Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,180 --> 00:01:22,948
C'mon, finish up!
2
00:01:29,300 --> 00:01:31,985
Good morning, Detective Grinko.
3
00:02:48,140 --> 00:02:49,471
Fuck!
4
00:02:50,380 --> 00:02:51,781
Investigating officer?
5
00:02:52,140 --> 00:02:54,108
What happened here?
6
00:02:54,340 --> 00:02:57,100
Somebody did us a huge favor.
7
00:02:57,100 --> 00:02:59,706
I asked the investigating officer!
8
00:03:00,740 --> 00:03:02,310
An armed robbery?
9
00:03:03,100 --> 00:03:04,665
Explain.
10
00:03:06,460 --> 00:03:09,642
The victim, Nozim Kalandarov, ...
11
00:03:09,660 --> 00:03:12,869
... a small dealer in Rukshan's gang.
12
00:03:13,260 --> 00:03:16,086
The perpetrator took him by surprise, ...
13
00:03:16,180 --> 00:03:21,566
... stabed him in the cranium and
injured himself while doing so.
14
00:03:23,460 --> 00:03:24,940
And the drugs?
15
00:03:24,940 --> 00:03:27,429
Gone. Stolen.
16
00:03:27,520 --> 00:03:30,271
The Tajiki gang made another hit
on Rukschan's delivery.
17
00:03:30,300 --> 00:03:34,624
The drugs are probably arriving
in Hakkaido by now.
18
00:03:37,160 --> 00:03:39,294
Yes, probably.
19
00:03:41,660 --> 00:03:43,503
Good job!
20
00:03:43,900 --> 00:03:49,206
I want a detailed reoprt. I am leaving on
a business trip this evening, understood?
21
00:03:49,300 --> 00:03:50,586
Understood.
22
00:04:00,083 --> 00:04:03,734
Ours is not a gray world.
23
00:04:03,834 --> 00:04:05,936
Under the bright light of truth, ...
24
00:04:06,036 --> 00:04:08,603
... it's a world of clear contrast.
25
00:04:08,803 --> 00:04:10,707
Black and white, ...
26
00:04:10,807 --> 00:04:12,875
... good and evil, right and wrong.
27
00:04:12,975 --> 00:04:16,147
There is always a choice.
28
00:04:16,148 --> 00:04:18,781
But with faith, ...
29
00:04:18,782 --> 00:04:21,481
... choice is an easy one.
30
00:04:22,006 --> 00:04:24,189
What our church has done here...
31
00:04:24,289 --> 00:04:27,024
What you have done here ...
32
00:04:27,025 --> 00:04:29,391
... over the past two weeks ...
33
00:04:29,392 --> 00:04:33,273
... is clearly right, undeniably good!
34
00:04:33,274 --> 00:04:34,873
Amen!
35
00:04:39,390 --> 00:04:42,559
Just look at Jessie's
photographs.
36
00:04:42,659 --> 00:04:44,659
You tell me.
37
00:04:44,711 --> 00:04:48,412
Is it not in the smiling face of a child ...
38
00:04:48,413 --> 00:04:52,501
... that we find the true wonder
of God's grace?
39
00:04:55,673 --> 00:04:58,220
So, tomorrow, ...
40
00:04:58,620 --> 00:05:02,674
... as we set off on our long journeys
back home...
41
00:05:02,826 --> 00:05:04,998
You sure you don't wanna fly?
It's not too late.
42
00:05:04,999 --> 00:05:06,611
Now I think it's time ...
43
00:05:06,612 --> 00:05:08,932
... to reflect on this final thought...
44
00:05:08,933 --> 00:05:10,901
It's only six days.
45
00:05:11,201 --> 00:05:15,701
When you find yourself
in the darkness of despair, ...
46
00:05:15,926 --> 00:05:19,195
... and you're struggling to
get back into the clear light ...
47
00:05:19,207 --> 00:05:21,378
... of God's truth.
48
00:05:21,379 --> 00:05:23,379
Remember what you learned here ...
49
00:05:23,380 --> 00:05:27,279
... about the simple power
of compassion.
50
00:05:27,671 --> 00:05:31,689
When you light a lamp
for someone else, ...
51
00:05:31,690 --> 00:05:35,675
... you brighten your own path, too.
52
00:05:48,959 --> 00:05:52,156
Honey, come on.
Let's go!
53
00:06:22,191 --> 00:06:24,191
Nyet.
54
00:06:38,300 --> 00:06:39,506
How much?
55
00:06:56,125 --> 00:06:59,108
- Hey, there, little snoop!
- Shit! Roy...
56
00:06:59,208 --> 00:07:01,774
Oh, sorry. Just wanted to see
if you wanted to get some...
57
00:07:01,775 --> 00:07:04,283
... Shashlyk and Galoopsie.
58
00:07:04,383 --> 00:07:06,883
Galoopsie? What's that?
59
00:07:08,570 --> 00:07:09,685
Oh, wait...
60
00:07:09,686 --> 00:07:11,854
Excuse me?
61
00:07:12,354 --> 00:07:13,620
Excuse me?
62
00:07:13,621 --> 00:07:16,590
That toilet's not working.
Excuse me?!
63
00:07:16,690 --> 00:07:18,861
Hey, let me take care of this.
64
00:07:18,862 --> 00:07:21,631
Uh... Dobra vecher, ma'am.
65
00:07:21,632 --> 00:07:25,868
Uh... "T" for toil...
Toilet.
66
00:07:25,968 --> 00:07:27,968
Toiletten...
67
00:07:34,096 --> 00:07:36,177
No, no...
She thinks I meant tea.
68
00:07:36,178 --> 00:07:38,278
No, ma'am. Uh, toilet.
69
00:07:38,279 --> 00:07:39,883
Toiletten.
- One tea, there you go!
70
00:07:39,884 --> 00:07:41,436
- No, no, no...
- Take your tea! Take it!
71
00:07:41,436 --> 00:07:44,260
What's that stupid look on your face?!
You want tea and I made it for you!
72
00:07:44,260 --> 00:07:46,784
This is not part of my job and
can't you see that I have no time at all?
73
00:07:46,784 --> 00:07:48,504
You immature weirdo!
74
00:07:48,508 --> 00:07:50,508
Fucking moron!
75
00:08:02,792 --> 00:08:04,792
And I'll have a beer and uh...
76
00:08:04,793 --> 00:08:06,809
... the missus will have a Coke.
- Coke.
77
00:08:06,810 --> 00:08:08,814
- Thanks.
- Thank you.
78
00:08:08,914 --> 00:08:11,946
Is it necessary to smoke
while we're eating?
79
00:08:12,046 --> 00:08:13,513
We're not eating yet, Roy.
80
00:08:13,613 --> 00:08:15,980
- It's... It affects my
appetite when you're...
81
00:08:15,981 --> 00:08:17,452
Well, I'll blow it this way.
82
00:08:17,453 --> 00:08:18,847
Just blow it in that way...
83
00:08:18,847 --> 00:08:23,447
Please stay in your seats.
This is just a routine check.
84
00:08:25,014 --> 00:08:27,730
They like to search
between stations ...
85
00:08:27,731 --> 00:08:30,566
... when the rats cannot jump ship.
86
00:08:31,266 --> 00:08:32,369
"The rats"?
87
00:08:32,469 --> 00:08:34,705
Drug dealers.
88
00:08:35,505 --> 00:08:36,805
Oh...
89
00:08:38,627 --> 00:08:40,627
Hey, there, little fella!
90
00:08:44,366 --> 00:08:46,016
Did he scare you, sweetie?
91
00:08:46,116 --> 00:08:48,687
Not really.
92
00:08:48,787 --> 00:08:52,023
Best not to tangle
with the police in China...
93
00:08:52,123 --> 00:08:54,160
... and Russia.
94
00:08:54,760 --> 00:08:57,259
Especially in Russia.
95
00:08:57,359 --> 00:09:01,597
I know a man
who was detained in Bratsk ...
96
00:09:01,697 --> 00:09:03,467
... for 28 days,
97
00:09:03,468 --> 00:09:07,001
... because his name had
been misspelled on the visa.
98
00:09:07,201 --> 00:09:10,875
They demanded 5,000 U.S.
99
00:09:10,975 --> 00:09:13,843
Of course, he refused to pay...
100
00:09:13,943 --> 00:09:15,943
... out of principle.
101
00:09:16,481 --> 00:09:18,012
What happened?
102
00:09:18,512 --> 00:09:19,978
He paid...
103
00:09:19,979 --> 00:09:23,179
... with two toes from his right foot.
104
00:09:23,839 --> 00:09:26,291
You mean, the police...
105
00:09:26,491 --> 00:09:27,821
Oui, monsieur.
106
00:09:27,822 --> 00:09:29,837
The police.
107
00:09:33,415 --> 00:09:34,962
My compliments.
108
00:09:35,862 --> 00:09:37,501
Bon voyage...
109
00:09:37,502 --> 00:09:39,701
... and good luck!
110
00:09:46,629 --> 00:09:48,513
He was just putting us on.
111
00:09:48,613 --> 00:09:50,977
No, I'm telling you,
that's how it is. It's like...
112
00:09:50,978 --> 00:09:53,165
It's just like the "Wild, Wild East" out here.
- Shit!
113
00:09:53,166 --> 00:09:56,065
There she is!
114
00:09:57,239 --> 00:10:01,198
Bonsoir, mademoiselle.
115
00:10:06,816 --> 00:10:08,129
Oh, God, no!
116
00:10:08,629 --> 00:10:09,465
♪ Love ♪...
117
00:10:09,466 --> 00:10:11,834
How do you turn it off?
- I don't know.
118
00:10:11,835 --> 00:10:14,169
- Go ask the bitch.
- Oh, let's just make do.
119
00:10:14,269 --> 00:10:17,804
♪ Think of me, babe, whenever ♪...
120
00:10:17,805 --> 00:10:21,813
♪ Some sweet-talkin' girl comes along ♪...
- Nice moves...
121
00:10:21,913 --> 00:10:23,747
♪ Singin' a song, ♪...
122
00:10:23,748 --> 00:10:25,582
♪ Don't mess around ♪
♪ You just ...
123
00:10:25,583 --> 00:10:26,984
... gotta be strong ♪...
124
00:10:26,985 --> 00:10:28,750
♪ Just stop, ♪
♪ Stop ♪...
125
00:10:28,751 --> 00:10:31,054
♪ 'Cause I really love you ♪...
126
00:10:31,154 --> 00:10:32,340
♪ Stop ♪...
127
00:10:32,341 --> 00:10:34,621
♪ I'll be thinking of you ♪...
128
00:10:34,721 --> 00:10:37,494
♪ Look in my heart and let love ♪...
129
00:10:37,495 --> 00:10:41,332
♪ Keep us together ♪...
130
00:10:41,333 --> 00:10:43,464
- You're drunk.
- No, I'm not.
131
00:10:43,465 --> 00:10:45,836
Yes, you are.
132
00:10:45,936 --> 00:10:47,772
- So what?
♪ You ♪...
133
00:10:47,872 --> 00:10:50,572
♪ You belong to me now ♪...
134
00:10:51,293 --> 00:10:55,076
♪ Ain't gonna set you free now ♪
135
00:10:55,077 --> 00:10:58,376
♪ When those girls start hanging around ♪...
- Hey. No, no, no, no...
136
00:10:58,533 --> 00:11:00,547
♪ Talking me down ♪...
137
00:11:00,647 --> 00:11:02,530
♪ Hear with your heart and ...
138
00:11:02,531 --> 00:11:04,251
... you won't hear a sound ♪...
139
00:11:04,252 --> 00:11:05,990
♪ Just stop ♪
- I want you.
140
00:11:05,991 --> 00:11:09,224
♪ 'Cause I really love you ♪
- Oh, Roy. Roy, Roy...
141
00:11:09,300 --> 00:11:10,393
Wait. Wait.
142
00:11:10,394 --> 00:11:12,728
What? I don't know where they are.
143
00:11:12,828 --> 00:11:15,228
Are they in your wallet?
144
00:11:16,584 --> 00:11:22,184
I just thought maybe this once
we could leave it to fate, you know?
145
00:11:23,358 --> 00:11:25,242
Not this again.
146
00:11:25,342 --> 00:11:27,726
Not now.
Come on.
147
00:11:30,031 --> 00:11:31,632
♪ When the others turn you off ♪
148
00:11:31,632 --> 00:11:33,982
- For Pete's sake.
♪ When the others turn you off ♪
149
00:11:33,983 --> 00:11:36,221
♪ Who'll be turnin' you on? ♪...
150
00:11:36,222 --> 00:11:38,886
♪ I will, I will, I will ♪...
151
00:11:38,986 --> 00:11:40,954
- It's okay.
♪ I will ♪...
152
00:11:40,955 --> 00:11:44,928
♪ Be there to share forever ♪...
153
00:11:44,929 --> 00:11:46,351
♪ Love will keep us together ♪
154
00:11:46,351 --> 00:11:48,663
- I love you, Jess.
♪ Love will keep us together ♪
155
00:11:48,763 --> 00:11:52,198
♪ Said it before, and I'll say it again ♪...
156
00:11:52,298 --> 00:11:54,238
♪ While others pretend ♪...
157
00:11:54,239 --> 00:11:57,538
♪ I need you now, and I need you then ♪...
158
00:11:57,539 --> 00:11:59,271
♪ Just stop ♪
♪ Stop ♪...
159
00:11:59,272 --> 00:12:02,072
♪ 'Cause I really love you ♪
160
00:12:13,286 --> 00:12:15,886
What you got there?
Let's see...
161
00:12:26,821 --> 00:12:28,821
That's yours.
162
00:12:29,601 --> 00:12:33,337
Let me do mine.
- Shh, Carlos. She's sleeping.
163
00:12:39,167 --> 00:12:41,167
Okay.
164
00:12:42,303 --> 00:12:44,303
Yeah.
165
00:12:45,206 --> 00:12:48,306
Oh, sí!
That's what I like...
166
00:12:49,530 --> 00:12:51,830
That's what I need...
167
00:12:56,617 --> 00:12:57,866
Hello.
168
00:12:57,966 --> 00:12:59,302
Hello.
169
00:12:59,402 --> 00:13:02,705
Get it while it's hot!
Oh...
170
00:13:02,805 --> 00:13:04,073
Sorry. Uh...
171
00:13:04,173 --> 00:13:06,605
Oh, great!
You're up, honey, uh...
172
00:13:06,755 --> 00:13:09,342
This is, uh, Carlos
and, uhh...
173
00:13:09,742 --> 00:13:11,647
Oh, boy...
- Abby.
174
00:13:11,648 --> 00:13:13,882
- That's right. Abby. Carlos and Abby.
- Thanks.
175
00:13:13,882 --> 00:13:15,682
My wife, Jessie Nusser.
176
00:13:15,683 --> 00:13:17,004
Here you go.
177
00:13:17,105 --> 00:13:18,652
So where are we?
178
00:13:18,653 --> 00:13:21,455
We just crossed the border
into Zabaykalsk.
179
00:13:21,456 --> 00:13:24,178
We're in Russia... Siberia.
180
00:13:24,278 --> 00:13:25,729
First time for you?
181
00:13:26,429 --> 00:13:27,993
Mm-hmm.
- Oh!
182
00:13:28,596 --> 00:13:31,063
Here we go.
They're changing the bogies.
183
00:13:31,064 --> 00:13:34,412
Grab the camera.
This is great!
184
00:13:35,523 --> 00:13:38,605
Roy enjoys his trains, no?
185
00:13:38,705 --> 00:13:40,705
Just a little, yeah.
186
00:13:49,303 --> 00:13:51,203
Let you get dressed...
187
00:14:07,020 --> 00:14:08,935
They even change the gauge.
188
00:14:09,035 --> 00:14:10,837
You know, what's
interesting, honey, ...
189
00:14:10,838 --> 00:14:13,210
... the Chinese didn't want
the Russians to invade, ...
190
00:14:13,211 --> 00:14:15,674
... so they made their
tracks narrower. Uh...
191
00:14:15,774 --> 00:14:19,412
You know,
the Russian gauge's 5.6 feet, ...
192
00:14:19,512 --> 00:14:22,932
... which is, just like,
three inches wider than the Chinese,
193
00:14:22,933 --> 00:14:24,850
... so these Chinese
wheels gotta go.
194
00:14:24,851 --> 00:14:27,151
Where'd they come from?
195
00:14:27,155 --> 00:14:31,355
I dunno, some machine tool factory
near Moscow, I suppose.
196
00:14:31,356 --> 00:14:34,659
- No, them... our new cabin mates.
- Oh.
197
00:14:34,661 --> 00:14:39,034
He said that they were
teaching in Japan English and...
198
00:14:39,034 --> 00:14:40,270
... maybe some Spanish.
199
00:14:40,271 --> 00:14:43,304
Oh, honey, get a shot of that.
They're raising the train.
200
00:14:43,305 --> 00:14:45,305
Get a shot!
201
00:14:45,793 --> 00:14:49,575
You know what, I suppose
they keep the bogies over there.
202
00:14:49,577 --> 00:14:53,302
I don't know how they'll get them in
onto that track and then under, but...
203
00:14:53,303 --> 00:14:56,681
You know what,
it's just amazing...
204
00:15:37,178 --> 00:15:39,425
- Hey!
- Hey, our new friends!
205
00:15:39,426 --> 00:15:41,761
- Hi.
- Sit.
206
00:15:41,861 --> 00:15:44,128
- Thanks.
- Come on over.
207
00:15:44,928 --> 00:15:47,637
We're gonna get
you some vodka...
208
00:15:47,737 --> 00:15:50,005
So... How was Customs?
209
00:15:50,105 --> 00:15:51,373
Oh, jeez.
210
00:15:51,374 --> 00:15:54,844
You know, they really gave us
a bit of a hard time, Carlos.
211
00:15:54,845 --> 00:15:57,711
What, you two? No way.
212
00:15:57,811 --> 00:16:00,277
Yeah, well, they
were suspicious of our passports.
213
00:16:00,278 --> 00:16:02,819
What?!
May I see them, please?
214
00:16:03,119 --> 00:16:04,919
Sure.
215
00:16:06,706 --> 00:16:08,106
Okay.
216
00:16:09,443 --> 00:16:13,094
This is why, Roy. Look.
They're new. Brand-new.
217
00:16:13,095 --> 00:16:15,327
A new passport is
easy to forge.
218
00:16:15,328 --> 00:16:17,331
There are fewer stamps
and visas to copy.
219
00:16:17,332 --> 00:16:20,270
Hold on there! Those are the
real McCoy. We just got those.
220
00:16:20,271 --> 00:16:23,270
Hold on.
Let me show you mine.
221
00:16:25,125 --> 00:16:26,739
This is the real McCoy!
222
00:16:27,639 --> 00:16:28,708
- Oh.
- See?
223
00:16:28,709 --> 00:16:30,580
- Well used.
- Yeah.
224
00:16:30,680 --> 00:16:32,745
They're not accustomed
to see new passports.
225
00:16:33,045 --> 00:16:34,749
What's Canada like?
I always wanted...
226
00:16:34,750 --> 00:16:39,613
Let me tell you the secret to getting
through Customs and across borders.
227
00:16:40,340 --> 00:16:44,538
Pasar desapercibidos.
Don't stand out!
228
00:16:45,779 --> 00:16:50,079
Well, you think it's obvious
that we're Americans?
229
00:16:51,985 --> 00:16:54,432
Nah, I... Well, she
definitely looks American.
230
00:16:54,433 --> 00:16:56,005
So you've done
this trip before?
231
00:16:56,106 --> 00:16:57,203
Sí.
232
00:16:57,303 --> 00:16:59,039
Train's cheaper than plane.
233
00:16:59,040 --> 00:17:02,922
I don't like the cold,
but my yogurcito, aquí...
234
00:17:03,430 --> 00:17:04,408
Huh?
235
00:17:04,508 --> 00:17:06,349
The colder, the better, huh?
236
00:17:06,350 --> 00:17:08,383
You know?
- Sí.
237
00:17:09,041 --> 00:17:12,752
If she loves cold she'd love Iowa,
'cause it gets cold there.
238
00:17:12,753 --> 00:17:14,552
Here they are!
239
00:17:14,752 --> 00:17:17,323
Hey, do you think it may
be a little early to...
240
00:17:17,423 --> 00:17:18,990
- Early? Roy...
- You know.
241
00:17:18,991 --> 00:17:21,294
It's late.
It's 3:00 a.m.
242
00:17:21,394 --> 00:17:23,732
Trains run on Moscow time.
243
00:17:23,832 --> 00:17:25,800
We have much
catching up to do, tío!
244
00:17:25,801 --> 00:17:27,668
- Not for me.
- No?
245
00:17:27,869 --> 00:17:28,769
No.
246
00:17:28,770 --> 00:17:31,967
But it will melt
the ice inside you.
247
00:17:38,164 --> 00:17:39,844
Can I please bum one of those?
248
00:17:40,044 --> 00:17:41,883
"Melt the ice"! ...
249
00:17:42,283 --> 00:17:43,781
- Cheers!
- Hey, hey...
250
00:17:43,782 --> 00:17:45,252
- Nazdrovya!
- Hey!
251
00:17:45,253 --> 00:17:46,751
- You've got it!
- Hey, hey!
252
00:17:46,752 --> 00:17:48,791
- Nazdrovya!
- Nazdrovye! - Davay! Davay! ...
253
00:17:48,792 --> 00:17:50,592
Nazdrovye!
Nazdrovye!
254
00:17:50,593 --> 00:17:52,561
Where are you from?
255
00:17:52,961 --> 00:17:54,361
Nowhere really.
256
00:17:54,459 --> 00:17:55,926
- Seattle.
- Do you speak Russian?
257
00:17:55,927 --> 00:17:56,412
- No, my Russian is a little...
258
00:17:56,412 --> 00:17:58,665
So you've been teaching English in Japan?
- No, my Russian is a little...
259
00:17:58,765 --> 00:18:00,670
- How was it?
- Rusty?
260
00:18:00,770 --> 00:18:03,270
- It's all right.
- Heh, heh, rusty...
261
00:18:03,272 --> 00:18:06,271
- I prefer Southeast Asia.
- Where are you from?
262
00:18:06,371 --> 00:18:09,475
I guess you've been
traveling a long time.
263
00:18:09,575 --> 00:18:11,575
Uhh, about two years.
264
00:18:12,142 --> 00:18:14,363
You ever miss home?
265
00:18:15,669 --> 00:18:18,987
No, I never really had much of a home to miss.
- Very, very good!
266
00:18:18,988 --> 00:18:22,551
Never thought about
getting off the road, you know?
267
00:18:22,552 --> 00:18:24,738
Plant a root?
268
00:18:26,646 --> 00:18:30,127
So, uh, you were
helping kids in China?
269
00:18:31,127 --> 00:18:32,430
Yes. Yeah.
270
00:18:32,530 --> 00:18:34,604
Roy's church...
271
00:18:34,703 --> 00:18:35,703
Our church...
272
00:18:35,704 --> 00:18:37,837
... has uhm...
has a program.
273
00:18:37,937 --> 00:18:39,972
It's like a sister-city thing.
274
00:18:40,372 --> 00:18:41,876
That's nice.
275
00:18:41,976 --> 00:18:44,009
It was nice.
276
00:18:44,109 --> 00:18:47,483
It was a lot of work,
but it felt good, you know?
277
00:18:47,583 --> 00:18:50,183
I've never done anything
like that before.
278
00:18:50,483 --> 00:18:51,820
Like what?
- Very good!
279
00:18:52,021 --> 00:18:54,587
You know...
- Davay, davay!
280
00:18:54,588 --> 00:18:57,088
Lending a helping hand and ...
281
00:18:57,338 --> 00:18:59,131
... helping someone who's down.
282
00:18:59,292 --> 00:19:01,347
Roy's real good like that.
He's...
283
00:19:01,547 --> 00:19:02,798
He's good with people.
284
00:19:02,799 --> 00:19:04,830
Da, da, da!
285
00:19:05,830 --> 00:19:08,030
He seems like he would be.
286
00:19:10,023 --> 00:19:12,218
Oh, God.
287
00:19:23,069 --> 00:19:24,852
Okay. Show 'em!
288
00:19:25,652 --> 00:19:26,854
Look at this!
289
00:19:26,855 --> 00:19:28,353
Oh!
290
00:19:28,453 --> 00:19:32,104
A tiger attack
him in Khabarovsk!
291
00:19:33,646 --> 00:19:35,193
There are tigers in Russia?
292
00:19:35,194 --> 00:19:38,567
A lot of Siberian tigers.
He hunts them.
293
00:19:38,667 --> 00:19:41,484
"Tony the Tiger" attack me!
294
00:19:44,157 --> 00:19:45,974
Hey, look at this!
295
00:19:46,074 --> 00:19:48,607
A deer attacked me.
296
00:19:48,807 --> 00:19:49,910
A deer?
297
00:19:50,010 --> 00:19:53,022
Yeah. John-Deere power mower!
298
00:20:06,679 --> 00:20:08,579
Kto Gulag?
299
00:20:11,718 --> 00:20:13,535
What did he do?
300
00:20:13,935 --> 00:20:16,468
Wrote poetry.
301
00:20:16,568 --> 00:20:18,603
Gulags still exist?
302
00:20:18,703 --> 00:20:22,611
No, but once in
Siberia were many Gulag.
303
00:20:22,612 --> 00:20:24,463
If you want truth about America, ...
304
00:20:24,464 --> 00:20:26,014
... you take a book.
305
00:20:26,114 --> 00:20:28,052
You want truth about Russia?
306
00:20:28,053 --> 00:20:29,351
Take shovel!
307
00:20:29,352 --> 00:20:31,316
They're all buried here!
308
00:20:31,416 --> 00:20:33,451
Scientists, priests, ...
309
00:20:33,551 --> 00:20:35,334
... poets!
310
00:20:35,408 --> 00:20:39,389
There is no good,
under the snow of Siberia.
311
00:20:39,489 --> 00:20:42,158
Oil! There is oil!
312
00:20:42,458 --> 00:20:44,513
- To oil!
- To oil!
313
00:20:46,318 --> 00:20:46,917
Yeah!
314
00:20:46,918 --> 00:20:49,500
Jessie, a little
poison for you?
315
00:20:49,700 --> 00:20:51,539
- I don't drink.
- Are you sure?
316
00:20:51,639 --> 00:20:53,682
She's sure, Carlos.
317
00:20:55,427 --> 00:20:58,427
That poison will kill you faster.
318
00:20:58,564 --> 00:21:01,864
Thank you, Carlos!
I try and I try, ...
319
00:21:01,865 --> 00:21:04,189
... but that is the one
bad habit of hers ...
320
00:21:04,190 --> 00:21:06,585
... that I haven't been able to change.
321
00:21:06,785 --> 00:21:08,485
Yet.
322
00:21:11,343 --> 00:21:14,425
Kill off all my demons, Roy, ...
323
00:21:14,525 --> 00:21:17,425
... and my angels might die, too.
324
00:21:21,386 --> 00:21:23,386
Roy!
325
00:21:24,423 --> 00:21:28,654
- ¡Cacho cabrón!
- ¡Cabrón! ¡Cabrón!
326
00:21:50,961 --> 00:21:52,778
¡Follarme!
327
00:21:53,178 --> 00:21:54,978
¡Follarme!
328
00:22:03,278 --> 00:22:05,078
¡Follarme!
329
00:22:39,631 --> 00:22:43,071
- Oh, I'm sorry. I'll... I'll come back.
- No, no, it's fine! It's fine!
330
00:22:43,335 --> 00:22:45,135
Stay.
331
00:22:53,312 --> 00:22:55,196
You're hot.
332
00:22:55,296 --> 00:22:57,748
Yeah. It's hot in here.
333
00:22:59,117 --> 00:23:01,468
If we could just
crack this window open.
334
00:23:01,568 --> 00:23:05,858
Yeah, I've tried already.
We're shut in tight.
335
00:23:05,958 --> 00:23:09,158
We'll just have to sweat it out.
336
00:23:09,828 --> 00:23:12,528
But it is good for resaca.
337
00:23:13,899 --> 00:23:15,615
What's resaca?
338
00:23:15,715 --> 00:23:17,051
Hangover.
339
00:23:17,151 --> 00:23:18,418
Oh.
340
00:23:18,518 --> 00:23:20,937
Well, I wouldn't know.
341
00:23:24,610 --> 00:23:26,976
You get anything good?
342
00:23:29,347 --> 00:23:30,863
Yeah, I think so.
343
00:23:30,964 --> 00:23:33,641
Do you mind if I...
344
00:23:33,642 --> 00:23:35,642
... take a look?
345
00:23:43,145 --> 00:23:44,895
Wow!
346
00:23:45,000 --> 00:23:47,395
¡Vaya fotos más guapas!
347
00:23:48,667 --> 00:23:50,146
They're beautiful.
348
00:23:50,446 --> 00:23:52,396
Look at this one.
349
00:23:53,972 --> 00:23:56,554
You must sell them
for much money.
350
00:23:56,654 --> 00:23:59,094
Don't you?
- No, I don't sell them.
351
00:23:59,294 --> 00:24:00,994
No? Why not?
352
00:24:01,094 --> 00:24:03,999
It's more of just a hobby for now.
353
00:24:04,599 --> 00:24:06,348
For now?
354
00:24:08,053 --> 00:24:11,002
I don't know.
I might do a book someday.
355
00:24:11,402 --> 00:24:13,102
I don't know.
356
00:24:18,530 --> 00:24:21,430
I want to show you something.
357
00:24:25,003 --> 00:24:26,820
Don't want those strange Polacks...
358
00:24:26,821 --> 00:24:28,821
... looking in and catching ideas.
359
00:24:28,822 --> 00:24:31,321
Son unos pesados los polacos.
360
00:24:34,012 --> 00:24:36,012
Wow!
361
00:24:37,583 --> 00:24:39,330
No, no... Not this one.
362
00:24:39,430 --> 00:24:40,864
This one.
363
00:24:40,865 --> 00:24:42,368
This is my favorite.
364
00:24:42,369 --> 00:24:44,535
You see? All the
others are smiling ...
365
00:24:44,536 --> 00:24:47,235
... and this one is so sad.
366
00:24:52,698 --> 00:24:54,698
I love these things.
367
00:24:58,070 --> 00:24:59,853
See?
368
00:24:59,953 --> 00:25:01,986
It's sandalwood.
369
00:25:02,086 --> 00:25:05,257
These are one of a kind.
Not for tourists.
370
00:25:05,357 --> 00:25:09,557
They pay much money for these
in Amsterdam.
371
00:25:11,683 --> 00:25:13,697
Is it legal reselling them?
372
00:25:13,797 --> 00:25:15,034
Yeah. I mean, ...
373
00:25:15,134 --> 00:25:18,468
... a little bakshish to Customs
now and then, but...
374
00:25:18,469 --> 00:25:20,104
... it's legal.
375
00:25:20,105 --> 00:25:21,840
They are Matryoshkas.
376
00:25:21,841 --> 00:25:23,343
It means "mother".
377
00:25:23,443 --> 00:25:25,106
See the belly?
- Mm-hmm.
378
00:25:25,406 --> 00:25:27,606
They celebrate fertility.
379
00:25:27,676 --> 00:25:29,756
And now, ...
380
00:25:29,757 --> 00:25:31,757
... there she is.
381
00:25:31,836 --> 00:25:33,951
The little bambina.
382
00:25:34,252 --> 00:25:36,254
Look at it.
383
00:25:36,454 --> 00:25:38,454
Isn't that cute?
384
00:25:43,648 --> 00:25:45,832
- Carlos?
- Eh...
385
00:25:45,932 --> 00:25:47,932
- Hold on.
- Carlos?
386
00:25:57,995 --> 00:25:59,545
I had to lock it.
387
00:25:59,546 --> 00:26:03,746
Fucking Polacks... Keep coming in
like they're invited.
388
00:26:04,146 --> 00:26:06,514
- Hi, Abby.
- Hey.
389
00:26:11,675 --> 00:26:15,111
Lo ves? What did I tell you?
390
00:26:16,313 --> 00:26:18,713
Next stop, Irkutsk!
391
00:26:19,750 --> 00:26:22,050
Come on!
Let's go!
392
00:26:50,181 --> 00:26:52,980
- They have everything here.
- Mm-hmm. It's crazy.
393
00:26:52,981 --> 00:26:54,781
Where's the baby?
394
00:26:55,019 --> 00:26:56,870
- Oh, the pirozhki's
really good.
395
00:26:56,871 --> 00:26:59,202
They are? Should we get one?
- Yeah.
396
00:26:59,302 --> 00:27:01,158
No, no, wait... It's my treat.
397
00:27:01,358 --> 00:27:02,842
Here they are!
398
00:27:02,942 --> 00:27:05,011
Take a look at this, Carlos.
399
00:27:05,111 --> 00:27:08,247
Wow! Coal-burners!
400
00:27:08,347 --> 00:27:10,582
I'm in heaven!
401
00:27:10,682 --> 00:27:12,315
Ha-ha-ha...
- You like them?
402
00:27:12,316 --> 00:27:15,016
- So who said that?
- What?
403
00:27:15,239 --> 00:27:18,957
"Kill all my demons,
and my angels might die, too"?
404
00:27:19,057 --> 00:27:22,058
Tennessee Williams I think.
405
00:27:22,158 --> 00:27:23,461
I like it.
406
00:27:23,461 --> 00:27:25,562
Yeah?
407
00:27:26,917 --> 00:27:29,320
I saw you have a journal.
Are you a writer?
408
00:27:29,320 --> 00:27:30,702
- No.
- No?
409
00:27:30,802 --> 00:27:33,640
No. It's more like
a travel diary.
410
00:27:33,640 --> 00:27:35,372
Uh-huh.
411
00:27:35,472 --> 00:27:39,172
Well, I bet you got
some good stories.
412
00:27:39,663 --> 00:27:42,177
I sure did.
413
00:27:42,277 --> 00:27:45,777
Yeah. None of them
I'm too proud of.
414
00:27:45,903 --> 00:27:48,051
I left home when I was 16.
415
00:27:48,052 --> 00:27:51,420
Maybe for the same
reasons as you, I dunno...
416
00:27:52,109 --> 00:27:54,979
Spun my wheels
into my late 20s.
417
00:27:55,079 --> 00:27:59,179
Never spent more than a week
in one place.
418
00:27:59,216 --> 00:28:01,216
No, wait... I'm wrong.
419
00:28:01,268 --> 00:28:04,335
There was jail in Memphis
for nine days, ...
420
00:28:04,336 --> 00:28:05,805
... and, uh, ...
421
00:28:05,806 --> 00:28:07,006
... detox.
422
00:28:07,007 --> 00:28:09,806
That was two weeks, I think.
423
00:28:12,296 --> 00:28:15,596
This was all
pre-Roy, of course.
424
00:28:15,833 --> 00:28:17,785
So, how'd you two meet?
425
00:28:17,786 --> 00:28:19,570
How'd we meet?
426
00:28:19,670 --> 00:28:22,921
Well, Roy likes to say
we met by accident.
427
00:28:23,721 --> 00:28:26,157
I was drunk and I swerved into
his truck head-on, ...
428
00:28:26,158 --> 00:28:28,658
... going 40 miles an hour.
429
00:28:30,047 --> 00:28:31,099
Beautiful, huh?
430
00:28:31,100 --> 00:28:33,528
I saw many like
that in Rajasthan.
431
00:28:33,529 --> 00:28:35,265
- Where's, uh...
- India.
432
00:28:35,266 --> 00:28:38,570
Oh, wow. You've been
pretty much everywhere, huh?
433
00:28:38,571 --> 00:28:42,076
Life is a journey, Roy.
Not a destination.
434
00:28:42,376 --> 00:28:43,610
I like that.
435
00:28:43,611 --> 00:28:45,775
That sounds like something
Jess would say.
436
00:28:45,776 --> 00:28:47,875
- Really?
- Yeah.
437
00:28:47,943 --> 00:28:50,750
She's still a bit...
I don't know. What's the word?
438
00:28:50,751 --> 00:28:52,050
... restless.
439
00:28:52,051 --> 00:28:53,519
Yeah.
440
00:28:53,619 --> 00:28:55,685
Okay. So, this trip, ...
441
00:28:55,785 --> 00:28:58,625
... the Transsiberian, it was her idea.
442
00:28:58,725 --> 00:29:00,188
No, that was me.
443
00:29:00,189 --> 00:29:03,162
You see, we never
travel anywhere, and...
444
00:29:03,262 --> 00:29:06,999
So... When the church gave us
this chance I thought it would be a...
445
00:29:06,999 --> 00:29:10,930
... perfect opportunity to impress her
with a big adventure.
446
00:29:10,972 --> 00:29:13,571
You know...
Make her happy.
447
00:29:14,358 --> 00:29:17,041
She seems happy to me.
448
00:29:17,441 --> 00:29:20,447
Well, tell you
the truth, Carlos, ...
449
00:29:20,448 --> 00:29:23,382
... we've been having
problems lately...
450
00:29:23,383 --> 00:29:26,035
Marital problems.
451
00:29:27,137 --> 00:29:30,023
Oh...
I'm sorry to hear it.
452
00:29:30,923 --> 00:29:32,788
I think she thinks I just...
453
00:29:32,789 --> 00:29:36,759
... play it a bit safe sometimes.
454
00:29:36,859 --> 00:29:40,624
But before I met Jess, I, I thought
I was the...
455
00:29:40,624 --> 00:29:42,646
... wild one.
456
00:29:44,688 --> 00:29:47,113
I'm not sure she expected
to end up with a...
457
00:29:47,114 --> 00:29:48,808
... hardware store owner.
458
00:29:48,809 --> 00:29:54,044
You know, much less one
with a train set in his basement, but...
459
00:29:55,399 --> 00:29:57,399
I love her. So...
460
00:30:02,039 --> 00:30:04,519
Oh, Carlos...
461
00:30:04,619 --> 00:30:07,819
You gotta check out this boiler.
462
00:30:10,813 --> 00:30:13,028
What a beauty!
463
00:30:13,628 --> 00:30:15,628
Isn't she gorgeous?
464
00:30:27,563 --> 00:30:29,743
He came to the
hospital every day.
465
00:30:30,143 --> 00:30:31,646
There was no one else.
466
00:30:31,746 --> 00:30:32,925
I pretty much pissed off ...
467
00:30:32,925 --> 00:30:34,849
... everyone else in my
life by that point.
468
00:30:34,949 --> 00:30:37,261
He said something to me one day
I'll never forget.
469
00:30:37,262 --> 00:30:39,190
He said, "No matter what your aim..."
470
00:30:39,191 --> 00:30:40,191
No, wait...
471
00:30:40,191 --> 00:30:43,392
"No matter what your dream in life,
no matter what your goal, ...
472
00:30:43,393 --> 00:30:45,374
... keep your eye upon
the doughnut ...
473
00:30:45,375 --> 00:30:47,299
... and not upon the hole!"
474
00:30:47,799 --> 00:30:49,799
What's that supposed to mean?
475
00:30:49,935 --> 00:30:52,203
I don't know, but it's so Roy.
476
00:30:52,803 --> 00:30:54,740
No, I guess it's like...
477
00:30:54,840 --> 00:30:56,840
You know, if you...
478
00:30:56,842 --> 00:30:58,475
If you focus on the positive, ...
479
00:30:58,475 --> 00:31:01,598
... you can do amazing
things in your life.
480
00:31:02,148 --> 00:31:05,998
Before we met, I was a bit
too focused on the negative.
481
00:31:08,204 --> 00:31:09,917
No, I'm... I'm not saying
settling down...
482
00:31:09,917 --> 00:31:12,155
... solves everything,
you know, it's...
483
00:31:12,256 --> 00:31:15,558
Roy and I are so different
in many ways.
484
00:31:15,745 --> 00:31:19,445
He wants kids, for instance.
A family, you know?
485
00:31:20,950 --> 00:31:24,814
I mean, I do, too.
Of course I do, too. It's just that's...
486
00:31:25,788 --> 00:31:27,905
It's just such a huge thing to...
487
00:31:27,906 --> 00:31:30,105
Plant a root?
488
00:31:32,695 --> 00:31:34,695
Yeah.
489
00:31:37,200 --> 00:31:39,748
I want a family.
490
00:31:39,848 --> 00:31:42,188
But I'd... I'd get it right,
you know?
491
00:31:42,189 --> 00:31:43,758
There's this place in...
492
00:31:43,758 --> 00:31:46,886
... in Vancouver on a lake.
This cottage...
493
00:31:47,593 --> 00:31:49,846
It's got this
long wooden dock that ...
494
00:31:49,847 --> 00:31:52,448
... you can go out and sit on.
495
00:31:52,548 --> 00:31:56,232
Surrounded by the mountains,
and it's quiet.
496
00:31:56,332 --> 00:31:58,271
No one else is around.
497
00:31:58,671 --> 00:32:01,334
Sounds nice.
Is it a family place?
498
00:32:01,335 --> 00:32:05,040
Yeah, my grandfather's. Well...
He actually sold it to...
499
00:32:05,240 --> 00:32:07,940
... pay for his trips to Reno.
500
00:32:09,899 --> 00:32:12,099
I'm gonna buy it back.
501
00:32:13,035 --> 00:32:16,635
Wow... Vancouver on a lake.
Sounds expensive.
502
00:32:17,573 --> 00:32:20,087
Yeah, I'm working on it.
503
00:32:20,187 --> 00:32:22,187
With Carlos?
504
00:32:25,147 --> 00:32:28,499
I'm sorry. That was
none of my business.
505
00:32:28,899 --> 00:32:30,668
We should get back on.
506
00:32:30,669 --> 00:32:32,669
Yeah.
507
00:32:33,589 --> 00:32:35,568
Hey! It was good
talking to you, Abby.
508
00:32:35,569 --> 00:32:37,274
Yeah, you, too.
509
00:32:37,374 --> 00:32:39,555
Yeah. Thanks.
510
00:32:57,113 --> 00:32:59,507
Roy? You there?
511
00:33:02,614 --> 00:33:03,914
What's going on?!
512
00:33:03,938 --> 00:33:07,038
I cannot for once wash my ass here
without being disturbed?!
513
00:33:13,930 --> 00:33:17,430
Excuse me.
Have you seen my husband?
514
00:33:40,620 --> 00:33:42,520
Where are you going like that, sweetheart?
515
00:33:48,497 --> 00:33:50,347
You can't keep doing that! ...
516
00:33:50,348 --> 00:33:51,812
We have five more
days before we are in Moscow...
517
00:33:51,813 --> 00:33:53,181
Roy's gone!
518
00:33:53,381 --> 00:33:54,385
What?!
519
00:33:54,485 --> 00:33:56,901
I just looked up and down
the whole train. He's not on it.
520
00:33:57,153 --> 00:33:58,485
Wha...
He's here. Sit down.
521
00:33:58,585 --> 00:34:00,325
Didn't he get
back on with you?
522
00:34:00,785 --> 00:34:01,760
No.
523
00:34:01,761 --> 00:34:03,392
Oh, shit!
524
00:34:03,492 --> 00:34:05,663
We looked at the old trains.
525
00:34:05,664 --> 00:34:07,800
Then I left to get some food.
526
00:34:07,801 --> 00:34:09,964
Yeah, maybe he didn't hear the bell.
527
00:34:10,364 --> 00:34:11,633
What am I going to do?!
528
00:34:11,634 --> 00:34:12,936
He's got to be here somewhere.
529
00:34:12,937 --> 00:34:14,569
- He's not!
- I'm sure he's fine.
530
00:34:14,669 --> 00:34:17,273
We'll just have to ask around.
531
00:34:17,873 --> 00:34:19,973
This is a fucking nightmare.
532
00:34:27,069 --> 00:34:30,287
The station master
will put him on next train.
533
00:34:30,387 --> 00:34:32,257
You wait at station.
534
00:34:32,357 --> 00:34:34,857
So when's the next train?
535
00:34:41,984 --> 00:34:43,333
There are delays.
536
00:34:43,334 --> 00:34:47,603
Police are checking all trains
from Chita to Novosibirsk.
537
00:34:47,604 --> 00:34:49,406
They're checking trains?
- Da.
538
00:34:49,806 --> 00:34:51,373
Drugs!
539
00:34:51,873 --> 00:34:53,877
Okay, so when's
the next train?!
540
00:34:53,977 --> 00:34:56,078
- Zavtra.
- Zavtra?
541
00:34:56,079 --> 00:34:57,779
Tomorrow.
542
00:35:01,536 --> 00:35:03,453
It'll be okay.
I mean, um, we'll...
543
00:35:03,454 --> 00:35:04,454
I guess...
544
00:35:04,455 --> 00:35:07,453
You can't really do
anything else about it anyway.
545
00:35:16,985 --> 00:35:18,921
Hey, Jessie, we're
gonna get off and wait with you.
546
00:35:19,035 --> 00:35:20,303
Oh, no.
547
00:35:20,304 --> 00:35:22,140
Really, you don't
have to do that.
548
00:35:22,141 --> 00:35:24,408
Please. We will die
from train food.
549
00:35:24,507 --> 00:35:26,507
A vegetable would be nice, huh?
550
00:35:26,607 --> 00:35:30,404
We've been at this a lot longer than you and
it's just not safe for a woman by herself.
551
00:35:30,446 --> 00:35:34,352
Ulyanovskaya!
Ulyanovskaya, five minutes!
552
00:35:35,452 --> 00:35:36,452
Okay?
553
00:35:36,488 --> 00:35:38,488
Okay, let's go!
554
00:35:39,289 --> 00:35:41,954
- You need some help?
- No, it's okay.
555
00:35:41,955 --> 00:35:44,154
Okay. Come on, girls!
556
00:35:47,414 --> 00:35:51,200
Hotel! ...
Very, very nice!
557
00:35:51,201 --> 00:35:54,400
- Big rooms!
- Ah! Magic words. Let's go!
558
00:35:55,785 --> 00:35:58,585
So you have no American guest there?
559
00:35:59,085 --> 00:36:00,285
No, it's okay.
560
00:36:01,696 --> 00:36:04,745
Nyet. I'm sorry.
We will try tomorrow.
561
00:36:05,045 --> 00:36:07,016
Look...
Don't you understand?
562
00:36:07,017 --> 00:36:08,414
He'll be here tomorrow.
563
00:36:08,415 --> 00:36:09,236
Mrs. Nusser, ...
564
00:36:09,237 --> 00:36:10,520
I just want to know
he's okay now!
565
00:36:10,521 --> 00:36:12,887
... it has happened many,
many times with tourists.
566
00:36:12,888 --> 00:36:14,888
This is Russia!
567
00:36:16,054 --> 00:36:17,554
Alo?
568
00:36:17,750 --> 00:36:19,250
I cannot hear you! ...
569
00:36:21,483 --> 00:36:22,730
Everything okay?
570
00:36:22,731 --> 00:36:24,600
He doesn't know a thing.
571
00:36:24,700 --> 00:36:27,214
Just that the first
train from Irkutsk gets in at noon.
572
00:36:27,238 --> 00:36:28,904
I'm sure he's on it.
573
00:36:28,905 --> 00:36:31,174
- I'm sure he's fine.
- Yeah. Yeah, I know.
574
00:36:31,175 --> 00:36:32,275
Hey, yeah, yeah, yeah...
575
00:36:32,276 --> 00:36:34,541
Let's not worry
about Roy, okay?
576
00:36:34,542 --> 00:36:35,978
Carlos! I'm sorry?!
577
00:36:35,979 --> 00:36:38,045
Roy es un machote, eh?
A big man!
578
00:36:38,046 --> 00:36:41,249
A big man can take
care of himself, okay?
579
00:36:41,349 --> 00:36:42,720
Come on!
- No, thanks!
580
00:36:42,721 --> 00:36:44,519
- No, no. Not this time.
- No, thank you.
581
00:36:44,520 --> 00:36:46,355
Sí, sí, sí, sí, sí, sí...
582
00:36:46,455 --> 00:36:49,023
Now, I bring good news
from the kitchen.
583
00:36:49,024 --> 00:36:50,759
They have vegetables.
584
00:36:50,859 --> 00:36:53,094
Bad news. It's ...
585
00:36:53,095 --> 00:36:54,494
... a potato!
586
00:36:54,594 --> 00:36:57,434
¡Sólo esto! One potato!
587
00:36:57,534 --> 00:36:59,566
But don't be sad!
Don't be sad!
588
00:36:59,666 --> 00:37:03,734
We'll have so many things to do
as we're starved to death...
589
00:37:05,093 --> 00:37:07,893
This town is Rock 'n' Roll, man!
590
00:37:08,378 --> 00:37:11,445
Huh, what do you think? Should we stay
a few more days to see everything?
591
00:37:11,446 --> 00:37:13,083
Oh, God! Please, no!
592
00:37:13,583 --> 00:37:15,329
Ah! ...
Potato...
593
00:37:18,373 --> 00:37:20,256
Mrs. Potato...
594
00:37:20,556 --> 00:37:22,256
Spasiba.
595
00:37:22,257 --> 00:37:24,027
One of a kind, huh?
596
00:37:24,327 --> 00:37:25,629
What?
597
00:37:25,630 --> 00:37:27,350
Your matryoshka dolls.
598
00:37:27,351 --> 00:37:29,964
Carlos told me they
were one of a kind.
599
00:37:30,064 --> 00:37:32,332
A salt shaker!
600
00:37:33,232 --> 00:37:35,072
I'm going to bed.
601
00:37:35,172 --> 00:37:36,973
Good night.
602
00:37:39,223 --> 00:37:40,940
Did I say something?
603
00:37:41,040 --> 00:37:42,540
No...
No.
604
00:37:42,541 --> 00:37:44,678
She didn't know
I had the dolls.
605
00:37:44,679 --> 00:37:48,017
We had a little problem
with Customs not so long ago.
606
00:37:48,018 --> 00:37:50,317
She wanted me to stop.
607
00:37:51,034 --> 00:37:53,084
But you didn't.
608
00:37:53,501 --> 00:37:56,694
Yep! Sometimes I'm careless.
609
00:37:57,194 --> 00:37:59,460
And I need the money, okay?
610
00:37:59,461 --> 00:38:01,932
Cheap imitation... by the way.
611
00:38:01,933 --> 00:38:04,599
Don't take this the wrong way, Carlos,
but isn't she a bit young ...
612
00:38:04,600 --> 00:38:06,935
... to be tramping around the world
with someone like you?
613
00:38:06,936 --> 00:38:09,603
Maybe I should find someone
older to tramp around with?
614
00:38:09,604 --> 00:38:12,205
No. I just mean
she's a good girl.
615
00:38:12,206 --> 00:38:14,844
Huh! So I'm what?
¿El lobo feroz?
616
00:38:14,845 --> 00:38:15,978
The Big Bad Wolf?!
617
00:38:15,979 --> 00:38:17,847
You're irresponsible.
618
00:38:17,917 --> 00:38:19,850
¡Hipócrita!
619
00:38:20,600 --> 00:38:22,716
You understand?
- No.
620
00:38:22,816 --> 00:38:26,416
Roy told me about
your "bad girl" past.
621
00:38:29,043 --> 00:38:31,623
Why this trip, Jessie? Huh?
I understand Roy.
622
00:38:31,624 --> 00:38:35,196
He likes choo-choo trains.
But you?
623
00:38:35,296 --> 00:38:37,096
Why are you here?
624
00:38:37,196 --> 00:38:39,166
What are you looking for?
625
00:38:39,167 --> 00:38:40,970
A little bit of excitement?
626
00:38:40,971 --> 00:38:44,208
Like you had before
when you were the chica mala?
627
00:38:44,308 --> 00:38:46,941
When there was nothing
to hold you down.
628
00:38:47,001 --> 00:38:48,912
No compromise.
629
00:38:49,112 --> 00:38:51,891
When life was just ...
630
00:38:51,991 --> 00:38:53,991
... sensaciónes.
631
00:38:58,806 --> 00:39:01,821
Man, I sure wish I'd met you
back in the day.
632
00:39:02,921 --> 00:39:04,326
¿Sí?
633
00:39:04,327 --> 00:39:06,161
Yeah.
634
00:39:07,261 --> 00:39:12,857
Nothing cleared the head back then
better than a good, pointless fuck.
635
00:39:21,495 --> 00:39:23,995
I'm tired. I'm turning in.
636
00:39:29,571 --> 00:39:31,732
¡Buenas noches!
637
00:40:06,006 --> 00:40:08,087
- Guess what.
- What?
638
00:40:08,088 --> 00:40:10,959
Our shower is broken.
639
00:40:11,059 --> 00:40:13,059
Can I use yours?
640
00:40:15,548 --> 00:40:18,349
I brought my own towel.
641
00:40:23,090 --> 00:40:24,405
Spasiba!
642
00:40:24,406 --> 00:40:26,071
¡De nada!
643
00:40:26,171 --> 00:40:28,408
Are you going sightseeing?
644
00:40:28,409 --> 00:40:30,588
No.
645
00:40:36,537 --> 00:40:39,537
Waiting for a call
from the front desk.
646
00:40:42,309 --> 00:40:44,434
About my husband.
647
00:40:51,852 --> 00:40:53,852
Is Abby sleeping?
648
00:41:14,308 --> 00:41:15,723
- Hello?
- Mrs. Nusser?
649
00:41:15,724 --> 00:41:16,422
Yes.
650
00:41:16,423 --> 00:41:18,316
I have found a hotel in Irkutsk ...
651
00:41:18,317 --> 00:41:19,793
... that has an American guest.
652
00:41:19,794 --> 00:41:21,528
They will call back shortly.
653
00:41:21,529 --> 00:41:24,732
Oh, great! That's... That's great!
Thank you so much!
654
00:41:24,733 --> 00:41:28,102
I'll be right down. Okay?
655
00:41:28,902 --> 00:41:30,407
They found Roy!
656
00:41:30,408 --> 00:41:32,707
Key's on the table, okay?
657
00:41:43,490 --> 00:41:45,390
- Where the fuck are they?!
- What's this?
658
00:41:45,490 --> 00:41:47,190
Where are the drugs?!
659
00:41:47,290 --> 00:41:51,090
Where are the fucking drugs?!
Where are they, you fuck?!
660
00:41:53,400 --> 00:41:55,000
What are you looking at?!
661
00:42:06,292 --> 00:42:09,692
Mrs. Nusser,
American is not Mr. Nusser.
662
00:42:09,700 --> 00:42:11,677
- Not Roy? But you just said they found him!
- I'm sorry.
663
00:42:11,679 --> 00:42:13,617
Maybe he's not in Irkutsk?
664
00:42:13,717 --> 00:42:15,218
No, no he is in Irkutsk.
665
00:42:15,219 --> 00:42:16,619
That's the whole point!
- Mrs. Nusser...
666
00:42:16,620 --> 00:42:19,418
He got off the train in Irkutsk.
- We made a lot of calls to ...
667
00:42:19,419 --> 00:42:21,390
... many hotels. We must wait.
668
00:42:21,391 --> 00:42:24,523
We must wait and see.
Wait and see.
669
00:42:24,524 --> 00:42:25,994
Have they found him?
670
00:42:25,995 --> 00:42:28,695
Not yet.
671
00:42:28,696 --> 00:42:32,798
Shame.
The first train is at noon?
672
00:42:32,898 --> 00:42:35,171
Yeah... Yeah,
he's on it.
673
00:42:35,172 --> 00:42:37,937
Okay. Great!
Then we have four hours.
674
00:42:39,337 --> 00:42:41,742
¿Bueno, qué?
What should we see?
675
00:42:41,842 --> 00:42:45,745
The Bauxite Mine
or the Toothpick Factory?
676
00:42:46,345 --> 00:42:48,049
Neither.
677
00:42:48,349 --> 00:42:51,417
You like to photograph
beautiful things, right?
678
00:42:51,517 --> 00:42:55,425
I'm going to show you something...
guapísimo! - Alo?
679
00:42:55,426 --> 00:42:57,793
Come on! Get a coat!
680
00:42:57,794 --> 00:43:00,493
Mrs. Nusser...
It's for you.
681
00:43:03,950 --> 00:43:06,131
- Roy?!
- Hi, sweetie.
682
00:43:06,831 --> 00:43:10,501
- Roy...
- Oh, ho, ho, what an adventure, huh?
683
00:43:11,701 --> 00:43:13,771
- Wow!
- I was pretty worried, Roy.
684
00:43:13,871 --> 00:43:15,508
Yeah, I'm fine, honey.
I'm fine.
685
00:43:15,509 --> 00:43:19,015
I had a couple rubles.
I was able to get a hotel.
686
00:43:19,016 --> 00:43:22,080
But now they're saying
I won't get in until 4:30.
687
00:43:22,180 --> 00:43:24,784
- 4:30?! That late?!
- Well, I'm not complaining.
688
00:43:24,785 --> 00:43:28,088
Gets me a few more hours to
check out these old coal burners.
689
00:43:28,089 --> 00:43:30,707
This place is a
treasure trove, sweetie!
690
00:43:30,708 --> 00:43:32,627
How you doing, by the way?
691
00:43:33,127 --> 00:43:34,360
- Fine, Roy. I'm just fine.
- Jess, ...
692
00:43:34,361 --> 00:43:38,279
... it is incredible!
They've got this old Soviet shunting loco here ...
693
00:43:38,332 --> 00:43:41,053
... that's got...
694
00:43:44,624 --> 00:43:47,543
- 4:30 now?
- Uh-huh.
695
00:43:47,643 --> 00:43:49,910
Well, then you have no choice.
696
00:43:49,911 --> 00:43:51,411
¡Vámonos!
697
00:43:59,709 --> 00:44:03,309
- He says closest airport is Krasnoyarsk.
- Ah, shit.
698
00:44:03,317 --> 00:44:05,189
Uhh... Is there a bus
that goes there?
699
00:44:05,289 --> 00:44:06,825
Or a car? Machina?
700
00:44:13,453 --> 00:44:15,520
It would be very, very expensive.
701
00:44:15,521 --> 00:44:17,102
Almost 1,000.
702
00:44:17,103 --> 00:44:19,852
I have the money. When?
703
00:44:24,164 --> 00:44:27,064
Tonight.
His brother can take you.
704
00:44:27,079 --> 00:44:29,886
Uh... How many passenger?
705
00:44:31,186 --> 00:44:32,829
One.
706
00:44:48,320 --> 00:44:51,470
A bus or a time machine?
707
00:44:51,471 --> 00:44:54,151
It's incredible.
708
00:45:07,840 --> 00:45:11,100
Ne nada, ne nada...
- No?
709
00:45:25,691 --> 00:45:27,340
What did he say?
710
00:45:27,341 --> 00:45:28,975
I have no idea, love.
711
00:45:28,976 --> 00:45:31,275
But he pointed that way.
712
00:45:50,349 --> 00:45:52,067
Come on!
713
00:45:55,067 --> 00:45:56,715
Wait.
714
00:46:00,826 --> 00:46:03,026
Are you sure
this is the right way?
715
00:46:03,027 --> 00:46:05,126
Yeah.
716
00:46:09,001 --> 00:46:11,018
How are we gonna know
how to get back?
717
00:46:11,818 --> 00:46:14,321
You have been dropping
bread crumbs, right?
718
00:46:14,721 --> 00:46:17,102
Ha, ha...
719
00:46:35,394 --> 00:46:37,594
Carlos?
720
00:46:39,431 --> 00:46:41,679
I think we should head back.
721
00:46:41,979 --> 00:46:43,928
Two more minutes.
722
00:46:45,604 --> 00:46:47,704
How do you know?
723
00:47:03,622 --> 00:47:06,591
Carlos?
724
00:47:11,263 --> 00:47:13,263
Carlos!
725
00:47:28,647 --> 00:47:30,647
Wow...
726
00:47:33,519 --> 00:47:35,335
You see?
727
00:47:35,336 --> 00:47:37,436
What did I tell you?
728
00:47:42,361 --> 00:47:44,420
Hey, Carlos!
729
00:47:46,065 --> 00:47:48,065
Yee-hee!
730
00:47:49,401 --> 00:47:52,101
You put that in your book!
731
00:48:15,026 --> 00:48:18,708
Was I right?
¿Está guapo, eh?
732
00:48:19,708 --> 00:48:21,122
Wow!
733
00:48:26,471 --> 00:48:28,430
Amazing!
734
00:48:35,013 --> 00:48:36,980
Thank you.
735
00:48:45,958 --> 00:48:47,305
- Let me take one of you.
- No...
736
00:48:47,306 --> 00:48:49,773
- I look stupid in photos.
- Just one.
737
00:48:52,473 --> 00:48:53,989
Okay.
738
00:49:00,405 --> 00:49:01,588
Thank you.
- Lovely!
739
00:49:01,589 --> 00:49:02,853
Come on, can I have it back?
740
00:49:02,854 --> 00:49:05,910
Beautiful. Okay,
I'll do it.
741
00:49:09,615 --> 00:49:11,483
Thank you.
742
00:49:18,790 --> 00:49:20,790
What are you doing?
743
00:50:31,129 --> 00:50:33,944
I can't do this.
- What?
744
00:50:34,044 --> 00:50:35,949
It was stupid.
I'm sorry, Carlos.
745
00:50:36,049 --> 00:50:38,049
- What?
- Sorry.
746
00:50:42,373 --> 00:50:45,073
Where's the chica mala now?
747
00:50:46,511 --> 00:50:48,427
Come on.
748
00:50:48,527 --> 00:50:50,527
No one will know.
749
00:50:54,718 --> 00:50:56,134
You little tease.
750
00:50:56,534 --> 00:50:58,800
Fucking tease.
Fuh...
751
00:50:58,801 --> 00:51:02,040
Fucking... Uh!
- Get the fuck off!
752
00:51:02,640 --> 00:51:04,679
Where are you going?
753
00:51:05,479 --> 00:51:08,042
Come on.
Wait!
754
00:51:08,043 --> 00:51:11,484
I will not hurt you.
I swear!
755
00:51:12,884 --> 00:51:15,653
Jessie...
It's okay.
756
00:51:16,353 --> 00:51:17,821
Where are you going?
757
00:51:18,421 --> 00:51:20,362
It's okay...
758
00:51:22,862 --> 00:51:25,408
I'm not going to
hurt you. Ohh!
759
00:51:26,963 --> 00:51:30,045
Give me your hand...
Aw, fuck!
760
00:51:31,645 --> 00:51:33,445
¡Puta madre!
761
00:51:33,945 --> 00:51:35,445
¡Ven aquí!
762
00:51:39,531 --> 00:51:40,230
Huh?
763
00:51:40,231 --> 00:51:42,730
Fucking tease... eh?
764
00:51:46,602 --> 00:51:49,498
Fucking bitch! ...
765
00:51:50,557 --> 00:51:52,660
Stay away from me!
766
00:51:52,861 --> 00:51:54,964
Stay away from me!
767
00:52:07,792 --> 00:52:09,792
I will not hurt you.
768
00:54:16,286 --> 00:54:18,286
I will not hurt you.
769
00:54:39,376 --> 00:54:42,495
Hello! It's porter!
770
00:54:42,496 --> 00:54:46,895
For take your baggage.
- They're on the bed.
771
00:55:25,054 --> 00:55:26,654
Hey!
772
00:55:39,836 --> 00:55:42,688
Oh boy, does that feel good!
773
00:55:43,588 --> 00:55:45,592
Car 2, Cabin 4.
774
00:55:46,292 --> 00:55:48,292
I'm so sorry.
775
00:55:48,294 --> 00:55:52,429
You? Hey, I'm the
one who screwed up.
776
00:55:55,329 --> 00:55:56,936
Honey?
777
00:55:57,236 --> 00:55:58,670
You okay?
778
00:55:58,671 --> 00:56:01,570
Hey...
You all right?
779
00:56:01,571 --> 00:56:03,441
Just cold.
780
00:56:03,441 --> 00:56:05,542
Where's your coat?
781
00:56:05,578 --> 00:56:07,375
In my bag.
782
00:56:07,475 --> 00:56:09,378
You are so silly.
783
00:56:09,379 --> 00:56:11,080
Come on.
Let's get on the train.
784
00:56:11,780 --> 00:56:13,485
Can you believe it's snowing?
785
00:56:13,585 --> 00:56:15,308
You know the guy that
I'm staying with Carlos ...
786
00:56:15,309 --> 00:56:17,287
... Ximénez?
Do you know where he is?
787
00:56:17,387 --> 00:56:20,088
He left this morning uh...
by bus ...
788
00:56:20,089 --> 00:56:23,760
... with the American woman Nusser.
789
00:56:25,860 --> 00:56:28,132
Did they say
when they were gonna be back?
790
00:56:28,133 --> 00:56:29,164
They are back.
791
00:56:29,165 --> 00:56:33,269
She just left to the station
to meet her husband train.
792
00:56:33,523 --> 00:56:37,173
Spasiba, tabarich!
It means "comrade".
793
00:56:37,273 --> 00:56:40,145
Our new cabin mate's
been teaching me some Russian.
794
00:56:40,545 --> 00:56:43,712
I had him phone the hotel
in Moscow und uh...
795
00:56:43,713 --> 00:56:47,413
And they know that
we're gonna be a day late.
796
00:56:47,486 --> 00:56:52,657
But there's still two days to,
you know, see the Red Square, and the ...
797
00:56:52,757 --> 00:56:55,558
... Kremlin and the...
798
00:56:55,658 --> 00:56:59,194
Woah, you really didn't
sleep a wink, did ya?
799
00:56:59,394 --> 00:57:01,430
Was it that bad?
800
00:57:02,030 --> 00:57:04,403
- What?
- Your hotel.
801
00:57:04,503 --> 00:57:09,240
Sweetie, I swear to you.
Mine was like a gulag!
802
00:57:09,340 --> 00:57:13,374
And uh... You know the stock room
in the basement at the store?
803
00:57:13,375 --> 00:57:14,943
It was half that size.
804
00:57:14,944 --> 00:57:18,550
No windows and, oh...
Ohh, here we go!
805
00:57:18,650 --> 00:57:22,819
And uh... Oh!
This is the best part! Okay?
806
00:57:22,919 --> 00:57:25,288
The phone rings 3:00
in the morning.
807
00:57:25,289 --> 00:57:30,689
It's reception asking,
"Do you want a prostitute?"
808
00:57:31,014 --> 00:57:33,358
I mean, apparently
it's normal in here but, like, ...
809
00:57:33,359 --> 00:57:35,030
... it threw me for a loop.
810
00:57:35,130 --> 00:57:37,203
I mean, I, I...
811
00:57:37,303 --> 00:57:40,701
She was, I swear to God,
good at what she did...
812
00:57:41,301 --> 00:57:43,106
Just kidding you!
813
00:57:43,107 --> 00:57:46,810
Sweetie? You all right?
814
00:57:47,810 --> 00:57:51,715
You sure... You sure
you're okay, sweetie? - Yeah...
815
00:57:54,283 --> 00:57:56,283
Yeah.
816
00:57:57,974 --> 00:58:00,636
I am now.
817
00:58:03,713 --> 00:58:06,065
Oh! There he is!
818
00:58:06,066 --> 00:58:08,966
Where you been, tabarich?
- Tovarish.
819
00:58:09,066 --> 00:58:12,235
- Ah, tovarish, tovarish.
- You must be Jessie.
820
00:58:12,335 --> 00:58:17,074
Yeah, oh, this is uh... Ilya Grinko.
He's our... our new bunk mate.
821
00:58:17,174 --> 00:58:18,273
Hi.
822
00:58:18,274 --> 00:58:20,478
My colleague tells
me he is too busy ...
823
00:58:20,479 --> 00:58:23,413
... and cannot join me for
early dinner.
824
00:58:23,513 --> 00:58:26,048
May I ask you to
accept my invitation?
825
00:58:26,049 --> 00:58:29,818
I am... Tak, how it is?
...famished!
826
00:58:29,819 --> 00:58:30,986
Famished is right.
827
00:58:30,987 --> 00:58:34,893
Yeah, well... We're happy to join you.
Is that all right, sweetie?
828
00:58:35,093 --> 00:58:37,191
Is the dining car even open?
829
00:58:37,192 --> 00:58:39,793
I'm afraid my
watch doesn't work.
830
00:58:39,794 --> 00:58:42,463
Mine's fine.
And, oh! We're in luck.
831
00:58:42,464 --> 00:58:46,320
It's almost 5:00.
- Almost 5:00.
832
00:58:47,957 --> 00:58:50,499
Here I am trying to
explain the situation ...
833
00:58:50,500 --> 00:58:52,010
... to the station master...
834
00:58:52,111 --> 00:58:54,944
And Ilya appears out of nowhere ...
835
00:58:54,945 --> 00:58:56,611
... and starts translating.
836
00:58:56,711 --> 00:58:59,211
Your husband is lucky guy.
837
00:58:59,212 --> 00:59:02,784
Oh, ye... His English is excellent,
don't you think, honey?
838
00:59:02,884 --> 00:59:06,019
My son encouraged me.
He...
839
00:59:06,819 --> 00:59:07,968
He liked your country.
840
00:59:07,969 --> 00:59:11,269
He was going to be in
diplomatic service.
841
00:59:13,769 --> 00:59:15,069
Nakanyec!
842
00:59:16,485 --> 00:59:18,219
Well, hold on there, Ilya.
843
00:59:18,319 --> 00:59:20,602
Can policemen drink
while on duty?
844
00:59:20,603 --> 00:59:23,073
Well, we won't tell
my boss, eh?
845
00:59:23,074 --> 00:59:24,805
No, thanks.
846
00:59:24,806 --> 00:59:26,506
Don't be shy.
847
00:59:26,606 --> 00:59:29,277
- You're a cop.
- A detective, Jess.
848
00:59:29,278 --> 00:59:33,381
Da. With FSKN, like your
Bureau of Narcotics.
849
00:59:33,382 --> 00:59:34,696
Ilya is on his way to ...
850
00:59:34,697 --> 00:59:36,421
... a big conference in Moscow ...
851
00:59:36,422 --> 00:59:38,153
... all the way from Vladivostok.
852
00:59:38,154 --> 00:59:41,159
In Soviet days,
official like me ...
853
00:59:41,259 --> 00:59:43,325
... would get plane ticket
first class.
854
00:59:43,326 --> 00:59:46,196
Now, seven days on train.
855
00:59:46,197 --> 00:59:48,563
Nazdrovya!
- Nazdrovya.
856
00:59:48,963 --> 00:59:50,298
Hold on there, Ilya.
You...
857
00:59:50,398 --> 00:59:53,434
Don't tell me that you miss
the U.S.S.R.!
858
00:59:53,534 --> 00:59:56,841
I mean, the U.S.S.R. was
a dark, evil empire.
859
00:59:56,842 --> 00:59:58,103
Maybe so.
860
00:59:58,104 --> 01:00:01,746
But then we were a people living
in the darkness.
861
01:00:01,747 --> 01:00:04,444
Now we are a people
dying in the light.
862
01:00:04,445 --> 01:00:06,149
Which is better?
863
01:00:06,249 --> 01:00:09,750
When it was U.S.S.R.,
a man lived to age 65 years.
864
01:00:09,751 --> 01:00:11,588
Now it is 58 years.
865
01:00:11,589 --> 01:00:13,521
I know this fact very well.
866
01:00:13,522 --> 01:00:15,359
I am 58.
867
01:00:15,659 --> 01:00:18,827
In Russia now we say there are
only two kinds of people.
868
01:00:18,927 --> 01:00:21,633
Those who leave in private jet, ...
869
01:00:21,634 --> 01:00:24,911
... and those who leave in coffin.
870
01:00:26,388 --> 01:00:27,671
Which are you?
871
01:00:27,971 --> 01:00:30,006
I'm too old to leave.
872
01:00:30,706 --> 01:00:32,375
Just do my job.
873
01:00:32,775 --> 01:00:35,976
Which is uh...
catching the bad guys, huh, Ilya?
874
01:00:36,076 --> 01:00:37,881
Right, Roy.
875
01:00:38,381 --> 01:00:41,251
Well, who are they?
Who are the bad guys?
876
01:00:41,351 --> 01:00:43,451
Ten years ago, it was easy.
877
01:00:43,551 --> 01:00:46,319
Drivers bring heroin
from Kabul in back of truck.
878
01:00:46,320 --> 01:00:48,993
We catch them.
So they get smart.
879
01:00:49,093 --> 01:00:52,130
They add special chemical
to heroin, ...
880
01:00:52,131 --> 01:00:54,061
... mold it into objects.
881
01:00:54,261 --> 01:00:58,698
Uhm... Souvenirs, handicrafts,
small toys...
882
01:00:58,798 --> 01:01:00,671
And they pay people...
Mules, ...
883
01:01:00,672 --> 01:01:02,139
... I think you call them.
884
01:01:02,140 --> 01:01:04,142
...who can travel easily with drugs.
885
01:01:04,143 --> 01:01:07,842
They use students,
old babushkas...
886
01:01:07,942 --> 01:01:12,342
People who look innocent,
but are really not.
887
01:01:12,567 --> 01:01:14,682
Hm? These are bad guys.
888
01:01:15,282 --> 01:01:16,520
Hey.
889
01:01:16,720 --> 01:01:19,452
Jess, wha...
Abby and... uhm...
890
01:01:19,453 --> 01:01:22,878
Shoot, what was his name?
The... the Spaniard.
891
01:01:23,678 --> 01:01:25,057
Carlos.
892
01:01:25,157 --> 01:01:26,950
The backpackers you
told me about...
893
01:01:26,951 --> 01:01:28,226
Who shared your cabin.
894
01:01:28,227 --> 01:01:29,566
Yes, Abby and Carlos.
895
01:01:29,666 --> 01:01:32,033
Do you think they could
have been "mules"?
896
01:01:32,034 --> 01:01:33,711
By the past year, this ...
897
01:01:33,712 --> 01:01:35,637
... line has become major
trafficking route.
898
01:01:35,638 --> 01:01:38,042
You know, Ilya,
now that I think about it, uh...
899
01:01:38,043 --> 01:01:40,879
This couple
seemed to know an awful lot about ...
900
01:01:40,880 --> 01:01:42,643
... forging passports, ...
901
01:01:42,644 --> 01:01:44,481
... and sneaking over borders
and whatnot.
902
01:01:44,482 --> 01:01:46,415
This Abby and Carlos...
903
01:01:46,416 --> 01:01:48,030
I mean, at least that's
what they ...
904
01:01:48,031 --> 01:01:49,416
... said their names were.
905
01:01:49,417 --> 01:01:54,789
This couple... did they seem
suspicious to you, Jessie?
906
01:01:55,189 --> 01:01:56,759
No, just young.
907
01:01:57,159 --> 01:01:59,928
And they were going
where, Moscow?
908
01:02:00,028 --> 01:02:01,628
They never said.
909
01:02:01,666 --> 01:02:05,466
So you left them
on the train ...
910
01:02:05,467 --> 01:02:09,687
... when you got off... in
Ulyanovskaya?
911
01:02:10,542 --> 01:02:12,492
Yeah.
912
01:02:28,510 --> 01:02:29,855
Are you feeling better?
913
01:02:29,856 --> 01:02:31,656
Yeah.
914
01:02:32,513 --> 01:02:34,992
Oh, good. You're
lucky you didn't have that ...
915
01:02:34,993 --> 01:02:36,463
... Russian vodka.
916
01:02:37,700 --> 01:02:41,302
In the end you're lucky
you're not drinking, you know?
917
01:02:41,402 --> 01:02:44,302
So what did you think of uh...
Ilya?
918
01:02:45,727 --> 01:02:47,508
Now, I know what
you're thinking.
919
01:02:47,509 --> 01:02:50,412
Yeah, I mean,
he's a persistent SOB but ...
920
01:02:50,413 --> 01:02:52,979
... bet you he
always gets his man.
921
01:02:53,079 --> 01:02:55,550
Hey, buddy, we were just
talking about you!
922
01:02:55,551 --> 01:02:57,088
Only good, I hope.
923
01:02:57,089 --> 01:02:57,952
Oh, yeah.
924
01:02:57,953 --> 01:02:59,622
Oh, please. Allow me!
925
01:02:59,623 --> 01:03:01,088
Oh, no. No, that's okay.
926
01:03:01,089 --> 01:03:02,888
- Jessie... Jessie, let me help you.
- I've got it. That's okay. No, really...
927
01:03:02,889 --> 01:03:05,029
Just let him get it.
It's okay.
928
01:03:05,030 --> 01:03:06,526
- Let me help. Let go.
- It's fine... Okay.
929
01:03:06,527 --> 01:03:08,627
- He's got it.
- Thank you.
930
01:03:08,628 --> 01:03:12,262
She's a headstrong woman.
You know how that goes.
931
01:03:13,688 --> 01:03:16,336
Hey, how many days
to Moscow, Ilya?
932
01:03:16,436 --> 01:03:17,742
Three more days, Roy.
933
01:03:17,743 --> 01:03:19,842
Whoo! Amazing!
934
01:03:19,843 --> 01:03:22,179
You want to stay
on train forever.
935
01:03:22,180 --> 01:03:23,511
Well, as long as possible...
936
01:03:23,611 --> 01:03:24,848
- Guess what.
- What?
937
01:03:24,849 --> 01:03:26,681
Our shower is broken.
938
01:03:26,781 --> 01:03:30,704
They found Roy.
Key's on the table, okay?
939
01:03:34,676 --> 01:03:35,890
Spakoinye noche!
940
01:03:35,990 --> 01:03:37,226
Spakoinai...
941
01:03:37,227 --> 01:03:38,790
Spakoneh... noche.
942
01:03:38,791 --> 01:03:40,991
For now, that's good.
943
01:03:41,083 --> 01:03:43,801
Sweetie, can you
hit the lights?
944
01:03:43,901 --> 01:03:46,301
I have my eye things on.
945
01:04:09,476 --> 01:04:13,163
♪ Who's peeking out from under the stairway ♪...
946
01:04:13,164 --> 01:04:16,732
♪ Calling a name that's lighter than air ♪...
947
01:04:16,733 --> 01:04:20,134
♪ Who's bending down to give me a rainbow ♪...
948
01:04:20,135 --> 01:04:23,440
♪ Everyone knows it's Windy ♪...
949
01:04:23,540 --> 01:04:26,974
♪ Who's tripping down
the streets of the city ♪...
950
01:04:26,975 --> 01:04:30,079
♪ Smiling at everybody she sees ♪...
951
01:04:30,179 --> 01:04:33,679
♪ And Windy has stormy eyes ♪...
952
01:04:33,680 --> 01:04:36,849
♪ That flash at the sound of lies ♪...
953
01:04:36,850 --> 01:04:40,249
♪ And Windy has wings to fly ♪...
954
01:04:40,250 --> 01:04:44,122
♪ Above all clouds ♪...
955
01:04:44,222 --> 01:04:48,864
♪ Above all clouds ♪...
956
01:04:48,865 --> 01:04:52,233
♪ Who's tripping down
the streets of the city ♪...
957
01:04:52,234 --> 01:04:55,334
♪ Smiling at everybody she sees ♪
958
01:04:55,335 --> 01:04:58,403
No, not this one. This one.
959
01:04:58,404 --> 01:05:03,103
All the others are smiling
and this one is so sad.
960
01:05:15,309 --> 01:05:18,726
♪ And Windy has stormy eyes ♪...
961
01:05:18,727 --> 01:05:22,162
♪ That flash at the sound of lies ♪...
962
01:05:22,163 --> 01:05:27,378
♪ And Windy has wings to fly ♪
♪ Above all clouds ♪
963
01:05:27,379 --> 01:05:28,278
Fuck!
964
01:05:32,178 --> 01:05:33,278
Fuck...
965
01:05:46,364 --> 01:05:48,284
Open up!
What's going on?
966
01:05:48,288 --> 01:05:49,908
Hey, you in there!
967
01:05:51,912 --> 01:05:54,032
Open the door! I am talking to you!
What's that noise?!
968
01:05:54,036 --> 01:05:56,219
What's going on in there?!
969
01:05:56,250 --> 01:05:58,202
Toilet's clogged.
970
01:05:58,802 --> 01:06:00,783
You gonna fix it?
971
01:06:30,355 --> 01:06:32,355
Jesus! What are you doing there!
972
01:06:38,892 --> 01:06:40,892
It was an accident.
973
01:06:59,546 --> 01:07:02,346
♪ And Windy has wings to fly ♪
974
01:07:18,865 --> 01:07:20,783
I'm gonna go grab
some photos, okay?
975
01:07:20,784 --> 01:07:23,185
I'll keep an eye on ya.
976
01:07:23,485 --> 01:07:24,784
I'll be fine.
977
01:07:25,084 --> 01:07:26,356
Ohh, no...
978
01:07:26,357 --> 01:07:30,256
I'm not making the
same mistake twice.
979
01:07:51,498 --> 01:07:53,631
Hey...
980
01:08:16,356 --> 01:08:18,674
Ah, Jessie!
981
01:08:18,675 --> 01:08:21,406
Taking some pictures, I see.
982
01:08:21,407 --> 01:08:24,830
I am not photographer but,
983
01:08:24,831 --> 01:08:28,329
... may I suggest that side of platform?
984
01:08:29,986 --> 01:08:32,405
That looks heavy.
Please allow me.
985
01:08:32,406 --> 01:08:36,455
- Oh, no. It's not. It's fine.
- Take my tea.
986
01:08:39,411 --> 01:08:40,911
Now...
987
01:08:41,211 --> 01:08:42,861
There.
988
01:08:42,961 --> 01:08:44,660
A very nice picture!
989
01:08:44,661 --> 01:08:46,932
Bright colors, babushkas, ...
990
01:08:46,933 --> 01:08:48,566
... russian faces!
991
01:08:48,567 --> 01:08:50,666
Take, take, take!
992
01:08:54,827 --> 01:08:56,878
Take more!
993
01:08:57,178 --> 01:08:59,578
I believe we have time.
994
01:09:01,801 --> 01:09:04,719
Why do you wear it
if it doesn't work?
995
01:09:04,819 --> 01:09:07,088
It was my son's.
996
01:09:07,588 --> 01:09:11,293
I gave it to him
when he graduated university.
997
01:09:11,793 --> 01:09:15,261
He died of bone cancer.
998
01:09:15,861 --> 01:09:18,098
Oh, I'm very sorry.
999
01:09:18,198 --> 01:09:21,902
Ah... To live life
is not always to ...
1000
01:09:21,903 --> 01:09:24,536
... walk through a meadow, eh?
1001
01:09:24,936 --> 01:09:27,836
Still we find ways to survive.
1002
01:09:30,329 --> 01:09:33,180
My colleagues in Krasnoyarsk ...
1003
01:09:33,274 --> 01:09:37,782
... they've searched the Vostok, the train
you got off in Ulyanovskaya. They...
1004
01:09:37,783 --> 01:09:40,450
... could not find Carlos and Abby.
1005
01:09:40,650 --> 01:09:44,652
- Maybe they got off somewhere between.
- Maybe.
1006
01:09:45,979 --> 01:09:50,179
- Ah, my phone...
- I got it now. Thanks!
1007
01:09:55,187 --> 01:09:57,187
Da.
1008
01:10:19,378 --> 01:10:20,790
Jessie.
1009
01:10:20,991 --> 01:10:24,830
This is my colleague,
Kolzak Yushenkov.
1010
01:10:24,831 --> 01:10:28,837
He's also detective.
We are traveling together.
1011
01:10:29,837 --> 01:10:31,639
Right.
1012
01:10:31,739 --> 01:10:35,639
Jessie, would you
come with us, please?
1013
01:11:01,520 --> 01:11:03,837
My husband will
wonder where I am.
1014
01:11:04,237 --> 01:11:06,637
He knows you cannot be far.
1015
01:11:06,672 --> 01:11:09,775
There are few places
one can hide on this train.
1016
01:11:09,776 --> 01:11:12,178
No?
1017
01:11:12,678 --> 01:11:14,080
This Carlos and Abby ...
1018
01:11:14,081 --> 01:11:17,481
... perhaps they got off train
with you in Ulyanovskaya?
1019
01:11:17,781 --> 01:11:19,155
No.
1020
01:11:19,255 --> 01:11:20,955
No?
1021
01:11:21,855 --> 01:11:24,268
You are certain?
1022
01:11:29,014 --> 01:11:31,663
In Russia, we have expression...
1023
01:11:31,763 --> 01:11:36,032
"With lies you may go ahead
in the world, ...
1024
01:11:36,033 --> 01:11:39,454
... but you may never go back."
1025
01:11:40,426 --> 01:11:43,326
You understand this, Jessie?
1026
01:11:46,032 --> 01:11:50,052
I have spoken with police
in Ulyanovskaya.
1027
01:11:50,053 --> 01:11:53,622
They have spoken with
manager of hotel.
1028
01:11:54,022 --> 01:11:57,924
This witness saw
you having dinner ...
1029
01:11:57,925 --> 01:12:00,902
... with the Spaniard.
1030
01:12:06,780 --> 01:12:08,380
Get outta here!
1031
01:12:34,012 --> 01:12:35,996
Jess?
1032
01:12:36,696 --> 01:12:38,098
You okay?
1033
01:12:38,998 --> 01:12:40,602
Yeah.
1034
01:12:40,702 --> 01:12:42,402
Yeah. Yeah, I'm fine.
1035
01:12:42,403 --> 01:12:44,335
Hey...
1036
01:12:44,336 --> 01:12:46,686
What are these?
1037
01:12:50,496 --> 01:12:52,878
What are they doing
in your camera bag? Did you...
1038
01:12:52,879 --> 01:12:55,151
... buy 'em?
1039
01:12:56,751 --> 01:12:59,518
No? Wh... Where'd
they come from?
1040
01:13:00,118 --> 01:13:01,922
Carlos.
1041
01:13:02,222 --> 01:13:03,486
Carlos?
1042
01:13:03,487 --> 01:13:06,287
- Yeah.
- He gave these to you?
1043
01:13:06,294 --> 01:13:09,238
Yeah...
1044
01:13:13,851 --> 01:13:15,770
Jess?
1045
01:13:15,771 --> 01:13:17,570
- No. He didn't.
- Jess...
1046
01:13:17,571 --> 01:13:19,473
Oh, God!
1047
01:13:22,305 --> 01:13:27,025
It's okay, baby. It's okay...
It's okay.
1048
01:13:55,158 --> 01:13:56,405
Heroin.
1049
01:13:56,406 --> 01:13:58,406
Oh, Lord.
1050
01:14:02,767 --> 01:14:06,484
How did Carlos get the dolls
into your bag?
1051
01:14:06,884 --> 01:14:08,922
He came into my room.
1052
01:14:08,923 --> 01:14:10,557
I let him.
His shower wasn't working.
1053
01:14:10,558 --> 01:14:12,190
He wanted to use mine so...
1054
01:14:12,191 --> 01:14:15,723
I left the room and
saw police searching the hotel.
1055
01:14:15,724 --> 01:14:18,330
Carlos must have
seen them, too.
1056
01:14:18,430 --> 01:14:22,536
I think he got scared
and that must have been when he...
1057
01:14:24,138 --> 01:14:25,838
... did it.
1058
01:14:26,838 --> 01:14:28,505
What then?
1059
01:14:28,605 --> 01:14:32,108
I went to the lobby and I waited for
a call from Roy.
1060
01:14:32,308 --> 01:14:37,073
It was there that I saw the two of them
leave and go off together.
1061
01:14:46,511 --> 01:14:48,795
Jessie...
1062
01:14:49,745 --> 01:14:51,638
Why did you tell me...
1063
01:14:51,639 --> 01:14:54,688
... they did not get off train
with you?
1064
01:14:57,922 --> 01:14:59,705
Just got scared.
1065
01:14:59,805 --> 01:15:01,074
Why?
1066
01:15:02,474 --> 01:15:04,275
I got scared for Abby.
1067
01:15:04,975 --> 01:15:07,877
I got to know Abby.
She's a good girl, okay?
1068
01:15:08,028 --> 01:15:11,115
So when you asked me
those questions, I froze.
1069
01:15:11,116 --> 01:15:15,732
I didn't want anything to happen to her
because of what Carlos did.
1070
01:15:15,953 --> 01:15:17,048
She's not part of it.
1071
01:15:17,049 --> 01:15:20,088
She didn't even know
Carlos had the dolls.
1072
01:15:20,688 --> 01:15:22,760
How do you know this?
1073
01:15:22,960 --> 01:15:24,797
He told me.
1074
01:15:25,497 --> 01:15:27,965
He... showed me the dolls.
1075
01:15:28,165 --> 01:15:30,718
When you were alone with him?
1076
01:15:33,891 --> 01:15:35,806
Yes.
1077
01:15:36,928 --> 01:15:41,580
And later, when I found the
dolls in my bag...
1078
01:15:41,780 --> 01:15:44,583
She got...
She panicked, Ilya.
1079
01:15:44,584 --> 01:15:48,352
You just told her about
how the smugglers operate and ...
1080
01:15:48,353 --> 01:15:53,321
... she got scared and...
It can happen to anyone.
1081
01:15:53,322 --> 01:15:55,059
Da.
1082
01:15:55,759 --> 01:15:59,728
Fear can drive one
to irrational acts.
1083
01:15:59,729 --> 01:16:02,569
In Russia, we know
this very well.
1084
01:16:02,570 --> 01:16:06,969
Our history is a history
of irrational acts.
1085
01:16:08,860 --> 01:16:10,008
So...
1086
01:16:10,009 --> 01:16:11,508
That's it?
1087
01:16:11,509 --> 01:16:16,832
Mmm, apart from, I'm afraid,
one formality.
1088
01:16:29,280 --> 01:16:31,080
Ah!
1089
01:16:31,849 --> 01:16:33,700
I was right.
1090
01:16:33,701 --> 01:16:35,102
Very beautiful.
1091
01:16:35,252 --> 01:16:36,637
Is it okay?
1092
01:16:37,637 --> 01:16:39,237
Yeah.
1093
01:16:45,330 --> 01:16:47,745
What will you do
if you find them, Ilya?
1094
01:16:47,746 --> 01:16:49,782
First, we must find them, Roy.
1095
01:16:49,783 --> 01:16:51,482
Hey, Carlos!
1096
01:16:51,582 --> 01:16:53,582
Yee-hee!
1097
01:16:54,372 --> 01:16:56,519
Ah, this is very nice one.
1098
01:16:57,519 --> 01:16:59,587
This is...
1099
01:16:59,588 --> 01:17:01,437
... Ulyanovskaya?
1100
01:17:02,980 --> 01:17:04,980
Which church?
1101
01:17:08,586 --> 01:17:11,286
I... I didn't get the name.
1102
01:17:14,025 --> 01:17:17,841
Ah...
This is very nice one.
1103
01:17:17,842 --> 01:17:19,474
- Like...
- Hey, Carlos.
1104
01:17:19,475 --> 01:17:22,689
... Russian symbol, no?
1105
01:17:22,690 --> 01:17:23,589
Nichivo.
1106
01:17:23,590 --> 01:17:24,785
Ladna.
1107
01:17:26,904 --> 01:17:28,151
We can take care of that.
1108
01:17:28,152 --> 01:17:30,454
I am very sorry
for inconvenience.
1109
01:17:30,455 --> 01:17:32,390
We will arrive in
Moscow tomorrow.
1110
01:17:32,391 --> 01:17:36,290
I will stay in Kolzak's
cabin tonight.
1111
01:17:36,400 --> 01:17:38,462
Spakoinai noche.
- Spakoinaya noche...
1112
01:17:38,463 --> 01:17:42,962
- Good night! Spakoinai noche!
- Spakoinye... noche.
1113
01:17:50,228 --> 01:17:52,228
I'm sorry.
1114
01:17:55,533 --> 01:17:58,116
Jess, I love you.
1115
01:17:58,216 --> 01:18:03,016
That means we should be able
to tell each other everything.
1116
01:18:04,809 --> 01:18:06,809
No secrets.
1117
01:18:27,931 --> 01:18:29,314
Yee-hee!
1118
01:18:29,414 --> 01:18:32,014
You put that in your book!
1119
01:19:28,391 --> 01:19:32,043
Guess who's not at
her station for once?
1120
01:19:32,743 --> 01:19:37,716
Of course there's no
milk or sugar.
1121
01:19:37,816 --> 01:19:42,216
Huh. Well, at least
she turned off the music.
1122
01:19:45,342 --> 01:19:46,726
Hey.
1123
01:19:48,026 --> 01:19:50,668
We did the right thing, okay?
1124
01:19:55,418 --> 01:19:57,870
Yeah. Yeah.
1125
01:19:58,370 --> 01:20:00,270
I know.
1126
01:20:02,993 --> 01:20:03,907
Ughh...
1127
01:20:03,908 --> 01:20:07,078
Want me to go get you
some sugar from the dining car?
1128
01:20:07,876 --> 01:20:09,763
That'd be sweet.
1129
01:20:11,367 --> 01:20:12,667
Okay.
1130
01:20:42,409 --> 01:20:44,280
Give me your hand!
1131
01:20:44,381 --> 01:20:46,481
I got ya.
1132
01:20:56,946 --> 01:20:59,846
You're okay.
You're okay...
1133
01:21:44,793 --> 01:21:46,845
Ilya...
1134
01:21:46,945 --> 01:21:48,545
Whe...
1135
01:21:52,434 --> 01:21:54,284
What is going on here?
What...
1136
01:21:54,285 --> 01:21:59,185
There are some problems
with your wife's story.
1137
01:22:02,544 --> 01:22:03,944
Ilya...
1138
01:22:05,445 --> 01:22:07,531
Where are the other cars?
1139
01:22:07,832 --> 01:22:09,532
Who the hell are you?!
1140
01:22:10,386 --> 01:22:11,980
Kolzak.
1141
01:22:11,981 --> 01:22:14,681
Please, there's no need for that.
1142
01:22:15,091 --> 01:22:17,740
Roy, Jessie, ...
1143
01:22:17,741 --> 01:22:20,252
... it is best to sit.
1144
01:22:30,507 --> 01:22:36,695
Your wife was seen
leaving Ulyanovskaya ...
1145
01:22:36,696 --> 01:22:40,010
... on a bus with the Spaniard.
1146
01:22:42,152 --> 01:22:44,909
Now perhaps your
wife can tell us...
1147
01:22:44,910 --> 01:22:47,506
... where is Carlos?
1148
01:22:48,306 --> 01:22:49,906
Hmm?
1149
01:22:52,128 --> 01:22:54,619
Hmm?
1150
01:22:58,067 --> 01:22:59,417
Da.
1151
01:22:59,517 --> 01:23:05,289
It seems, Roy, your wife
has problems with the truth.
1152
01:23:05,889 --> 01:23:08,256
Don't tell me about my wife.
1153
01:23:08,257 --> 01:23:10,890
I know about my wife.
1154
01:23:10,891 --> 01:23:13,591
Who are you?
Who are you?
1155
01:23:13,630 --> 01:23:16,430
I am Detective Ilya Grinko,
Narcotic Division.
1156
01:23:16,530 --> 01:23:18,902
And this is my colleague...
- Bullshit!
1157
01:23:18,903 --> 01:23:21,767
You're not a Detective.
You're a liar!
1158
01:23:45,280 --> 01:23:47,905
If you please...
1159
01:23:50,719 --> 01:23:52,070
Where are we going?
1160
01:23:52,071 --> 01:23:53,736
On a short walk.
1161
01:23:53,737 --> 01:23:56,070
But, Ilya, we don't have
any coat...
1162
01:23:56,270 --> 01:23:58,274
Roy! Roy...
1163
01:23:58,275 --> 01:24:00,042
- My glasses!
- Let's go.
1164
01:24:00,542 --> 01:24:02,044
We're Americans!
1165
01:24:02,045 --> 01:24:04,045
Let's go!
1166
01:24:33,762 --> 01:24:35,562
Please sit.
1167
01:24:40,636 --> 01:24:41,919
Remove your shoes.
1168
01:24:42,919 --> 01:24:43,650
What?
1169
01:24:43,651 --> 01:24:45,056
And socks.
1170
01:24:45,057 --> 01:24:47,220
Ilya, wait a minute.
We're freezing to death here...
1171
01:24:47,221 --> 01:24:48,526
Ah...
1172
01:24:48,527 --> 01:24:50,974
Okay! Okay...
1173
01:25:13,702 --> 01:25:17,452
They found her in...
back in Ulyanovskaya.
1174
01:25:17,453 --> 01:25:23,023
She was looking for her...
"boyfriend".
1175
01:25:23,123 --> 01:25:26,126
Ilya, what do you want?
You have your drugs.
1176
01:25:26,226 --> 01:25:29,063
Not my drugs, Roy!
1177
01:25:29,263 --> 01:25:31,869
You think this is about
couple kilos heroin?
1178
01:25:31,870 --> 01:25:35,935
His boss move 20...
50 kilos heroin every day.
1179
01:25:36,135 --> 01:25:41,138
He expects sometimes his mules...
to run off with deliveries.
1180
01:25:41,179 --> 01:25:43,710
He does not expect them
to steal money.
1181
01:25:43,711 --> 01:25:45,946
That he does not like.
1182
01:25:46,546 --> 01:25:48,284
No! Don't! Stop!
1183
01:25:48,384 --> 01:25:50,086
Stop!
1184
01:25:50,686 --> 01:25:54,089
Whatever Carlos was
involved in, she isn't.
1185
01:25:54,689 --> 01:25:56,925
Please!
1186
01:25:57,375 --> 01:25:59,695
You American women...
1187
01:25:59,845 --> 01:26:02,262
You describe Abby how?
1188
01:26:02,762 --> 01:26:05,135
A... "good girl", no?
1189
01:26:06,235 --> 01:26:09,641
Does good girl
recruit boyfriend?
1190
01:26:10,141 --> 01:26:12,976
Does she pretend
to love him?
1191
01:26:13,076 --> 01:26:15,778
- It's not true!
- So that he will stick knife...
1192
01:26:15,779 --> 01:26:20,282
This knife! ...into head of man,
so she can steal his money.
1193
01:26:20,482 --> 01:26:22,851
Does good girl do that, Jessie?
1194
01:26:23,651 --> 01:26:25,891
Murder a man, ...
- No...
1195
01:26:26,791 --> 01:26:29,191
... then deny it.
1196
01:26:29,291 --> 01:26:31,127
No.
1197
01:26:31,627 --> 01:26:33,727
It's not true...
1198
01:26:34,527 --> 01:26:37,200
I am detective, Roy.
I know only facts.
1199
01:26:37,300 --> 01:26:40,103
One, Abby does not know
where Carlos is.
1200
01:26:40,203 --> 01:26:42,702
Two, she does not
have the money.
1201
01:26:42,802 --> 01:26:44,608
So...
1202
01:26:44,609 --> 01:26:47,008
This is my theory.
1203
01:26:47,108 --> 01:26:49,288
Find Carlos.
1204
01:26:49,289 --> 01:26:51,889
Find the money.
1205
01:26:57,955 --> 01:27:01,092
Oh, no!
1206
01:27:05,963 --> 01:27:08,072
We took a bus!
1207
01:27:10,752 --> 01:27:14,338
We took a bus out of town.
1208
01:27:15,038 --> 01:27:20,256
We got off at some...
village somewhere.
1209
01:27:22,030 --> 01:27:24,030
I took some photos.
1210
01:27:24,933 --> 01:27:27,561
And then...
1211
01:27:38,446 --> 01:27:40,173
Then...
1212
01:27:45,118 --> 01:27:47,401
We came back.
1213
01:27:48,601 --> 01:27:51,005
He got off in town.
I went back to the hotel.
1214
01:27:51,006 --> 01:27:52,972
I didn't see him again.
1215
01:27:53,172 --> 01:27:55,841
I don't know where he is!
I don't!
1216
01:27:55,941 --> 01:27:57,544
I don't know where he is!
1217
01:27:57,644 --> 01:28:01,480
Please! I don't!
I don't know where he is!
1218
01:28:01,880 --> 01:28:03,600
I don't!
1219
01:28:14,348 --> 01:28:18,098
I am a fair man.
Kolzak, less so.
1220
01:28:18,198 --> 01:28:22,904
He wanted to tie your feet.
I think there is no need.
1221
01:28:23,504 --> 01:28:26,371
You're not criminals.
1222
01:28:26,671 --> 01:28:29,243
You must have a lot of questions
for each other.
1223
01:28:29,244 --> 01:28:33,244
So I will give you
small moment to talk.
1224
01:28:44,780 --> 01:28:46,027
She's lying.
1225
01:28:46,220 --> 01:28:49,030
She knows where he is.
- She'll talk.
1226
01:28:49,420 --> 01:28:52,822
- I need to talk to Rukshan first.
- You are wasting time, Ilya!
1227
01:28:53,220 --> 01:28:54,660
Shoot the husband...
1228
01:28:54,660 --> 01:28:57,566
... in the head. She'll talk.
1229
01:28:58,140 --> 01:29:03,223
- They are Americans.
- This all happened on your watch...
1230
01:29:03,320 --> 01:29:06,920
Need I remind you what Rukshan will do,
1231
01:29:06,920 --> 01:29:10,806
... if you don't find his money?
1232
01:29:13,580 --> 01:29:15,867
Give them five minutes.
1233
01:29:17,460 --> 01:29:19,906
And then shoot him in the knee.
1234
01:29:24,185 --> 01:29:29,049
Is there anything...
anything at all you could say...
1235
01:29:29,050 --> 01:29:31,083
... to help us?
1236
01:29:33,527 --> 01:29:35,347
Jessie...
1237
01:29:35,547 --> 01:29:39,047
No matter
what you say to me right now...
1238
01:29:39,147 --> 01:29:42,085
... I will still love you.
You understand?
1239
01:29:42,685 --> 01:29:44,969
No matter what you say!
1240
01:29:55,748 --> 01:29:57,948
Oh, God.
1241
01:30:00,721 --> 01:30:02,921
Oh, Roy...
1242
01:30:08,062 --> 01:30:09,362
Okay...
1243
01:30:10,562 --> 01:30:12,862
Let's go.
1244
01:30:14,335 --> 01:30:15,183
Go where?
1245
01:30:15,184 --> 01:30:16,986
There's got to be
another way out.
1246
01:30:16,987 --> 01:30:18,171
We have no shoes.
1247
01:30:18,172 --> 01:30:20,356
They have guns.
They'll kill us!
1248
01:30:20,756 --> 01:30:22,321
Don't leave me. Please.
1249
01:30:22,322 --> 01:30:24,025
We can't just leave her.
1250
01:30:24,026 --> 01:30:25,963
She's why we're here!
1251
01:30:26,063 --> 01:30:27,728
It's not true.
1252
01:30:28,828 --> 01:30:30,096
It's not true.
1253
01:30:30,097 --> 01:30:31,563
Please don't go.
1254
01:30:31,863 --> 01:30:35,268
Help me, please.
Please!
1255
01:30:35,269 --> 01:30:37,369
Jess!
A door!
1256
01:30:37,808 --> 01:30:39,573
- No.
- A door...
1257
01:30:40,273 --> 01:30:41,612
Please don't leave me.
1258
01:30:41,712 --> 01:30:44,175
Please, help me...
- It's okay.
1259
01:30:46,075 --> 01:30:47,779
Where's Carlos?
1260
01:30:47,780 --> 01:30:48,784
Where is he?
1261
01:30:48,785 --> 01:30:49,820
It's open!
1262
01:30:49,920 --> 01:30:51,126
Where's Carlos?!
1263
01:30:51,127 --> 01:30:52,750
- Jess, hurry!
- Where's Carlos?
1264
01:30:52,751 --> 01:30:54,221
Where is he? Where is he? ...
- Jess! ...
1265
01:30:54,321 --> 01:30:55,525
Where is he?!
Where is he?!
1266
01:30:55,625 --> 01:30:57,460
- Jess!
- Where is he?! Where is he?!
1267
01:31:03,930 --> 01:31:05,530
Come here...
1268
01:31:05,653 --> 01:31:07,814
This way.
1269
01:31:17,564 --> 01:31:19,764
There. I see daylight.
1270
01:31:35,132 --> 01:31:36,766
We gotta break it.
1271
01:31:36,767 --> 01:31:39,066
Give me that pipe.
- Okay.
1272
01:31:43,023 --> 01:31:44,441
Jessie!
1273
01:31:45,641 --> 01:31:47,041
Here.
1274
01:31:49,862 --> 01:31:51,762
Good enough.
1275
01:31:55,676 --> 01:31:59,111
The Chinese made crap we
sell in the store...
1276
01:31:59,911 --> 01:32:02,011
Honey, help me!
1277
01:32:05,112 --> 01:32:07,112
Go! Go, go, go! ...
1278
01:32:07,848 --> 01:32:09,848
Go!
1279
01:32:26,800 --> 01:32:28,636
There it is!
1280
01:32:29,500 --> 01:32:30,636
... My feet!
1281
01:32:40,950 --> 01:32:42,850
You okay? ...
1282
01:32:44,550 --> 01:32:46,750
Okay, come on.
Come on.
1283
01:32:58,064 --> 01:32:59,531
Hi.
1284
01:33:00,454 --> 01:33:02,454
What the fuck is this!
1285
01:33:03,601 --> 01:33:05,394
Roy...
1286
01:33:08,038 --> 01:33:09,387
Shit!
1287
01:33:09,388 --> 01:33:11,158
Shit, Roy!
1288
01:33:11,258 --> 01:33:13,162
- Push him out.
- What?
1289
01:33:13,262 --> 01:33:15,262
Push him out!
1290
01:33:21,320 --> 01:33:23,390
She's powered up.
I just got to get her moving.
1291
01:33:23,391 --> 01:33:25,568
I worked a diesel
simulator once at the...
1292
01:33:25,569 --> 01:33:26,871
... Rail Museum in Des Moines.
1293
01:33:26,872 --> 01:33:27,937
Great!
1294
01:33:27,938 --> 01:33:31,275
The gages were in English...
- Oh, shit!
1295
01:33:32,265 --> 01:33:34,481
Roy!
1296
01:33:34,581 --> 01:33:36,314
Shit!
- Shut... Go!
1297
01:33:36,414 --> 01:33:37,752
- What?
- Shut... shut all the doors!
1298
01:33:37,753 --> 01:33:40,553
- Shut all the doors!
- Okay!
1299
01:33:41,107 --> 01:33:44,493
Okay...
That's the throttle!
1300
01:33:44,593 --> 01:33:47,493
Brakes... Just need the brakes.
1301
01:34:06,532 --> 01:34:08,732
That's it, sweetheart!
1302
01:34:14,340 --> 01:34:16,934
Yeah!
1303
01:34:24,616 --> 01:34:26,566
She's stalling!
1304
01:34:26,866 --> 01:34:28,712
Where's the fuel pump?!
1305
01:34:37,295 --> 01:34:39,059
Come on!
1306
01:34:43,168 --> 01:34:44,768
Oh, no...
1307
01:34:52,445 --> 01:34:54,693
- He's coming! Shit!
- She's stalling!
1308
01:34:54,793 --> 01:34:57,429
Jess, hold the door!
1309
01:34:57,529 --> 01:34:59,333
Help!
1310
01:35:03,433 --> 01:35:05,233
No!
1311
01:35:14,800 --> 01:35:16,479
Oh! ...
God!
1312
01:35:17,179 --> 01:35:19,002
Are you okay?
1313
01:35:23,676 --> 01:35:25,376
Kolzak!
1314
01:35:25,377 --> 01:35:26,677
No!
1315
01:35:30,983 --> 01:35:32,983
You listen to me!
1316
01:35:34,320 --> 01:35:36,238
You must take responsibility!
1317
01:35:36,938 --> 01:35:38,974
He will kill Roy, okay?
1318
01:35:38,975 --> 01:35:41,474
Where is Carlos?
1319
01:35:41,674 --> 01:35:43,774
Where is he?!
1320
01:35:45,064 --> 01:35:46,881
Where is he?!
1321
01:35:46,981 --> 01:35:50,681
And you think this American bluff?!
Just game?!
1322
01:35:51,771 --> 01:35:55,071
He will shoot him...
in the head!
1323
01:35:56,108 --> 01:35:58,658
Unless you tell me now...
where is Carlos.
1324
01:35:58,659 --> 01:36:00,360
- He's dead.
- Where is he?!!
1325
01:36:00,361 --> 01:36:02,360
I killed him!!!
1326
01:36:11,620 --> 01:36:12,548
Brace!
1327
01:36:13,140 --> 01:36:14,402
Brace!
Brace!
1328
01:36:54,280 --> 01:36:55,770
I don't believe her.
1329
01:36:57,580 --> 01:36:59,150
I don't believe her!
1330
01:37:09,281 --> 01:37:11,281
Oh, no, no...
1331
01:37:17,420 --> 01:37:18,626
No.
1332
01:37:19,020 --> 01:37:20,067
Give it to me...
1333
01:37:22,580 --> 01:37:24,025
Give it to me!
1334
01:37:34,772 --> 01:37:35,872
No.
1335
01:37:44,420 --> 01:37:49,105
- Let go of your weapon!
- I'm a police officer! I'm a police officer!
1336
01:37:51,340 --> 01:37:56,500
- What the heck is going on here?
- Ilya Grinko, Federal Drug Control Service.
1337
01:37:56,500 --> 01:37:59,067
I just saved these hostages.
1338
01:37:59,500 --> 01:38:01,590
They are Americans.
1339
01:38:02,020 --> 01:38:05,780
This is Kolzak Yushenkov.
He kidnapped the tourists ...
1340
01:38:05,780 --> 01:38:09,720
... and hijacked the train... Fortunately,
I was able to jump on just in time ...
1341
01:38:09,720 --> 01:38:12,302
... and prevent the worst from happening.
1342
01:38:16,700 --> 01:38:18,245
Put down your weapons.
1343
01:38:19,180 --> 01:38:20,745
Go help those people.
1344
01:38:20,752 --> 01:38:25,403
No, wait. It's...
He's...
1345
01:38:26,000 --> 01:38:27,400
It's him...
1346
01:38:27,500 --> 01:38:30,731
- You have many injured?
- On the contrary!
1347
01:38:30,820 --> 01:38:33,061
They are pretty much enjoying it
to be here.
1348
01:38:33,460 --> 01:38:36,987
A day here is a day less in Grozny!
1349
01:38:38,036 --> 01:38:41,936
- He wa... He was gonna kill... kill us.
- What is she saying to me?
1350
01:38:42,420 --> 01:38:44,342
Ggibberish...
I have no idea.
1351
01:38:44,509 --> 01:38:46,609
He was gonna kill us.
1352
01:38:52,750 --> 01:38:55,378
Wait. Listen.
Listen...
1353
01:38:58,123 --> 01:39:00,603
He was... He was trying...
1354
01:39:00,703 --> 01:39:02,751
He wanted to...
1355
01:39:26,484 --> 01:39:28,784
You got the statements?
1356
01:39:31,356 --> 01:39:33,538
Uh, Mr. Nusser?
1357
01:39:34,038 --> 01:39:36,138
Yeah. Come on in, fellas.
1358
01:39:36,177 --> 01:39:37,727
Now these three were ...
1359
01:39:37,728 --> 01:39:40,143
... mid-level ops in an Uzbeki gang...
1360
01:39:40,243 --> 01:39:42,749
Ran by a fellow named
Javid Rukshan.
1361
01:39:42,750 --> 01:39:46,154
He pours junk into the states
via Japan.
1362
01:39:46,254 --> 01:39:48,657
And your pal the cop,
well, he made sure that uh...
1363
01:39:48,657 --> 01:39:50,598
... nobody interfered
with the operation, and uh...
1364
01:39:50,598 --> 01:39:53,426
... including, of course,
his own guys at the MPD.
1365
01:39:53,427 --> 01:39:55,258
He's a marked man now.
1366
01:39:55,358 --> 01:39:57,358
On both sides.
1367
01:39:57,698 --> 01:39:59,429
Now the good news is,
Mrs. Nusser, that uh...
1368
01:39:59,430 --> 01:40:03,035
... your photo, may make it possible
for us and the Russian police to...
1369
01:40:03,036 --> 01:40:05,067
... put this whole operation
behind bars.
1370
01:40:05,068 --> 01:40:07,068
Way to go, sweetie!
1371
01:40:07,792 --> 01:40:11,308
Oh, yeah, uhm...
Sorry about the... about the camera.
1372
01:40:11,808 --> 01:40:13,848
Now, uhm...
1373
01:40:13,849 --> 01:40:15,183
May I uh...
1374
01:40:15,184 --> 01:40:17,884
... give you a word of advice?
1375
01:40:18,085 --> 01:40:19,270
Something my, uh, ...
1376
01:40:19,271 --> 01:40:22,055
... my mama always used to tell me.
1377
01:40:22,155 --> 01:40:25,555
Don't you be talking
to strangers!
1378
01:40:26,743 --> 01:40:29,725
Carlos Ximénez, from Barcelona...
1379
01:40:29,726 --> 01:40:31,226
Those are his priors.
1380
01:40:31,227 --> 01:40:34,368
Theft, possession,
sexual assault.
1381
01:40:35,268 --> 01:40:37,234
Trafficking is a
new bag for him.
1382
01:40:37,334 --> 01:40:39,439
But...
You think you'll find him?
1383
01:40:39,440 --> 01:40:41,205
Someone will...
1384
01:40:41,206 --> 01:40:43,705
Us first, if he's lucky.
1385
01:40:44,778 --> 01:40:46,180
And her?
1386
01:40:46,230 --> 01:40:48,647
Abby Brunell. 20 years old, ...
1387
01:40:48,747 --> 01:40:50,485
... last known address Seattle...
1388
01:40:50,486 --> 01:40:52,820
Haven't been able
to track down any family.
1389
01:40:52,821 --> 01:40:54,584
Yeah, just another lost kid.
1390
01:40:54,585 --> 01:40:56,823
Made the mistake of uhm...
falling for the wrong guy.
1391
01:40:56,824 --> 01:40:59,624
Well, like you told us in your statements.
Which are...
1392
01:40:59,625 --> 01:41:00,825
Ah, yeah...
Here we go!
1393
01:41:00,826 --> 01:41:05,429
Yep. All nicely printed out
in easy-to-read English.
1394
01:41:05,929 --> 01:41:07,868
What's gonna happen to her?
1395
01:41:07,899 --> 01:41:10,365
Well, as soon as she's fit,
she'll be sent back to the states.
1396
01:41:10,366 --> 01:41:12,436
At the taxpayer's expense.
1397
01:41:12,736 --> 01:41:14,204
Now, your uh...
1398
01:41:14,205 --> 01:41:19,005
... signature here means
that you swear it's all truthful.
1399
01:41:28,006 --> 01:41:31,006
Yeah, just uh...
right here, Mr. Nusser.
1400
01:41:53,197 --> 01:41:54,897
Roy...
1401
01:41:56,000 --> 01:41:57,800
I need to see her.
1402
01:42:26,129 --> 01:42:28,029
Hi...
1403
01:42:32,636 --> 01:42:36,136
I want to tell you
something, okay?
1404
01:42:40,177 --> 01:42:43,427
- Here you are, sir.
- Thank you, ma'am.
1405
01:42:44,927 --> 01:42:46,899
You all right?
1406
01:42:47,299 --> 01:42:48,999
Mm-hmm.
1407
01:42:54,024 --> 01:42:57,252
What'd you say to her?
1408
01:43:01,064 --> 01:43:03,848
Just something
you once told me.
1409
01:43:04,348 --> 01:43:06,061
In the hospital.
1410
01:43:08,271 --> 01:43:10,122
Oh... You're kidding.
1411
01:43:10,123 --> 01:43:12,323
The doughnut thing?
1412
01:43:13,477 --> 01:43:15,959
Honey, I don't even know
what that means.
1413
01:43:15,960 --> 01:43:18,960
I just was trying
to cheer you up...
1414
01:43:18,961 --> 01:43:22,460
Make you look on the
bright side.
1415
01:43:24,755 --> 01:43:26,605
I know.
1416
01:43:42,873 --> 01:43:46,873
It's sure gonna be nice
to be back home.
1417
01:43:59,256 --> 01:44:02,271
Max! ...
Max, come here.
1418
01:44:02,272 --> 01:44:04,575
Leave her alone.
1419
01:44:04,576 --> 01:44:05,910
I'm sorry.
1420
01:44:06,210 --> 01:44:08,810
- It's okay.
- Stay in your seat, honey.
1421
01:44:19,075 --> 01:44:23,036
It's okay...
98212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.