All language subtitles for mocro.maffia.s01e08.dutch.1080p.web.h264-adrenaline

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,430 --> 00:00:16,190 I've set 20k apart. My cousin will get another 15. 2 00:00:16,310 --> 00:00:19,470 Some of it goes straight to the Makhloufis. 3 00:00:19,590 --> 00:00:20,590 And Mo? 4 00:00:22,030 --> 00:00:23,150 Mo will work out. 5 00:02:03,110 --> 00:02:05,030 How come I only hear this now? 6 00:02:08,070 --> 00:02:09,110 Youssef. 7 00:02:16,150 --> 00:02:18,190 I wanted to fix it myself. -What? 8 00:02:28,950 --> 00:02:34,110 It's not your shit, cousin. -Oh, no? What the fuck did you do? 9 00:02:38,390 --> 00:02:42,110 I rode round all night, looking for the fucking cunts. 10 00:02:48,310 --> 00:02:49,390 Is that it? 11 00:02:50,870 --> 00:02:53,310 I'm talking to you. Is that it? 12 00:03:16,070 --> 00:03:18,270 What are we going to do now? 13 00:03:20,430 --> 00:03:21,830 What shall we do now? 14 00:03:32,150 --> 00:03:34,670 Yeah, this is our pride and joy. 15 00:03:35,590 --> 00:03:37,230 The EC 120. 16 00:03:37,350 --> 00:03:38,910 A magnificent crate. 17 00:03:39,030 --> 00:03:42,470 It can take 4 passengers. It's very comfortable. 18 00:03:42,590 --> 00:03:45,070 Is it for sightseeing? -Yes, kind of. 19 00:03:46,070 --> 00:03:48,390 My dad always wanted to do this. 20 00:03:49,710 --> 00:03:52,150 But he died last week. Cancer. 21 00:03:53,390 --> 00:03:55,630 So then I thought: I can't do it... 22 00:03:55,750 --> 00:03:58,430 but he would've absolutely loved this. 23 00:03:59,350 --> 00:04:01,070 And are you flying alone? 24 00:04:01,190 --> 00:04:03,350 No. The old man's coming along. 25 00:04:05,230 --> 00:04:06,910 On a cloud alongside us. 26 00:04:11,430 --> 00:04:12,910 Hey, what's that then? 27 00:04:21,550 --> 00:04:25,070 That's the R 44. A great machine as well. 28 00:04:25,190 --> 00:04:28,310 But a bit smaller. It only takes 3 passengers. 29 00:04:28,430 --> 00:04:31,350 Faster? -And more manoeuvrable. 30 00:04:32,750 --> 00:04:35,030 That's the one. Let's go inside. 31 00:04:39,990 --> 00:04:40,990 Thanks. 32 00:04:43,670 --> 00:04:46,190 You're an aristocrat? -Huh? 33 00:04:46,310 --> 00:04:49,510 Your name has an aristocratic title. 34 00:04:49,630 --> 00:04:52,670 Yes, that's right. I'm an aristocrat. 35 00:04:52,790 --> 00:04:56,390 I just don't like to advertise it. I hope you don't either. 36 00:05:00,270 --> 00:05:01,630 Do you accept cash? 37 00:05:07,590 --> 00:05:09,710 Goddammit. The dirty rat. 38 00:05:09,830 --> 00:05:12,790 That piece of shit has got a new number. 39 00:05:12,910 --> 00:05:14,030 Fuck. 40 00:05:14,950 --> 00:05:17,750 'For these cowboys, words like honour... 41 00:05:17,870 --> 00:05:21,190 and loyalty are just punchlines for their jokes. 42 00:05:21,310 --> 00:05:24,070 It's depraved.' This is my manuscript. 43 00:05:24,190 --> 00:05:27,750 That worm embellished it but it's still my book. 44 00:05:27,870 --> 00:05:32,870 He doesn't understand how it works. One wrong name and he'll be dead. 45 00:05:32,990 --> 00:05:34,430 He'll be dead? 46 00:05:36,950 --> 00:05:38,510 What about me then? 47 00:05:39,630 --> 00:05:43,590 This has to stop, mate. I'll be the first one to get killed. 48 00:05:45,070 --> 00:05:49,230 How did he get the manuscript anyway? Did he hack you? 49 00:05:50,270 --> 00:05:52,910 Rein, I'm talking to you. -I gave it to him. 50 00:05:53,750 --> 00:05:57,230 You gave it to him? What the fuck? -To read. 51 00:05:57,350 --> 00:06:01,190 Why would you do that, man? -Just to read, goddammit. 52 00:06:01,310 --> 00:06:03,310 How could I know he'd steal it? 53 00:06:06,350 --> 00:06:09,310 Okay, has he got the complete manuscript? 54 00:06:10,630 --> 00:06:11,710 Rein. 55 00:06:16,230 --> 00:06:19,510 Like animals. And we gave them civilisation. 56 00:06:19,630 --> 00:06:22,350 Algebra. They even got gunpowder from us. 57 00:06:22,470 --> 00:06:25,910 Now they treat us like animals. Whose idea was that? 58 00:06:26,830 --> 00:06:28,430 And this, listen to this. 59 00:06:28,550 --> 00:06:31,070 Mark my words: They will hunt us down. 60 00:06:31,190 --> 00:06:34,870 In 20 years, there'll be half as many Muslims in Europe. 61 00:06:34,990 --> 00:06:37,110 Can I have your car keys? 62 00:07:11,150 --> 00:07:12,550 What's on your mind? 63 00:07:19,470 --> 00:07:20,470 Hey. 64 00:07:21,870 --> 00:07:23,790 Was your woman rough on you? 65 00:07:27,310 --> 00:07:29,030 Just play, will you? 66 00:07:40,190 --> 00:07:43,790 How long is this game with the Hollandie going to last? 67 00:07:43,910 --> 00:07:44,910 Hollander. 68 00:07:46,110 --> 00:07:47,270 Hollander. 69 00:07:49,950 --> 00:07:52,350 I'd move your bishop up two squares. 70 00:07:53,190 --> 00:07:55,230 Or it'll be checkmate, matey. 71 00:07:56,070 --> 00:07:57,390 Checkmate, matey. 72 00:08:12,430 --> 00:08:14,150 You were right, wannabe. 73 00:08:30,190 --> 00:08:33,910 I'm at your school, come to the emergency exit. 74 00:08:42,710 --> 00:08:44,390 Where are you going? 75 00:08:44,510 --> 00:08:45,510 To the toilet. 76 00:08:46,830 --> 00:08:48,750 Do you want to help me do it? 77 00:08:57,190 --> 00:08:58,510 Hello, bro. 78 00:09:03,910 --> 00:09:05,190 How are you doing? 79 00:09:10,430 --> 00:09:13,550 They'll stick around to keep an eye on things. 80 00:09:13,670 --> 00:09:16,470 Adil has a car following your sister. 81 00:09:19,550 --> 00:09:21,910 Cigarette? -I don't smoke. 82 00:09:27,270 --> 00:09:29,430 Where are all the hot babes then? 83 00:09:30,910 --> 00:09:35,070 I fancied my chances here, but I don't see anything at all. 84 00:09:39,630 --> 00:09:40,630 Bro... 85 00:09:44,390 --> 00:09:47,150 Don't stress. We'll find your brada. 86 00:09:47,270 --> 00:09:48,310 It'll be fine. 87 00:09:51,430 --> 00:09:53,310 Take it easy. Take it easy. 88 00:10:06,950 --> 00:10:10,870 It's the pain you have to... you have to do get through. 89 00:10:10,990 --> 00:10:13,070 Yeah. What else can you do? 90 00:10:14,150 --> 00:10:16,470 Time heals all wounds. Yes. 91 00:10:17,910 --> 00:10:21,990 It's a cliché, but it's true. -Yes, it's definitely true. 92 00:10:23,350 --> 00:10:26,510 Hey, I don't see your intern anywhere. 93 00:10:26,630 --> 00:10:30,630 Which intern? -Matthijs. Matthijs Hardewijk. 94 00:10:32,030 --> 00:10:35,590 He works with Rob. -No, he quit. Didn't you know? 95 00:10:36,830 --> 00:10:40,710 Shall I ask around? -Have you got his phone number? 96 00:10:40,830 --> 00:10:42,590 Uhm... yes. 97 00:10:46,310 --> 00:10:47,310 06... 98 00:10:48,270 --> 00:10:52,670 411643... -03. Yeah, I've got that number already. 99 00:10:52,790 --> 00:10:54,470 Have you got his address? 100 00:10:55,710 --> 00:10:58,590 He's got a book of mine and I want it back. 101 00:11:10,910 --> 00:11:11,910 Yo. 102 00:11:38,110 --> 00:11:42,950 Hey, sweetheart. Good to see you. You've got a shot at two commercials. 103 00:11:43,070 --> 00:11:45,190 The perfume's called Kashmir. 104 00:11:45,310 --> 00:11:47,910 Middle Eastern Gucci. -Good on you. 105 00:11:51,310 --> 00:11:54,150 What you mean you don't want to be a snitch? 106 00:11:55,910 --> 00:12:00,150 I think the guys at the garage know where Adil's cousin is. 107 00:12:11,670 --> 00:12:15,910 You've developed a good style; that 'I don't give a fuck' look. 108 00:12:16,030 --> 00:12:20,230 Back to the photo. Not everyone gets this chance, you know. 109 00:12:26,510 --> 00:12:29,150 Do you still hang with Matthijs? - Why? 110 00:12:29,270 --> 00:12:33,270 I need him. - Do I need you first? 111 00:12:46,110 --> 00:12:47,110 Listen... 112 00:12:47,950 --> 00:12:49,430 Here you go. 113 00:13:26,910 --> 00:13:27,910 It's okay.. 114 00:13:30,230 --> 00:13:31,230 Youssef... 115 00:13:32,550 --> 00:13:33,870 Youssef. 116 00:13:35,750 --> 00:13:37,310 What's on your mind? 117 00:13:39,790 --> 00:13:41,030 I'm talking to you. 118 00:13:43,710 --> 00:13:45,990 I'm a bit nervous about tomorrow. 119 00:13:46,110 --> 00:13:47,310 Your new school? 120 00:13:48,790 --> 00:13:51,030 It'll be fine. For sure it will. 121 00:13:51,150 --> 00:13:53,510 A new school will be good for you. 122 00:13:56,590 --> 00:13:57,590 Believe me. 123 00:13:59,670 --> 00:14:02,830 Hey, I'll treat you tomorrow. 124 00:14:06,710 --> 00:14:09,110 We haven't been to Osman's for ages. 125 00:14:15,910 --> 00:14:16,910 Take care. 126 00:14:18,390 --> 00:14:20,030 May Allah be with you. 127 00:14:24,230 --> 00:14:27,710 Hey, Mouse. Everything okay, my friend? 128 00:14:50,790 --> 00:14:51,790 Hey. 129 00:15:15,790 --> 00:15:17,510 Jesus Christ. 130 00:15:19,150 --> 00:15:20,830 That was so good. 131 00:15:25,910 --> 00:15:28,230 I won't be able to walk for a week. 132 00:15:32,150 --> 00:15:33,830 Hey, what are you doing? 133 00:15:35,070 --> 00:15:37,030 Give me the fucking phone. 134 00:15:38,430 --> 00:15:43,430 Is this Matthijs's new number? -Why do you keep on about Matthijs? 135 00:15:44,750 --> 00:15:47,670 Have you got his address? -Yes, I do. 136 00:15:48,510 --> 00:15:50,950 Are you jealous, honey? -Just tell me. 137 00:15:55,350 --> 00:15:57,350 Fuck. Get dressed. 138 00:16:08,910 --> 00:16:14,550 Yo. I've been trying to reach you. -What are you still doing here? 139 00:16:15,910 --> 00:16:18,470 I... I was waiting for you. 140 00:16:18,590 --> 00:16:21,630 Nobody's waiting for me. Just go away. 141 00:16:23,950 --> 00:16:26,550 Feeling sorry for yourself, eh? 142 00:16:26,670 --> 00:16:28,950 You're pathetic. -Get lost, man. 143 00:16:30,710 --> 00:16:34,150 All you do all the time is drink and cry. -Shut up. 144 00:16:35,430 --> 00:16:37,430 Right, I'll shut the fuck up. 145 00:16:37,550 --> 00:16:41,150 Then you'll have nobody to tell you... -Shut up, dammit. 146 00:16:44,190 --> 00:16:45,590 Dealing in my house. 147 00:16:47,070 --> 00:16:48,470 In my house... 148 00:16:48,590 --> 00:16:51,590 where my wife... Self-righteous son of a bitch. 149 00:16:52,510 --> 00:16:54,750 Do you know what Sanne called you? 150 00:16:55,590 --> 00:16:57,630 An angel. Angel. 151 00:17:00,790 --> 00:17:01,990 You're a devil. 152 00:17:03,510 --> 00:17:04,710 Go fuck yourself. 153 00:17:05,910 --> 00:17:07,070 Get lost. 154 00:17:16,030 --> 00:17:17,990 Who fucking snitched? 155 00:17:20,830 --> 00:17:22,990 How did that faggot get my name? 156 00:17:28,310 --> 00:17:32,430 Fuck. Whoever he is, the whore has sung like a canary. 157 00:17:41,230 --> 00:17:42,230 Okay. 158 00:17:43,750 --> 00:17:45,350 If someone texts you... 159 00:17:46,870 --> 00:17:49,270 arrange to meet somewhere inside. 160 00:17:49,390 --> 00:17:51,950 Somewhere really safe. Understand? 161 00:17:57,350 --> 00:17:58,350 Yo. 162 00:18:00,950 --> 00:18:01,950 Are you sure? 163 00:18:06,550 --> 00:18:07,790 Yo, Adil. 164 00:18:09,390 --> 00:18:11,510 I know where your cousin is. 165 00:18:33,550 --> 00:18:34,830 Tough day at school? 166 00:18:36,830 --> 00:18:40,110 You know, when I was in school, I hated it too. 167 00:18:41,990 --> 00:18:44,350 Now I wish I could go back. 168 00:18:45,550 --> 00:18:48,470 Believe me, you're lucky. 169 00:18:51,270 --> 00:18:54,870 We know where Elias is, come outside! 170 00:18:56,750 --> 00:18:57,910 Mouse. 171 00:19:00,510 --> 00:19:01,510 Mouse. 172 00:19:07,190 --> 00:19:08,470 Here, put this on. 173 00:19:09,950 --> 00:19:10,950 Where is he? 174 00:19:11,070 --> 00:19:13,390 In some garage. Are you ready? 175 00:19:22,790 --> 00:19:24,670 My grandma had tattoos. 176 00:19:25,630 --> 00:19:26,870 On her face. 177 00:19:27,950 --> 00:19:31,230 All the old women from the village had tattoos. 178 00:19:33,070 --> 00:19:35,070 A crazy old Berber tradition. 179 00:19:36,070 --> 00:19:39,550 Nowadays they only do henna tattoos. At weddings. 180 00:19:41,590 --> 00:19:43,270 Untie me. 181 00:19:43,390 --> 00:19:46,670 Untie you? You must be mad. What a dickhead. 182 00:19:52,430 --> 00:19:54,590 I'm getting married tomorrow. 183 00:19:55,510 --> 00:19:57,910 I'd love to have invited you, bro. 184 00:19:58,030 --> 00:20:01,470 I heard: You like a party. Weren't you a DJ? 185 00:20:03,190 --> 00:20:05,470 But joking apart. 186 00:20:05,590 --> 00:20:07,310 The girl I'm marrying... 187 00:20:09,790 --> 00:20:10,790 Mamma mia. 188 00:20:12,590 --> 00:20:14,510 I swear, she's a princess. 189 00:20:17,950 --> 00:20:22,350 She looks a bit like your sister. Doesn't she look like his sister? 190 00:20:26,390 --> 00:20:27,590 She's a bit... 191 00:20:27,710 --> 00:20:30,910 She's much more beautiful than your sister. 192 00:21:05,990 --> 00:21:07,550 I'm going to marry her. 193 00:21:07,670 --> 00:21:10,190 We'll build a family, the two of us. 194 00:21:10,310 --> 00:21:12,910 That's what life's all about, right? 195 00:21:13,030 --> 00:21:14,110 Or isn't it? 196 00:21:14,230 --> 00:21:15,230 Right? 197 00:21:25,990 --> 00:21:29,110 Mate, I'm going to give you a tip, right? 198 00:21:30,510 --> 00:21:32,230 What you should do now... 199 00:21:33,750 --> 00:21:35,070 is say the Shahada. 200 00:21:37,030 --> 00:21:39,790 I testify, there is no god but Allah... 201 00:21:39,910 --> 00:21:43,110 and that Muhammad is the messenger of Allah. 202 00:23:17,870 --> 00:23:19,350 Piss off, you poof. 203 00:23:19,470 --> 00:23:20,950 What are you like? 204 00:23:25,110 --> 00:23:28,350 How did you like the music? -It was a gruesome party. 205 00:23:28,470 --> 00:23:30,630 I really enjoyed it. -Jaouad. 206 00:23:30,750 --> 00:23:33,750 There'll be two cars for you. One with a camera. 207 00:23:33,870 --> 00:23:37,430 Four of you in the one car. Shem, Shem's cousin... 208 00:23:37,550 --> 00:23:40,350 Who will be driving? -Who do you think? 209 00:23:43,670 --> 00:23:46,710 Okay, I'll go and tell everyone to get ready. 210 00:23:46,830 --> 00:23:49,710 Take it easy, don't stress. Holy shit, man. 211 00:23:49,830 --> 00:23:52,590 What? I swear, I'd like to ruin her. 212 00:23:52,710 --> 00:23:53,790 She's my cousin. 213 00:23:54,750 --> 00:23:55,750 So? -Jaouad. 214 00:23:58,350 --> 00:24:00,070 Congratulations again. 215 00:24:01,230 --> 00:24:04,030 I have to go. -What about the procession? 216 00:24:04,150 --> 00:24:08,110 Not my thing. And I have to be at the council office early. 217 00:24:08,230 --> 00:24:10,670 Yes, you're gonna build a mosque... 218 00:24:10,790 --> 00:24:13,590 if Wilders doesn't object. -We can wait. 219 00:24:13,710 --> 00:24:15,790 May Allah be with you. -See you. 220 00:24:16,630 --> 00:24:17,630 Hey. 221 00:24:30,030 --> 00:24:33,590 First stage accomplished. Package on the way. 222 00:24:38,750 --> 00:24:41,270 You get it? Have you had plenty to eat? 223 00:24:41,390 --> 00:24:45,310 It was a lot man. -Yes, I can see that. Open your buttons. 224 00:24:56,990 --> 00:25:00,350 Maximum speed is 200 km/h, yeah? -That's right. 225 00:25:00,470 --> 00:25:04,190 And cruising speed? Is that 200 too? -180 on average. 226 00:25:04,310 --> 00:25:05,470 Oh, yeah. Good. 227 00:25:05,590 --> 00:25:08,910 Have you flown before? -No, YouTube tutorials. 228 00:25:09,030 --> 00:25:11,550 You can find anything online, mate. 229 00:25:32,150 --> 00:25:34,350 You're usually more talkative. 230 00:25:35,550 --> 00:25:38,910 If you ask me, you're losing your sense of humour. 231 00:25:39,030 --> 00:25:40,830 That's always a bad sign. 232 00:25:40,950 --> 00:25:44,150 Gallows humour. -What do you mean? 233 00:25:46,190 --> 00:25:48,750 There was a car set on fire tonight... 234 00:25:48,870 --> 00:25:50,670 with the body of a man in it. 235 00:25:51,510 --> 00:25:54,070 The body had been decapitated. 236 00:25:54,190 --> 00:25:55,750 And the head? 237 00:25:58,270 --> 00:26:00,070 How long can I keep this up? 238 00:26:02,110 --> 00:26:04,830 I've been asking myself that for years. 239 00:26:05,950 --> 00:26:09,150 Since one of my clients got arrested... -Who? 240 00:26:10,270 --> 00:26:12,990 Tevreden. Romano Tevreden. -Yes. 241 00:26:22,510 --> 00:26:26,390 First the bullets, and now I'm some kind of gangster's... 242 00:26:26,510 --> 00:26:29,150 Moll. -Mother. 243 00:26:46,750 --> 00:26:48,510 I, eh... 244 00:26:50,430 --> 00:26:52,950 Sorry for bothering you with this. 245 00:26:54,990 --> 00:26:56,870 He'll be inside for years. 246 00:26:58,070 --> 00:27:01,150 Well, in principle, I'm supposed to get him out. 247 00:27:01,270 --> 00:27:04,750 That's what he pays me for. -That will never happen. 248 00:27:05,710 --> 00:27:06,750 No? 249 00:27:09,990 --> 00:27:10,990 No. 250 00:27:12,590 --> 00:27:13,790 I hope not, no. 251 00:28:30,950 --> 00:28:31,950 Hi, honey. 252 00:28:34,550 --> 00:28:35,910 Surprise, bitch. 253 00:28:40,270 --> 00:28:41,510 Where is it? -What? 254 00:28:41,630 --> 00:28:42,990 Where is it? -What? 255 00:28:43,110 --> 00:28:44,550 The book. -What book? 256 00:28:44,670 --> 00:28:46,830 Rein's book. 257 00:28:48,390 --> 00:28:49,390 Really? 258 00:28:52,710 --> 00:28:53,990 That drunkard? 259 00:28:54,830 --> 00:28:56,510 Now he's sent you? 260 00:28:56,630 --> 00:29:00,070 He's such a stupid bastard. -Give me the manuscript. 261 00:29:00,190 --> 00:29:03,630 Manuscript. Did Rein teach you how to say that? 262 00:29:04,470 --> 00:29:06,990 He's taught us so much, hasn't he? 263 00:29:07,110 --> 00:29:09,870 We should be so grateful. Really. Wow. 264 00:29:12,510 --> 00:29:13,470 And you... 265 00:29:13,590 --> 00:29:16,910 You just let him fuck you in the arse. 266 00:29:27,990 --> 00:29:29,430 Calm down. Calm down. 267 00:29:30,350 --> 00:29:31,710 Calm down, bitch. 268 00:29:31,830 --> 00:29:32,830 Calm down. 269 00:29:34,550 --> 00:29:36,990 For the last time, give me the book. 270 00:29:37,110 --> 00:29:40,310 He's using you. -You've no idea what you've done. 271 00:29:40,430 --> 00:29:41,870 Where is that book? 272 00:29:41,990 --> 00:29:44,230 That book is mine. 273 00:29:44,350 --> 00:29:46,190 I deserve it, not Rein. 274 00:29:46,310 --> 00:29:49,790 And there's nothing you can do to change that. 275 00:30:07,630 --> 00:30:08,670 Fuck. 276 00:30:37,750 --> 00:30:39,150 Telephone, keys. 277 00:30:46,910 --> 00:30:50,510 What the hell have you done? That was my son. 278 00:30:51,350 --> 00:30:52,430 Motherfucker. 279 00:30:53,870 --> 00:30:54,950 Romano. 280 00:30:56,950 --> 00:30:59,910 Romano. 281 00:31:03,070 --> 00:31:04,430 Checkmate, matey. 282 00:31:12,870 --> 00:31:15,190 Stinking jungle bunny. 283 00:31:23,950 --> 00:31:25,550 Yeah, now I've got you. 284 00:32:09,070 --> 00:32:10,710 Don't freak out. Drive. 285 00:32:20,590 --> 00:32:21,590 Hello. 286 00:32:22,670 --> 00:32:24,070 Adil from Arnhem. 287 00:32:28,710 --> 00:32:30,030 Listen. 288 00:32:34,430 --> 00:32:35,710 Daddy is back. 289 00:32:43,630 --> 00:32:44,630 Who was that? 290 00:32:47,670 --> 00:32:48,750 No one. 291 00:33:20,670 --> 00:33:21,670 Jaouad. 292 00:33:24,590 --> 00:33:25,630 What is that? 293 00:33:27,310 --> 00:33:28,350 Hey. 294 00:34:05,550 --> 00:34:08,190 Is dying the same as going to sleep? 295 00:34:09,390 --> 00:34:11,510 But without a new beginning? 296 00:34:11,630 --> 00:34:13,830 One long, never-ending dream. 297 00:34:15,070 --> 00:34:18,710 Vague combinations, morphing into a new reality. 298 00:34:21,750 --> 00:34:24,470 Everyone has their own dream world. 299 00:34:24,590 --> 00:34:26,790 Do we have our own death then? 300 00:34:50,110 --> 00:34:51,670 Easy, you're safe. 301 00:35:02,350 --> 00:35:03,670 Shem? 302 00:35:08,910 --> 00:35:12,430 It started off as a great gig. Telling this story. 303 00:35:12,550 --> 00:35:15,790 How was I to know it would almost be the end of me. 304 00:35:15,910 --> 00:35:17,310 Are you ready? 305 00:35:17,430 --> 00:35:19,310 On the other hand... -Come on. 306 00:35:19,430 --> 00:35:22,150 School has to open. -what if you do know. 307 00:35:25,070 --> 00:35:26,670 How's it going at work? 308 00:35:33,070 --> 00:35:36,590 Surely we belong to Allah and to him we shall return. 309 00:35:36,710 --> 00:35:38,630 Remember this, Jaouad. 310 00:35:38,750 --> 00:35:41,990 The Prophet said: 311 00:35:42,110 --> 00:35:46,230 'And you shall kill nobody, except according to the law.' 312 00:35:47,870 --> 00:35:54,110 'However, if someone is killed unlawfully, we give a close relative permission.' 313 00:35:55,390 --> 00:35:58,310 'He mustn't go too far with the killing.' 314 00:35:58,430 --> 00:35:59,790 'He will be aided.' 315 00:36:08,870 --> 00:36:10,430 An eye for an eye, Jaouad. 316 00:36:51,470 --> 00:36:53,550 Oh, Allah. Oh, Allah. 317 00:36:59,510 --> 00:37:00,510 Why? 318 00:37:00,630 --> 00:37:02,390 Why? 319 00:37:32,470 --> 00:37:33,470 Bro... 320 00:37:35,790 --> 00:37:37,030 You'll be fine. 321 00:38:29,990 --> 00:38:31,430 Let me put it this way. 322 00:38:32,270 --> 00:38:34,830 Just when you think it's all over... 323 00:38:37,670 --> 00:38:40,110 it's only the beginning. 324 00:38:43,710 --> 00:38:44,910 Don't cry. 325 00:38:47,430 --> 00:38:50,190 Be strong. 22488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.