Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,070 --> 00:00:47,840
Captain's Log: The Enterprise is on a recon mission. Outskirts of the Neutral Zone.
2
00:00:47,840 --> 00:00:49,840
All systems functioning normally.
3
00:00:49,840 --> 00:00:55,040
Now leaving sector 13 for sector...
4
00:00:56,520 --> 00:00:58,460
...14.
5
00:01:01,350 --> 00:01:06,720
Mr. Sulu, set a parabolic course that will keep us from entering the Neutral Zone.
6
00:01:07,860 --> 00:01:11,160
Sir, a straight line will also work.
7
00:01:11,160 --> 00:01:14,220
Para...bolic..., Mr. Sulu.
8
00:01:14,950 --> 00:01:17,940
Wait...
9
00:01:17,940 --> 00:01:20,420
Elliptical. Aye, Captain.
10
00:01:20,620 --> 00:01:24,290
Captain, I'm getting something on the distress channel.
11
00:01:24,740 --> 00:01:26,290
Minimal signal...
12
00:01:27,620 --> 00:01:29,680
Something.
13
00:01:29,680 --> 00:01:30,920
Can you amplify.
14
00:01:30,920 --> 00:01:32,920
I'm trying.
15
00:01:32,920 --> 00:01:34,920
Elliptical course, laid in.
16
00:01:36,600 --> 00:01:38,670
Sounds like vitals.
17
00:01:38,670 --> 00:01:39,980
Very faint.
18
00:01:39,980 --> 00:01:41,980
On the main screen.
19
00:01:43,030 --> 00:01:45,260
On screen.
20
00:01:48,550 --> 00:01:50,390
Very interesting.
21
00:01:50,390 --> 00:01:53,570
Looks like an old Federation-type vessel.
22
00:01:53,570 --> 00:01:55,570
Agreed, Captain.
23
00:01:55,570 --> 00:01:58,570
Mid-twenty first century.
24
00:01:58,570 --> 00:02:02,140
The vessel identified, Captain. It's the vessel, Botany Bay.
25
00:02:02,140 --> 00:02:03,680
Initiate contact.
26
00:02:03,680 --> 00:02:05,680
Signal sent. No response.
27
00:02:06,810 --> 00:02:09,490
Gentlemen,...
28
00:02:09,490 --> 00:02:12,030
...who's in the mood for a little history lesson?
29
00:02:18,640 --> 00:02:21,940
Space....the ultimate frontier.
30
00:02:21,940 --> 00:02:25,540
These are the journeys of the starship, Enterprise.
31
00:02:25,540 --> 00:02:27,540
Our mission...
32
00:02:27,540 --> 00:02:29,540
...to explore new worlds.
33
00:02:29,540 --> 00:02:31,540
...to peacefully unite...
34
00:02:31,540 --> 00:02:34,910
...and merge with strange new life forms.
35
00:02:34,910 --> 00:02:37,850
...to boldly arrive again, and again.
36
00:02:37,850 --> 00:02:40,780
...where no man has CUM before.
37
00:03:28,160 --> 00:03:30,430
One female alien....
38
00:03:31,510 --> 00:03:33,910
...make that two females.
39
00:03:37,970 --> 00:03:42,530
One male human....
40
00:03:45,380 --> 00:03:47,400
I'm afraid this one didn't make it.
41
00:03:47,400 --> 00:03:50,800
Captain, vital signs on this one very low.
42
00:03:50,800 --> 00:03:52,800
We need to take him to sick bay immediately.
43
00:03:56,070 --> 00:03:57,910
OK, Bones.
44
00:03:59,010 --> 00:04:03,100
Scottie, 3 to beam to sick bay immediately.
45
00:04:03,100 --> 00:04:05,100
Spock! Captain?
46
00:04:05,100 --> 00:04:10,400
Need to initiate simulation protocol with two female aliens.
47
00:04:14,420 --> 00:04:19,330
[transporter sounds]
48
00:04:23,540 --> 00:04:27,690
[whoosh]
49
00:04:29,370 --> 00:04:33,230
Looking for love, Vulcan?
50
00:04:39,280 --> 00:04:42,630
I'm afraid the question provides it's own answer.
51
00:04:42,630 --> 00:04:44,630
Love?....
52
00:04:44,630 --> 00:04:46,630
...is an illogical emotion that...
53
00:04:46,630 --> 00:04:49,020
...Vulcans most certainly do not seek.
54
00:04:49,020 --> 00:04:51,020
But lust is universal.
55
00:04:51,950 --> 00:04:55,410
I was dipped in Venus fluid moments after my birth.
56
00:04:56,750 --> 00:05:01,130
Well, my purpose in life is to please men.
57
00:05:03,370 --> 00:05:05,130
That I do not question.
58
00:05:05,130 --> 00:05:07,130
However...
59
00:05:07,130 --> 00:05:11,470
...I can assure you...I am quite immune....
60
00:05:12,070 --> 00:05:14,540
...to the temptations of the flesh.
61
00:05:14,540 --> 00:05:17,750
Well let's see if you're immune to this.
62
00:05:28,650 --> 00:05:30,920
Fascinating!
63
00:06:11,670 --> 00:06:14,620
Interesting!
64
00:06:20,100 --> 00:06:22,780
So how does that feel, Vulcan?
65
00:06:23,980 --> 00:06:28,640
Hmm....fascinating!
66
00:06:57,850 --> 00:07:00,110
You feeling any of that lust?
67
00:08:06,190 --> 00:08:10,000
You have the greatest cock for a Vulcan, I've ever had!
68
00:08:38,700 --> 00:08:41,630
You can't tell me that doesn't feel good, Vulcan.
69
00:08:46,810 --> 00:08:51,130
I'm the most popular female alien in my fleet.
70
00:09:17,640 --> 00:09:20,340
I know you enjoy that.
71
00:09:57,920 --> 00:10:02,680
How does that hot mouth feel? Does it feel good?
72
00:10:04,690 --> 00:10:09,410
Makes you feel like you wanna cum down the back of my throat.
73
00:10:12,210 --> 00:10:18,100
Don't feel up my mouth and belly with your hot spunk.
74
00:10:34,140 --> 00:10:38,250
Very interesting...Anything yet?
75
00:12:34,040 --> 00:12:37,860
By Captain's orders we are to seek and ...
76
00:12:43,920 --> 00:12:49,280
This pussy....this pussy....
77
00:14:21,810 --> 00:14:25,340
It's been so many years since I've had...cock!
78
00:14:49,860 --> 00:14:51,870
See if you can resist lust.
79
00:16:04,640 --> 00:16:08,140
Oh, I wanna suck your cock. I wanna suck your cock!
80
00:16:11,950 --> 00:16:17,130
Put it back in. Give me it.
81
00:16:17,590 --> 00:16:19,880
Yes, give me that big dick.
82
00:16:56,410 --> 00:17:00,160
Oh, let me torture that dick with my pussy.
83
00:17:00,160 --> 00:17:02,090
Let me torture it.
84
00:18:10,010 --> 00:18:13,910
My pussy plays tricks on your cock.
85
00:18:18,690 --> 00:18:20,030
Is it too good?
86
00:18:47,070 --> 00:18:49,840
Make those muscles squeeze around your dick like that.
87
00:19:52,210 --> 00:19:54,930
I wanna hear your balls smacking on my ass.
88
00:22:02,890 --> 00:22:05,570
Slide it right in.
89
00:22:06,510 --> 00:22:08,880
Oh, right in there deep.
90
00:22:50,470 --> 00:22:52,580
Break that pussy in?
91
00:22:58,960 --> 00:23:02,100
It's been 200 years since I felt this good.
92
00:25:20,910 --> 00:25:23,260
I wanna get you off.
93
00:25:26,920 --> 00:25:32,350
I wanna show you what kind of.... I can bestow on you.
94
00:26:27,330 --> 00:26:31,290
Give all that cum for me.
95
00:26:34,240 --> 00:26:37,390
Oh, yes, feed me that cum.
96
00:26:46,950 --> 00:26:50,340
Let me taste every drop of it.
97
00:26:47,010 --> 00:26:50,260
You wanna give me a mouthful of that spunk?
98
00:26:54,850 --> 00:26:58,240
I wanna taste every drop of it.
99
00:27:44,900 --> 00:27:47,060
Where am I?
100
00:27:47,060 --> 00:27:50,030
You...are aboard...
101
00:27:50,030 --> 00:27:51,810
USS Enterprise.
102
00:27:51,810 --> 00:27:53,810
What kind of ship is this Enterprise?
103
00:27:53,810 --> 00:27:56,090
I have no knowledge of such a vessel.
104
00:27:56,090 --> 00:27:59,000
You...have been...
105
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
...suspended for...
106
00:28:01,000 --> 00:28:02,650
...200 years.
107
00:28:02,650 --> 00:28:04,650
This is the 23rd Century.
108
00:28:04,650 --> 00:28:09,340
I must apologize.
109
00:28:09,340 --> 00:28:11,340
I am Kahn.
110
00:28:12,520 --> 00:28:15,830
Commander of the SS Botany Bay.
111
00:28:17,450 --> 00:28:19,690
May I see your first officer.
112
00:28:19,690 --> 00:28:24,890
Of course. Captain Kirk will be with you shortly.
113
00:28:29,690 --> 00:28:31,010
Leutinent McGivers.
114
00:28:31,010 --> 00:28:33,770
Your expertise as ship historian is required.
115
00:28:34,300 --> 00:28:36,770
Required? Or requested?
116
00:28:36,770 --> 00:28:37,880
Required.
117
00:28:37,880 --> 00:28:41,670
And then later we can discuss special requests.
118
00:28:41,670 --> 00:28:44,840
We have recovered a human from the 21st century.
119
00:28:44,840 --> 00:28:47,900
I want you to...make him feel at home.
120
00:28:47,900 --> 00:28:50,790
Talk to him.
121
00:28:50,790 --> 00:28:52,790
You mean interrogate him?
122
00:28:53,490 --> 00:28:54,790
Exactly.
123
00:28:54,790 --> 00:28:57,250
Meet me on deck 4. Kirk out.
124
00:28:57,880 --> 00:29:00,830
Spock. Captain. I need you and the two aliens aboard the ship immediately.
125
00:29:00,830 --> 00:29:04,880
I'm afraid only one of them is ready to beam up.
126
00:29:05,920 --> 00:29:08,860
I'm still in the middle of extracting dilithium...
127
00:29:15,100 --> 00:29:19,400
It hasn't been easy. Spock out.
128
00:29:26,190 --> 00:29:29,060
Commander Kahn, I am James Tiberius Kirk, captain of the Enterprise.
129
00:29:29,060 --> 00:29:32,600
Captain of the Enterprise.
130
00:29:32,600 --> 00:29:35,540
It is an honor to have you aboard as my guest.
131
00:29:35,540 --> 00:29:38,490
Captain the honor is mine, I assure you.
132
00:29:38,490 --> 00:29:42,980
I was very fortunate to be in proximity to your ship.
133
00:29:42,980 --> 00:29:44,980
When my capsule malfunctioned.
134
00:29:45,660 --> 00:29:47,690
I owe you my life.
135
00:29:47,690 --> 00:29:49,160
Don't mention it.
136
00:29:49,160 --> 00:29:52,350
This is Leutinent Marla McGivers, ship historian.
137
00:29:52,350 --> 00:29:57,550
She would like to spend some time with you...to help you fill in the blanks, if you don't mind.
138
00:29:57,550 --> 00:30:01,610
I'm sure you have a lot of unanswered questions.
139
00:30:02,050 --> 00:30:03,610
It is a pleasure, Lieutenant.
140
00:30:04,740 --> 00:30:06,490
I'd be delighted to.
141
00:30:06,490 --> 00:30:08,490
...Fill you in.
142
00:30:09,450 --> 00:30:13,390
Please excuse me. I need to find more appropriate clothes.
143
00:30:19,170 --> 00:30:21,350
Am I gonna see you later.
144
00:30:21,350 --> 00:30:24,580
Or are you gonna keep ignoring me?
145
00:30:24,580 --> 00:30:26,580
Ignore you?
146
00:30:26,970 --> 00:30:27,680
Impossible!
147
00:30:28,170 --> 00:30:29,680
You are...
148
00:30:33,130 --> 00:30:35,130
Commander Kahn!
149
00:30:35,130 --> 00:30:38,290
I would be greatly honored if you would join me for dinner.
150
00:30:38,920 --> 00:30:42,420
Your hospitality is greatly appreciated, Captain.
151
00:30:42,420 --> 00:30:44,420
Yes.
152
00:30:49,820 --> 00:30:52,170
Please sit.
153
00:31:02,480 --> 00:31:04,470
So...
154
00:31:04,470 --> 00:31:08,580
I'd like to gather some information about your ship.
155
00:31:08,990 --> 00:31:10,580
...It's mission...
156
00:31:10,580 --> 00:31:15,890
and then.... Why do you wear your hair in such an uncomplimentary fashion?
157
00:31:16,460 --> 00:31:18,320
It's regulation.
158
00:31:19,220 --> 00:31:24,710
Regulation's such a an ugly word.
159
00:31:57,960 --> 00:32:02,840
Soft...naturally.
160
00:32:04,120 --> 00:32:05,480
Simple.
161
00:32:09,540 --> 00:32:12,190
Commander Kahn, please.
162
00:32:12,190 --> 00:32:14,190
I'm here on business.
163
00:32:15,080 --> 00:32:16,840
So am I.
164
00:50:23,350 --> 00:50:27,390
I am Captain James T. Kirk and you are aboard the Enterprise.
165
00:50:27,390 --> 00:50:29,470
Where's Kahn?
166
00:50:30,050 --> 00:50:32,610
Commander Kahn, is resting in guest quarters.
167
00:50:32,610 --> 00:50:34,610
We made provisions for your accommodations as well.
168
00:50:34,610 --> 00:50:37,790
No! You must be warned!
169
00:50:37,790 --> 00:50:39,340
Warned about what?
170
00:50:39,570 --> 00:50:42,000
I can't speak freely here.
171
00:50:42,000 --> 00:50:45,080
Women just don't like to give straight answers do they?
172
00:50:45,330 --> 00:50:48,410
The.... It's here!
173
00:50:48,410 --> 00:50:51,200
How long have I been suspended for?
174
00:50:51,450 --> 00:50:55,100
We estimate approximately 200 years.
175
00:50:55,100 --> 00:51:00,740
I have information about your guest of honor.....Kahn.
176
00:51:00,740 --> 00:51:04,280
He's not who he appears to be.
177
00:51:04,280 --> 00:51:06,280
I don't understand.
178
00:51:06,280 --> 00:51:08,280
I need you now!
179
00:51:09,480 --> 00:51:12,620
You're quite emotional for a Vulcan.
180
00:51:12,620 --> 00:51:14,620
I have blood fever.
181
00:51:14,620 --> 00:51:16,100
On Vulcan we call it...
182
00:51:16,100 --> 00:51:18,100
Ban Far...
183
00:51:18,100 --> 00:51:20,100
Precisely!
184
00:51:20,100 --> 00:51:23,790
I thought blood fever was exclusive to Vulcan males.
185
00:51:23,790 --> 00:51:27,360
Strain B17 also affects some females.
186
00:51:27,360 --> 00:51:29,360
Some females?
187
00:51:29,360 --> 00:51:33,180
Somehow that seems quite....illogical.
188
00:51:35,280 --> 00:51:36,700
Just fuck me.
189
00:53:47,490 --> 00:53:52,830
Yeah, those beautiful Vulcan eyes.
190
01:00:03,030 --> 01:00:07,390
Taste your fucking slutty pussy!
191
01:05:44,220 --> 01:05:46,530
Stretch open that pussy.
192
01:11:35,450 --> 01:11:37,540
Tell me more about Kahn.
193
01:11:40,670 --> 01:11:46,010
I...must...seize...control of this ship.
194
01:11:46,790 --> 01:11:48,010
What?
195
01:11:48,650 --> 01:11:50,830
You heard me.
196
01:11:50,830 --> 01:11:53,430
This galaxy needs leadership.
197
01:11:53,430 --> 01:11:56,070
I will provide it!
198
01:12:04,920 --> 01:12:05,880
Please don't.
199
01:12:05,880 --> 01:12:07,880
Go!
200
01:12:14,240 --> 01:12:16,820
Or stay.
201
01:12:16,820 --> 01:12:22,060
But do so because it is what you wish to do!
202
01:12:23,720 --> 01:12:26,760
I'll stay...for just a little while.
203
01:12:26,760 --> 01:12:29,770
This act grows tiresome!
204
01:12:30,800 --> 01:12:34,470
Now you must ask to stay!
205
01:12:37,610 --> 01:12:39,940
I'd like to stay.
206
01:12:39,940 --> 01:12:41,640
Please?
207
01:12:45,870 --> 01:12:48,130
Open your heart!
208
01:12:48,130 --> 01:12:51,400
Will you open your heart?!
209
01:12:51,400 --> 01:12:53,710
Yes! Yes.
210
01:12:53,710 --> 01:12:57,750
I need your help to take control of this ship!
211
01:12:57,750 --> 01:12:59,750
Will you help me?!
212
01:13:00,480 --> 01:13:01,630
Will you harm anyone?
213
01:13:01,630 --> 01:13:04,820
How dare you question me?!
214
01:13:04,820 --> 01:13:07,920
Will you assist me?!
215
01:13:07,920 --> 01:13:10,940
Please...don't ask....
216
01:13:10,940 --> 01:13:14,270
Go I say! Leave me then!
217
01:13:18,650 --> 01:13:22,840
No. I'll help. I promise.
218
01:13:24,350 --> 01:13:26,090
Very well.
219
01:13:26,090 --> 01:13:29,860
This is the PSI 2000 virus.
220
01:13:29,860 --> 01:13:33,030
You will help me get it into the ship's ventilation system.
221
01:13:33,030 --> 01:13:35,030
You will start with the sick bay.
222
01:13:35,630 --> 01:13:40,970
With Dr. McCoy out of the way, they will have now way to stop the virus!
223
01:13:40,970 --> 01:13:42,650
Is it deadly?
224
01:13:45,250 --> 01:13:49,170
Only if they don't relinquish control of the ship.
225
01:14:15,930 --> 01:14:17,880
[coughs]
226
01:14:17,880 --> 01:14:19,880
Doctor! [coughs]
227
01:14:20,420 --> 01:14:22,640
Doctor!
228
01:14:22,640 --> 01:14:24,640
[coughing]
229
01:14:24,640 --> 01:14:26,640
Ms..... What's wrong?!
230
01:14:26,640 --> 01:14:29,850
[coughing continues]
231
01:14:29,850 --> 01:14:34,460
My god...your pupils!
232
01:14:39,070 --> 01:14:41,440
You have PSI 2000 poisoning!
233
01:14:41,440 --> 01:14:44,620
The virus was eradicated centuries ago.
234
01:14:44,620 --> 01:14:46,620
Wait...
235
01:14:46,620 --> 01:14:48,940
I remember a...
236
01:14:49,590 --> 01:14:57,830
...sudden release of endorphins...should stimulate the production of antibodies that kill the virus.
237
01:14:58,830 --> 01:15:00,960
Christine...
238
01:15:00,960 --> 01:15:04,120
...this may sound strange...but I need you to start...
239
01:15:04,120 --> 01:15:11,090
...to...you know?
240
01:15:08,130 --> 01:15:09,540
Have an orgasm?
241
01:15:09,540 --> 01:15:12,430
Yes! That's it!
242
01:15:12,430 --> 01:15:14,430
Exactly!
243
01:15:14,430 --> 01:15:17,230
I'm sorry but it's the only way.
244
01:15:17,230 --> 01:15:22,880
If the orgasm is powerful...it should release enough endorphins to do the trick.
245
01:15:29,730 --> 01:15:34,820
Here. A massager! For gods sake use it!
246
01:15:34,820 --> 01:15:37,240
Oh!
247
01:15:45,330 --> 01:15:47,860
Oh! Oh.
248
01:15:47,860 --> 01:15:49,860
Yes, that's it!
249
01:15:53,540 --> 01:15:55,950
Keep going.
250
01:16:03,980 --> 01:16:05,670
That's it.
251
01:16:38,320 --> 01:16:43,080
Mmmm....
252
01:16:55,910 --> 01:16:59,920
Yes, Christine.
253
01:18:38,640 --> 01:18:40,190
The virus worked.
254
01:18:40,190 --> 01:18:42,890
Sick bay is completely infected.
255
01:18:43,750 --> 01:18:46,430
Very well.
256
01:18:47,440 --> 01:18:50,280
You are a precious ally.
257
01:18:50,560 --> 01:18:52,580
soon to be a queen.
258
01:18:53,130 --> 01:18:56,690
Oh, Kahn....
259
01:18:56,690 --> 01:18:58,750
Now...
260
01:18:58,750 --> 01:19:03,510
I must deal the final death blow!
261
01:19:07,950 --> 01:19:09,750
My god it worked.
262
01:19:09,750 --> 01:19:11,750
Oh my god, doctor your eyes!
263
01:19:12,310 --> 01:19:13,510
Eyes!
264
01:19:14,970 --> 01:19:17,510
There's no time to waste!
265
01:19:17,510 --> 01:19:19,510
What is that?
266
01:35:42,980 --> 01:35:46,520
So you were unable to get any information from the ship's onboard computers.
267
01:35:46,520 --> 01:35:48,380
[Enterprise hailing sounds]
268
01:35:48,380 --> 01:35:49,910
Go ahead Bones.
269
01:35:49,910 --> 01:35:51,300
Jim!
270
01:35:51,300 --> 01:35:53,960
Someone just sabotaged the sick bay!
271
01:35:53,960 --> 01:35:56,740
Potentially deadly virus!
272
01:35:56,740 --> 01:35:59,090
PSI 2000.
273
01:35:59,950 --> 01:36:02,940
PSI 2000.
274
01:36:02,940 --> 01:36:06,150
I remember reading about it in the history....
275
01:36:06,150 --> 01:36:12,050
Wasn't there some sort of antidote....?
276
01:36:16,300 --> 01:36:18,430
Can I help you?
277
01:36:19,510 --> 01:36:22,250
I do believe so.
278
01:36:22,250 --> 01:36:23,910
Mr. Spock...
279
01:36:23,910 --> 01:36:27,210
Our guests tonight need to beam back to the ship.
280
01:36:27,210 --> 01:36:31,190
There's several items of historical significance aboard.
281
01:36:31,190 --> 01:36:34,310
Well, I'm sorry, but you know I only take orders from the Captain.
282
01:36:34,310 --> 01:36:39,160
You'll take orders from me for now on.
283
01:36:39,160 --> 01:36:41,550
Excellent!
284
01:36:41,550 --> 01:36:46,370
Now we can spread the virus through the entire ship!
285
01:36:48,630 --> 01:36:50,820
Activate it!
286
01:36:54,070 --> 01:36:59,070
[transporter sounds]
287
01:37:02,450 --> 01:37:04,730
Greetings Captain.
288
01:37:04,730 --> 01:37:09,930
The Enterprise is now contaminated with the PSI 2000 virus.
289
01:37:10,350 --> 01:37:15,090
Surrender and relinquish control of the ship to me.
290
01:37:15,090 --> 01:37:17,090
You will have the antidote.
291
01:37:17,090 --> 01:37:19,560
This is my only offer.
292
01:37:19,560 --> 01:37:22,680
You have but a few moments to survive.
293
01:37:22,680 --> 01:37:26,130
Thank you, Kahn. I will consider your offer.
294
01:37:26,130 --> 01:37:29,710
Consider nothing!
295
01:37:30,020 --> 01:37:34,450
I can just as easily pilot a ship full of corpses!
296
01:37:34,450 --> 01:37:41,590
Now, you're a dead man Kirk. I will put....
297
01:37:41,590 --> 01:37:47,660
Who is this peasant who dares to challenge Kahn's authority?!
298
01:37:49,820 --> 01:37:56,550
Either way, in 15 minutes this ship will be mine for the taking!
299
01:38:12,130 --> 01:38:14,120
Kahn!
300
01:38:16,460 --> 01:38:21,000
Captain! What are we gonna do?
301
01:38:21,460 --> 01:38:24,670
You're just gonna have to trust me.
302
01:55:11,620 --> 01:55:14,540
Spock!
303
01:55:15,320 --> 01:55:18,750
Captain!
304
01:55:18,750 --> 01:55:22,860
Are you sure you Leutinent Uhura was infected?
305
01:55:22,860 --> 01:55:24,860
Why do you ask?
306
01:55:26,960 --> 01:55:31,540
Her eyes. . . they never actually changed color.
307
01:55:33,590 --> 01:55:38,420
As I recall the virus is only visible to people with blue eyes.
308
01:55:39,880 --> 01:55:42,220
Hmm...I've never actually heard of that.
309
01:55:42,220 --> 01:55:49,700
In fact, I myself never actually felt anything before or after the...sexual encounter.
310
01:55:50,120 --> 01:55:51,700
Don't worry Spock.
311
01:55:52,330 --> 01:55:54,610
I won't tell anyone.
312
01:55:59,020 --> 01:56:00,590
Your game is over, Kahn!
313
01:56:00,590 --> 01:56:02,590
Give yourself up!
314
01:56:02,590 --> 01:56:04,590
This is impossible!
315
01:56:04,590 --> 01:56:07,140
How is it your still alive?!
316
01:56:07,140 --> 01:56:08,440
Simple...
317
01:56:08,440 --> 01:56:11,980
You're a delusional sociopath, therefore very predictable.
318
01:56:14,170 --> 01:56:18,840
We'll see about that, Captain!
319
01:56:22,780 --> 01:56:24,240
Would you look at that?!
320
01:56:24,240 --> 01:56:25,900
It's only set to stun!
321
01:56:25,900 --> 01:56:28,860
For now!
322
01:56:28,860 --> 01:56:33,000
Beam me to my ship or I'll slit her throat!
323
01:56:33,000 --> 01:56:35,000
Bye for now, Kirk.
324
01:56:35,000 --> 01:56:39,900
Don't worry. Our paths will cross again I'm sure.
325
01:56:40,120 --> 01:56:43,200
Late to the party, Mr. Scott!
326
01:56:43,200 --> 01:56:46,560
[transporter sounds]
327
01:57:01,210 --> 01:57:06,900
I, uh...I can assure you a Scot's never late to a party.
328
01:57:14,310 --> 01:57:20,080
Kahnnnnn!!!!!!!!!!
329
01:57:35,130 --> 01:57:37,800
Mr. Sulu, we have some baggage to unload.
330
01:57:37,800 --> 01:57:42,010
Set a course for the nearest Federation detention center.
331
01:57:42,010 --> 01:57:44,010
Elliptical course Captain?
332
01:57:45,970 --> 01:57:47,430
Surprise me.
333
01:57:47,430 --> 01:57:50,900
I'm sorry....Jim.
334
01:57:50,900 --> 01:57:52,490
I'm sorry too, Bones.
335
01:57:52,490 --> 01:57:55,950
I'm sorry there's only room in my life for one woman....
336
01:57:55,950 --> 01:57:57,950
...and her name is.
337
01:57:57,950 --> 01:58:02,920
Enterprise.....there is one thing that still puzzles me, doctor.
338
01:58:03,710 --> 01:58:05,590
Only one thing?
339
01:58:05,590 --> 01:58:07,590
Mr. Spock...
340
01:58:07,590 --> 01:58:11,720
...isn't sick bay sufficiently equipped with...endorphin hypersprays?
341
01:58:15,620 --> 01:58:17,320
Second star to the right.
342
01:58:17,320 --> 01:58:19,320
Yes, Mr. Sulu.
343
01:58:19,320 --> 01:58:21,320
Straight ahead till morning.
23690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.