Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,407 --> 00:02:49,325
Come on, Peter.
2
00:02:50,078 --> 00:02:53,082
Wake up. Peter. Wake up.
3
00:02:54,507 --> 00:02:55,934
Here's your suit.
4
00:03:00,153 --> 00:03:02,855
Do you know if your sister
slept in her room last night?
5
00:03:04,328 --> 00:03:05,429
I don't know.
6
00:03:08,369 --> 00:03:09,855
Come on, Peter. Get up.
7
00:03:32,443 --> 00:03:35,756
Oh, Charlie.
For God's sake, come on!
8
00:03:38,173 --> 00:03:40,143
It was freezing last night!
9
00:03:40,513 --> 00:03:42,238
That's how you get pneumonia.
10
00:03:42,419 --> 00:03:43,795
That's okay.
11
00:03:44,069 --> 00:03:46,269
Okay, come on.
Let's go. We're late.
12
00:03:46,318 --> 00:03:48,119
Your mother's
in the car already.
13
00:03:58,748 --> 00:04:00,993
Um...
14
00:04:01,998 --> 00:04:07,064
It's heartening to see so many
strange new faces here today.
15
00:04:07,846 --> 00:04:11,863
Um, I know my mom
would be very touched
16
00:04:12,267 --> 00:04:15,038
and probably a little
suspicious...
17
00:04:15,210 --> 00:04:18,930
um, to see this turnout. So.
18
00:04:22,990 --> 00:04:27,495
My mother was a very secretive
and private woman.
19
00:04:27,725 --> 00:04:29,536
She had private rituals,
20
00:04:29,622 --> 00:04:32,626
private friends,
private anxieties.
21
00:04:33,282 --> 00:04:34,698
It honestly feels
like a betrayal
22
00:04:34,700 --> 00:04:36,950
just to be standing here
talking about her.
23
00:04:43,758 --> 00:04:46,361
She was a very difficult woman
to read.
24
00:04:47,286 --> 00:04:50,172
If you ever thought you knew
what was going on with her,
25
00:04:50,213 --> 00:04:52,549
and God forbid
you tried to confront that.
26
00:04:56,407 --> 00:04:57,792
But when her life
was unpolluted,
27
00:04:57,862 --> 00:05:00,298
she could be
the sweetest, warmest,
28
00:05:00,346 --> 00:05:02,353
most loving person
in the world.
29
00:05:04,116 --> 00:05:06,107
She was also
incredibly stubborn,
30
00:05:06,156 --> 00:05:08,713
which maybe, explains me.
31
00:05:10,729 --> 00:05:13,332
You could always count on her
to always have the answer.
32
00:05:14,871 --> 00:05:17,401
And if she ever was mistaken,
33
00:05:17,461 --> 00:05:19,710
and well,
that was your opinion...
34
00:05:19,745 --> 00:05:24,562
And you were wrong.
35
00:05:48,085 --> 00:05:49,763
There aren't nuts in that?
36
00:05:50,279 --> 00:05:51,747
- No.
- Good.
37
00:05:53,501 --> 00:05:55,129
Does that have nuts? 'Cause
we don't have the EpiPen.
38
00:05:55,131 --> 00:05:56,143
I know.
39
00:06:23,833 --> 00:06:27,923
Hello, Rexy! Good dog.
40
00:06:27,969 --> 00:06:29,534
Shoes off, everybody.
41
00:06:29,828 --> 00:06:32,093
Charlie, shoes off.
42
00:06:40,325 --> 00:06:41,763
It does feel weird.
43
00:06:43,130 --> 00:06:44,331
Yeah.
44
00:06:45,759 --> 00:06:47,181
Should I be sadder?
45
00:06:47,976 --> 00:06:51,659
You should be
whatever you are. It'll come.
46
00:07:13,242 --> 00:07:15,249
Hey, how's it going?
47
00:07:15,383 --> 00:07:16,993
Mmm, just working.
48
00:07:18,053 --> 00:07:20,381
Taking a break
from avoiding the show.
49
00:07:25,385 --> 00:07:29,312
So, you still toiling away
at the hospice?
50
00:07:29,720 --> 00:07:32,456
Yeah, between this
and the, uh, preschool.
51
00:07:34,267 --> 00:07:37,252
So what's our deadline now?
Seven months?
52
00:07:37,819 --> 00:07:40,589
- Six and a half.
- Ooh, coming up.
53
00:07:42,105 --> 00:07:43,941
Any ideas for titles?
54
00:07:51,748 --> 00:07:52,783
Come in.
55
00:07:53,920 --> 00:07:54,955
Hey...
56
00:07:55,139 --> 00:07:57,107
- Goodnight, kiddo.
- Goodnight.
57
00:07:59,857 --> 00:08:03,264
Are you, uh... Are you feeling
okay about everything?
58
00:08:03,350 --> 00:08:05,226
Yeah. Fine.
59
00:08:05,975 --> 00:08:07,342
A little sad?
60
00:08:08,320 --> 00:08:10,694
Mmm...
61
00:08:10,791 --> 00:08:13,921
Yeah, I get it. I know.
62
00:08:14,242 --> 00:08:15,901
- Goodnight.
- Night.
63
00:08:15,957 --> 00:08:17,258
Love you.
64
00:08:32,453 --> 00:08:33,488
Who's this?
65
00:08:36,173 --> 00:08:37,506
That's Grandma?
66
00:08:48,423 --> 00:08:50,488
You know
you were her favorite, right?
67
00:08:52,029 --> 00:08:53,931
Even when
you were a little baby,
68
00:08:53,933 --> 00:08:54,656
she wouldn't let me feed you
69
00:08:54,658 --> 00:08:56,330
because she needed
to feed you.
70
00:08:56,519 --> 00:08:58,046
Drove me crazy.
71
00:08:59,070 --> 00:09:01,080
She wanted me to be a boy.
72
00:09:05,678 --> 00:09:08,082
You know, I was a tomboy
when I was growing up.
73
00:09:08,646 --> 00:09:12,909
I hated dresses
and dolls and pink.
74
00:09:14,703 --> 00:09:16,538
Who's gonna take care of me?
75
00:09:16,755 --> 00:09:19,696
Um, excuse me.
76
00:09:19,698 --> 00:09:21,797
You don't think
I'm gonna take care of you?
77
00:09:23,210 --> 00:09:24,758
But when you die.
78
00:09:27,766 --> 00:09:29,039
Well, then...
79
00:09:30,117 --> 00:09:31,818
Dad will take care of you.
80
00:09:33,076 --> 00:09:34,463
Or Peter.
81
00:09:51,238 --> 00:09:53,040
You never cried as a baby.
82
00:09:54,911 --> 00:09:56,412
You know that?
83
00:09:58,133 --> 00:09:59,902
Even when you were born.
84
00:10:08,922 --> 00:10:11,019
Did you feel
like you wanted to cry today?
85
00:10:16,122 --> 00:10:18,292
You think it might feel
like a relief?
86
00:10:43,646 --> 00:10:45,049
Goodnight, sweetheart.
87
00:12:37,005 --> 00:12:38,252
Mom?
88
00:13:19,092 --> 00:13:21,262
I just scared myself
in the workshop.
89
00:13:23,050 --> 00:13:24,851
With... With what?
90
00:13:30,025 --> 00:13:31,094
No.
91
00:13:52,976 --> 00:13:54,144
Are you done?
92
00:13:56,079 --> 00:13:57,314
Almost.
93
00:13:58,546 --> 00:14:01,996
So, maybe we finish the toy
after the quiz.
94
00:14:02,077 --> 00:14:03,244
What do you think?
95
00:14:05,202 --> 00:14:06,697
- Okay.
- Okay.
96
00:14:15,298 --> 00:14:17,703
Oh, my God! What was that?
97
00:14:31,257 --> 00:14:33,007
So, if we go by the rule
98
00:14:33,061 --> 00:14:36,417
that the hero is undone
by his fatal flaw,
99
00:14:36,468 --> 00:14:39,039
what is Heracles' flaw?
100
00:14:40,235 --> 00:14:41,437
Arrogance.
101
00:14:41,491 --> 00:14:44,029
Okay. Why?
102
00:14:44,447 --> 00:14:47,217
Because he literally refuses
to look at all the signs
103
00:14:47,273 --> 00:14:50,179
that are literally handed
to him the entire play.
104
00:14:50,746 --> 00:14:52,857
Okay, interesting.
105
00:14:52,908 --> 00:14:55,169
So he thinks he has control.
106
00:14:55,245 --> 00:14:56,668
But let's all remember,
107
00:14:56,747 --> 00:14:59,802
Sophocles wrote the oracle
so that it was unconditional,
108
00:14:59,865 --> 00:15:03,831
meaning, Heracles never had
any choice, right?
109
00:15:03,900 --> 00:15:06,727
So does that make it
more tragic or less tragic
110
00:15:06,783 --> 00:15:09,036
that if he has a choice?
111
00:15:09,106 --> 00:15:11,081
- Less.
- Okay.
112
00:15:11,178 --> 00:15:13,081
- Why?
- Because.
113
00:15:15,884 --> 00:15:17,652
Care to weigh in, Peter?
114
00:15:19,352 --> 00:15:21,347
Um, about which part?
115
00:15:23,599 --> 00:15:24,689
I think it's more tragic
116
00:15:24,691 --> 00:15:26,467
because if it's all
just inevitable,
117
00:15:26,469 --> 00:15:28,888
then that means that
the characters had no hope.
118
00:15:28,997 --> 00:15:29,798
They never had hope
119
00:15:29,800 --> 00:15:31,688
because they're all just,
like, hopeless.
120
00:15:31,787 --> 00:15:32,649
They're all like pawns
121
00:15:32,651 --> 00:15:35,209
in this horrible,
hopeless machine.
122
00:16:49,242 --> 00:16:51,211
- Hello!
- Hi!
123
00:17:33,671 --> 00:17:35,206
Did you go up
in my mom's room?
124
00:17:36,451 --> 00:17:37,585
No.
125
00:17:38,371 --> 00:17:40,172
Mmm. Door was open.
126
00:17:46,186 --> 00:17:47,186
Hello?
127
00:17:47,218 --> 00:17:48,800
Sorry. I know it's irrational.
128
00:17:48,864 --> 00:17:50,566
- No problem.
- Thank you.
129
00:17:51,571 --> 00:17:53,718
Hey, Dad. It's the cemetery.
130
00:17:54,033 --> 00:17:55,169
About what?
131
00:17:56,027 --> 00:17:57,227
Let me see.
132
00:17:57,927 --> 00:18:00,647
Hello? Yes.
133
00:18:07,918 --> 00:18:09,418
What does that mean?
134
00:18:10,166 --> 00:18:11,502
Desecrated?
135
00:18:16,070 --> 00:18:17,773
But it's only been a week.
136
00:18:21,198 --> 00:18:24,151
Yes, okay, yes. Sure.
137
00:18:24,282 --> 00:18:25,723
All right. I understand.
Yes...
138
00:18:25,779 --> 00:18:28,688
Uh, why don't I call you back?
Yes. Goodbye.
139
00:18:28,729 --> 00:18:29,865
What was it?
140
00:18:31,717 --> 00:18:34,138
Uh, just some billing crap.
141
00:18:35,422 --> 00:18:37,846
Okay, well, I'm, uh...
I'm gonna go see a movie.
142
00:18:38,974 --> 00:18:40,080
Okay.
143
00:19:07,553 --> 00:19:08,265
He would say,
144
00:19:08,267 --> 00:19:11,635
"I'm a burden, I'm a burden,
I'm a burden."
145
00:19:15,789 --> 00:19:18,082
And I would tell him, "No, no."
146
00:19:25,049 --> 00:19:27,958
But yes, he was a burden.
147
00:19:28,663 --> 00:19:31,774
Now we've set aside
some time for any newcomers
148
00:19:31,826 --> 00:19:33,611
who might like to speak.
149
00:19:33,688 --> 00:19:35,387
So, anyone.
150
00:19:35,448 --> 00:19:38,854
If it's your first
or second time with us,
151
00:19:38,893 --> 00:19:40,495
the floor is open.
152
00:19:44,209 --> 00:19:47,103
Yes. Would you like to...
153
00:19:47,171 --> 00:19:48,413
Maybe not.
154
00:19:48,878 --> 00:19:51,699
Okay. No pressure.
155
00:19:59,354 --> 00:20:00,488
My name's Annie.
156
00:20:00,715 --> 00:20:02,021
Hi, Annie.
157
00:20:03,703 --> 00:20:05,562
My mom died a week ago.
158
00:20:05,853 --> 00:20:09,043
So I'm just here
for trying it.
159
00:20:10,102 --> 00:20:12,639
I have a lot of resistance
to things like this,
160
00:20:12,757 --> 00:20:15,798
but I came to these
a couple years ago.
161
00:20:15,839 --> 00:20:18,950
Well, I was forced to come
and I guess it, um...
162
00:20:20,368 --> 00:20:22,339
I guess it helped. So, um...
163
00:20:25,330 --> 00:20:28,925
My mom was old and she wasn't
all together there at the end.
164
00:20:29,007 --> 00:20:31,353
And we were pretty much
estranged before that,
165
00:20:31,355 --> 00:20:34,279
so it really wasn't
a huge blow.
166
00:20:34,572 --> 00:20:39,817
But I did love her.
167
00:20:41,250 --> 00:20:42,701
And she didn't have
an easy life.
168
00:20:42,752 --> 00:20:45,891
She had DID, which became
extreme at the end.
169
00:20:46,110 --> 00:20:47,577
And dementia.
170
00:20:47,679 --> 00:20:51,717
And my father died when I was
a baby from starvation,
171
00:20:51,799 --> 00:20:54,619
um, because he had
psychotic depression
172
00:20:54,689 --> 00:20:55,417
and he starved himself,
173
00:20:55,419 --> 00:20:57,687
which I'm sure was just
as pleasant as it sounds.
174
00:20:57,744 --> 00:20:59,278
And then there's my brother.
175
00:20:59,428 --> 00:21:01,330
My older brother
had schizophrenia
176
00:21:01,394 --> 00:21:02,661
and when he was 16
177
00:21:02,701 --> 00:21:04,438
he hanged himself
in my mother's bedroom
178
00:21:04,500 --> 00:21:06,150
and of course
the suicide note blamed her
179
00:21:06,186 --> 00:21:09,590
accusing her of putting people
inside him. So.
180
00:21:13,336 --> 00:21:15,272
That was my mom's life.
181
00:21:27,742 --> 00:21:28,974
And then she lived
in our house
182
00:21:28,976 --> 00:21:30,691
at the end before hospice.
183
00:21:30,727 --> 00:21:32,247
We weren't even talking
before that.
184
00:21:32,315 --> 00:21:34,312
I mean, we were
and then we weren't.
185
00:21:34,601 --> 00:21:36,208
And then we were.
186
00:21:39,117 --> 00:21:40,674
She's completely manipulative.
187
00:21:40,710 --> 00:21:44,099
Until my husband finally
enforced a no-contact rule,
188
00:21:44,157 --> 00:21:46,422
which lasted until I got
pregnant with my daughter.
189
00:21:46,517 --> 00:21:47,589
I didn't let her
anywhere near me
190
00:21:47,591 --> 00:21:49,245
when I had my first, my son,
191
00:21:49,298 --> 00:21:51,114
which is why I gave her
my daughter,
192
00:21:51,116 --> 00:21:53,580
who she immediately
stabbed her hooks into.
193
00:21:53,956 --> 00:21:56,676
And I just...
I felt guilty again.
194
00:21:56,719 --> 00:21:58,158
I felt guilty again.
195
00:21:58,415 --> 00:21:59,458
When she got sick,
196
00:21:59,460 --> 00:22:01,701
not that she was really even
my mom at the end,
197
00:22:01,703 --> 00:22:06,342
and not that she would ever
feel guilty about anything.
198
00:22:10,949 --> 00:22:14,500
And I just don't want to put
any more stress on my family.
199
00:22:16,810 --> 00:22:19,134
I'm not even really sure
if they could...
200
00:22:20,713 --> 00:22:22,548
Could give me that support.
201
00:22:26,045 --> 00:22:27,881
And I just...
I just feel like...
202
00:22:31,387 --> 00:22:33,445
I just sometimes
feel like it's all ruined.
203
00:22:36,245 --> 00:22:40,418
And then I realize
that I am to blame.
204
00:22:43,029 --> 00:22:44,063
Or not that I'm to blame,
205
00:22:44,108 --> 00:22:48,881
but I am blamed! I'm...
206
00:22:50,069 --> 00:22:53,756
And what do you think
you feel blamed for?
207
00:22:57,116 --> 00:22:58,482
I don't know.
208
00:23:02,503 --> 00:23:03,647
Hey, what's going on in town
209
00:23:03,649 --> 00:23:05,468
anyway, Mister?
A convention or something?
210
00:23:05,470 --> 00:23:06,178
What?
211
00:23:06,180 --> 00:23:07,410
Well, those clothes
you're wearing.
212
00:23:07,412 --> 00:23:08,388
I talked to a guy this morning
213
00:23:08,390 --> 00:23:10,355
who was wearing
the same kind of outfit.
214
00:23:10,472 --> 00:23:12,747
Maybe it's the guy
you're looking for, huh?
215
00:23:12,749 --> 00:23:14,116
You spoke to him?
216
00:23:14,467 --> 00:23:16,486
What did he tell you?
Where did he go?
217
00:23:16,558 --> 00:23:17,883
Hey, what's the matter
with you?
218
00:23:17,907 --> 00:23:19,124
Hey, take your hands off me.
219
00:23:19,148 --> 00:23:20,642
You will tell me
what he said to you!
220
00:23:20,666 --> 00:23:21,698
Well why should I?
221
00:23:21,749 --> 00:23:23,349
Hey, who do you think
you are anyway?
222
00:23:25,524 --> 00:23:26,924
He came in
with the dog tags!
223
00:23:27,031 --> 00:23:28,197
Wanted to know
about the address
224
00:23:28,199 --> 00:23:29,408
and I told him how to find it.
225
00:23:29,448 --> 00:23:30,449
Where?
226
00:25:35,511 --> 00:25:39,169
Hey, um, do you think
I could maybe borrow
227
00:25:39,171 --> 00:25:40,705
one of the cars tonight?
228
00:25:40,965 --> 00:25:43,392
Why? Where are you going?
229
00:25:43,569 --> 00:25:46,303
Oh, just like
a school barbecue thing.
230
00:25:46,518 --> 00:25:48,289
Oh, so you're not eating
with us?
231
00:25:48,452 --> 00:25:50,174
No, I was still gonna
eat here.
232
00:25:50,298 --> 00:25:51,715
Well, you can eat there
if you want. I just didn't...
233
00:25:51,717 --> 00:25:54,339
No, no, no. I'm gonna
eat here. I just, I...
234
00:25:54,394 --> 00:25:57,097
Just be going to hang out.
235
00:25:59,682 --> 00:26:00,884
No drinking?
236
00:26:02,407 --> 00:26:05,445
We're not even old enough
to get drinks if we wanted to.
237
00:26:05,752 --> 00:26:08,621
Well, that's a crock. I'm just
asking if you're drinking.
238
00:26:09,035 --> 00:26:10,669
Well, I just answered no.
239
00:26:12,414 --> 00:26:14,093
You gonna take your sister?
240
00:26:15,595 --> 00:26:18,454
Uh... Does she want to go?
241
00:26:19,087 --> 00:26:21,756
Have you asked her?
242
00:26:25,443 --> 00:26:26,611
Charlie?
243
00:26:57,021 --> 00:26:58,101
Charlie!
244
00:27:00,217 --> 00:27:04,427
I mean, what are you doing?
Leaving the house barefoot?
245
00:27:04,625 --> 00:27:05,649
Are you some kind of idiot?
246
00:27:05,651 --> 00:27:08,358
You can't roam around
with no shoes and no coat.
247
00:27:08,528 --> 00:27:10,294
- I want Grandma.
- Oh.
248
00:27:10,902 --> 00:27:13,428
Oh, what?
You're angry with me now?
249
00:27:16,837 --> 00:27:19,276
You are going to this...
Hey, socks off.
250
00:27:19,416 --> 00:27:21,219
You're going to this party
with your brother.
251
00:27:21,883 --> 00:27:22,819
What party?
252
00:27:22,821 --> 00:27:25,532
Some school hangout
with other kids.
253
00:27:27,148 --> 00:27:27,867
That's okay.
254
00:27:27,869 --> 00:27:30,990
No, it's not okay.
You're going.
255
00:27:31,114 --> 00:27:32,586
- Why?
- Because it'll be fun.
256
00:27:32,642 --> 00:27:34,574
Because you'll get to hang out
with other kids.
257
00:27:34,637 --> 00:27:35,850
- With who?
- With your...
258
00:27:35,902 --> 00:27:37,602
With your brother.
With other kids.
259
00:27:42,940 --> 00:27:44,524
- Fine.
- Good. You're going.
260
00:27:44,556 --> 00:27:46,559
- She's going with you.
- Great.
261
00:27:46,613 --> 00:27:48,455
Now this really means
no drinking.
262
00:27:48,524 --> 00:27:50,293
Yeah, I really wasn't
going to.
263
00:29:26,665 --> 00:29:28,144
Whoa. Hi.
264
00:29:29,571 --> 00:29:30,873
Oh. Hi.
265
00:29:31,533 --> 00:29:32,868
How's the party?
266
00:29:34,069 --> 00:29:36,232
Why? You wanna know
if you should come?
267
00:29:36,629 --> 00:29:38,643
Uh, yeah. What do ya think?
268
00:29:41,108 --> 00:29:42,443
Either way.
269
00:29:45,096 --> 00:29:47,465
Hey, do you happen
to smoke at all?
270
00:29:47,505 --> 00:29:49,140
I have really good weed.
271
00:29:55,554 --> 00:29:57,823
- The other room has a bong.
- Sick.
272
00:30:03,363 --> 00:30:04,902
Do you wanna wait out here
for a second?
273
00:30:04,926 --> 00:30:06,967
- No.
- Charlie, please, just...
274
00:30:07,032 --> 00:30:08,852
It'll be two minutes
and then we can hang out.
275
00:30:08,918 --> 00:30:11,866
You can draw.
Please, Charlie. I'm...
276
00:30:13,472 --> 00:30:15,610
Oh, shit, look. They're
giving out chocolate cake.
277
00:30:15,612 --> 00:30:16,869
Not to everyone.
278
00:30:16,871 --> 00:30:18,210
Yes to everyone. It's a party.
279
00:30:18,257 --> 00:30:20,252
- I don't know anyone.
- Nobody does.
280
00:30:20,307 --> 00:30:23,061
Just walk over and stand there
and they'll give you a piece.
281
00:30:23,118 --> 00:30:25,078
Hurry up. They're gonna
run out. Come on, Charlie.
282
00:30:30,762 --> 00:30:34,167
Hey, guys. Peter has weed.
283
00:30:58,063 --> 00:30:59,701
That was your sister downstairs?
284
00:31:00,014 --> 00:31:02,041
Yeah. Charlie.
285
00:31:03,964 --> 00:31:05,232
Is your sister hot?
286
00:31:08,035 --> 00:31:10,025
I actually saw her
drawing me last week.
287
00:31:10,230 --> 00:31:11,157
Oh, yeah?
288
00:31:11,225 --> 00:31:13,951
Yeah. She made me
look retarded.
289
00:31:14,256 --> 00:31:15,622
Yeah. That's Charlie.
290
00:31:44,936 --> 00:31:46,403
Peter?
291
00:31:46,592 --> 00:31:49,462
Charlie.
292
00:31:49,815 --> 00:31:52,085
What's up?
293
00:31:56,485 --> 00:31:57,787
Are you okay?
294
00:31:59,386 --> 00:32:01,256
It's hard to breathe.
295
00:32:02,918 --> 00:32:03,985
What do you mean?
296
00:32:05,179 --> 00:32:07,307
I think my throat's
getting bigger.
297
00:32:56,734 --> 00:32:58,894
It's okay, Charlie.
We're almost at the hospital, okay?
298
00:33:16,878 --> 00:33:18,880
Charlie!
299
00:34:38,794 --> 00:34:40,117
You okay.
300
00:34:43,246 --> 00:34:44,380
Okay.
301
00:35:52,622 --> 00:35:54,688
Okay, good. They're home.
302
00:35:55,351 --> 00:35:56,418
Good.
303
00:36:53,427 --> 00:36:55,587
I'm running out
for some balsam wood.
304
00:36:55,589 --> 00:36:56,815
You want anything?
305
00:36:56,861 --> 00:36:59,317
I'm good, sweetheart.
Drive safe.
306
00:36:59,372 --> 00:37:01,998
Okay. Back in 20.
307
00:37:39,563 --> 00:37:43,020
Oh, my God! Oh, my God!
308
00:37:47,648 --> 00:37:51,834
Oh, no. I can't, I can't...
309
00:37:51,964 --> 00:37:57,378
I just want to die!
310
00:38:03,443 --> 00:38:06,152
Oh, God. It hurts too much!
311
00:38:06,154 --> 00:38:08,292
I just need to die!
312
00:38:12,881 --> 00:38:16,243
Charlie!
313
00:38:20,322 --> 00:38:24,185
Oh, God.
314
00:38:30,258 --> 00:38:33,469
Oh, Charlie!
315
00:42:06,125 --> 00:42:08,667
Hey, are you guys friends
with Becky on Facebook?
316
00:42:09,269 --> 00:42:10,971
You're friends with Becky?
317
00:42:11,558 --> 00:42:14,096
I said "Facebook friends."
318
00:42:15,017 --> 00:42:16,813
But seriously,
you see her statuses, bro?
319
00:42:16,815 --> 00:42:18,602
Oh, my God, dude, I know.
320
00:42:18,649 --> 00:42:21,136
- Like, every ten seconds.
- For real.
321
00:42:21,182 --> 00:42:24,937
Oh, dude, what about, uh,
fucking... Let me hit that.
322
00:42:25,000 --> 00:42:27,070
- Brian?
- Brian and his girlfriend.
323
00:42:27,143 --> 00:42:28,379
He calls her something...
324
00:42:28,426 --> 00:42:30,546
He calls her something really
goofy, dude. What does he...
325
00:42:30,570 --> 00:42:31,668
Oh, he calls her princess.
326
00:42:34,367 --> 00:42:36,460
Who fucking calls
their girlfriend "princess"?
327
00:42:36,509 --> 00:42:38,175
What the fuck?
328
00:42:38,229 --> 00:42:39,011
Dude, he's like,
329
00:42:39,042 --> 00:42:41,742
"I'm picking up
my princess from the airport.
330
00:42:41,797 --> 00:42:44,001
Fucking eating cous...
What the fuck.
331
00:42:44,064 --> 00:42:44,831
It's couscous.
332
00:42:44,880 --> 00:42:48,017
Couscous. I don't give a shit,
"...with my princess."
333
00:42:48,072 --> 00:42:49,352
You hit that shit?
334
00:42:49,402 --> 00:42:50,509
Who's his girlfriend?
335
00:42:50,565 --> 00:42:54,031
Some, uh, some fucking
stupid college chick.
336
00:42:55,289 --> 00:42:56,289
Oh, damn.
337
00:42:56,328 --> 00:42:58,711
I wanna fucking stupid
college princess, bro.
338
00:42:58,782 --> 00:43:00,491
Yeah.
339
00:43:00,555 --> 00:43:02,293
Oh, hey dude.
Dude, dude, dude.
340
00:43:02,353 --> 00:43:03,513
Are you... Are you all right?
341
00:43:06,251 --> 00:43:08,920
I think I'm having a...
Like a reaction.
342
00:43:09,502 --> 00:43:10,503
My throat is...
343
00:43:10,585 --> 00:43:12,340
I think my throat
is getting bigger.
344
00:43:12,740 --> 00:43:16,012
Dude, it's just it's...
It's just weed.
345
00:43:16,197 --> 00:43:17,918
Chill, man. It's all right.
346
00:43:18,091 --> 00:43:19,873
Just hold my hand. Hold on.
347
00:44:56,691 --> 00:45:00,083
Uh, I'm so sorry
to chase you down.
348
00:45:00,130 --> 00:45:02,732
Uh, were you not
coming in, or...
349
00:45:03,414 --> 00:45:06,735
I... No, I just, um...
I forgot something.
350
00:45:06,788 --> 00:45:09,676
Oh, okay, sorry.
Sorry, I just...
351
00:45:09,721 --> 00:45:12,251
I recognized you
from a few months ago.
352
00:45:13,124 --> 00:45:16,866
Oh, God.
I feel very silly. I'm Joan.
353
00:45:18,129 --> 00:45:19,465
Hi.
354
00:45:19,521 --> 00:45:21,129
Are you doing better?
355
00:45:22,306 --> 00:45:24,841
- What?
- After your mother?
356
00:45:25,492 --> 00:45:27,963
What? No, no. That's not...
357
00:45:30,541 --> 00:45:33,463
My, um...
My daughter was killed.
358
00:45:33,867 --> 00:45:37,264
Oh. I'm...
359
00:45:37,326 --> 00:45:39,897
I'm so, so sorry.
360
00:45:40,747 --> 00:45:43,629
Oh, would you like to
come in with me?
361
00:45:43,715 --> 00:45:45,640
Or we could even
just have a coffee.
362
00:45:45,686 --> 00:45:48,389
Uh, I'm sorry.
Really, I, um...
363
00:45:48,475 --> 00:45:50,988
I can't...
I really did forget something.
364
00:45:51,040 --> 00:45:52,448
My son died.
365
00:45:54,234 --> 00:45:55,701
Oh.
366
00:45:58,301 --> 00:45:59,836
I'm so sorry.
367
00:46:00,408 --> 00:46:02,110
How old was yours?
368
00:46:05,728 --> 00:46:06,862
Thirteen.
369
00:46:07,350 --> 00:46:10,227
God. That's awful.
370
00:46:11,976 --> 00:46:17,562
My son and my grandson
drowned four months ago.
371
00:46:18,005 --> 00:46:19,700
The little one was seven.
372
00:46:20,072 --> 00:46:21,488
Oh, my God!
373
00:46:22,281 --> 00:46:25,444
I've been coming here
for a couple of months now.
374
00:46:26,468 --> 00:46:28,088
And it has helped.
375
00:46:28,308 --> 00:46:30,812
It doesn't
make it easier obviously,
376
00:46:30,864 --> 00:46:35,307
but sometimes
it makes it less lonely.
377
00:46:37,212 --> 00:46:38,798
Okay.
378
00:46:38,888 --> 00:46:41,624
And now I'm about to
embarrass myself but, uh,
379
00:46:43,495 --> 00:46:47,933
if you need someone
to talk to...
380
00:46:48,587 --> 00:46:50,291
'Cause we all do.
381
00:46:56,434 --> 00:46:58,036
If you need it.
382
00:47:00,570 --> 00:47:03,361
Okay.
383
00:47:03,541 --> 00:47:05,759
Thank you. Really.
384
00:47:08,458 --> 00:47:09,540
Okay.
385
00:47:14,305 --> 00:47:15,518
Bye-bye.
386
00:47:28,447 --> 00:47:29,965
- Hey.
- Hey.
387
00:47:31,389 --> 00:47:33,845
- I'm going to bed.
- Where were you?
388
00:47:33,917 --> 00:47:37,756
At the movies.
Gonna go to bed.
389
00:47:37,804 --> 00:47:39,941
Okay. I'll come up with you.
390
00:47:40,556 --> 00:47:41,670
Okay.
391
00:48:01,914 --> 00:48:04,063
I'll be right back.
392
00:48:05,152 --> 00:48:07,598
No you won't.
You're taking the blanket.
393
00:48:08,437 --> 00:48:09,905
I can't sleep.
394
00:48:12,302 --> 00:48:13,871
It's freezing out there.
395
00:48:14,921 --> 00:48:16,401
Well, the heater's up there.
396
00:48:17,927 --> 00:48:19,061
Okay.
397
00:48:20,870 --> 00:48:22,070
Is that okay?
398
00:48:24,170 --> 00:48:26,141
If it gets too cold,
come back in.
399
00:48:31,084 --> 00:48:32,659
I just need to sleep.
400
00:50:02,244 --> 00:50:03,245
Shit.
401
00:51:07,132 --> 00:51:09,169
Oh, Annie. You came.
402
00:51:09,171 --> 00:51:10,584
It's a little earlier
than we said.
403
00:51:10,586 --> 00:51:12,945
Ah, you're perfect.
Come in. Come in.
404
00:51:20,227 --> 00:51:22,656
Uh, your welcome mat.
405
00:51:23,063 --> 00:51:25,353
Ah! It's kind of cute, huh?
406
00:51:25,355 --> 00:51:28,132
Yeah. My mother used to
embroider ones just like that.
407
00:51:28,134 --> 00:51:30,468
Did she really?
Isn't that funny?
408
00:51:31,382 --> 00:51:33,417
Please come in. Sit.
409
00:51:34,633 --> 00:51:36,536
First there's the...
410
00:51:37,646 --> 00:51:39,605
The smell of something wrong.
411
00:51:41,503 --> 00:51:45,568
And then the body.
412
00:51:46,628 --> 00:51:52,469
Covered in black blood,
like tar.
413
00:51:58,053 --> 00:52:01,573
And her head wasn't there
so I couldn't see her face.
414
00:52:01,614 --> 00:52:04,085
But they were gone.
415
00:52:05,373 --> 00:52:09,238
And her hands,
and her little finger nails.
416
00:52:44,877 --> 00:52:47,180
How is your relationship
with your son?
417
00:52:48,545 --> 00:52:50,603
- Peter?
- Hmm.
418
00:52:51,787 --> 00:52:53,898
Oh, God. Um...
419
00:52:56,834 --> 00:52:58,804
Okay, I sleepwalk.
420
00:53:01,288 --> 00:53:04,052
I mean, I haven't done it
in years, but, um...
421
00:53:04,767 --> 00:53:07,800
A couple years ago,
I woke up
422
00:53:08,331 --> 00:53:11,380
and I was standing
next to Peter in Charlie's bed
423
00:53:11,382 --> 00:53:14,527
when they shared a room.
424
00:53:16,753 --> 00:53:17,965
And they were
425
00:53:19,899 --> 00:53:22,869
completely covered
in paint thinner.
426
00:53:24,346 --> 00:53:25,949
And so was I.
427
00:53:26,857 --> 00:53:28,393
From head to toe.
428
00:53:31,837 --> 00:53:34,515
And I was standing there
with a box of matches
429
00:53:34,577 --> 00:53:36,298
and an empty can
of paint thinner.
430
00:53:38,835 --> 00:53:40,564
And I woke myself up
striking the match,
431
00:53:40,605 --> 00:53:43,798
which also woke Peter up,
and he started to scream.
432
00:53:45,603 --> 00:53:47,540
And I immediately put
the match out.
433
00:53:47,611 --> 00:53:49,708
Like, immediately.
434
00:53:49,784 --> 00:53:52,263
I mean, I was just
as shocked as he was.
435
00:53:53,555 --> 00:53:56,431
And it was impossible
to convince them
436
00:53:56,433 --> 00:53:58,555
that it was just sleepwalking,
437
00:53:58,674 --> 00:54:02,547
which of course it was, but...
438
00:54:03,263 --> 00:54:05,300
The timing was awful.
439
00:54:05,370 --> 00:54:08,179
Peter and I had gotten into
this stupid quarreling phase,
440
00:54:08,181 --> 00:54:11,251
just forever arguing
about nothing, such...
441
00:54:13,847 --> 00:54:15,349
Frivolous stuff.
442
00:54:18,671 --> 00:54:20,927
And Peter always held it
against me.
443
00:54:21,732 --> 00:54:23,307
And there was nothing
I can say
444
00:54:23,369 --> 00:54:25,405
and nothing I can do
445
00:54:25,686 --> 00:54:28,894
because it happened.
446
00:54:32,147 --> 00:54:33,948
While I was asleep.
447
00:54:38,195 --> 00:54:40,399
Hey! That was quick.
448
00:54:41,078 --> 00:54:42,845
Did you bike all the way here?
449
00:54:42,939 --> 00:54:45,206
Um, no. Actually my friend
drove me home.
450
00:54:45,292 --> 00:54:48,405
Oh, uh, by the way,
Peter, have you, um...
451
00:54:48,479 --> 00:54:51,515
Have you signed up for that,
uh, SAT prep course?
452
00:54:51,580 --> 00:54:52,408
I'll do it tomorrow.
453
00:54:52,410 --> 00:54:53,947
Yeah, you know what,
you gotta do that
454
00:54:53,949 --> 00:54:55,483
because it's coming up.
455
00:55:31,677 --> 00:55:33,447
Jesus Christ, Annie.
456
00:55:34,899 --> 00:55:37,424
You're not planning on letting
him see that, are you?
457
00:55:37,494 --> 00:55:39,111
- Who?
- Peter.
458
00:55:39,181 --> 00:55:40,999
How do you think he's gonna
feel when he sees that?
459
00:55:41,001 --> 00:55:42,626
What? It's not about him.
460
00:55:42,628 --> 00:55:43,743
Oh, no?
461
00:55:43,745 --> 00:55:46,143
No. It's a neutral view
of the accident.
462
00:55:55,913 --> 00:55:57,740
Are you, uh, are you
coming down to dinner?
463
00:55:57,796 --> 00:55:58,402
I'm making dinner.
464
00:55:58,404 --> 00:56:00,739
No, I made the dinner.
I came to get you.
465
00:56:00,873 --> 00:56:03,533
Come, stay, whatever you want.
I don't really give a shit.
466
00:56:50,843 --> 00:56:52,439
This is really good, Dad.
467
00:56:53,783 --> 00:56:54,852
Thanks, buddy.
468
00:57:14,235 --> 00:57:15,754
You okay, Mom?
469
00:57:19,508 --> 00:57:20,510
What?
470
00:57:22,740 --> 00:57:24,710
Is there something
on your mind?
471
00:57:27,152 --> 00:57:28,954
Is there something
on your mind?
472
00:57:31,704 --> 00:57:36,386
It just seems like there might
be something you wanna say.
473
00:57:36,388 --> 00:57:37,803
- Peter...
- Like what?
474
00:57:37,842 --> 00:57:40,015
I mean, why would I wanna
say something
475
00:57:40,067 --> 00:57:41,954
so I can watch you
sneer at me.
476
00:57:43,301 --> 00:57:45,211
Sneer at you?
I don't ever sneer at you.
477
00:57:45,290 --> 00:57:46,364
Oh, sweetie.
You don't have to.
478
00:57:46,388 --> 00:57:47,814
You get your point across.
479
00:57:48,016 --> 00:57:49,901
Okay, so fine. Then say
what you wanna say then.
480
00:57:49,965 --> 00:57:50,646
Peter.
481
00:57:50,728 --> 00:57:55,149
I don't wanna say anything.
I've tried saying things.
482
00:57:55,188 --> 00:57:56,633
Okay, so try again.
Release yourself.
483
00:57:56,657 --> 00:57:58,207
Oh, release you, you mean.
484
00:57:58,254 --> 00:58:00,330
Yeah, fine. Release me.
Just say it.
485
00:58:00,362 --> 00:58:01,713
Just fucking say it!
486
00:58:01,762 --> 00:58:04,183
Don't you swear at me,
you little shit!
487
00:58:04,238 --> 00:58:06,137
Don't you ever
raise your voice at me!
488
00:58:06,193 --> 00:58:08,021
I am your mother!
489
00:58:08,083 --> 00:58:09,522
Do you understand?
490
00:58:09,524 --> 00:58:13,568
All I do is worry and slave
and defend you.
491
00:58:13,570 --> 00:58:17,333
And all I get back is that
fucking face on your face.
492
00:58:17,403 --> 00:58:20,651
So full of disdain
and resentment
493
00:58:20,698 --> 00:58:22,573
and always so annoyed.
494
00:58:22,630 --> 00:58:24,691
Well, now your sister is dead.
495
00:58:25,199 --> 00:58:28,518
And I know you miss her,
and I know it was an accident
496
00:58:28,572 --> 00:58:29,882
and I know you're in pain.
497
00:58:29,918 --> 00:58:31,958
And I wish I could take that
away for you.
498
00:58:32,021 --> 00:58:34,715
I wish I could shield you
from the knowledge
499
00:58:34,717 --> 00:58:38,772
that you did what you did,
but your sister is dead!
500
00:58:39,452 --> 00:58:41,254
She's gone forever!
501
00:58:42,889 --> 00:58:45,035
And what a waste.
502
00:58:45,097 --> 00:58:47,746
If it could have maybe brought
us together or something.
503
00:58:47,800 --> 00:58:49,787
If you could have just said,
"I'm sorry",
504
00:58:49,834 --> 00:58:51,897
or faced up to what happened.
505
00:58:51,959 --> 00:58:54,462
Maybe then we could do
something with this.
506
00:58:54,532 --> 00:58:57,198
But you can't take
responsibility for anything!
507
00:58:57,279 --> 00:59:00,040
So now I can't accept...
508
00:59:00,141 --> 00:59:04,251
And I can't forgive because...
509
00:59:06,796 --> 00:59:10,054
Because nobody admits
anything they've done!
510
00:59:41,720 --> 00:59:43,121
What about you, Mom?
511
00:59:48,860 --> 00:59:50,727
She didn't wanna go
to the party.
512
00:59:52,755 --> 00:59:54,556
So why was she there?
513
00:59:56,088 --> 00:59:58,490
All right.
We're stopping this right now.
514
01:00:00,239 --> 01:00:01,406
That's it.
515
01:00:03,568 --> 01:00:06,790
I said stop right now.
516
01:00:06,858 --> 01:00:08,093
Fine!
517
01:00:15,713 --> 01:00:16,713
Fine.
518
01:01:30,380 --> 01:01:31,614
Joan?
519
01:01:32,598 --> 01:01:35,162
Oh! Annie!
520
01:01:35,164 --> 01:01:38,328
- Hey.
- Oh!
521
01:01:38,703 --> 01:01:40,560
- Annie!
- Hi!
522
01:01:41,879 --> 01:01:43,657
Oh, my!
523
01:01:43,892 --> 01:01:45,384
How are you?
524
01:01:45,455 --> 01:01:47,585
- Oh, Annie! I'm...
- Are you okay?
525
01:01:49,248 --> 01:01:53,620
I'm... I am, yes.
I'm really good.
526
01:01:53,622 --> 01:01:57,731
- I'm really, really...
- Okay.
527
01:01:58,599 --> 01:02:02,254
Something's...
Something happened, Annie,
528
01:02:02,324 --> 01:02:07,118
and I feel completely
turned around.
529
01:02:07,207 --> 01:02:09,480
What happened?
530
01:02:09,550 --> 01:02:11,401
I don't even know
if I should say.
531
01:02:11,403 --> 01:02:12,645
What do you mean?
532
01:02:12,647 --> 01:02:14,383
You're gonna think I am crazy!
533
01:02:14,385 --> 01:02:15,452
No, not at all.
534
01:02:15,516 --> 01:02:17,801
Oh. Okay.
535
01:02:18,763 --> 01:02:20,000
All right, come on.
536
01:02:22,396 --> 01:02:26,908
I met a spiritual medium.
537
01:02:28,302 --> 01:02:31,350
They were performing
an open séance.
538
01:02:31,352 --> 01:02:33,112
I know, I know
what you're thinking,
539
01:02:33,114 --> 01:02:34,880
but they asked me to attend.
540
01:02:34,944 --> 01:02:37,710
They were bringing skeptics
in and scientists.
541
01:02:37,749 --> 01:02:40,392
So I went, fully skeptical.
542
01:02:40,446 --> 01:02:44,887
And what I experienced there,
Annie, was truly...
543
01:02:45,086 --> 01:02:45,831
Open séance...
544
01:02:45,833 --> 01:02:51,801
They brought in the spirit of
a man from the 19th century.
545
01:02:51,872 --> 01:02:55,668
And no, no, not in a kind of
smoke and mirrors way, no.
546
01:02:55,670 --> 01:02:56,873
And the man sitting
next to me
547
01:02:56,875 --> 01:03:00,202
was a completely
cynical neurologist
548
01:03:00,204 --> 01:03:04,547
and he looked permanently
changed by the end of it.
549
01:03:04,602 --> 01:03:07,740
No, I... I... I know
what you're thinking. I do.
550
01:03:07,794 --> 01:03:11,485
But I... I approached
the medium afterwards
551
01:03:11,556 --> 01:03:14,303
and I asked her about my son
and my grandson
552
01:03:14,330 --> 01:03:17,367
and she came to my apartment
and she...
553
01:03:22,908 --> 01:03:25,056
She ended up performing...
554
01:03:26,031 --> 01:03:30,394
Well... She conjured
my grandson.
555
01:03:31,371 --> 01:03:34,242
No, no, no, I know, I know
what that smile is. I know.
556
01:03:34,244 --> 01:03:36,715
Annie, Annie...
I wouldn't believe it either,
557
01:03:36,717 --> 01:03:38,329
I didn't believe it,
558
01:03:38,671 --> 01:03:42,251
but I heard his voice.
559
01:03:42,974 --> 01:03:45,769
I felt his presence
in the room.
560
01:03:45,771 --> 01:03:48,230
Annie, this is real.
561
01:03:49,968 --> 01:03:51,743
What are you doing right now?
562
01:03:52,157 --> 01:03:53,808
I'm just here shopping.
563
01:03:53,810 --> 01:03:55,218
Do you wanna come over?
564
01:03:55,421 --> 01:03:58,737
Oh, Annie. Please, Annie.
I really think you should.
565
01:03:58,812 --> 01:04:01,750
It would be everything
if you came.
566
01:04:14,375 --> 01:04:16,011
Nice mood setter.
567
01:04:25,873 --> 01:04:27,273
Okay.
568
01:04:29,012 --> 01:04:31,323
I'm going to put my hand
on the glass,
569
01:04:32,658 --> 01:04:34,801
but I'm not going to
add pressure.
570
01:04:35,679 --> 01:04:37,281
You do the same.
571
01:04:46,063 --> 01:04:47,563
All right.
572
01:04:52,817 --> 01:04:54,213
Louis...
573
01:04:56,703 --> 01:04:59,741
Louis, are you here?
It's Grandma.
574
01:05:10,513 --> 01:05:14,656
Louis, if you are here
with us,
575
01:05:15,855 --> 01:05:19,325
please just try
and slide the glass.
576
01:05:23,743 --> 01:05:27,617
Louis, if you're here...
577
01:05:30,546 --> 01:05:31,847
Hi, Louis!
578
01:05:31,905 --> 01:05:35,412
- Hi, Louis!
- How did you do that?
579
01:05:36,328 --> 01:05:40,722
Louis, I'm going to ask you
some questions. Okay, sweetie?
580
01:05:41,144 --> 01:05:45,475
If the answer is yes,
slide the glass to the right.
581
01:05:45,867 --> 01:05:47,467
If it's no,
582
01:05:47,609 --> 01:05:50,760
slide it the other way,
to the left.
583
01:05:50,892 --> 01:05:52,567
Do you understand?
584
01:05:55,912 --> 01:05:59,185
Louis, are you okay?
585
01:06:02,132 --> 01:06:03,734
Are you in pain?
586
01:06:04,988 --> 01:06:08,232
- Oh, my God!
- It's okay. It's okay.
587
01:06:08,586 --> 01:06:10,466
It's okay. It's okay.
588
01:06:10,529 --> 01:06:13,633
Louis, I brought your chalkboard.
589
01:06:13,925 --> 01:06:16,627
Remember your chalkboard?
590
01:06:17,600 --> 01:06:19,569
Can you write something?
591
01:06:48,204 --> 01:06:52,112
Oh, Louis!
I love you, sweetheart!
592
01:06:52,459 --> 01:06:54,562
I'm sorry. Could we stop?
593
01:06:55,212 --> 01:06:56,008
What?
594
01:06:56,055 --> 01:06:58,161
I'm sorry. Please...
595
01:06:58,263 --> 01:07:00,694
Louis, we're going to stop
for a second,
596
01:07:00,756 --> 01:07:02,624
but I'll be right back.
597
01:07:06,409 --> 01:07:07,135
Are you all right?
598
01:07:07,137 --> 01:07:08,631
I'm sorry, I'm just...
I really...
599
01:07:08,633 --> 01:07:10,204
I understand, I understand.
600
01:07:10,206 --> 01:07:12,234
That's exactly how I reacted
the first time.
601
01:07:12,236 --> 01:07:13,732
I have to go. Okay.
I'm... I'm sorry. Thank you.
602
01:07:13,734 --> 01:07:16,504
- No, no. It's okay. It's okay.
- Thank you. Yeah.
603
01:07:24,150 --> 01:07:26,850
I know. I know, honey.
604
01:07:26,927 --> 01:07:28,901
If you want to try this
on your own...
605
01:07:28,959 --> 01:07:31,528
- God...
- It's okay. It's okay.
606
01:07:31,577 --> 01:07:33,663
First light the candle,
607
01:07:33,734 --> 01:07:36,491
then choose an item that
belonged to your daughter.
608
01:07:36,547 --> 01:07:39,350
That will be your link.
Mine was the chalkboard.
609
01:07:39,405 --> 01:07:40,772
That's my link.
610
01:07:40,955 --> 01:07:43,024
It's all right. It's all right.
611
01:07:43,144 --> 01:07:45,792
It's okay. There you go.
612
01:07:45,794 --> 01:07:47,330
Then when you're ready,
613
01:07:47,687 --> 01:07:49,658
read this out loud,
614
01:07:49,660 --> 01:07:52,591
every syllable, very carefully.
615
01:07:52,868 --> 01:07:55,220
Sorry, why? What is it?
616
01:07:55,267 --> 01:07:56,747
I don't know
what language it is.
617
01:07:56,749 --> 01:07:58,937
The medium
had me read it first.
618
01:07:59,011 --> 01:08:00,979
It's to make things start.
619
01:08:01,067 --> 01:08:03,582
But remember,
your whole family...
620
01:08:03,607 --> 01:08:06,319
Every member needs to be
in the house.
621
01:08:06,390 --> 01:08:09,144
Your son, everyone.
Very important.
622
01:08:09,146 --> 01:08:10,869
- Okay.
- Okay?
623
01:08:11,254 --> 01:08:13,425
Deep breath.
624
01:08:13,459 --> 01:08:15,214
You didn't kill her, Annie.
625
01:08:20,710 --> 01:08:21,710
What?
626
01:08:22,334 --> 01:08:24,270
She isn't gone.
627
01:11:10,437 --> 01:11:13,174
Mom?
What are you doing?
628
01:11:18,267 --> 01:11:19,784
What's going on?
629
01:11:20,940 --> 01:11:22,607
You're sleepwalking.
630
01:11:29,406 --> 01:11:33,243
I'm sorry. Is Charlie here?
631
01:11:35,978 --> 01:11:37,975
Why are you scared of me?
632
01:11:42,042 --> 01:11:43,166
What?
633
01:11:47,103 --> 01:11:49,071
I never wanted
to be your mother.
634
01:11:53,934 --> 01:11:55,041
Why?
635
01:11:55,622 --> 01:11:57,291
I was scared.
636
01:11:59,201 --> 01:12:02,370
I didn't feel like a mother.
637
01:12:03,145 --> 01:12:04,861
But she pressured me.
638
01:12:05,724 --> 01:12:07,111
Then why did you have me?
639
01:12:07,160 --> 01:12:10,034
It wasn't my fault.
I tried to stop it.
640
01:12:12,152 --> 01:12:13,386
How?
641
01:12:15,902 --> 01:12:17,927
I tried to have a miscarriage.
642
01:12:20,863 --> 01:12:22,049
How?
643
01:12:23,217 --> 01:12:24,272
However I could.
644
01:12:24,274 --> 01:12:27,382
I did everything they told me
not to do but it didn't work.
645
01:12:27,902 --> 01:12:29,819
I'm happy it didn't work.
646
01:12:30,226 --> 01:12:32,073
You tried to kill me.
647
01:12:32,130 --> 01:12:33,927
No, I did not. I love you!
648
01:12:33,929 --> 01:12:35,162
You tried to kill me!
649
01:12:35,186 --> 01:12:37,036
- I love you!
- Why did you try to kill me?
650
01:12:37,060 --> 01:12:38,562
I didn't!
I was trying to save you!
651
01:12:38,618 --> 01:12:40,664
Why did you try to kill me?
652
01:13:07,445 --> 01:13:08,623
Peter?
653
01:13:10,701 --> 01:13:12,265
Peter, sweetheart? Wake up.
654
01:13:12,267 --> 01:13:14,493
- What?
- It's okay. It's me.
655
01:13:14,540 --> 01:13:16,987
I am so, so sorry
for everything.
656
01:13:17,043 --> 01:13:18,451
- Please, please forgive me.
- It's okay.
657
01:13:18,475 --> 01:13:19,669
I can't stand
the things I said.
658
01:13:19,671 --> 01:13:21,140
It's okay. It's okay.
659
01:13:22,748 --> 01:13:25,100
Can you get up, sweetheart?
We're gonna try something.
660
01:13:25,124 --> 01:13:26,614
I was having a nightmare.
661
01:13:26,653 --> 01:13:28,115
Oh, it's okay.
We can do something.
662
01:13:28,162 --> 01:13:28,980
Do what?
663
01:13:28,982 --> 01:13:31,019
I figured it out.
Come on, come on.
664
01:13:33,280 --> 01:13:36,492
Steven. Baby. Steve, wake up.
665
01:13:37,674 --> 01:13:39,001
- What?
- Come downstairs.
666
01:13:39,065 --> 01:13:40,301
We're gonna try
something together.
667
01:13:40,325 --> 01:13:42,475
Come on, come on.
668
01:13:44,942 --> 01:13:46,429
Steve, come on. Let's go.
669
01:14:01,043 --> 01:14:02,810
- Dad?
- It's okay.
670
01:14:10,792 --> 01:14:12,221
Come on, come on!
671
01:14:18,699 --> 01:14:21,366
Okay. So...
672
01:14:21,489 --> 01:14:23,486
It's freezing in here.
673
01:14:23,515 --> 01:14:25,216
Wait! No, no, no.
What are you doing? Wait!
674
01:14:25,240 --> 01:14:26,217
I'm gonna close the window.
675
01:14:26,219 --> 01:14:27,665
No, no.
We can't change anything.
676
01:14:27,667 --> 01:14:29,167
I don't wanna mess it up.
677
01:14:29,331 --> 01:14:31,580
Everyone needs to sit.
Come sit.
678
01:14:32,412 --> 01:14:33,966
My friend Joan taught me
how to do this.
679
01:14:33,990 --> 01:14:36,626
What friend Joan?
680
01:14:36,870 --> 01:14:38,192
We need our palms on the table
681
01:14:38,194 --> 01:14:39,881
and our fingers to touch.
Please.
682
01:14:39,883 --> 01:14:41,323
What are we doing here, Annie?
683
01:14:41,368 --> 01:14:42,803
Please. You'll see.
684
01:14:44,780 --> 01:14:47,942
Please. Trust me.
685
01:14:51,369 --> 01:14:52,794
All right, fine.
686
01:14:56,564 --> 01:14:58,633
We can do it over here then.
687
01:14:59,261 --> 01:15:01,564
Peter. Okay.
688
01:15:02,774 --> 01:15:05,208
Okay, Steve. Come on.
689
01:15:06,137 --> 01:15:07,983
I need you both
to concentrate.
690
01:15:07,985 --> 01:15:08,876
On what?
691
01:15:08,878 --> 01:15:09,863
Think about Charlie,
if you can.
692
01:15:09,865 --> 01:15:12,298
- Oh, for fuck's sake.
- Sweetheart, please, please.
693
01:15:12,300 --> 01:15:13,369
I tried this 20 minutes ago
694
01:15:13,371 --> 01:15:14,772
- and it worked.
- What worked?
695
01:15:14,774 --> 01:15:15,750
I would not be bringing you
down here if it didn't.
696
01:15:15,752 --> 01:15:16,611
Well, I just need to show you.
697
01:15:16,613 --> 01:15:20,296
- Show what?
- Fuck! I'm a...
698
01:15:20,727 --> 01:15:21,900
I'm a medium, okay?
699
01:15:21,902 --> 01:15:23,281
I was
seeing apparitions earlier
700
01:15:23,283 --> 01:15:25,521
and I just shook them off
and I shouldn't have.
701
01:15:25,809 --> 01:15:26,898
Please, I know how it sounds,
702
01:15:26,922 --> 01:15:27,944
but there's no way
to talk about it.
703
01:15:27,968 --> 01:15:30,159
I just need to show you, okay?
Please, you'll see.
704
01:15:30,214 --> 01:15:32,070
- I'm completely lucid.
- Peter, go to bed.
705
01:15:32,124 --> 01:15:33,851
What! No, no, no!
Peter, please!
706
01:15:33,890 --> 01:15:34,852
We need to do this
as a family.
707
01:15:34,854 --> 01:15:37,652
This needs all our energies,
okay? Together.
708
01:15:37,688 --> 01:15:40,126
All right, I'll stay.
709
01:15:40,364 --> 01:15:41,959
Steve. Steve, please.
710
01:15:41,961 --> 01:15:44,290
I really, really need you
to be open to this.
711
01:15:44,292 --> 01:15:47,357
Please, please.
I promise... Both of you.
712
01:15:47,425 --> 01:15:50,315
Please. I need you
to be open. Please.
713
01:15:50,526 --> 01:15:54,174
Come on, Steve.
Come on, come on. I promise.
714
01:15:54,176 --> 01:15:57,270
Okay.
715
01:15:57,822 --> 01:15:59,414
Okay, good.
716
01:15:59,749 --> 01:16:01,787
So, I read that earlier.
717
01:16:01,789 --> 01:16:03,624
I don't think
I need to read that again.
718
01:16:04,290 --> 01:16:06,293
What language is even that?
719
01:16:06,692 --> 01:16:09,142
Try to concentrate.
720
01:16:15,970 --> 01:16:17,093
Charlie?
721
01:16:18,629 --> 01:16:20,238
Charlie, are you here?
722
01:16:28,354 --> 01:16:29,889
Charlie, it's Mommy.
723
01:16:30,944 --> 01:16:32,498
And Daddy and Peter.
724
01:16:39,722 --> 01:16:42,260
Charlie, if you're
in this room with us,
725
01:16:42,472 --> 01:16:44,373
I'm gonna have us all
touch the glass.
726
01:16:44,375 --> 01:16:45,809
Don't add pressure.
727
01:16:46,959 --> 01:16:48,493
Now if you're in here,
Charlie,
728
01:16:48,579 --> 01:16:50,869
I want you to move
the glass for us.
729
01:16:50,938 --> 01:16:52,122
Even if it's just a tiny bit.
730
01:16:52,124 --> 01:16:53,229
- Oh, Jesus Christ, Annie!
- Even if it's just the tiniest
731
01:16:53,231 --> 01:16:54,867
little movement.
Okay, Charlie?
732
01:16:57,173 --> 01:16:58,231
Okay.
733
01:16:59,311 --> 01:17:03,174
Shit. What the hell?
734
01:17:04,048 --> 01:17:06,017
- What?
- You don't feel that?
735
01:17:06,571 --> 01:17:07,511
What? Feel what?
736
01:17:07,513 --> 01:17:11,406
Like, you don't feel
the air flexing?
737
01:17:14,845 --> 01:17:16,912
Wow! Yes!
738
01:17:16,914 --> 01:17:19,284
Thank you, Charlie!
That was so good!
739
01:17:19,548 --> 01:17:22,858
Okay. Now, Charlie,
what I'd like for you to do
740
01:17:22,904 --> 01:17:25,825
is I'd like for you to show
them what you did earlier.
741
01:17:30,201 --> 01:17:31,722
Can you show them what
you just did for me before?
742
01:17:31,743 --> 01:17:33,846
- Mom.
- She's gonna do it.
743
01:17:38,563 --> 01:17:40,649
- That's enough!
- What! No, no, no!
744
01:17:40,651 --> 01:17:42,982
Listen,
when I did this earlier,
745
01:17:43,361 --> 01:17:46,070
this manifested on the page.
I saw it!
746
01:17:46,072 --> 01:17:47,520
- I saw it!
- What is it?
747
01:17:47,522 --> 01:17:48,974
- It's Charlie!
- Annie!
748
01:17:48,976 --> 01:17:50,135
Charlie, did you want to draw
some more?
749
01:17:50,159 --> 01:17:52,205
- You can keep going.
- Stop it! Stop it!
750
01:17:52,236 --> 01:17:54,453
Okay, we need to keep
our fingers touching...
751
01:17:54,455 --> 01:17:56,176
You are scaring him!
752
01:17:56,178 --> 01:17:58,674
No, I am not!
Peter, Peter, listen...
753
01:17:58,676 --> 01:17:59,797
Stop it!
754
01:17:59,799 --> 01:18:02,287
Listen to me.
There is no need to be scared.
755
01:18:02,289 --> 01:18:03,460
This is your sister.
756
01:18:04,741 --> 01:18:05,741
Mom.
757
01:18:08,642 --> 01:18:11,335
Charlie, what's wrong?
758
01:18:51,660 --> 01:18:52,660
Hello?
759
01:18:53,630 --> 01:18:57,026
- Mom?
- Mom? Mom?
760
01:18:57,028 --> 01:18:58,111
I don't like this.
761
01:18:58,113 --> 01:18:59,739
- Dad, I don't like this.
- What's happening?
762
01:18:59,741 --> 01:19:01,114
- Please stop.
- Annie, please, stop this.
763
01:19:01,116 --> 01:19:02,173
- What's going on?
- Please stop this.
764
01:19:02,175 --> 01:19:03,583
- Please.
- Mom!
765
01:19:03,585 --> 01:19:05,139
You're really freaking me out.
Please stop.
766
01:19:05,141 --> 01:19:06,310
What's happening?
Why is everyone scared?
767
01:19:06,312 --> 01:19:07,553
Dad, make it stop.
768
01:19:08,108 --> 01:19:09,458
Why are you scaring me!
769
01:19:09,507 --> 01:19:11,712
Make it stop! Make it stop!
Make it fucking stop!
770
01:19:11,759 --> 01:19:13,800
- Make it stop!
- Where's Mom!
771
01:19:13,864 --> 01:19:16,845
Stop it!
Stop it now! Please stop!
772
01:19:16,889 --> 01:19:18,892
Mom? Peter?
Peter, I'm scared.
773
01:19:18,941 --> 01:19:20,904
Dad, make it stop!
774
01:19:20,992 --> 01:19:24,754
What the hell?
What are you doing?
775
01:19:33,620 --> 01:19:35,089
What happened?
776
01:20:19,421 --> 01:20:21,928
Our country has had
many ups and downs
777
01:20:21,930 --> 01:20:23,243
economically speaking.
778
01:20:23,245 --> 01:20:24,711
We've talked
about the struggles
779
01:20:24,749 --> 01:20:29,604
during the 1800s
compared to the fall of 1929,
780
01:20:29,867 --> 01:20:32,464
in an era that
become known appropriately
781
01:20:32,519 --> 01:20:34,168
as the Great Depression.
782
01:20:34,170 --> 01:20:38,225
For a decade we suffered
through many, many hardships.
783
01:20:38,273 --> 01:20:43,147
In 1929, Wall Street had been
going so well
784
01:20:43,250 --> 01:20:47,172
that when it finally crashed
because of the Great Boom,
785
01:20:47,235 --> 01:20:51,805
it caused a huge decline
in the economy.
786
01:20:51,911 --> 01:20:55,542
So much so
that it caused food lines.
787
01:20:58,385 --> 01:21:01,694
This is where
the Federal Government has,
788
01:21:01,696 --> 01:21:03,094
or still has...
789
01:21:13,774 --> 01:21:16,018
Uh, uh. Yes, Peter?
790
01:21:16,020 --> 01:21:18,552
Um, I'm sorry.
I have to go to the bathroom.
791
01:21:18,629 --> 01:21:21,202
Um, of course. Take the pass.
792
01:21:24,767 --> 01:21:26,091
As I was saying...
793
01:21:31,728 --> 01:21:32,728
Hello?
794
01:21:32,983 --> 01:21:34,699
Can you guess
who just called me from school
795
01:21:34,723 --> 01:21:36,718
in complete hysterics?
796
01:21:37,685 --> 01:21:40,221
- Charlie?
- What?
797
01:21:41,632 --> 01:21:43,887
Uh, nothing. What happened?
798
01:21:43,889 --> 01:21:45,385
Peter just called me, Annie,
799
01:21:45,387 --> 01:21:47,496
terrified,
crying in the halls,
800
01:21:47,498 --> 01:21:48,602
convinced
he's being threatened
801
01:21:48,604 --> 01:21:51,067
by some vengeful spirit.
802
01:21:51,122 --> 01:21:53,145
Why does he think
he's being threatened?
803
01:21:53,183 --> 01:21:56,190
Listen to me, Annie.
I have a son to protect.
804
01:21:56,667 --> 01:21:57,369
What does that mean?
805
01:21:57,371 --> 01:21:59,674
It means that that's what
I'm worried about right now
806
01:21:59,712 --> 01:22:00,591
and that's how...
807
01:22:00,593 --> 01:22:02,027
Hey, don't talk to me
like this.
808
01:22:02,062 --> 01:22:03,662
He's my son too...
809
01:22:03,919 --> 01:22:04,919
Oh!
810
01:22:15,575 --> 01:22:18,138
Do not hang up on me again.
811
01:22:18,140 --> 01:22:21,472
I am not sleepwalking anymore.
Do you understand?
812
01:22:46,635 --> 01:22:47,656
At the tone,
813
01:22:47,658 --> 01:22:49,791
please record
your voice message.
814
01:22:49,793 --> 01:22:51,264
When you are
finished recording,
815
01:22:51,266 --> 01:22:54,316
you may hang up or press pound
for more options.
816
01:22:54,318 --> 01:22:56,169
Annie, hi!
817
01:22:56,171 --> 01:22:58,420
This is Patrick
at the Archer Gallery.
818
01:22:58,422 --> 01:23:01,875
Um, I was just calling
first to see how you're doing,
819
01:23:01,877 --> 01:23:03,556
how your family's doing.
820
01:23:03,558 --> 01:23:04,850
We've all been thinking
about you
821
01:23:04,852 --> 01:23:07,109
and just worrying about you
822
01:23:07,111 --> 01:23:09,206
and hoping you're okay.
823
01:23:09,208 --> 01:23:11,772
You guys have been in our
constant thoughts and prayers.
824
01:23:11,774 --> 01:23:17,066
And then also, uh, we just
wanted to, well, to say first,
825
01:23:17,068 --> 01:23:19,820
if you need us to postpone
the show or push the date,
826
01:23:19,852 --> 01:23:21,708
it's obviously more than okay.
827
01:23:21,943 --> 01:23:25,874
And if not, uh,
we just wanna call and see
828
01:23:25,918 --> 01:23:29,182
if we could help
in any way or offer...
829
01:23:41,241 --> 01:23:43,855
Oh, jeez. That smell.
830
01:23:53,348 --> 01:23:55,476
Annie?
What's that smell?
831
01:24:20,949 --> 01:24:22,491
What the fuck happened here?
832
01:24:23,522 --> 01:24:25,812
I didn't feel like
looking at it anymore.
833
01:27:14,495 --> 01:27:15,663
Charlie?
834
01:27:55,792 --> 01:27:58,347
Peter?
Oh my God, Peter!
835
01:27:59,440 --> 01:28:00,862
What's wrong, baby?
What's happening?
836
01:28:00,864 --> 01:28:01,909
What are you doing?
837
01:28:01,911 --> 01:28:02,925
What do you mean?
838
01:28:02,927 --> 01:28:04,593
You were pulling on my head!
839
01:28:04,595 --> 01:28:05,745
What? No I wasn't.
I just came in.
840
01:28:05,769 --> 01:28:08,044
You were screaming.
What happened?
841
01:28:08,114 --> 01:28:09,359
I saw Charlie in the corner
842
01:28:09,361 --> 01:28:11,337
and then you started
trying to pull my head off!
843
01:28:11,339 --> 01:28:13,301
Oh, Peter.
I would never do that to you.
844
01:28:13,303 --> 01:28:15,121
Are you crazy? Please, baby.
845
01:28:16,517 --> 01:28:18,086
What corner
did you see Charlie?
846
01:28:19,799 --> 01:28:21,154
Peter, listen to me.
847
01:28:21,218 --> 01:28:23,340
I don't know what's happening
or what you just saw,
848
01:28:23,403 --> 01:28:25,044
but I am stopping this.
849
01:28:25,106 --> 01:28:27,127
Do not tell Dad
what you just said to me.
850
01:28:27,160 --> 01:28:29,245
Do not, okay?
Because it is not true.
851
01:28:29,247 --> 01:28:30,133
Something is happening
852
01:28:30,135 --> 01:28:31,203
and I'm the only one
who could stop it.
853
01:28:31,205 --> 01:28:33,191
Do you understand?
I'm the only one
854
01:28:33,193 --> 01:28:34,515
who can fix this.
855
01:31:16,368 --> 01:31:17,479
Joan?
856
01:31:22,042 --> 01:31:24,352
Joan, please.
I need to talk to you.
857
01:31:27,953 --> 01:31:30,775
Joan, I really need
to ask you a question.
858
01:31:38,170 --> 01:31:39,372
Joan!
859
01:32:02,111 --> 01:32:03,629
Peter!
860
01:32:09,148 --> 01:32:10,393
Peter!
861
01:32:12,922 --> 01:32:14,877
Peter!
862
01:32:18,693 --> 01:32:20,981
I expel you!
863
01:32:24,782 --> 01:32:26,617
Zantany!
864
01:32:31,387 --> 01:32:32,820
Dagdany!
865
01:32:35,268 --> 01:32:37,077
Aparagon!
866
01:32:39,546 --> 01:32:41,322
Peter!
867
01:32:41,613 --> 01:32:44,747
Get out!
868
01:32:49,045 --> 01:32:50,531
Peter!
869
01:33:20,632 --> 01:33:21,838
Oh, God.
870
01:36:50,888 --> 01:36:53,858
...so everyone
feels justified.
871
01:36:55,501 --> 01:36:59,143
Iphigenia's murder
was commanded by the gods.
872
01:37:29,866 --> 01:37:32,438
So, really,
Agamemnon had no choice...
873
01:38:01,159 --> 01:38:02,493
Peter.
874
01:38:04,452 --> 01:38:06,220
Peter, what's wrong?
875
01:38:08,706 --> 01:38:10,807
Peter, are you all right?
876
01:38:16,316 --> 01:38:18,792
Can he breathe?
877
01:38:18,916 --> 01:38:20,368
Peter,
what are you doing, man?
878
01:39:02,073 --> 01:39:04,639
Call from West High School.
879
01:39:24,845 --> 01:39:26,080
Hello.
880
01:39:27,210 --> 01:39:28,374
Yes, it is.
881
01:40:06,657 --> 01:40:08,375
Oh, thank God.
882
01:40:10,573 --> 01:40:13,081
Wait, what? Oh my God!
883
01:40:13,136 --> 01:40:15,804
What happened?
What happened to him?
884
01:40:15,867 --> 01:40:17,937
Oh, no, no, no, no, no.
885
01:40:17,970 --> 01:40:21,665
Oh my God. Oh, no.
Oh, who did that?
886
01:40:21,731 --> 01:40:24,146
He did it, apparently,
to himself.
887
01:40:25,800 --> 01:40:27,372
Smashed his face
into his own desk.
888
01:40:27,374 --> 01:40:30,032
Okay, Steve. Wait, wait.
Wait, Steve. Listen.
889
01:40:30,034 --> 01:40:32,612
Take his feet.
Please, take his feet.
890
01:40:38,164 --> 01:40:41,325
Steve, uh, upstairs...
891
01:40:41,387 --> 01:40:45,502
In the attic when you were
gone, I went up there and I...
892
01:40:45,549 --> 01:40:46,506
I just... I really need you
893
01:40:46,508 --> 01:40:48,343
to go up there
and see what I saw.
894
01:40:49,431 --> 01:40:51,006
There's a body.
895
01:40:52,028 --> 01:40:53,317
Yeah. I mean,
I think it's my mother,
896
01:40:53,319 --> 01:40:55,156
I think, but I can't tell
because the skin's all black
897
01:40:55,158 --> 01:40:57,693
and she's all distended
but the head is gone.
898
01:40:59,122 --> 01:41:02,092
Will you, please? I just need
you to go and see upstairs.
899
01:41:03,850 --> 01:41:06,500
Please, Steve.
900
01:41:18,127 --> 01:41:19,562
And then there's more.
901
01:41:20,214 --> 01:41:22,977
You mean more than your
mother's headless body?
902
01:41:23,066 --> 01:41:24,501
Of course there is.
903
01:42:12,273 --> 01:42:14,502
- Jesus, fuck!
- Okay, there's more.
904
01:42:14,504 --> 01:42:16,244
What the fuck was that?
905
01:42:16,246 --> 01:42:17,589
Why didn't you
call the police?
906
01:42:17,591 --> 01:42:19,234
The police can't help us.
907
01:42:19,820 --> 01:42:20,658
Who the fuck is that up there?
908
01:42:20,660 --> 01:42:22,894
Do you remember Joan,
my friend whose grandson died?
909
01:42:22,896 --> 01:42:25,407
- She took me to her apartment.
- It did look like your mother.
910
01:42:25,466 --> 01:42:27,102
Well, listen. She taught me
how to do the séance.
911
01:42:27,104 --> 01:42:29,595
I didn't even want to, but she
brought her grandson back
912
01:42:29,597 --> 01:42:31,840
and I saw it and felt it just
like you did with Charlie.
913
01:42:31,842 --> 01:42:34,246
Now, look.
This is my mother's album.
914
01:42:34,248 --> 01:42:35,909
Now look here. See this?
915
01:42:35,911 --> 01:42:38,429
See her?
That's her. That's Joan.
916
01:42:38,431 --> 01:42:39,784
She didn't even mention
knowing my mom
917
01:42:39,786 --> 01:42:41,547
and I've never met her before,
but she approached me.
918
01:42:41,549 --> 01:42:42,836
She consoled me.
919
01:42:42,838 --> 01:42:45,045
She told me about this séance,
and she showed me how.
920
01:42:45,047 --> 01:42:46,190
Now look at this.
See this symbol?
921
01:42:46,214 --> 01:42:47,156
On the necklace
my mom gave me.
922
01:42:47,198 --> 01:42:49,037
It's her necklace, right?
They're both wearing it,
923
01:42:49,039 --> 01:42:51,187
and they're wearing it
in every photo.
924
01:42:51,189 --> 01:42:53,284
And look at that pattern!
Did you see up there?
925
01:42:53,286 --> 01:42:55,845
This was painted
above the body, right?
926
01:42:55,847 --> 01:42:57,329
In blood!
927
01:42:58,449 --> 01:43:02,389
You dug up the grave.
It was you, wasn't it?
928
01:43:02,467 --> 01:43:03,145
What?
929
01:43:03,147 --> 01:43:04,046
All those nights you were
930
01:43:04,048 --> 01:43:05,347
pretending to go
to the movies.
931
01:43:05,349 --> 01:43:06,389
You're not even listening!
932
01:43:06,391 --> 01:43:08,134
And then the day
the cemetery called, I said,
933
01:43:08,136 --> 01:43:10,346
"Oh, I won't tell her
because she'd be worried."
934
01:43:10,348 --> 01:43:12,654
Oh, God damn it!
Listen to me, Steve!
935
01:43:12,656 --> 01:43:14,173
I know you don't trust me
936
01:43:14,175 --> 01:43:16,068
and there is nothing
I can do about that.
937
01:43:16,835 --> 01:43:19,340
But they put a curse on us
when we brought Charlie back.
938
01:43:19,342 --> 01:43:21,326
We made a pact with something.
939
01:43:21,328 --> 01:43:22,244
Something that is
in this house.
940
01:43:22,275 --> 01:43:24,076
I don't know what it is
but it is after Peter.
941
01:43:24,078 --> 01:43:26,991
I watched these pages fill.
942
01:43:26,993 --> 01:43:29,551
All of them are Peter!
943
01:43:29,962 --> 01:43:31,978
I'm sorry.
I don't know what I did.
944
01:43:31,980 --> 01:43:35,025
I don't know what I did
but Peter is in danger...
945
01:43:35,489 --> 01:43:37,459
And I started it.
946
01:43:37,990 --> 01:43:40,099
Now if we destroy this book,
947
01:43:40,598 --> 01:43:42,412
it will take me too.
948
01:43:43,468 --> 01:43:44,942
I tried to burn it. I tried.
949
01:43:44,944 --> 01:43:46,810
But my arm caught on fire
on its own
950
01:43:46,812 --> 01:43:48,374
as if I was linked to it
because I am linked to it.
951
01:43:48,376 --> 01:43:50,946
I understand this now. Please!
952
01:43:51,426 --> 01:43:53,429
If we don't destroy
this book...
953
01:43:56,491 --> 01:43:58,195
Peter will...
954
01:43:59,648 --> 01:44:02,397
Oh, God. Do you understand?
955
01:44:03,649 --> 01:44:07,953
We have to do this. Please,
please, please, please.
956
01:44:08,030 --> 01:44:09,498
For Peter.
957
01:44:20,761 --> 01:44:22,830
I need you to trust me, Steve.
958
01:44:24,566 --> 01:44:27,510
It needs to be me.
It's my fault.
959
01:44:27,512 --> 01:44:31,131
It's my fault.
I know it's my fault. Please.
960
01:44:31,133 --> 01:44:34,237
Please, I need you
to throw it in the fire.
961
01:44:35,439 --> 01:44:36,778
Please, I just...
I can't do it.
962
01:44:36,780 --> 01:44:39,241
I can't.
I'm just too fucking scared.
963
01:44:39,243 --> 01:44:41,118
But if we don't do it...
964
01:44:41,120 --> 01:44:43,690
If we don't do it,
it's gonna be Peter,
965
01:44:43,746 --> 01:44:47,094
it's gonna be our son.
Okay, I know this. I know so.
966
01:44:47,096 --> 01:44:50,120
Just, please, please,
please, please, please...
967
01:44:55,125 --> 01:44:57,667
Steve, please.
Please understand, baby.
968
01:44:57,669 --> 01:45:02,219
Please, please.
Please throw it in the fire.
969
01:45:10,500 --> 01:45:12,549
Sweetheart, please.
970
01:45:12,816 --> 01:45:15,153
Please take it, take it.
You gotta do it.
971
01:45:15,155 --> 01:45:16,262
You gotta do it.
972
01:45:16,561 --> 01:45:18,552
Okay. Thank you, thank you.
973
01:45:18,622 --> 01:45:22,717
Okay, here. Okay.
974
01:45:22,763 --> 01:45:24,699
Now listen to me.
Listen to me.
975
01:45:32,030 --> 01:45:36,250
Oh! You are
the love of my life.
976
01:45:41,340 --> 01:45:44,961
I love you, Steve.
I love you so, so much.
977
01:45:45,819 --> 01:45:48,336
Oh, God, I love you so much.
978
01:45:48,463 --> 01:45:50,277
And I love Peter so much.
979
01:45:54,566 --> 01:45:56,020
Now please, just...
980
01:45:57,551 --> 01:45:59,353
Please just throw it in.
981
01:46:17,414 --> 01:46:19,603
I'm not gonna do this
with you anymore.
982
01:46:20,359 --> 01:46:22,410
What? No, no, no!
983
01:46:22,466 --> 01:46:24,735
No, no,
it's not helpful for you.
984
01:46:25,449 --> 01:46:27,987
You are sick, Annie.
985
01:46:28,785 --> 01:46:30,507
I need to call the police.
986
01:46:31,519 --> 01:46:33,354
Oh, God!
987
01:47:40,508 --> 01:47:41,576
Mom?
988
01:47:45,375 --> 01:47:46,442
Dad?
989
01:49:23,541 --> 01:49:24,674
Mom?
990
01:49:25,824 --> 01:49:26,824
Dad?
991
01:49:52,975 --> 01:49:54,376
Hello?
992
01:50:42,181 --> 01:50:43,815
Mom?
993
01:53:23,102 --> 01:53:25,686
Stop! Mom, please stop!
994
01:53:25,688 --> 01:53:27,941
Mom, I'm sorry!
Okay, I'm sorry.
995
01:53:32,175 --> 01:53:35,482
Mommy. Mommy, please.
I'm begging you.
996
01:53:35,498 --> 01:53:37,199
I'm begging you to stop.
997
01:53:45,406 --> 01:53:46,546
Mommy?
998
01:55:03,539 --> 01:55:05,346
Just gotta wake up.
999
01:55:05,348 --> 01:55:07,671
You just gotta wake up.
Come on. You're okay.
1000
01:55:07,673 --> 01:55:10,854
Just wake up. Wake up!
Wake up! Wake up!
1001
02:01:27,594 --> 02:01:31,913
Oh, hey, hey, hey.
It's all right.
1002
02:01:32,454 --> 02:01:33,810
Charlie...
1003
02:01:37,683 --> 02:01:39,219
You're all right now.
1004
02:01:42,093 --> 02:01:46,109
You are Paimon,
1005
02:01:47,154 --> 02:01:50,059
one of the eight kings
of Hell.
1006
02:01:52,825 --> 02:01:55,663
We have looked
to the Northwest
1007
02:01:55,665 --> 02:01:57,576
and called you in.
1008
02:01:58,475 --> 02:02:01,536
We've corrected
your first female body
1009
02:02:01,905 --> 02:02:06,442
and give you now
this healthy male host.
1010
02:02:07,146 --> 02:02:12,749
We reject the Trinity and pray
devoutly to you, great Paimon.
1011
02:02:13,171 --> 02:02:17,434
Give us your knowledge
of all secret things.
1012
02:02:17,809 --> 02:02:22,463
Bring us honor, wealth,
and good familiars.
1013
02:02:23,057 --> 02:02:26,045
Bind all men to our will,
1014
02:02:26,131 --> 02:02:32,133
as we have bound ourselves
for now and ever to yours.
1015
02:02:39,289 --> 02:02:41,025
Hail, Paimon!
1016
02:02:41,778 --> 02:02:44,241
Hail, Paimon!
1017
02:02:45,335 --> 02:02:47,840
Hail, Paimon!
1018
02:02:48,970 --> 02:02:51,171
Hail!
66786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.