children. 386 00:24:16,604 --> 00:24:19,943 BENJO: Let me take care of this.... calm down.... 387 00:24:21,934 --> 00:24:24,093 - Calm down.... 388 00:24:24,817 --> 00:24:26,475 - Chloe? 389 00:24:27,742 --> 00:24:32,367 - I will take responsibility for the child but I can never marry you. 390 00:24:34,514 --> 00:24:36,661 - I can never get married to you. 391 00:24:36,661 --> 00:24:39,668 EMIL: Pay for the child. 392 00:24:39,668 --> 00:24:42,262 [crying] 393 00:24:47,269 --> 00:24:51,441 EMIL: Pack your bags and go! LEAVE! 394 00:24:52,979 --> 00:24:54,517 CHLOE: My mother will kill me. 395 00:24:54,517 --> 00:24:58,652 [emotional music] 396 00:24:58,652 --> 00:25:00,430 - I called her earlier... 397 00:25:02,726 --> 00:25:05,022 - She is on her way here... 398 00:25:05,842 --> 00:25:06,662 BENJO: What? 399 00:25:09,889 --> 00:25:15,578 CHLOE: Yes, I leave it to you to talk to her... 400 00:25:17,008 --> 00:25:19,008 [emotional music swells] 401 00:25:21,183 --> 00:25:25,681 [Benjo & Emil sobbing] 28787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.