All language subtitles for he uio pooo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,407 --> 00:02:49,325 Come on, Peter. 2 00:02:50,078 --> 00:02:53,082 Wake up. Peter. Wake up. 3 00:02:54,507 --> 00:02:55,934 Here's your suit. 4 00:03:00,153 --> 00:03:02,855 Do you know if your sister slept in her room last night? 5 00:03:04,328 --> 00:03:05,429 I don't know. 6 00:03:08,369 --> 00:03:09,855 Come on, Peter. Get up. 7 00:03:32,443 --> 00:03:35,756 Oh, Charlie. For God's sake, come on! 8 00:03:38,173 --> 00:03:40,143 It was freezing last night! 9 00:03:40,513 --> 00:03:42,238 That's how you get pneumonia. 10 00:03:42,419 --> 00:03:43,795 That's okay. 11 00:03:44,069 --> 00:03:46,269 Okay, come on. Let's go. We're late. 12 00:03:46,318 --> 00:03:48,119 Your mother's in the car already. 13 00:03:58,748 --> 00:04:00,993 Um... 14 00:04:01,998 --> 00:04:07,064 It's heartening to see so many strange new faces here today. 15 00:04:07,846 --> 00:04:11,863 Um, I know my mom would be very touched 16 00:04:12,267 --> 00:04:15,038 and probably a little suspicious... 17 00:04:15,210 --> 00:04:18,930 um, to see this turnout. So. 18 00:04:22,990 --> 00:04:27,495 My mother was a very secretive and private woman. 19 00:04:27,725 --> 00:04:29,536 She had private rituals, 20 00:04:29,622 --> 00:04:32,626 private friends, private anxieties. 21 00:04:33,282 --> 00:04:34,698 It honestly feels like a betrayal 22 00:04:34,700 --> 00:04:36,950 just to be standing here talking about her. 23 00:04:43,758 --> 00:04:46,361 She was a very difficult woman to read. 24 00:04:47,286 --> 00:04:50,172 If you ever thought you knew what was going on with her, 25 00:04:50,213 --> 00:04:52,549 and God forbid you tried to confront that. 26 00:04:56,407 --> 00:04:57,792 But when her life was unpolluted, 27 00:04:57,862 --> 00:05:00,298 she could be the sweetest, warmest, 28 00:05:00,346 --> 00:05:02,353 most loving person in the world. 29 00:05:04,116 --> 00:05:06,107 She was also incredibly stubborn, 30 00:05:06,156 --> 00:05:08,713 which maybe, explains me. 31 00:05:10,729 --> 00:05:13,332 You could always count on her to always have the answer. 32 00:05:14,871 --> 00:05:17,401 And if she ever was mistaken, 33 00:05:17,461 --> 00:05:19,710 and well, that was your opinion... 34 00:05:19,745 --> 00:05:24,562 And you were wrong. 35 00:05:48,085 --> 00:05:49,763 There aren't nuts in that? 36 00:05:50,279 --> 00:05:51,747 - No. - Good. 37 00:05:53,501 --> 00:05:55,129 Does that have nuts? 'Cause we don't have the EpiPen. 38 00:05:55,131 --> 00:05:56,143 I know. 39 00:06:23,833 --> 00:06:27,923 Hello, Rexy! Good dog. 40 00:06:27,969 --> 00:06:29,534 Shoes off, everybody. 41 00:06:29,828 --> 00:06:32,093 Charlie, shoes off. 42 00:06:40,325 --> 00:06:41,763 It does feel weird. 43 00:06:43,130 --> 00:06:44,331 Yeah. 44 00:06:45,759 --> 00:06:47,181 Should I be sadder? 45 00:06:47,976 --> 00:06:51,659 You should be whatever you are. It'll come. 46 00:07:13,242 --> 00:07:15,249 Hey, how's it going? 47 00:07:15,383 --> 00:07:16,993 Mmm, just working. 48 00:07:18,053 --> 00:07:20,381 Taking a break from avoiding the show. 49 00:07:25,385 --> 00:07:29,312 So, you still toiling away at the hospice? 50 00:07:29,720 --> 00:07:32,456 Yeah, between this and the, uh, preschool. 51 00:07:34,267 --> 00:07:37,252 So what's our deadline now? Seven months? 52 00:07:37,819 --> 00:07:40,589 - Six and a half. - Ooh, coming up. 53 00:07:42,105 --> 00:07:43,941 Any ideas for titles? 54 00:07:51,748 --> 00:07:52,783 Come in. 55 00:07:53,920 --> 00:07:54,955 Hey... 56 00:07:55,139 --> 00:07:57,107 - Goodnight, kiddo. - Goodnight. 57 00:07:59,857 --> 00:08:03,264 Are you, uh... Are you feeling okay about everything? 58 00:08:03,350 --> 00:08:05,226 Yeah. Fine. 59 00:08:05,975 --> 00:08:07,342 A little sad? 60 00:08:08,320 --> 00:08:10,694 Mmm... 61 00:08:10,791 --> 00:08:13,921 Yeah, I get it. I know. 62 00:08:14,242 --> 00:08:15,901 - Goodnight. - Night. 63 00:08:15,957 --> 00:08:17,258 Love you. 64 00:08:32,453 --> 00:08:33,488 Who's this? 65 00:08:36,173 --> 00:08:37,506 That's Grandma? 66 00:08:48,423 --> 00:08:50,488 You know you were her favorite, right? 67 00:08:52,029 --> 00:08:53,931 Even when you were a little baby, 68 00:08:53,933 --> 00:08:54,656 she wouldn't let me feed you 69 00:08:54,658 --> 00:08:56,330 because she needed to feed you. 70 00:08:56,519 --> 00:08:58,046 Drove me crazy. 71 00:08:59,070 --> 00:09:01,080 She wanted me to be a boy. 72 00:09:05,678 --> 00:09:08,082 You know, I was a tomboy when I was growing up. 73 00:09:08,646 --> 00:09:12,909 I hated dresses and dolls and pink. 74 00:09:14,703 --> 00:09:16,538 Who's gonna take care of me? 75 00:09:16,755 --> 00:09:19,696 Um, excuse me. 76 00:09:19,698 --> 00:09:21,797 You don't think I'm gonna take care of you? 77 00:09:23,210 --> 00:09:24,758 But when you die. 78 00:09:27,766 --> 00:09:29,039 Well, then... 79 00:09:30,117 --> 00:09:31,818 Dad will take care of you. 80 00:09:33,076 --> 00:09:34,463 Or Peter. 81 00:09:51,238 --> 00:09:53,040 You never cried as a baby. 82 00:09:54,911 --> 00:09:56,412 You know that? 83 00:09:58,133 --> 00:09:59,902 Even when you were born. 84 00:10:08,922 --> 00:10:11,019 Did you feel like you wanted to cry today? 85 00:10:16,122 --> 00:10:18,292 You think it might feel like a relief? 86 00:10:43,646 --> 00:10:45,049 Goodnight, sweetheart. 87 00:12:37,005 --> 00:12:38,252 Mom? 88 00:13:19,092 --> 00:13:21,262 I just scared myself in the workshop. 89 00:13:23,050 --> 00:13:24,851 With... With what? 90 00:13:30,025 --> 00:13:31,094 No. 91 00:13:52,976 --> 00:13:54,144 Are you done? 92 00:13:56,079 --> 00:13:57,314 Almost. 93 00:13:58,546 --> 00:14:01,996 So, maybe we finish the toy after the quiz. 94 00:14:02,077 --> 00:14:03,244 What do you think? 95 00:14:05,202 --> 00:14:06,697 - Okay. - Okay. 96 00:14:15,298 --> 00:14:17,703 Oh, my God! What was that? 97 00:14:31,257 --> 00:14:33,007 So, if we go by the rule 98 00:14:33,061 --> 00:14:36,417 that the hero is undone by his fatal flaw, 99 00:14:36,468 --> 00:14:39,039 what is Heracles' flaw? 100 00:14:40,235 --> 00:14:41,437 Arrogance. 101 00:14:41,491 --> 00:14:44,029 Okay. Why? 102 00:14:44,447 --> 00:14:47,217 Because he literally refuses to look at all the signs 103 00:14:47,273 --> 00:14:50,179 that are literally handed to him the entire play. 104 00:14:50,746 --> 00:14:52,857 Okay, interesting. 105 00:14:52,908 --> 00:14:55,169 So he thinks he has control. 106 00:14:55,245 --> 00:14:56,668 But let's all remember, 107 00:14:56,747 --> 00:14:59,802 Sophocles wrote the oracle so that it was unconditional, 108 00:14:59,865 --> 00:15:03,831 meaning, Heracles never had any choice, right? 109 00:15:03,900 --> 00:15:06,727 So does that make it more tragic or less tragic 110 00:15:06,783 --> 00:15:09,036 that if he has a choice? 111 00:15:09,106 --> 00:15:11,081 - Less. - Okay. 112 00:15:11,178 --> 00:15:13,081 - Why? - Because. 113 00:15:15,884 --> 00:15:17,652 Care to weigh in, Peter? 114 00:15:19,352 --> 00:15:21,347 Um, about which part? 115 00:15:23,599 --> 00:15:24,689 I think it's more tragic 116 00:15:24,691 --> 00:15:26,467 because if it's all just inevitable, 117 00:15:26,469 --> 00:15:28,888 then that means that the characters had no hope. 118 00:15:28,997 --> 00:15:29,798 They never had hope 119 00:15:29,800 --> 00:15:31,688 because they're all just, like, hopeless. 120 00:15:31,787 --> 00:15:32,649 They're all like pawns 121 00:15:32,651 --> 00:15:35,209 in this horrible, hopeless machine. 122 00:16:49,242 --> 00:16:51,211 - Hello! - Hi! 123 00:17:33,671 --> 00:17:35,206 Did you go up in my mom's room? 124 00:17:36,451 --> 00:17:37,585 No. 125 00:17:38,371 --> 00:17:40,172 Mmm. Door was open. 126 00:17:46,186 --> 00:17:47,186 Hello? 127 00:17:47,218 --> 00:17:48,800 Sorry. I know it's irrational. 128 00:17:48,864 --> 00:17:50,566 - No problem. - Thank you. 129 00:17:51,571 --> 00:17:53,718 Hey, Dad. It's the cemetery. 130 00:17:54,033 --> 00:17:55,169 About what? 131 00:17:56,027 --> 00:17:57,227 Let me see. 132 00:17:57,927 --> 00:18:00,647 Hello? Yes. 133 00:18:07,918 --> 00:18:09,418 What does that mean? 134 00:18:10,166 --> 00:18:11,502 Desecrated? 135 00:18:16,070 --> 00:18:17,773 But it's only been a week. 136 00:18:21,198 --> 00:18:24,151 Yes, okay, yes. Sure. 137 00:18:24,282 --> 00:18:25,723 All right. I understand. Yes... 138 00:18:25,779 --> 00:18:28,688 Uh, why don't I call you back? Yes. Goodbye. 139 00:18:28,729 --> 00:18:29,865 What was it? 140 00:18:31,717 --> 00:18:34,138 Uh, just some billing crap. 141 00:18:35,422 --> 00:18:37,846 Okay, well, I'm, uh... I'm gonna go see a movie. 142 00:18:38,974 --> 00:18:40,080 Okay. 143 00:19:07,553 --> 00:19:08,265 He would say, 144 00:19:08,267 --> 00:19:11,635 "I'm a burden, I'm a burden, I'm a burden." 145 00:19:15,789 --> 00:19:18,082 And I would tell him, "No, no." 146 00:19:25,049 --> 00:19:27,958 But yes, he was a burden. 147 00:19:28,663 --> 00:19:31,774 Now we've set aside some time for any newcomers 148 00:19:31,826 --> 00:19:33,611 who might like to speak. 149 00:19:33,688 --> 00:19:35,387 So, anyone. 150 00:19:35,448 --> 00:19:38,854 If it's your first or second time with us, 151 00:19:38,893 --> 00:19:40,495 the floor is open. 152 00:19:44,209 --> 00:19:47,103 Yes. Would you like to... 153 00:19:47,171 --> 00:19:48,413 Maybe not. 154 00:19:48,878 --> 00:19:51,699 Okay. No pressure. 155 00:19:59,354 --> 00:20:00,488 My name's Annie. 156 00:20:00,715 --> 00:20:02,021 Hi, Annie. 157 00:20:03,703 --> 00:20:05,562 My mom died a week ago. 158 00:20:05,853 --> 00:20:09,043 So I'm just here for trying it. 159 00:20:10,102 --> 00:20:12,639 I have a lot of resistance to things like this, 160 00:20:12,757 --> 00:20:15,798 but I came to these a couple years ago. 161 00:20:15,839 --> 00:20:18,950 Well, I was forced to come and I guess it, um... 162 00:20:20,368 --> 00:20:22,339 I guess it helped. So, um... 163 00:20:25,330 --> 00:20:28,925 My mom was old and she wasn't all together there at the end. 164 00:20:29,007 --> 00:20:31,353 And we were pretty much estranged before that, 165 00:20:31,355 --> 00:20:34,279 so it really wasn't a huge blow. 166 00:20:34,572 --> 00:20:39,817 But I did love her. 167 00:20:41,250 --> 00:20:42,701 And she didn't have an easy life. 168 00:20:42,752 --> 00:20:45,891 She had DID, which became extreme at the end. 169 00:20:46,110 --> 00:20:47,577 And dementia. 170 00:20:47,679 --> 00:20:51,717 And my father died when I was a baby from starvation, 171 00:20:51,799 --> 00:20:54,619 um, because he had psychotic depression 172 00:20:54,689 --> 00:20:55,417 and he starved himself, 173 00:20:55,419 --> 00:20:57,687 which I'm sure was just as pleasant as it sounds. 174 00:20:57,744 --> 00:20:59,278 And then there's my brother. 175 00:20:59,428 --> 00:21:01,330 My older brother had schizophrenia 176 00:21:01,394 --> 00:21:02,661 and when he was 16 177 00:21:02,701 --> 00:21:04,438 he hanged himself in my mother's bedroom 178 00:21:04,500 --> 00:21:06,150 and of course the suicide note blamed her 179 00:21:06,186 --> 00:21:09,590 accusing her of putting people inside him. So. 180 00:21:13,336 --> 00:21:15,272 That was my mom's life. 181 00:21:27,742 --> 00:21:28,974 And then she lived in our house 182 00:21:28,976 --> 00:21:30,691 at the end before hospice. 183 00:21:30,727 --> 00:21:32,247 We weren't even talking before that. 184 00:21:32,315 --> 00:21:34,312 I mean, we were and then we weren't. 185 00:21:34,601 --> 00:21:36,208 And then we were. 186 00:21:39,117 --> 00:21:40,674 She's completely manipulative. 187 00:21:40,710 --> 00:21:44,099 Until my husband finally enforced a no-contact rule, 188 00:21:44,157 --> 00:21:46,422 which lasted until I got pregnant with my daughter. 189 00:21:46,517 --> 00:21:47,589 I didn't let her anywhere near me 190 00:21:47,591 --> 00:21:49,245 when I had my first, my son, 191 00:21:49,298 --> 00:21:51,114 which is why I gave her my daughter, 192 00:21:51,116 --> 00:21:53,580 who she immediately stabbed her hooks into. 193 00:21:53,956 --> 00:21:56,676 And I just... I felt guilty again. 194 00:21:56,719 --> 00:21:58,158 I felt guilty again. 195 00:21:58,415 --> 00:21:59,458 When she got sick, 196 00:21:59,460 --> 00:22:01,701 not that she was really even my mom at the end, 197 00:22:01,703 --> 00:22:06,342 and not that she would ever feel guilty about anything. 198 00:22:10,949 --> 00:22:14,500 And I just don't want to put any more stress on my family. 199 00:22:16,810 --> 00:22:19,134 I'm not even really sure if they could... 200 00:22:20,713 --> 00:22:22,548 Could give me that support. 201 00:22:26,045 --> 00:22:27,881 And I just... I just feel like... 202 00:22:31,387 --> 00:22:33,445 I just sometimes feel like it's all ruined. 203 00:22:36,245 --> 00:22:40,418 And then I realize that I am to blame. 204 00:22:43,029 --> 00:22:44,063 Or not that I'm to blame, 205 00:22:44,108 --> 00:22:48,881 but I am blamed! I'm... 206 00:22:50,069 --> 00:22:53,756 And what do you think you feel blamed for? 207 00:22:57,116 --> 00:22:58,482 I don't know. 208 00:23:02,503 --> 00:23:03,647 Hey, what's going on in town 209 00:23:03,649 --> 00:23:05,468 anyway, Mister? A convention or something? 210 00:23:05,470 --> 00:23:06,178 What? 211 00:23:06,180 --> 00:23:07,410 Well, those clothes you're wearing. 212 00:23:07,412 --> 00:23:08,388 I talked to a guy this morning 213 00:23:08,390 --> 00:23:10,355 who was wearing the same kind of outfit. 214 00:23:10,472 --> 00:23:12,747 Maybe it's the guy you're looking for, huh? 215 00:23:12,749 --> 00:23:14,116 You spoke to him? 216 00:23:14,467 --> 00:23:16,486 What did he tell you? Where did he go? 217 00:23:16,558 --> 00:23:17,883 Hey, what's the matter with you? 218 00:23:17,907 --> 00:23:19,124 Hey, take your hands off me. 219 00:23:19,148 --> 00:23:20,642 You will tell me what he said to you! 220 00:23:20,666 --> 00:23:21,698 Well why should I? 221 00:23:21,749 --> 00:23:23,349 Hey, who do you think you are anyway? 222 00:23:25,524 --> 00:23:26,924 He came in with the dog tags! 223 00:23:27,031 --> 00:23:28,197 Wanted to know about the address 224 00:23:28,199 --> 00:23:29,408 and I told him how to find it. 225 00:23:29,448 --> 00:23:30,449 Where? 226 00:25:35,511 --> 00:25:39,169 Hey, um, do you think I could maybe borrow 227 00:25:39,171 --> 00:25:40,705 one of the cars tonight? 228 00:25:40,965 --> 00:25:43,392 Why? Where are you going? 229 00:25:43,569 --> 00:25:46,303 Oh, just like a school barbecue thing. 230 00:25:46,518 --> 00:25:48,289 Oh, so you're not eating with us? 231 00:25:48,452 --> 00:25:50,174 No, I was still gonna eat here. 232 00:25:50,298 --> 00:25:51,715 Well, you can eat there if you want. I just didn't... 233 00:25:51,717 --> 00:25:54,339 No, no, no. I'm gonna eat here. I just, I... 234 00:25:54,394 --> 00:25:57,097 Just be going to hang out. 235 00:25:59,682 --> 00:26:00,884 No drinking? 236 00:26:02,407 --> 00:26:05,445 We're not even old enough to get drinks if we wanted to. 237 00:26:05,752 --> 00:26:08,621 Well, that's a crock. I'm just asking if you're drinking. 238 00:26:09,035 --> 00:26:10,669 Well, I just answered no. 239 00:26:12,414 --> 00:26:14,093 You gonna take your sister? 240 00:26:15,595 --> 00:26:18,454 Uh... Does she want to go? 241 00:26:19,087 --> 00:26:21,756 Have you asked her? 242 00:26:25,443 --> 00:26:26,611 Charlie? 243 00:26:57,021 --> 00:26:58,101 Charlie! 244 00:27:00,217 --> 00:27:04,427 I mean, what are you doing? Leaving the house barefoot? 245 00:27:04,625 --> 00:27:05,649 Are you some kind of idiot? 246 00:27:05,651 --> 00:27:08,358 You can't roam around with no shoes and no coat. 247 00:27:08,528 --> 00:27:10,294 - I want Grandma. - Oh. 248 00:27:10,902 --> 00:27:13,428 Oh, what? You're angry with me now? 249 00:27:16,837 --> 00:27:19,276 You are going to this... Hey, socks off. 250 00:27:19,416 --> 00:27:21,219 You're going to this party with your brother. 251 00:27:21,883 --> 00:27:22,819 What party? 252 00:27:22,821 --> 00:27:25,532 Some school hangout with other kids. 253 00:27:27,148 --> 00:27:27,867 That's okay. 254 00:27:27,869 --> 00:27:30,990 No, it's not okay. You're going. 255 00:27:31,114 --> 00:27:32,586 - Why? - Because it'll be fun. 256 00:27:32,642 --> 00:27:34,574 Because you'll get to hang out with other kids. 257 00:27:34,637 --> 00:27:35,850 - With who? - With your... 258 00:27:35,902 --> 00:27:37,602 With your brother. With other kids. 259 00:27:42,940 --> 00:27:44,524 - Fine. - Good. You're going. 260 00:27:44,556 --> 00:27:46,559 - She's going with you. - Great. 261 00:27:46,613 --> 00:27:48,455 Now this really means no drinking. 262 00:27:48,524 --> 00:27:50,293 Yeah, I really wasn't going to. 263 00:29:26,665 --> 00:29:28,144 Whoa. Hi. 264 00:29:29,571 --> 00:29:30,873 Oh. Hi. 265 00:29:31,533 --> 00:29:32,868 How's the party? 266 00:29:34,069 --> 00:29:36,232 Why? You wanna know if you should come? 267 00:29:36,629 --> 00:29:38,643 Uh, yeah. What do ya think? 268 00:29:41,108 --> 00:29:42,443 Either way. 269 00:29:45,096 --> 00:29:47,465 Hey, do you happen to smoke at all? 270 00:29:47,505 --> 00:29:49,140 I have really good weed. 271 00:29:55,554 --> 00:29:57,823 - The other room has a bong. - Sick. 272 00:30:03,363 --> 00:30:04,902 Do you wanna wait out here for a second? 273 00:30:04,926 --> 00:30:06,967 - No. - Charlie, please, just... 274 00:30:07,032 --> 00:30:08,852 It'll be two minutes and then we can hang out. 275 00:30:08,918 --> 00:30:11,866 You can draw. Please, Charlie. I'm... 276 00:30:13,472 --> 00:30:15,610 Oh, shit, look. They're giving out chocolate cake. 277 00:30:15,612 --> 00:30:16,869 Not to everyone. 278 00:30:16,871 --> 00:30:18,210 Yes to everyone. It's a party. 279 00:30:18,257 --> 00:30:20,252 - I don't know anyone. - Nobody does. 280 00:30:20,307 --> 00:30:23,061 Just walk over and stand there and they'll give you a piece. 281 00:30:23,118 --> 00:30:25,078 Hurry up. They're gonna run out. Come on, Charlie. 282 00:30:30,762 --> 00:30:34,167 Hey, guys. Peter has weed. 283 00:30:58,063 --> 00:30:59,701 That was your sister downstairs? 284 00:31:00,014 --> 00:31:02,041 Yeah. Charlie. 285 00:31:03,964 --> 00:31:05,232 Is your sister hot? 286 00:31:08,035 --> 00:31:10,025 I actually saw her drawing me last week. 287 00:31:10,230 --> 00:31:11,157 Oh, yeah? 288 00:31:11,225 --> 00:31:13,951 Yeah. She made me look retarded. 289 00:31:14,256 --> 00:31:15,622 Yeah. That's Charlie. 290 00:31:44,936 --> 00:31:46,403 Peter? 291 00:31:46,592 --> 00:31:49,462 Charlie. 292 00:31:49,815 --> 00:31:52,085 What's up? 293 00:31:56,485 --> 00:31:57,787 Are you okay? 294 00:31:59,386 --> 00:32:01,256 It's hard to breathe. 295 00:32:02,918 --> 00:32:03,985 What do you mean? 296 00:32:05,179 --> 00:32:07,307 I think my throat's getting bigger. 297 00:32:56,734 --> 00:32:58,894 It's okay, Charlie. We're almost at the hospital, okay? 298 00:33:16,878 --> 00:33:18,880 Charlie! 299 00:34:38,794 --> 00:34:40,117 You okay. 300 00:34:43,246 --> 00:34:44,380 Okay. 301 00:35:52,622 --> 00:35:54,688 Okay, good. They're home. 302 00:35:55,351 --> 00:35:56,418 Good. 303 00:36:53,427 --> 00:36:55,587 I'm running out for some balsam wood. 304 00:36:55,589 --> 00:36:56,815 You want anything? 305 00:36:56,861 --> 00:36:59,317 I'm good, sweetheart. Drive safe. 306 00:36:59,372 --> 00:37:01,998 Okay. Back in 20. 307 00:37:39,563 --> 00:37:43,020 Oh, my God! Oh, my God! 308 00:37:47,648 --> 00:37:51,834 Oh, no. I can't, I can't... 309 00:37:51,964 --> 00:37:57,378 I just want to die! 310 00:38:03,443 --> 00:38:06,152 Oh, God. It hurts too much! 311 00:38:06,154 --> 00:38:08,292 I just need to die! 312 00:38:12,881 --> 00:38:16,243 Charlie! 313 00:38:20,322 --> 00:38:24,185 Oh, God. 314 00:38:30,258 --> 00:38:33,469 Oh, Charlie! 315 00:42:06,125 --> 00:42:08,667 Hey, are you guys friends with Becky on Facebook? 316 00:42:09,269 --> 00:42:10,971 You're friends with Becky? 317 00:42:11,558 --> 00:42:14,096 I said "Facebook friends." 318 00:42:15,017 --> 00:42:16,813 But seriously, you see her statuses, bro? 319 00:42:16,815 --> 00:42:18,602 Oh, my God, dude, I know. 320 00:42:18,649 --> 00:42:21,136 - Like, every ten seconds. - For real. 321 00:42:21,182 --> 00:42:24,937 Oh, dude, what about, uh, fucking... Let me hit that. 322 00:42:25,000 --> 00:42:27,070 - Brian? - Brian and his girlfriend. 323 00:42:27,143 --> 00:42:28,379 He calls her something... 324 00:42:28,426 --> 00:42:30,546 He calls her something really goofy, dude. What does he... 325 00:42:30,570 --> 00:42:31,668 Oh, he calls her princess. 326 00:42:34,367 --> 00:42:36,460 Who fucking calls their girlfriend "princess"? 327 00:42:36,509 --> 00:42:38,175 What the fuck? 328 00:42:38,229 --> 00:42:39,011 Dude, he's like, 329 00:42:39,042 --> 00:42:41,742 "I'm picking up my princess from the airport. 330 00:42:41,797 --> 00:42:44,001 Fucking eating cous... What the fuck. 331 00:42:44,064 --> 00:42:44,831 It's couscous. 332 00:42:44,880 --> 00:42:48,017 Couscous. I don't give a shit, "...with my princess." 333 00:42:48,072 --> 00:42:49,352 You hit that shit? 334 00:42:49,402 --> 00:42:50,509 Who's his girlfriend? 335 00:42:50,565 --> 00:42:54,031 Some, uh, some fucking stupid college chick. 336 00:42:55,289 --> 00:42:56,289 Oh, damn. 337 00:42:56,328 --> 00:42:58,711 I wanna fucking stupid college princess, bro. 338 00:42:58,782 --> 00:43:00,491 Yeah. 339 00:43:00,555 --> 00:43:02,293 Oh, hey dude. Dude, dude, dude. 340 00:43:02,353 --> 00:43:03,513 Are you... Are you all right? 341 00:43:06,251 --> 00:43:08,920 I think I'm having a... Like a reaction. 342 00:43:09,502 --> 00:43:10,503 My throat is... 343 00:43:10,585 --> 00:43:12,340 I think my throat is getting bigger. 344 00:43:12,740 --> 00:43:16,012 Dude, it's just it's... It's just weed. 345 00:43:16,197 --> 00:43:17,918 Chill, man. It's all right. 346 00:43:18,091 --> 00:43:19,873 Just hold my hand. Hold on. 347 00:44:56,691 --> 00:45:00,083 Uh, I'm so sorry to chase you down. 348 00:45:00,130 --> 00:45:02,732 Uh, were you not coming in, or... 349 00:45:03,414 --> 00:45:06,735 I... No, I just, um... I forgot something. 350 00:45:06,788 --> 00:45:09,676 Oh, okay, sorry. Sorry, I just... 351 00:45:09,721 --> 00:45:12,251 I recognized you from a few months ago. 352 00:45:13,124 --> 00:45:16,866 Oh, God. I feel very silly. I'm Joan. 353 00:45:18,129 --> 00:45:19,465 Hi. 354 00:45:19,521 --> 00:45:21,129 Are you doing better? 355 00:45:22,306 --> 00:45:24,841 - What? - After your mother? 356 00:45:25,492 --> 00:45:27,963 What? No, no. That's not... 357 00:45:30,541 --> 00:45:33,463 My, um... My daughter was killed. 358 00:45:33,867 --> 00:45:37,264 Oh. I'm... 359 00:45:37,326 --> 00:45:39,897 I'm so, so sorry. 360 00:45:40,747 --> 00:45:43,629 Oh, would you like to come in with me? 361 00:45:43,715 --> 00:45:45,640 Or we could even just have a coffee. 362 00:45:45,686 --> 00:45:48,389 Uh, I'm sorry. Really, I, um... 363 00:45:48,475 --> 00:45:50,988 I can't... I really did forget something. 364 00:45:51,040 --> 00:45:52,448 My son died. 365 00:45:54,234 --> 00:45:55,701 Oh. 366 00:45:58,301 --> 00:45:59,836 I'm so sorry. 367 00:46:00,408 --> 00:46:02,110 How old was yours? 368 00:46:05,728 --> 00:46:06,862 Thirteen. 369 00:46:07,350 --> 00:46:10,227 God. That's awful. 370 00:46:11,976 --> 00:46:17,562 My son and my grandson drowned four months ago. 371 00:46:18,005 --> 00:46:19,700 The little one was seven. 372 00:46:20,072 --> 00:46:21,488 Oh, my God! 373 00:46:22,281 --> 00:46:25,444 I've been coming here for a couple of months now. 374 00:46:26,468 --> 00:46:28,088 And it has helped. 375 00:46:28,308 --> 00:46:30,812 It doesn't make it easier obviously, 376 00:46:30,864 --> 00:46:35,307 but sometimes it makes it less lonely. 377 00:46:37,212 --> 00:46:38,798 Okay. 378 00:46:38,888 --> 00:46:41,624 And now I'm about to embarrass myself but, uh, 379 00:46:43,495 --> 00:46:47,933 if you need someone to talk to... 380 00:46:48,587 --> 00:46:50,291 'Cause we all do. 381 00:46:56,434 --> 00:46:58,036 If you need it. 382 00:47:00,570 --> 00:47:03,361 Okay. 383 00:47:03,541 --> 00:47:05,759 Thank you. Really. 384 00:47:08,458 --> 00:47:09,540 Okay. 385 00:47:14,305 --> 00:47:15,518 Bye-bye. 386 00:47:28,447 --> 00:47:29,965 - Hey. - Hey. 387 00:47:31,389 --> 00:47:33,845 - I'm going to bed. - Where were you? 388 00:47:33,917 --> 00:47:37,756 At the movies. Gonna go to bed. 389 00:47:37,804 --> 00:47:39,941 Okay. I'll come up with you. 390 00:47:40,556 --> 00:47:41,670 Okay. 391 00:48:01,914 --> 00:48:04,063 I'll be right back. 392 00:48:05,152 --> 00:48:07,598 No you won't. You're taking the blanket. 393 00:48:08,437 --> 00:48:09,905 I can't sleep. 394 00:48:12,302 --> 00:48:13,871 It's freezing out there. 395 00:48:14,921 --> 00:48:16,401 Well, the heater's up there. 396 00:48:17,927 --> 00:48:19,061 Okay. 397 00:48:20,870 --> 00:48:22,070 Is that okay? 398 00:48:24,170 --> 00:48:26,141 If it gets too cold, come back in. 399 00:48:31,084 --> 00:48:32,659 I just need to sleep. 400 00:50:02,244 --> 00:50:03,245 Shit. 401 00:51:07,132 --> 00:51:09,169 Oh, Annie. You came. 402 00:51:09,171 --> 00:51:10,584 It's a little earlier than we said. 403 00:51:10,586 --> 00:51:12,945 Ah, you're perfect. Come in. Come in. 404 00:51:20,227 --> 00:51:22,656 Uh, your welcome mat. 405 00:51:23,063 --> 00:51:25,353 Ah! It's kind of cute, huh? 406 00:51:25,355 --> 00:51:28,132 Yeah. My mother used to embroider ones just like that. 407 00:51:28,134 --> 00:51:30,468 Did she really? Isn't that funny? 408 00:51:31,382 --> 00:51:33,417 Please come in. Sit. 409 00:51:34,633 --> 00:51:36,536 First there's the... 410 00:51:37,646 --> 00:51:39,605 The smell of something wrong. 411 00:51:41,503 --> 00:51:45,568 And then the body. 412 00:51:46,628 --> 00:51:52,469 Covered in black blood, like tar. 413 00:51:58,053 --> 00:52:01,573 And her head wasn't there so I couldn't see her face. 414 00:52:01,614 --> 00:52:04,085 But they were gone. 415 00:52:05,373 --> 00:52:09,238 And her hands, and her little finger nails. 416 00:52:44,877 --> 00:52:47,180 How is your relationship with your son? 417 00:52:48,545 --> 00:52:50,603 - Peter? - Hmm. 418 00:52:51,787 --> 00:52:53,898 Oh, God. Um... 419 00:52:56,834 --> 00:52:58,804 Okay, I sleepwalk. 420 00:53:01,288 --> 00:53:04,052 I mean, I haven't done it in years, but, um... 421 00:53:04,767 --> 00:53:07,800 A couple years ago, I woke up 422 00:53:08,331 --> 00:53:11,380 and I was standing next to Peter in Charlie's bed 423 00:53:11,382 --> 00:53:14,527 when they shared a room. 424 00:53:16,753 --> 00:53:17,965 And they were 425 00:53:19,899 --> 00:53:22,869 completely covered in paint thinner. 426 00:53:24,346 --> 00:53:25,949 And so was I. 427 00:53:26,857 --> 00:53:28,393 From head to toe. 428 00:53:31,837 --> 00:53:34,515 And I was standing there with a box of matches 429 00:53:34,577 --> 00:53:36,298 and an empty can of paint thinner. 430 00:53:38,835 --> 00:53:40,564 And I woke myself up striking the match, 431 00:53:40,605 --> 00:53:43,798 which also woke Peter up, and he started to scream. 432 00:53:45,603 --> 00:53:47,540 And I immediately put the match out. 433 00:53:47,611 --> 00:53:49,708 Like, immediately. 434 00:53:49,784 --> 00:53:52,263 I mean, I was just as shocked as he was. 435 00:53:53,555 --> 00:53:56,431 And it was impossible to convince them 436 00:53:56,433 --> 00:53:58,555 that it was just sleepwalking, 437 00:53:58,674 --> 00:54:02,547 which of course it was, but... 438 00:54:03,263 --> 00:54:05,300 The timing was awful. 439 00:54:05,370 --> 00:54:08,179 Peter and I had gotten into this stupid quarreling phase, 440 00:54:08,181 --> 00:54:11,251 just forever arguing about nothing, such... 441 00:54:13,847 --> 00:54:15,349 Frivolous stuff. 442 00:54:18,671 --> 00:54:20,927 And Peter always held it against me. 443 00:54:21,732 --> 00:54:23,307 And there was nothing I can say 444 00:54:23,369 --> 00:54:25,405 and nothing I can do 445 00:54:25,686 --> 00:54:28,894 because it happened. 446 00:54:32,147 --> 00:54:33,948 While I was asleep. 447 00:54:38,195 --> 00:54:40,399 Hey! That was quick. 448 00:54:41,078 --> 00:54:42,845 Did you bike all the way here? 449 00:54:42,939 --> 00:54:45,206 Um, no. Actually my friend drove me home. 450 00:54:45,292 --> 00:54:48,405 Oh, uh, by the way, Peter, have you, um... 451 00:54:48,479 --> 00:54:51,515 Have you signed up for that, uh, SAT prep course? 452 00:54:51,580 --> 00:54:52,408 I'll do it tomorrow. 453 00:54:52,410 --> 00:54:53,947 Yeah, you know what, you gotta do that 454 00:54:53,949 --> 00:54:55,483 because it's coming up. 455 00:55:31,677 --> 00:55:33,447 Jesus Christ, Annie. 456 00:55:34,899 --> 00:55:37,424 You're not planning on letting him see that, are you? 457 00:55:37,494 --> 00:55:39,111 - Who? - Peter. 458 00:55:39,181 --> 00:55:40,999 How do you think he's gonna feel when he sees that? 459 00:55:41,001 --> 00:55:42,626 What? It's not about him. 460 00:55:42,628 --> 00:55:43,743 Oh, no? 461 00:55:43,745 --> 00:55:46,143 No. It's a neutral view of the accident. 462 00:55:55,913 --> 00:55:57,740 Are you, uh, are you coming down to dinner? 463 00:55:57,796 --> 00:55:58,402 I'm making dinner. 464 00:55:58,404 --> 00:56:00,739 No, I made the dinner. I came to get you. 465 00:56:00,873 --> 00:56:03,533 Come, stay, whatever you want. I don't really give a shit. 466 00:56:50,843 --> 00:56:52,439 This is really good, Dad. 467 00:56:53,783 --> 00:56:54,852 Thanks, buddy. 468 00:57:14,235 --> 00:57:15,754 You okay, Mom? 469 00:57:19,508 --> 00:57:20,510 What? 470 00:57:22,740 --> 00:57:24,710 Is there something on your mind? 471 00:57:27,152 --> 00:57:28,954 Is there something on your mind? 472 00:57:31,704 --> 00:57:36,386 It just seems like there might be something you wanna say. 473 00:57:36,388 --> 00:57:37,803 - Peter... - Like what? 474 00:57:37,842 --> 00:57:40,015 I mean, why would I wanna say something 475 00:57:40,067 --> 00:57:41,954 so I can watch you sneer at me. 476 00:57:43,301 --> 00:57:45,211 Sneer at you? I don't ever sneer at you. 477 00:57:45,290 --> 00:57:46,364 Oh, sweetie. You don't have to. 478 00:57:46,388 --> 00:57:47,814 You get your point across. 479 00:57:48,016 --> 00:57:49,901 Okay, so fine. Then say what you wanna say then. 480 00:57:49,965 --> 00:57:50,646 Peter. 481 00:57:50,728 --> 00:57:55,149 I don't wanna say anything. I've tried saying things. 482 00:57:55,188 --> 00:57:56,633 Okay, so try again. Release yourself. 483 00:57:56,657 --> 00:57:58,207 Oh, release you, you mean. 484 00:57:58,254 --> 00:58:00,330 Yeah, fine. Release me. Just say it. 485 00:58:00,362 --> 00:58:01,713 Just fucking say it! 486 00:58:01,762 --> 00:58:04,183 Don't you swear at me, you little shit! 487 00:58:04,238 --> 00:58:06,137 Don't you ever raise your voice at me! 488 00:58:06,193 --> 00:58:08,021 I am your mother! 489 00:58:08,083 --> 00:58:09,522 Do you understand? 490 00:58:09,524 --> 00:58:13,568 All I do is worry and slave and defend you. 491 00:58:13,570 --> 00:58:17,333 And all I get back is that fucking face on your face. 492 00:58:17,403 --> 00:58:20,651 So full of disdain and resentment 493 00:58:20,698 --> 00:58:22,573 and always so annoyed. 494 00:58:22,630 --> 00:58:24,691 Well, now your sister is dead. 495 00:58:25,199 --> 00:58:28,518 And I know you miss her, and I know it was an accident 496 00:58:28,572 --> 00:58:29,882 and I know you're in pain. 497 00:58:29,918 --> 00:58:31,958 And I wish I could take that away for you. 498 00:58:32,021 --> 00:58:34,715 I wish I could shield you from the knowledge 499 00:58:34,717 --> 00:58:38,772 that you did what you did, but your sister is dead! 500 00:58:39,452 --> 00:58:41,254 She's gone forever! 501 00:58:42,889 --> 00:58:45,035 And what a waste. 502 00:58:45,097 --> 00:58:47,746 If it could have maybe brought us together or something. 503 00:58:47,800 --> 00:58:49,787 If you could have just said, "I'm sorry", 504 00:58:49,834 --> 00:58:51,897 or faced up to what happened. 505 00:58:51,959 --> 00:58:54,462 Maybe then we could do something with this. 506 00:58:54,532 --> 00:58:57,198 But you can't take responsibility for anything! 507 00:58:57,279 --> 00:59:00,040 So now I can't accept... 508 00:59:00,141 --> 00:59:04,251 And I can't forgive because... 509 00:59:06,796 --> 00:59:10,054 Because nobody admits anything they've done! 510 00:59:41,720 --> 00:59:43,121 What about you, Mom? 511 00:59:48,860 --> 00:59:50,727 She didn't wanna go to the party. 512 00:59:52,755 --> 00:59:54,556 So why was she there? 513 00:59:56,088 --> 00:59:58,490 All right. We're stopping this right now. 514 01:00:00,239 --> 01:00:01,406 That's it. 515 01:00:03,568 --> 01:00:06,790 I said stop right now. 516 01:00:06,858 --> 01:00:08,093 Fine! 517 01:00:15,713 --> 01:00:16,713 Fine. 518 01:01:30,380 --> 01:01:31,614 Joan? 519 01:01:32,598 --> 01:01:35,162 Oh! Annie! 520 01:01:35,164 --> 01:01:38,328 - Hey. - Oh! 521 01:01:38,703 --> 01:01:40,560 - Annie! - Hi! 522 01:01:41,879 --> 01:01:43,657 Oh, my! 523 01:01:43,892 --> 01:01:45,384 How are you? 524 01:01:45,455 --> 01:01:47,585 - Oh, Annie! I'm... - Are you okay? 525 01:01:49,248 --> 01:01:53,620 I'm... I am, yes. I'm really good. 526 01:01:53,622 --> 01:01:57,731 - I'm really, really... - Okay. 527 01:01:58,599 --> 01:02:02,254 Something's... Something happened, Annie, 528 01:02:02,324 --> 01:02:07,118 and I feel completely turned around. 529 01:02:07,207 --> 01:02:09,480 What happened? 530 01:02:09,550 --> 01:02:11,401 I don't even know if I should say. 531 01:02:11,403 --> 01:02:12,645 What do you mean? 532 01:02:12,647 --> 01:02:14,383 You're gonna think I am crazy! 533 01:02:14,385 --> 01:02:15,452 No, not at all. 534 01:02:15,516 --> 01:02:17,801 Oh. Okay. 535 01:02:18,763 --> 01:02:20,000 All right, come on. 536 01:02:22,396 --> 01:02:26,908 I met a spiritual medium. 537 01:02:28,302 --> 01:02:31,350 They were performing an open séance. 538 01:02:31,352 --> 01:02:33,112 I know, I know what you're thinking, 539 01:02:33,114 --> 01:02:34,880 but they asked me to attend. 540 01:02:34,944 --> 01:02:37,710 They were bringing skeptics in and scientists. 541 01:02:37,749 --> 01:02:40,392 So I went, fully skeptical. 542 01:02:40,446 --> 01:02:44,887 And what I experienced there, Annie, was truly... 543 01:02:45,086 --> 01:02:45,831 Open séance... 544 01:02:45,833 --> 01:02:51,801 They brought in the spirit of a man from the 19th century. 545 01:02:51,872 --> 01:02:55,668 And no, no, not in a kind of smoke and mirrors way, no. 546 01:02:55,670 --> 01:02:56,873 And the man sitting next to me 547 01:02:56,875 --> 01:03:00,202 was a completely cynical neurologist 548 01:03:00,204 --> 01:03:04,547 and he looked permanently changed by the end of it. 549 01:03:04,602 --> 01:03:07,740 No, I... I... I know what you're thinking. I do. 550 01:03:07,794 --> 01:03:11,485 But I... I approached the medium afterwards 551 01:03:11,556 --> 01:03:14,303 and I asked her about my son and my grandson 552 01:03:14,330 --> 01:03:17,367 and she came to my apartment and she... 553 01:03:22,908 --> 01:03:25,056 She ended up performing... 554 01:03:26,031 --> 01:03:30,394 Well... She conjured my grandson. 555 01:03:31,371 --> 01:03:34,242 No, no, no, I know, I know what that smile is. I know. 556 01:03:34,244 --> 01:03:36,715 Annie, Annie... I wouldn't believe it either, 557 01:03:36,717 --> 01:03:38,329 I didn't believe it, 558 01:03:38,671 --> 01:03:42,251 but I heard his voice. 559 01:03:42,974 --> 01:03:45,769 I felt his presence in the room. 560 01:03:45,771 --> 01:03:48,230 Annie, this is real. 561 01:03:49,968 --> 01:03:51,743 What are you doing right now? 562 01:03:52,157 --> 01:03:53,808 I'm just here shopping. 563 01:03:53,810 --> 01:03:55,218 Do you wanna come over? 564 01:03:55,421 --> 01:03:58,737 Oh, Annie. Please, Annie. I really think you should. 565 01:03:58,812 --> 01:04:01,750 It would be everything if you came. 566 01:04:14,375 --> 01:04:16,011 Nice mood setter. 567 01:04:25,873 --> 01:04:27,273 Okay. 568 01:04:29,012 --> 01:04:31,323 I'm going to put my hand on the glass, 569 01:04:32,658 --> 01:04:34,801 but I'm not going to add pressure. 570 01:04:35,679 --> 01:04:37,281 You do the same. 571 01:04:46,063 --> 01:04:47,563 All right. 572 01:04:52,817 --> 01:04:54,213 Louis... 573 01:04:56,703 --> 01:04:59,741 Louis, are you here? It's Grandma. 574 01:05:10,513 --> 01:05:14,656 Louis, if you are here with us, 575 01:05:15,855 --> 01:05:19,325 please just try and slide the glass. 576 01:05:23,743 --> 01:05:27,617 Louis, if you're here... 577 01:05:30,546 --> 01:05:31,847 Hi, Louis! 578 01:05:31,905 --> 01:05:35,412 - Hi, Louis! - How did you do that? 579 01:05:36,328 --> 01:05:40,722 Louis, I'm going to ask you some questions. Okay, sweetie? 580 01:05:41,144 --> 01:05:45,475 If the answer is yes, slide the glass to the right. 581 01:05:45,867 --> 01:05:47,467 If it's no, 582 01:05:47,609 --> 01:05:50,760 slide it the other way, to the left. 583 01:05:50,892 --> 01:05:52,567 Do you understand? 584 01:05:55,912 --> 01:05:59,185 Louis, are you okay? 585 01:06:02,132 --> 01:06:03,734 Are you in pain? 586 01:06:04,988 --> 01:06:08,232 - Oh, my God! - It's okay. It's okay. 587 01:06:08,586 --> 01:06:10,466 It's okay. It's okay. 588 01:06:10,529 --> 01:06:13,633 Louis, I brought your chalkboard. 589 01:06:13,925 --> 01:06:16,627 Remember your chalkboard? 590 01:06:17,600 --> 01:06:19,569 Can you write something? 591 01:06:48,204 --> 01:06:52,112 Oh, Louis! I love you, sweetheart! 592 01:06:52,459 --> 01:06:54,562 I'm sorry. Could we stop? 593 01:06:55,212 --> 01:06:56,008 What? 594 01:06:56,055 --> 01:06:58,161 I'm sorry. Please... 595 01:06:58,263 --> 01:07:00,694 Louis, we're going to stop for a second, 596 01:07:00,756 --> 01:07:02,624 but I'll be right back. 597 01:07:06,409 --> 01:07:07,135 Are you all right? 598 01:07:07,137 --> 01:07:08,631 I'm sorry, I'm just... I really... 599 01:07:08,633 --> 01:07:10,204 I understand, I understand. 600 01:07:10,206 --> 01:07:12,234 That's exactly how I reacted the first time. 601 01:07:12,236 --> 01:07:13,732 I have to go. Okay. I'm... I'm sorry. Thank you. 602 01:07:13,734 --> 01:07:16,504 - No, no. It's okay. It's okay. - Thank you. Yeah. 603 01:07:24,150 --> 01:07:26,850 I know. I know, honey. 604 01:07:26,927 --> 01:07:28,901 If you want to try this on your own... 605 01:07:28,959 --> 01:07:31,528 - God... - It's okay. It's okay. 606 01:07:31,577 --> 01:07:33,663 First light the candle, 607 01:07:33,734 --> 01:07:36,491 then choose an item that belonged to your daughter. 608 01:07:36,547 --> 01:07:39,350 That will be your link. Mine was the chalkboard. 609 01:07:39,405 --> 01:07:40,772 That's my link. 610 01:07:40,955 --> 01:07:43,024 It's all right. It's all right. 611 01:07:43,144 --> 01:07:45,792 It's okay. There you go. 612 01:07:45,794 --> 01:07:47,330 Then when you're ready, 613 01:07:47,687 --> 01:07:49,658 read this out loud, 614 01:07:49,660 --> 01:07:52,591 every syllable, very carefully. 615 01:07:52,868 --> 01:07:55,220 Sorry, why? What is it? 616 01:07:55,267 --> 01:07:56,747 I don't know what language it is. 617 01:07:56,749 --> 01:07:58,937 The medium had me read it first. 618 01:07:59,011 --> 01:08:00,979 It's to make things start. 619 01:08:01,067 --> 01:08:03,582 But remember, your whole family... 620 01:08:03,607 --> 01:08:06,319 Every member needs to be in the house. 621 01:08:06,390 --> 01:08:09,144 Your son, everyone. Very important. 622 01:08:09,146 --> 01:08:10,869 - Okay. - Okay? 623 01:08:11,254 --> 01:08:13,425 Deep breath. 624 01:08:13,459 --> 01:08:15,214 You didn't kill her, Annie. 625 01:08:20,710 --> 01:08:21,710 What? 626 01:08:22,334 --> 01:08:24,270 She isn't gone. 627 01:11:10,437 --> 01:11:13,174 Mom? What are you doing? 628 01:11:18,267 --> 01:11:19,784 What's going on? 629 01:11:20,940 --> 01:11:22,607 You're sleepwalking. 630 01:11:29,406 --> 01:11:33,243 I'm sorry. Is Charlie here? 631 01:11:35,978 --> 01:11:37,975 Why are you scared of me? 632 01:11:42,042 --> 01:11:43,166 What? 633 01:11:47,103 --> 01:11:49,071 I never wanted to be your mother. 634 01:11:53,934 --> 01:11:55,041 Why? 635 01:11:55,622 --> 01:11:57,291 I was scared. 636 01:11:59,201 --> 01:12:02,370 I didn't feel like a mother. 637 01:12:03,145 --> 01:12:04,861 But she pressured me. 638 01:12:05,724 --> 01:12:07,111 Then why did you have me? 639 01:12:07,160 --> 01:12:10,034 It wasn't my fault. I tried to stop it. 640 01:12:12,152 --> 01:12:13,386 How? 641 01:12:15,902 --> 01:12:17,927 I tried to have a miscarriage. 642 01:12:20,863 --> 01:12:22,049 How? 643 01:12:23,217 --> 01:12:24,272 However I could. 644 01:12:24,274 --> 01:12:27,382 I did everything they told me not to do but it didn't work. 645 01:12:27,902 --> 01:12:29,819 I'm happy it didn't work. 646 01:12:30,226 --> 01:12:32,073 You tried to kill me. 647 01:12:32,130 --> 01:12:33,927 No, I did not. I love you! 648 01:12:33,929 --> 01:12:35,162 You tried to kill me! 649 01:12:35,186 --> 01:12:37,036 - I love you! - Why did you try to kill me? 650 01:12:37,060 --> 01:12:38,562 I didn't! I was trying to save you! 651 01:12:38,618 --> 01:12:40,664 Why did you try to kill me? 652 01:13:07,445 --> 01:13:08,623 Peter? 653 01:13:10,701 --> 01:13:12,265 Peter, sweetheart? Wake up. 654 01:13:12,267 --> 01:13:14,493 - What? - It's okay. It's me. 655 01:13:14,540 --> 01:13:16,987 I am so, so sorry for everything. 656 01:13:17,043 --> 01:13:18,451 - Please, please forgive me. - It's okay. 657 01:13:18,475 --> 01:13:19,669 I can't stand the things I said. 658 01:13:19,671 --> 01:13:21,140 It's okay. It's okay. 659 01:13:22,748 --> 01:13:25,100 Can you get up, sweetheart? We're gonna try something. 660 01:13:25,124 --> 01:13:26,614 I was having a nightmare. 661 01:13:26,653 --> 01:13:28,115 Oh, it's okay. We can do something. 662 01:13:28,162 --> 01:13:28,980 Do what? 663 01:13:28,982 --> 01:13:31,019 I figured it out. Come on, come on. 664 01:13:33,280 --> 01:13:36,492 Steven. Baby. Steve, wake up. 665 01:13:37,674 --> 01:13:39,001 - What? - Come downstairs. 666 01:13:39,065 --> 01:13:40,301 We're gonna try something together. 667 01:13:40,325 --> 01:13:42,475 Come on, come on. 668 01:13:44,942 --> 01:13:46,429 Steve, come on. Let's go. 669 01:14:01,043 --> 01:14:02,810 - Dad? - It's okay. 670 01:14:10,792 --> 01:14:12,221 Come on, come on! 671 01:14:18,699 --> 01:14:21,366 Okay. So... 672 01:14:21,489 --> 01:14:23,486 It's freezing in here. 673 01:14:23,515 --> 01:14:25,216 Wait! No, no, no. What are you doing? Wait! 674 01:14:25,240 --> 01:14:26,217 I'm gonna close the window. 675 01:14:26,219 --> 01:14:27,665 No, no. We can't change anything. 676 01:14:27,667 --> 01:14:29,167 I don't wanna mess it up. 677 01:14:29,331 --> 01:14:31,580 Everyone needs to sit. Come sit. 678 01:14:32,412 --> 01:14:33,966 My friend Joan taught me how to do this. 679 01:14:33,990 --> 01:14:36,626 What friend Joan? 680 01:14:36,870 --> 01:14:38,192 We need our palms on the table 681 01:14:38,194 --> 01:14:39,881 and our fingers to touch. Please. 682 01:14:39,883 --> 01:14:41,323 What are we doing here, Annie? 683 01:14:41,368 --> 01:14:42,803 Please. You'll see. 684 01:14:44,780 --> 01:14:47,942 Please. Trust me. 685 01:14:51,369 --> 01:14:52,794 All right, fine. 686 01:14:56,564 --> 01:14:58,633 We can do it over here then. 687 01:14:59,261 --> 01:15:01,564 Peter. Okay. 688 01:15:02,774 --> 01:15:05,208 Okay, Steve. Come on. 689 01:15:06,137 --> 01:15:07,983 I need you both to concentrate. 690 01:15:07,985 --> 01:15:08,876 On what? 691 01:15:08,878 --> 01:15:09,863 Think about Charlie, if you can. 692 01:15:09,865 --> 01:15:12,298 - Oh, for fuck's sake. - Sweetheart, please, please. 693 01:15:12,300 --> 01:15:13,369 I tried this 20 minutes ago 694 01:15:13,371 --> 01:15:14,772 - and it worked. - What worked? 695 01:15:14,774 --> 01:15:15,750 I would not be bringing you down here if it didn't. 696 01:15:15,752 --> 01:15:16,611 Well, I just need to show you. 697 01:15:16,613 --> 01:15:20,296 - Show what? - Fuck! I'm a... 698 01:15:20,727 --> 01:15:21,900 I'm a medium, okay? 699 01:15:21,902 --> 01:15:23,281 I was seeing apparitions earlier 700 01:15:23,283 --> 01:15:25,521 and I just shook them off and I shouldn't have. 701 01:15:25,809 --> 01:15:26,898 Please, I know how it sounds, 702 01:15:26,922 --> 01:15:27,944 but there's no way to talk about it. 703 01:15:27,968 --> 01:15:30,159 I just need to show you, okay? Please, you'll see. 704 01:15:30,214 --> 01:15:32,070 - I'm completely lucid. - Peter, go to bed. 705 01:15:32,124 --> 01:15:33,851 What! No, no, no! Peter, please! 706 01:15:33,890 --> 01:15:34,852 We need to do this as a family. 707 01:15:34,854 --> 01:15:37,652 This needs all our energies, okay? Together. 708 01:15:37,688 --> 01:15:40,126 All right, I'll stay. 709 01:15:40,364 --> 01:15:41,959 Steve. Steve, please. 710 01:15:41,961 --> 01:15:44,290 I really, really need you to be open to this. 711 01:15:44,292 --> 01:15:47,357 Please, please. I promise... Both of you. 712 01:15:47,425 --> 01:15:50,315 Please. I need you to be open. Please. 713 01:15:50,526 --> 01:15:54,174 Come on, Steve. Come on, come on. I promise. 714 01:15:54,176 --> 01:15:57,270 Okay. 715 01:15:57,822 --> 01:15:59,414 Okay, good. 716 01:15:59,749 --> 01:16:01,787 So, I read that earlier. 717 01:16:01,789 --> 01:16:03,624 I don't think I need to read that again. 718 01:16:04,290 --> 01:16:06,293 What language is even that? 719 01:16:06,692 --> 01:16:09,142 Try to concentrate. 720 01:16:15,970 --> 01:16:17,093 Charlie? 721 01:16:18,629 --> 01:16:20,238 Charlie, are you here? 722 01:16:28,354 --> 01:16:29,889 Charlie, it's Mommy. 723 01:16:30,944 --> 01:16:32,498 And Daddy and Peter. 724 01:16:39,722 --> 01:16:42,260 Charlie, if you're in this room with us, 725 01:16:42,472 --> 01:16:44,373 I'm gonna have us all touch the glass. 726 01:16:44,375 --> 01:16:45,809 Don't add pressure. 727 01:16:46,959 --> 01:16:48,493 Now if you're in here, Charlie, 728 01:16:48,579 --> 01:16:50,869 I want you to move the glass for us. 729 01:16:50,938 --> 01:16:52,122 Even if it's just a tiny bit. 730 01:16:52,124 --> 01:16:53,229 - Oh, Jesus Christ, Annie! - Even if it's just the tiniest 731 01:16:53,231 --> 01:16:54,867 little movement. Okay, Charlie? 732 01:16:57,173 --> 01:16:58,231 Okay. 733 01:16:59,311 --> 01:17:03,174 Shit. What the hell? 734 01:17:04,048 --> 01:17:06,017 - What? - You don't feel that? 735 01:17:06,571 --> 01:17:07,511 What? Feel what? 736 01:17:07,513 --> 01:17:11,406 Like, you don't feel the air flexing? 737 01:17:14,845 --> 01:17:16,912 Wow! Yes! 738 01:17:16,914 --> 01:17:19,284 Thank you, Charlie! That was so good! 739 01:17:19,548 --> 01:17:22,858 Okay. Now, Charlie, what I'd like for you to do 740 01:17:22,904 --> 01:17:25,825 is I'd like for you to show them what you did earlier. 741 01:17:30,201 --> 01:17:31,722 Can you show them what you just did for me before? 742 01:17:31,743 --> 01:17:33,846 - Mom. - She's gonna do it. 743 01:17:38,563 --> 01:17:40,649 - That's enough! - What! No, no, no! 744 01:17:40,651 --> 01:17:42,982 Listen, when I did this earlier, 745 01:17:43,361 --> 01:17:46,070 this manifested on the page. I saw it! 746 01:17:46,072 --> 01:17:47,520 - I saw it! - What is it? 747 01:17:47,522 --> 01:17:48,974 - It's Charlie! - Annie! 748 01:17:48,976 --> 01:17:50,135 Charlie, did you want to draw some more? 749 01:17:50,159 --> 01:17:52,205 - You can keep going. - Stop it! Stop it! 750 01:17:52,236 --> 01:17:54,453 Okay, we need to keep our fingers touching... 751 01:17:54,455 --> 01:17:56,176 You are scaring him! 752 01:17:56,178 --> 01:17:58,674 No, I am not! Peter, Peter, listen... 753 01:17:58,676 --> 01:17:59,797 Stop it! 754 01:17:59,799 --> 01:18:02,287 Listen to me. There is no need to be scared. 755 01:18:02,289 --> 01:18:03,460 This is your sister. 756 01:18:04,741 --> 01:18:05,741 Mom. 757 01:18:08,642 --> 01:18:11,335 Charlie, what's wrong? 758 01:18:51,660 --> 01:18:52,660 Hello? 759 01:18:53,630 --> 01:18:57,026 - Mom? - Mom? Mom? 760 01:18:57,028 --> 01:18:58,111 I don't like this. 761 01:18:58,113 --> 01:18:59,739 - Dad, I don't like this. - What's happening? 762 01:18:59,741 --> 01:19:01,114 - Please stop. - Annie, please, stop this. 763 01:19:01,116 --> 01:19:02,173 - What's going on? - Please stop this. 764 01:19:02,175 --> 01:19:03,583 - Please. - Mom! 765 01:19:03,585 --> 01:19:05,139 You're really freaking me out. Please stop. 766 01:19:05,141 --> 01:19:06,310 What's happening? Why is everyone scared? 767 01:19:06,312 --> 01:19:07,553 Dad, make it stop. 768 01:19:08,108 --> 01:19:09,458 Why are you scaring me! 769 01:19:09,507 --> 01:19:11,712 Make it stop! Make it stop! Make it fucking stop! 770 01:19:11,759 --> 01:19:13,800 - Make it stop! - Where's Mom! 771 01:19:13,864 --> 01:19:16,845 Stop it! Stop it now! Please stop! 772 01:19:16,889 --> 01:19:18,892 Mom? Peter? Peter, I'm scared. 773 01:19:18,941 --> 01:19:20,904 Dad, make it stop! 774 01:19:20,992 --> 01:19:24,754 What the hell? What are you doing? 775 01:19:33,620 --> 01:19:35,089 What happened? 776 01:20:19,421 --> 01:20:21,928 Our country has had many ups and downs 777 01:20:21,930 --> 01:20:23,243 economically speaking. 778 01:20:23,245 --> 01:20:24,711 We've talked about the struggles 779 01:20:24,749 --> 01:20:29,604 during the 1800s compared to the fall of 1929, 780 01:20:29,867 --> 01:20:32,464 in an era that become known appropriately 781 01:20:32,519 --> 01:20:34,168 as the Great Depression. 782 01:20:34,170 --> 01:20:38,225 For a decade we suffered through many, many hardships. 783 01:20:38,273 --> 01:20:43,147 In 1929, Wall Street had been going so well 784 01:20:43,250 --> 01:20:47,172 that when it finally crashed because of the Great Boom, 785 01:20:47,235 --> 01:20:51,805 it caused a huge decline in the economy. 786 01:20:51,911 --> 01:20:55,542 So much so that it caused food lines. 787 01:20:58,385 --> 01:21:01,694 This is where the Federal Government has, 788 01:21:01,696 --> 01:21:03,094 or still has... 789 01:21:13,774 --> 01:21:16,018 Uh, uh. Yes, Peter? 790 01:21:16,020 --> 01:21:18,552 Um, I'm sorry. I have to go to the bathroom. 791 01:21:18,629 --> 01:21:21,202 Um, of course. Take the pass. 792 01:21:24,767 --> 01:21:26,091 As I was saying... 793 01:21:31,728 --> 01:21:32,728 Hello? 794 01:21:32,983 --> 01:21:34,699 Can you guess who just called me from school 795 01:21:34,723 --> 01:21:36,718 in complete hysterics? 796 01:21:37,685 --> 01:21:40,221 - Charlie? - What? 797 01:21:41,632 --> 01:21:43,887 Uh, nothing. What happened? 798 01:21:43,889 --> 01:21:45,385 Peter just called me, Annie, 799 01:21:45,387 --> 01:21:47,496 terrified, crying in the halls, 800 01:21:47,498 --> 01:21:48,602 convinced he's being threatened 801 01:21:48,604 --> 01:21:51,067 by some vengeful spirit. 802 01:21:51,122 --> 01:21:53,145 Why does he think he's being threatened? 803 01:21:53,183 --> 01:21:56,190 Listen to me, Annie. I have a son to protect. 804 01:21:56,667 --> 01:21:57,369 What does that mean? 805 01:21:57,371 --> 01:21:59,674 It means that that's what I'm worried about right now 806 01:21:59,712 --> 01:22:00,591 and that's how... 807 01:22:00,593 --> 01:22:02,027 Hey, don't talk to me like this. 808 01:22:02,062 --> 01:22:03,662 He's my son too... 809 01:22:03,919 --> 01:22:04,919 Oh! 810 01:22:15,575 --> 01:22:18,138 Do not hang up on me again. 811 01:22:18,140 --> 01:22:21,472 I am not sleepwalking anymore. Do you understand? 812 01:22:46,635 --> 01:22:47,656 At the tone, 813 01:22:47,658 --> 01:22:49,791 please record your voice message. 814 01:22:49,793 --> 01:22:51,264 When you are finished recording, 815 01:22:51,266 --> 01:22:54,316 you may hang up or press pound for more options. 816 01:22:54,318 --> 01:22:56,169 Annie, hi! 817 01:22:56,171 --> 01:22:58,420 This is Patrick at the Archer Gallery. 818 01:22:58,422 --> 01:23:01,875 Um, I was just calling first to see how you're doing, 819 01:23:01,877 --> 01:23:03,556 how your family's doing. 820 01:23:03,558 --> 01:23:04,850 We've all been thinking about you 821 01:23:04,852 --> 01:23:07,109 and just worrying about you 822 01:23:07,111 --> 01:23:09,206 and hoping you're okay. 823 01:23:09,208 --> 01:23:11,772 You guys have been in our constant thoughts and prayers. 824 01:23:11,774 --> 01:23:17,066 And then also, uh, we just wanted to, well, to say first, 825 01:23:17,068 --> 01:23:19,820 if you need us to postpone the show or push the date, 826 01:23:19,852 --> 01:23:21,708 it's obviously more than okay. 827 01:23:21,943 --> 01:23:25,874 And if not, uh, we just wanna call and see 828 01:23:25,918 --> 01:23:29,182 if we could help in any way or offer... 829 01:23:41,241 --> 01:23:43,855 Oh, jeez. That smell. 830 01:23:53,348 --> 01:23:55,476 Annie? What's that smell? 831 01:24:20,949 --> 01:24:22,491 What the fuck happened here? 832 01:24:23,522 --> 01:24:25,812 I didn't feel like looking at it anymore. 833 01:27:14,495 --> 01:27:15,663 Charlie? 834 01:27:55,792 --> 01:27:58,347 Peter? Oh my God, Peter! 835 01:27:59,440 --> 01:28:00,862 What's wrong, baby? What's happening? 836 01:28:00,864 --> 01:28:01,909 What are you doing? 837 01:28:01,911 --> 01:28:02,925 What do you mean? 838 01:28:02,927 --> 01:28:04,593 You were pulling on my head! 839 01:28:04,595 --> 01:28:05,745 What? No I wasn't. I just came in. 840 01:28:05,769 --> 01:28:08,044 You were screaming. What happened? 841 01:28:08,114 --> 01:28:09,359 I saw Charlie in the corner 842 01:28:09,361 --> 01:28:11,337 and then you started trying to pull my head off! 843 01:28:11,339 --> 01:28:13,301 Oh, Peter. I would never do that to you. 844 01:28:13,303 --> 01:28:15,121 Are you crazy? Please, baby. 845 01:28:16,517 --> 01:28:18,086 What corner did you see Charlie? 846 01:28:19,799 --> 01:28:21,154 Peter, listen to me. 847 01:28:21,218 --> 01:28:23,340 I don't know what's happening or what you just saw, 848 01:28:23,403 --> 01:28:25,044 but I am stopping this. 849 01:28:25,106 --> 01:28:27,127 Do not tell Dad what you just said to me. 850 01:28:27,160 --> 01:28:29,245 Do not, okay? Because it is not true. 851 01:28:29,247 --> 01:28:30,133 Something is happening 852 01:28:30,135 --> 01:28:31,203 and I'm the only one who could stop it. 853 01:28:31,205 --> 01:28:33,191 Do you understand? I'm the only one 854 01:28:33,193 --> 01:28:34,515 who can fix this. 855 01:31:16,368 --> 01:31:17,479 Joan? 856 01:31:22,042 --> 01:31:24,352 Joan, please. I need to talk to you. 857 01:31:27,953 --> 01:31:30,775 Joan, I really need to ask you a question. 858 01:31:38,170 --> 01:31:39,372 Joan! 859 01:32:02,111 --> 01:32:03,629 Peter! 860 01:32:09,148 --> 01:32:10,393 Peter! 861 01:32:12,922 --> 01:32:14,877 Peter! 862 01:32:18,693 --> 01:32:20,981 I expel you! 863 01:32:24,782 --> 01:32:26,617 Zantany! 864 01:32:31,387 --> 01:32:32,820 Dagdany! 865 01:32:35,268 --> 01:32:37,077 Aparagon! 866 01:32:39,546 --> 01:32:41,322 Peter! 867 01:32:41,613 --> 01:32:44,747 Get out! 868 01:32:49,045 --> 01:32:50,531 Peter! 869 01:33:20,632 --> 01:33:21,838 Oh, God. 870 01:36:50,888 --> 01:36:53,858 ...so everyone feels justified. 871 01:36:55,501 --> 01:36:59,143 Iphigenia's murder was commanded by the gods. 872 01:37:29,866 --> 01:37:32,438 So, really, Agamemnon had no choice... 873 01:38:01,159 --> 01:38:02,493 Peter. 874 01:38:04,452 --> 01:38:06,220 Peter, what's wrong? 875 01:38:08,706 --> 01:38:10,807 Peter, are you all right? 876 01:38:16,316 --> 01:38:18,792 Can he breathe? 877 01:38:18,916 --> 01:38:20,368 Peter, what are you doing, man? 878 01:39:02,073 --> 01:39:04,639 Call from West High School. 879 01:39:24,845 --> 01:39:26,080 Hello. 880 01:39:27,210 --> 01:39:28,374 Yes, it is. 881 01:40:06,657 --> 01:40:08,375 Oh, thank God. 882 01:40:10,573 --> 01:40:13,081 Wait, what? Oh my God! 883 01:40:13,136 --> 01:40:15,804 What happened? What happened to him? 884 01:40:15,867 --> 01:40:17,937 Oh, no, no, no, no, no. 885 01:40:17,970 --> 01:40:21,665 Oh my God. Oh, no. Oh, who did that? 886 01:40:21,731 --> 01:40:24,146 He did it, apparently, to himself. 887 01:40:25,800 --> 01:40:27,372 Smashed his face into his own desk. 888 01:40:27,374 --> 01:40:30,032 Okay, Steve. Wait, wait. Wait, Steve. Listen. 889 01:40:30,034 --> 01:40:32,612 Take his feet. Please, take his feet. 890 01:40:38,164 --> 01:40:41,325 Steve, uh, upstairs... 891 01:40:41,387 --> 01:40:45,502 In the attic when you were gone, I went up there and I... 892 01:40:45,549 --> 01:40:46,506 I just... I really need you 893 01:40:46,508 --> 01:40:48,343 to go up there and see what I saw. 894 01:40:49,431 --> 01:40:51,006 There's a body. 895 01:40:52,028 --> 01:40:53,317 Yeah. I mean, I think it's my mother, 896 01:40:53,319 --> 01:40:55,156 I think, but I can't tell because the skin's all black 897 01:40:55,158 --> 01:40:57,693 and she's all distended but the head is gone. 898 01:40:59,122 --> 01:41:02,092 Will you, please? I just need you to go and see upstairs. 899 01:41:03,850 --> 01:41:06,500 Please, Steve. 900 01:41:18,127 --> 01:41:19,562 And then there's more. 901 01:41:20,214 --> 01:41:22,977 You mean more than your mother's headless body? 902 01:41:23,066 --> 01:41:24,501 Of course there is. 903 01:42:12,273 --> 01:42:14,502 - Jesus, fuck! - Okay, there's more. 904 01:42:14,504 --> 01:42:16,244 What the fuck was that? 905 01:42:16,246 --> 01:42:17,589 Why didn't you call the police? 906 01:42:17,591 --> 01:42:19,234 The police can't help us. 907 01:42:19,820 --> 01:42:20,658 Who the fuck is that up there? 908 01:42:20,660 --> 01:42:22,894 Do you remember Joan, my friend whose grandson died? 909 01:42:22,896 --> 01:42:25,407 - She took me to her apartment. - It did look like your mother. 910 01:42:25,466 --> 01:42:27,102 Well, listen. She taught me how to do the séance. 911 01:42:27,104 --> 01:42:29,595 I didn't even want to, but she brought her grandson back 912 01:42:29,597 --> 01:42:31,840 and I saw it and felt it just like you did with Charlie. 913 01:42:31,842 --> 01:42:34,246 Now, look. This is my mother's album. 914 01:42:34,248 --> 01:42:35,909 Now look here. See this? 915 01:42:35,911 --> 01:42:38,429 See her? That's her. That's Joan. 916 01:42:38,431 --> 01:42:39,784 She didn't even mention knowing my mom 917 01:42:39,786 --> 01:42:41,547 and I've never met her before, but she approached me. 918 01:42:41,549 --> 01:42:42,836 She consoled me. 919 01:42:42,838 --> 01:42:45,045 She told me about this séance, and she showed me how. 920 01:42:45,047 --> 01:42:46,190 Now look at this. See this symbol? 921 01:42:46,214 --> 01:42:47,156 On the necklace my mom gave me. 922 01:42:47,198 --> 01:42:49,037 It's her necklace, right? They're both wearing it, 923 01:42:49,039 --> 01:42:51,187 and they're wearing it in every photo. 924 01:42:51,189 --> 01:42:53,284 And look at that pattern! Did you see up there? 925 01:42:53,286 --> 01:42:55,845 This was painted above the body, right? 926 01:42:55,847 --> 01:42:57,329 In blood! 927 01:42:58,449 --> 01:43:02,389 You dug up the grave. It was you, wasn't it? 928 01:43:02,467 --> 01:43:03,145 What? 929 01:43:03,147 --> 01:43:04,046 All those nights you were 930 01:43:04,048 --> 01:43:05,347 pretending to go to the movies. 931 01:43:05,349 --> 01:43:06,389 You're not even listening! 932 01:43:06,391 --> 01:43:08,134 And then the day the cemetery called, I said, 933 01:43:08,136 --> 01:43:10,346 "Oh, I won't tell her because she'd be worried." 934 01:43:10,348 --> 01:43:12,654 Oh, God damn it! Listen to me, Steve! 935 01:43:12,656 --> 01:43:14,173 I know you don't trust me 936 01:43:14,175 --> 01:43:16,068 and there is nothing I can do about that. 937 01:43:16,835 --> 01:43:19,340 But they put a curse on us when we brought Charlie back. 938 01:43:19,342 --> 01:43:21,326 We made a pact with something. 939 01:43:21,328 --> 01:43:22,244 Something that is in this house. 940 01:43:22,275 --> 01:43:24,076 I don't know what it is but it is after Peter. 941 01:43:24,078 --> 01:43:26,991 I watched these pages fill. 942 01:43:26,993 --> 01:43:29,551 All of them are Peter! 943 01:43:29,962 --> 01:43:31,978 I'm sorry. I don't know what I did. 944 01:43:31,980 --> 01:43:35,025 I don't know what I did but Peter is in danger... 945 01:43:35,489 --> 01:43:37,459 And I started it. 946 01:43:37,990 --> 01:43:40,099 Now if we destroy this book, 947 01:43:40,598 --> 01:43:42,412 it will take me too. 948 01:43:43,468 --> 01:43:44,942 I tried to burn it. I tried. 949 01:43:44,944 --> 01:43:46,810 But my arm caught on fire on its own 950 01:43:46,812 --> 01:43:48,374 as if I was linked to it because I am linked to it. 951 01:43:48,376 --> 01:43:50,946 I understand this now. Please! 952 01:43:51,426 --> 01:43:53,429 If we don't destroy this book... 953 01:43:56,491 --> 01:43:58,195 Peter will... 954 01:43:59,648 --> 01:44:02,397 Oh, God. Do you understand? 955 01:44:03,649 --> 01:44:07,953 We have to do this. Please, please, please, please. 956 01:44:08,030 --> 01:44:09,498 For Peter. 957 01:44:20,761 --> 01:44:22,830 I need you to trust me, Steve. 958 01:44:24,566 --> 01:44:27,510 It needs to be me. It's my fault. 959 01:44:27,512 --> 01:44:31,131 It's my fault. I know it's my fault. Please. 960 01:44:31,133 --> 01:44:34,237 Please, I need you to throw it in the fire. 961 01:44:35,439 --> 01:44:36,778 Please, I just... I can't do it. 962 01:44:36,780 --> 01:44:39,241 I can't. I'm just too fucking scared. 963 01:44:39,243 --> 01:44:41,118 But if we don't do it... 964 01:44:41,120 --> 01:44:43,690 If we don't do it, it's gonna be Peter, 965 01:44:43,746 --> 01:44:47,094 it's gonna be our son. Okay, I know this. I know so. 966 01:44:47,096 --> 01:44:50,120 Just, please, please, please, please, please... 967 01:44:55,125 --> 01:44:57,667 Steve, please. Please understand, baby. 968 01:44:57,669 --> 01:45:02,219 Please, please. Please throw it in the fire. 969 01:45:10,500 --> 01:45:12,549 Sweetheart, please. 970 01:45:12,816 --> 01:45:15,153 Please take it, take it. You gotta do it. 971 01:45:15,155 --> 01:45:16,262 You gotta do it. 972 01:45:16,561 --> 01:45:18,552 Okay. Thank you, thank you. 973 01:45:18,622 --> 01:45:22,717 Okay, here. Okay. 974 01:45:22,763 --> 01:45:24,699 Now listen to me. Listen to me. 975 01:45:32,030 --> 01:45:36,250 Oh! You are the love of my life. 976 01:45:41,340 --> 01:45:44,961 I love you, Steve. I love you so, so much. 977 01:45:45,819 --> 01:45:48,336 Oh, God, I love you so much. 978 01:45:48,463 --> 01:45:50,277 And I love Peter so much. 979 01:45:54,566 --> 01:45:56,020 Now please, just... 980 01:45:57,551 --> 01:45:59,353 Please just throw it in. 981 01:46:17,414 --> 01:46:19,603 I'm not gonna do this with you anymore. 982 01:46:20,359 --> 01:46:22,410 What? No, no, no! 983 01:46:22,466 --> 01:46:24,735 No, no, it's not helpful for you. 984 01:46:25,449 --> 01:46:27,987 You are sick, Annie. 985 01:46:28,785 --> 01:46:30,507 I need to call the police. 986 01:46:31,519 --> 01:46:33,354 Oh, God! 987 01:47:40,508 --> 01:47:41,576 Mom? 988 01:47:45,375 --> 01:47:46,442 Dad? 989 01:49:23,541 --> 01:49:24,674 Mom? 990 01:49:25,824 --> 01:49:26,824 Dad? 991 01:49:52,975 --> 01:49:54,376 Hello? 992 01:50:42,181 --> 01:50:43,815 Mom? 993 01:53:23,102 --> 01:53:25,686 Stop! Mom, please stop! 994 01:53:25,688 --> 01:53:27,941 Mom, I'm sorry! Okay, I'm sorry. 995 01:53:32,175 --> 01:53:35,482 Mommy. Mommy, please. I'm begging you. 996 01:53:35,498 --> 01:53:37,199 I'm begging you to stop. 997 01:53:45,406 --> 01:53:46,546 Mommy? 998 01:55:03,539 --> 01:55:05,346 Just gotta wake up. 999 01:55:05,348 --> 01:55:07,671 You just gotta wake up. Come on. You're okay. 1000 01:55:07,673 --> 01:55:10,854 Just wake up. Wake up! Wake up! Wake up! 1001 02:01:27,594 --> 02:01:31,913 Oh, hey, hey, hey. It's all right. 1002 02:01:32,454 --> 02:01:33,810 Charlie... 1003 02:01:37,683 --> 02:01:39,219 You're all right now. 1004 02:01:42,093 --> 02:01:46,109 You are Paimon, 1005 02:01:47,154 --> 02:01:50,059 one of the eight kings of Hell. 1006 02:01:52,825 --> 02:01:55,663 We have looked to the Northwest 1007 02:01:55,665 --> 02:01:57,576 and called you in. 1008 02:01:58,475 --> 02:02:01,536 We've corrected your first female body 1009 02:02:01,905 --> 02:02:06,442 and give you now this healthy male host. 1010 02:02:07,146 --> 02:02:12,749 We reject the Trinity and pray devoutly to you, great Paimon. 1011 02:02:13,171 --> 02:02:17,434 Give us your knowledge of all secret things. 1012 02:02:17,809 --> 02:02:22,463 Bring us honor, wealth, and good familiars. 1013 02:02:23,057 --> 02:02:26,045 Bind all men to our will, 1014 02:02:26,131 --> 02:02:32,133 as we have bound ourselves for now and ever to yours. 1015 02:02:39,289 --> 02:02:41,025 Hail, Paimon! 1016 02:02:41,778 --> 02:02:44,241 Hail, Paimon! 1017 02:02:45,335 --> 02:02:47,840 Hail, Paimon! 1018 02:02:48,970 --> 02:02:51,171 Hail! 66786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.