All language subtitles for Unforgettable Love Ep21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,440 --> 00:01:06,160 Unforgettable Love EP21 2 00:01:30,789 --> 00:01:31,880 Mommy 3 00:01:34,080 --> 00:01:35,190 What are you doing here? 4 00:01:42,039 --> 00:01:43,310 Sit here. 5 00:01:46,710 --> 00:01:48,229 Have a seat. 6 00:01:53,229 --> 00:01:54,360 See what you want to eat. 7 00:01:55,000 --> 00:01:56,360 What's this for? 8 00:02:07,230 --> 00:02:08,039 I have told you 9 00:02:08,479 --> 00:02:10,080 we will have dinner together every day. 10 00:02:23,630 --> 00:02:24,190 What's up? 11 00:02:25,590 --> 00:02:26,880 Eat while it's hot. 12 00:02:38,000 --> 00:02:38,960 I like eating it this way. 13 00:02:39,840 --> 00:02:40,480 Any problem? 14 00:02:40,960 --> 00:02:42,400 If you don't like my way, 15 00:02:42,400 --> 00:02:43,630 you can go back, 16 00:02:43,630 --> 00:02:44,960 and leave me and Xiaobao alone. 17 00:02:55,710 --> 00:02:57,079 You eat first, 18 00:02:57,079 --> 00:02:58,079 I need to take a call. 19 00:03:12,360 --> 00:03:13,880 Mr. Rong 20 00:03:15,230 --> 00:03:15,840 Qiao Yan 21 00:03:16,560 --> 00:03:17,920 I have a terrible news for you. 22 00:03:17,920 --> 00:03:18,630 I need to inform you that 23 00:03:19,230 --> 00:03:20,400 our contract 24 00:03:20,880 --> 00:03:21,750 can't be signed. 25 00:03:25,670 --> 00:03:26,360 Why? 26 00:03:27,790 --> 00:03:29,840 I was just informed from headquarters that 27 00:03:29,840 --> 00:03:30,920 three days ago, 28 00:03:30,920 --> 00:03:31,790 Linshi Group and our headquarters 29 00:03:31,790 --> 00:03:33,360 signed a long-term contract. 30 00:03:33,960 --> 00:03:35,360 And in China this contract 31 00:03:35,590 --> 00:03:36,670 is exclusive. 32 00:03:37,270 --> 00:03:38,190 In other words, 33 00:03:38,190 --> 00:03:39,440 in China our company 34 00:03:40,079 --> 00:03:41,360 is only allowed to cooperate with Linshi. 35 00:03:45,190 --> 00:03:46,630 OK, I see. 36 00:03:47,190 --> 00:03:47,750 Thanks. 37 00:03:49,079 --> 00:03:49,630 Well, sorry for that. 38 00:04:09,560 --> 00:04:10,920 You are born with a silver spoon, 39 00:04:11,750 --> 00:04:12,790 so you may not have much feeling 40 00:04:12,790 --> 00:04:13,880 for the problems of other families. 41 00:04:14,400 --> 00:04:15,400 But don't be self-righteous 42 00:04:15,400 --> 00:04:17,040 to interfere in others' lives. 43 00:04:17,360 --> 00:04:18,959 Do not come here for no reason and disgust me! 44 00:04:21,589 --> 00:04:22,040 Our relationship 45 00:04:22,040 --> 00:04:23,440 is pure superior and subordinate. 46 00:04:23,750 --> 00:04:24,560 What's in your mind? 47 00:04:25,150 --> 00:04:26,560 I'm stupid. 48 00:04:29,110 --> 00:04:29,750 No, 49 00:04:31,710 --> 00:04:32,840 I'm not stupid. 50 00:04:34,270 --> 00:04:36,110 but you a douchebag. 51 00:04:37,670 --> 00:04:38,670 Am I, Wen gu 52 00:04:41,480 --> 00:04:42,520 a douchebag? 53 00:04:55,590 --> 00:04:56,710 I am not a douchebag. 54 00:05:03,840 --> 00:05:05,190 I'm not going to the party tonight, 55 00:05:05,190 --> 00:05:05,960 and you guys have fun. 56 00:05:05,960 --> 00:05:06,480 Besides, 57 00:05:06,750 --> 00:05:07,440 Don't call me for 58 00:05:07,440 --> 00:05:08,440 any party this month. 59 00:05:08,440 --> 00:05:09,310 And don't introduce 60 00:05:09,310 --> 00:05:10,310 new girls to me. 61 00:05:10,310 --> 00:05:11,480 They all look the same. 62 00:05:11,480 --> 00:05:12,880 I don't want to play Linkup? 63 00:05:12,880 --> 00:05:13,880 I got a girl in my mind. 64 00:05:14,230 --> 00:05:15,480 It's not about a playboy becoming a good man. 65 00:05:15,480 --> 00:05:16,750 but a good boy showing determination. 66 00:05:39,230 --> 00:05:40,710 No eating in the office area. 67 00:05:40,710 --> 00:05:41,840 One hour later, 68 00:05:41,840 --> 00:05:43,440 all business departments come for meeting. 69 00:05:45,630 --> 00:05:47,110 Assistant Yang had a fever, 70 00:05:47,110 --> 00:05:48,040 and asked for leave today. 71 00:05:55,150 --> 00:05:56,110 What, what happened? 72 00:05:56,400 --> 00:05:57,310 Is that true? 73 00:05:58,000 --> 00:05:58,920 Today our Boss comes to the office 74 00:05:58,920 --> 00:05:59,790 at ten o'clock a.m. 75 00:05:59,840 --> 00:06:01,880 Did I hear it wrong? 76 00:06:01,880 --> 00:06:04,000 he said all the departments what? 77 00:06:04,750 --> 00:06:06,110 He will preside over the meeting, 78 00:06:06,560 --> 00:06:07,150 and let us 79 00:06:07,150 --> 00:06:08,560 inform all business departments. 80 00:06:09,880 --> 00:06:10,520 Does he know the business scope 81 00:06:10,520 --> 00:06:11,440 of our company? 82 00:06:13,670 --> 00:06:14,360 Forget it, just forget it. 83 00:06:14,360 --> 00:06:15,040 Inform them, inform! 84 00:06:15,400 --> 00:06:16,040 Hurry up! 85 00:06:16,040 --> 00:06:17,270 Get busy, get busy! 86 00:06:35,670 --> 00:06:37,750 Xu, you came just in time 87 00:06:37,750 --> 00:06:38,480 I checked the 88 00:06:38,480 --> 00:06:39,960 financial report for the first half of the year. 89 00:06:39,960 --> 00:06:41,440 Combined with market and industry trend, 90 00:06:41,440 --> 00:06:42,230 our growth rate fell 12% 91 00:06:42,230 --> 00:06:43,310 from that of last year. 92 00:06:44,000 --> 00:06:44,520 The company now 93 00:06:44,520 --> 00:06:46,110 is in the important third stage of development, 94 00:06:46,110 --> 00:06:47,110 but the benefits are not satisfactory. 95 00:06:47,840 --> 00:06:48,520 In this case decision makers 96 00:06:48,520 --> 00:06:49,630 need to make changes. 97 00:06:49,630 --> 00:06:51,110 I'll make an appointment with the board of directors. 98 00:06:51,630 --> 00:06:52,630 You come up with me. 99 00:06:53,630 --> 00:06:54,110 No problem. 100 00:06:54,560 --> 00:06:56,360 This quarter is the key to development. 101 00:06:56,790 --> 00:06:57,880 From now on, 102 00:06:57,880 --> 00:06:59,310 I will fix a daily process. 103 00:06:59,310 --> 00:07:00,630 Before ten o'clock a.m., 104 00:07:00,630 --> 00:07:01,400 Make sure I receive 105 00:07:01,400 --> 00:07:02,710 the executive report from middle managers. 106 00:07:02,710 --> 00:07:03,920 and the handling process of key affairs. 107 00:07:03,920 --> 00:07:04,480 In the noon, 108 00:07:04,840 --> 00:07:06,110 I will discuss plans 109 00:07:06,110 --> 00:07:07,270 with branches and agents. 110 00:07:07,270 --> 00:07:07,880 Time for lunch break 111 00:07:07,880 --> 00:07:09,110 can be utilized to deal with minor problems. 112 00:07:09,110 --> 00:07:10,000 In the afternoon, we will take stock 113 00:07:10,000 --> 00:07:10,840 of financial data of the day 114 00:07:10,840 --> 00:07:11,960 as well as key projects. 115 00:07:11,960 --> 00:07:13,150 And we will have a meeting with 116 00:07:13,150 --> 00:07:13,840 core executive departments 117 00:07:14,110 --> 00:07:14,560 By the way, 118 00:07:15,310 --> 00:07:15,840 Before knocking off work, 119 00:07:15,840 --> 00:07:17,440 ask the Department of Administration 120 00:07:17,710 --> 00:07:18,710 to report the company's system. 121 00:07:18,710 --> 00:07:19,960 It needs optimizing. 122 00:07:21,000 --> 00:07:21,590 One more thing, 123 00:07:22,520 --> 00:07:23,230 sort out and bring me 124 00:07:23,230 --> 00:07:24,360 a big channel data 125 00:07:24,360 --> 00:07:25,310 for the last year. 126 00:07:27,230 --> 00:07:29,840 Did Chairman Wen press you again? 127 00:07:35,670 --> 00:07:37,000 I'm not a toddler, 128 00:07:37,230 --> 00:07:38,230 who need to be pushed 129 00:07:38,230 --> 00:07:39,520 to walk. 130 00:07:39,960 --> 00:07:41,310 I don't do something, 131 00:07:42,630 --> 00:07:43,790 but it doesn't mean I can not do it. 132 00:07:44,750 --> 00:07:45,360 Yes, sir. 133 00:07:46,110 --> 00:07:46,670 Mr. Wen 134 00:07:46,670 --> 00:07:48,750 This is the strategic cooperation agreement of products. 135 00:07:48,750 --> 00:07:49,880 Please have a look when you are free. 136 00:07:50,190 --> 00:07:50,670 OK. 137 00:07:50,670 --> 00:07:51,150 Get to work. 138 00:08:03,440 --> 00:08:04,150 Seriously? 139 00:08:05,520 --> 00:08:07,080 He Qiaoyan hasn't taken a stand? 140 00:08:07,790 --> 00:08:08,520 Right. 141 00:08:10,190 --> 00:08:11,150 Your father has 142 00:08:11,150 --> 00:08:12,110 spread the message. 143 00:08:12,880 --> 00:08:14,440 He shouldn't be so calm. 144 00:08:15,710 --> 00:08:17,680 Heshi Group 145 00:08:17,680 --> 00:08:18,800 is the whole world of He Qiaoyan. 146 00:08:19,230 --> 00:08:20,270 He will compromise. 147 00:08:21,190 --> 00:08:21,640 This time, 148 00:08:21,640 --> 00:08:22,470 you asked your father 149 00:08:22,470 --> 00:08:23,960 to make such a big movement, 150 00:08:23,960 --> 00:08:25,310 in order to capture He. 151 00:08:26,270 --> 00:08:27,150 In this case, 152 00:08:27,800 --> 00:08:28,600 if he's still 153 00:08:28,600 --> 00:08:30,310 that much into Qin Yiyue, 154 00:08:31,040 --> 00:08:31,550 then he literally 155 00:08:31,550 --> 00:08:32,760 look down his nose at 156 00:08:32,760 --> 00:08:34,039 our family. 157 00:08:35,429 --> 00:08:37,080 In the appreciation banquet tonight, 158 00:08:37,350 --> 00:08:37,919 everyone in business connection 159 00:08:37,919 --> 00:08:39,080 with my father 160 00:08:39,080 --> 00:08:40,039 will be present. 161 00:08:40,309 --> 00:08:41,640 I'll bring He Qiaoyan there, 162 00:08:41,640 --> 00:08:42,799 and let him make a statement. 163 00:08:43,600 --> 00:08:44,080 Good. 164 00:08:49,880 --> 00:08:50,880 The German hospital 165 00:08:50,880 --> 00:08:52,510 could be so supportive 166 00:08:52,920 --> 00:08:54,640 to our project, 167 00:08:55,190 --> 00:08:56,470 and offered to invite 168 00:08:56,470 --> 00:08:58,550 all members of our research group 169 00:08:58,550 --> 00:08:59,390 to their country, 170 00:09:00,680 --> 00:09:02,190 which is much beyond my expectation. 171 00:09:02,430 --> 00:09:03,720 We have reached an agreement that 172 00:09:03,720 --> 00:09:05,150 you and 173 00:09:05,150 --> 00:09:06,550 your two senior sister apprentice 174 00:09:07,080 --> 00:09:07,840 can work there with me. 175 00:09:08,230 --> 00:09:09,470 In due course, 176 00:09:10,230 --> 00:09:11,080 when we are settled down, 177 00:09:11,510 --> 00:09:14,510 I'll be busy working both at home and abroad, 178 00:09:15,550 --> 00:09:16,430 and business in the German hospital 179 00:09:16,760 --> 00:09:18,840 will be in charge of you three. 180 00:09:19,800 --> 00:09:21,960 Sign the contract now, 181 00:09:22,390 --> 00:09:24,800 and we will go to Germany soon. 182 00:09:25,430 --> 00:09:26,720 Why is it so sudden? 183 00:09:27,760 --> 00:09:28,640 It's said that Heshi Group 184 00:09:28,640 --> 00:09:30,350 has Cooperation with the German hospital. 185 00:09:30,350 --> 00:09:32,150 And Heshi gave us a strong recommendation. 186 00:09:33,190 --> 00:09:33,800 Yiyue 187 00:09:34,470 --> 00:09:35,840 before I was worried that 188 00:09:36,600 --> 00:09:38,190 you may not able to work 189 00:09:38,680 --> 00:09:39,920 after marriage. 190 00:09:40,270 --> 00:09:41,110 Now it seems that 191 00:09:42,470 --> 00:09:44,760 the He family treat you well. 192 00:09:45,350 --> 00:09:47,270 You have to be there for a year, 193 00:09:47,680 --> 00:09:49,040 which didn't trigger their opposition, 194 00:09:49,550 --> 00:09:51,190 but won their supports. 195 00:10:33,270 --> 00:10:34,310 I am so sorry. 196 00:10:43,760 --> 00:10:44,960 I let all of you down. 197 00:10:46,800 --> 00:10:48,110 I failed to introduce the bracelet 198 00:10:48,550 --> 00:10:50,390 to European and American market as scheduled. 199 00:10:50,390 --> 00:10:51,960 And now for various reasons, 200 00:10:52,230 --> 00:10:53,150 the project was shelved, 201 00:10:53,600 --> 00:10:55,390 leaving considerable products overstocked. 202 00:10:56,080 --> 00:10:56,640 Later on, 203 00:10:56,640 --> 00:10:57,510 the board will certainly 204 00:10:57,510 --> 00:10:58,550 hold accountability. 205 00:10:58,840 --> 00:10:59,640 But all of you here 206 00:10:59,640 --> 00:11:00,550 have no need to be anxious. 207 00:11:02,270 --> 00:11:03,470 Because the whole matter 208 00:11:03,470 --> 00:11:04,960 and the subsequent consequences 209 00:11:05,510 --> 00:11:06,110 will be shouldered 210 00:11:06,110 --> 00:11:07,840 by myself. 211 00:11:08,350 --> 00:11:09,880 I know exactly the significance 212 00:11:10,350 --> 00:11:11,800 of the bracelet to you. 213 00:11:12,230 --> 00:11:13,760 It represents the hard work of us. 214 00:11:14,600 --> 00:11:15,390 I will never 215 00:11:15,390 --> 00:11:16,350 give it up. 216 00:11:16,600 --> 00:11:17,600 Even if the board of directors 217 00:11:17,600 --> 00:11:18,390 depose me as 218 00:11:18,390 --> 00:11:19,470 the Chief Executive Officer, 219 00:11:19,960 --> 00:11:21,150 I will not give up or transfer 220 00:11:21,150 --> 00:11:22,640 my shares. 221 00:11:23,310 --> 00:11:24,470 Instead I will apply 222 00:11:24,550 --> 00:11:27,040 to work in R&D Center 223 00:11:27,270 --> 00:11:28,920 and forward the bracelet project. 224 00:11:49,800 --> 00:11:51,510 It's the Clinic of Children's Psychology. 225 00:11:52,350 --> 00:11:54,960 Miss Lin, you've grown up, right? 226 00:11:56,040 --> 00:11:57,270 You may already know about 227 00:11:57,270 --> 00:11:58,800 things happening between me and Qiao. 228 00:11:59,270 --> 00:12:00,230 With all due respect, 229 00:12:00,640 --> 00:12:01,510 you can never 230 00:12:01,510 --> 00:12:02,150 win his heart 231 00:12:02,150 --> 00:12:03,230 in this way. 232 00:12:04,230 --> 00:12:05,880 I don't need his heart. 233 00:12:06,510 --> 00:12:08,000 All I need is the person himself. 234 00:12:08,920 --> 00:12:10,430 Specifically, 235 00:12:11,000 --> 00:12:11,960 I just need 236 00:12:11,960 --> 00:12:13,720 the position he represents, 237 00:12:14,470 --> 00:12:15,800 CEO of Heshi Group, 238 00:12:16,510 --> 00:12:17,470 the sole son of He family. 239 00:12:19,350 --> 00:12:19,880 Linshi Group 240 00:12:19,880 --> 00:12:21,110 has an appreciation banquet tonight. 241 00:12:22,000 --> 00:12:24,150 As long as he shows up, 242 00:12:24,150 --> 00:12:25,600 I can have an account with my father, 243 00:12:25,920 --> 00:12:27,550 no matter if he will marry me. 244 00:12:31,080 --> 00:12:32,680 It's none of my business. 245 00:12:35,760 --> 00:12:37,080 But you're the only one who can make him 246 00:12:37,080 --> 00:12:38,040 show up there. 247 00:12:39,230 --> 00:12:40,800 Miss Lin, you've come to a wrong person. 248 00:12:40,800 --> 00:12:42,310 I'm not qualified or capable. 249 00:12:43,840 --> 00:12:47,390 You are, and only you are. 250 00:12:50,350 --> 00:12:51,390 At nine o'clock p.m., 251 00:12:51,920 --> 00:12:53,230 on the second floor of this hotel. 252 00:12:53,760 --> 00:12:55,510 I know it's hard for you to do that. 253 00:12:55,510 --> 00:12:56,840 But only in this way 254 00:12:57,110 --> 00:12:58,110 can he give up 255 00:12:58,110 --> 00:12:59,510 thoughts of you. 256 00:12:59,880 --> 00:13:01,470 Once he makes it, 257 00:13:01,960 --> 00:13:03,840 he can make a wise choice. 258 00:13:06,800 --> 00:13:07,840 What he will face 259 00:13:07,840 --> 00:13:08,840 in the following days, 260 00:13:09,190 --> 00:13:10,110 is all up to you. 261 00:13:17,270 --> 00:13:17,920 Come on. 262 00:13:18,720 --> 00:13:19,270 Take some medicine. 263 00:13:20,720 --> 00:13:21,190 Come on. 264 00:13:22,550 --> 00:13:23,920 Ah, Get up, come on. 265 00:13:33,080 --> 00:13:33,800 That's good. 266 00:13:39,390 --> 00:13:42,080 Treating cold and having sauna, 267 00:13:42,080 --> 00:13:44,040 I did both at once. 268 00:13:44,800 --> 00:13:46,110 Can you tell me now 269 00:13:46,110 --> 00:13:47,310 what's going on between you two? 270 00:13:51,270 --> 00:13:52,760 He brought my mother and brother here 271 00:13:52,760 --> 00:13:54,470 without informing me first. 272 00:13:55,230 --> 00:13:56,960 Who is he to get involved in my family 273 00:13:56,960 --> 00:13:58,350 and decide things for me? 274 00:13:58,920 --> 00:14:00,110 It is his fault 275 00:14:00,510 --> 00:14:01,800 to do this. 276 00:14:02,430 --> 00:14:03,270 However, 277 00:14:03,680 --> 00:14:05,470 It's not the first day you've known him. 278 00:14:05,470 --> 00:14:07,080 You should know that he didn't mean to hurt you. 279 00:14:09,880 --> 00:14:11,470 I know he meant no harm, 280 00:14:11,470 --> 00:14:13,080 but he really hurt me. 281 00:14:17,080 --> 00:14:18,000 What are you doing? 282 00:14:18,000 --> 00:14:19,040 Let me have a touch. 283 00:14:19,640 --> 00:14:21,000 Touch of your heartbeat. 284 00:14:23,190 --> 00:14:24,720 Dong dong, dong, 285 00:14:25,640 --> 00:14:27,390 dong dong dong dong dong... 286 00:14:28,390 --> 00:14:29,190 I've diagnosed it. 287 00:14:29,840 --> 00:14:31,600 In your rage 288 00:14:31,600 --> 00:14:32,760 hides a trace of anxiety; 289 00:14:33,080 --> 00:14:35,840 in anxiety hides a trace of uneasiness; 290 00:14:35,840 --> 00:14:36,800 in uneasiness, 291 00:14:36,800 --> 00:14:38,350 hides a little bit doubt; 292 00:14:38,350 --> 00:14:40,920 In doubt hides a trace of... 293 00:14:44,760 --> 00:14:45,550 What is it? 294 00:14:45,550 --> 00:14:46,190 Love. 295 00:14:46,430 --> 00:14:47,430 How's it possible? 296 00:14:47,430 --> 00:14:48,110 You are into Wengu. 297 00:14:48,110 --> 00:14:49,270 Impossible. 298 00:14:52,920 --> 00:14:53,550 What do you want to do? 299 00:14:53,550 --> 00:14:54,190 Make a phone call. 300 00:14:54,600 --> 00:14:55,800 No. 301 00:14:56,110 --> 00:14:56,680 I said it that 302 00:14:56,680 --> 00:14:57,680 I'm not going to call him. 303 00:14:57,680 --> 00:14:58,800 I took an oath yesterday. 304 00:14:58,800 --> 00:14:59,350 No. 305 00:14:59,350 --> 00:15:00,800 See, see, see. 306 00:15:01,080 --> 00:15:02,550 Did I say who I will call? 307 00:15:03,600 --> 00:15:05,760 Qin Yiyue, you take advantage of a patient! 308 00:15:11,000 --> 00:15:12,640 I've known you for such a long time, 309 00:15:12,640 --> 00:15:13,720 and I never saw you 310 00:15:13,720 --> 00:15:14,760 in such a big mood 311 00:15:14,760 --> 00:15:16,190 in front of outsiders. 312 00:15:16,190 --> 00:15:18,310 Anger signals concern. 313 00:15:18,310 --> 00:15:20,230 Disappointment arises from expectations. 314 00:15:20,470 --> 00:15:22,110 It's uneasy to meet someone you like so much. 315 00:15:22,110 --> 00:15:24,600 Have a try, or you would never know. 316 00:15:24,880 --> 00:15:25,510 Understand me? 317 00:15:30,880 --> 00:15:31,920 You're willing 318 00:15:32,390 --> 00:15:33,720 to be bullied by Lin? 319 00:15:35,000 --> 00:15:36,230 It's not bullying. 320 00:15:37,150 --> 00:15:38,110 She came out on top, 321 00:15:38,350 --> 00:15:39,920 and I should admit defeat. 322 00:15:41,470 --> 00:15:43,310 Have you ever thought about 323 00:15:43,310 --> 00:15:44,230 obedience. 324 00:15:44,550 --> 00:15:45,150 Connected with Linshi, 325 00:15:45,150 --> 00:15:46,430 you'll be a winged tiger. 326 00:15:46,760 --> 00:15:47,430 Didn't you 327 00:15:47,430 --> 00:15:48,550 brush your teeth today? 328 00:15:51,760 --> 00:15:52,390 Fine, my mouth stinks. 329 00:15:54,190 --> 00:15:55,150 Lin's move, 330 00:15:55,150 --> 00:15:55,960 is disgusting. 331 00:15:55,960 --> 00:15:56,840 I can never stand it. 332 00:15:57,310 --> 00:15:58,190 But, 333 00:15:58,190 --> 00:15:59,510 isn't Qin greatly touched? 334 00:16:03,040 --> 00:16:03,920 What's in her mind, 335 00:16:04,760 --> 00:16:05,880 I really don't know. 336 00:16:07,680 --> 00:16:08,800 What are you doing? 337 00:16:09,350 --> 00:16:10,080 Lie down. 338 00:16:18,640 --> 00:16:20,920 Although you called me a douchebag, 339 00:16:20,920 --> 00:16:22,470 I still answered your call. 340 00:16:22,800 --> 00:16:24,390 How generous I am. 341 00:16:25,110 --> 00:16:25,920 Ruowei is ill. 342 00:16:28,190 --> 00:16:28,920 Yiyue 343 00:16:31,920 --> 00:16:33,390 You, as Ruowe's boss, 344 00:16:33,390 --> 00:16:34,110 whether or not 345 00:16:34,110 --> 00:16:34,840 should come 346 00:16:34,840 --> 00:16:35,880 to visit her? 347 00:16:43,040 --> 00:16:44,390 You won't come? 348 00:16:46,040 --> 00:16:47,390 OK, I see. 349 00:16:54,350 --> 00:16:55,350 Pissed off? 350 00:16:56,640 --> 00:16:58,000 Badly pissed off? 351 00:16:59,040 --> 00:16:59,960 He will come. 352 00:17:02,840 --> 00:17:04,880 Qin Yiyue, you are so annoying! 353 00:17:05,599 --> 00:17:06,800 Does a boss have the duty 354 00:17:07,150 --> 00:17:09,190 to take care of sick staff? 355 00:17:10,510 --> 00:17:11,230 Of course. 356 00:17:23,880 --> 00:17:27,270 Pseudo pure makeup, maiden makeup, 357 00:17:28,760 --> 00:17:30,190 Red-lip makeup... 358 00:17:35,000 --> 00:17:36,350 are all lame. 359 00:17:36,920 --> 00:17:38,470 I'll show you 360 00:17:38,470 --> 00:17:42,150 what patient makeup is. 361 00:17:42,350 --> 00:17:43,310 Snot, snot, snot. 362 00:17:45,470 --> 00:17:46,000 He's coming. 363 00:17:56,600 --> 00:17:57,600 I drove him here. 364 00:18:03,800 --> 00:18:06,190 Could you two please, leave us alone? 365 00:18:06,430 --> 00:18:07,800 Or I can't play it well. 366 00:18:10,680 --> 00:18:11,190 Let's go. 367 00:18:28,080 --> 00:18:30,550 It seems that you are very ill. 368 00:18:32,430 --> 00:18:33,550 I don't need your care. 369 00:18:34,040 --> 00:18:34,800 What are you coming for? 370 00:18:40,430 --> 00:18:42,230 I'm here to prove it to you that 371 00:18:42,230 --> 00:18:42,720 I am a 372 00:18:42,720 --> 00:18:44,350 magnanimous person. 373 00:18:44,840 --> 00:18:46,430 No need to have psychological burden. 374 00:18:46,430 --> 00:18:47,310 Have a good rest for recovery. 375 00:18:47,800 --> 00:18:49,470 Although you call me a douchebag, 376 00:18:50,080 --> 00:18:50,880 but 377 00:18:50,880 --> 00:18:52,190 I'm not going to fire you. 378 00:18:52,800 --> 00:18:53,430 Besides, 379 00:18:54,470 --> 00:18:55,390 drinking hot ginger decoction 380 00:18:55,390 --> 00:18:56,720 may cure a cold from wind. 381 00:18:56,720 --> 00:18:57,510 I'll cook it for you. 382 00:19:00,720 --> 00:19:02,430 You can make ginger decoction? 383 00:19:03,080 --> 00:19:03,600 Slow down. 384 00:19:09,960 --> 00:19:10,430 This is He. 385 00:19:10,760 --> 00:19:11,640 Hello, Mr. He. 386 00:19:12,110 --> 00:19:13,430 Just now Mr. Li's and Mr. Ou's assistant 387 00:19:13,430 --> 00:19:14,190 called me, 388 00:19:14,190 --> 00:19:15,550 saying tomorrow's meeting will be cancelled. 389 00:19:16,350 --> 00:19:17,190 For what? 390 00:19:17,680 --> 00:19:18,840 It may probably 391 00:19:18,840 --> 00:19:20,150 for rumors about your 392 00:19:20,150 --> 00:19:20,880 leaving the group. 393 00:19:22,550 --> 00:19:23,230 I see. 394 00:19:30,760 --> 00:19:31,310 Get in the car. 395 00:19:32,080 --> 00:19:34,760 Are you really going to leave Heshi? 396 00:19:38,510 --> 00:19:39,230 I just stepped down 397 00:19:39,230 --> 00:19:40,270 as Chief Executive Officer. 398 00:19:40,270 --> 00:19:40,880 In another position, 399 00:19:40,880 --> 00:19:42,430 I'll still push forward the bracelet project. 400 00:19:43,390 --> 00:19:43,960 That's nice, 401 00:19:44,270 --> 00:19:45,230 for I can save more time 402 00:19:45,230 --> 00:19:46,270 for you and Xiaobao. 403 00:19:46,600 --> 00:19:47,800 You always said that 404 00:19:47,800 --> 00:19:48,760 I was occupied with work 405 00:19:48,760 --> 00:19:49,800 and ignored you. 406 00:19:50,430 --> 00:19:51,840 Now I can make up lessons I missed. 407 00:19:53,270 --> 00:19:56,550 Please, do me a favor. 408 00:20:09,920 --> 00:20:12,640 I didn't expect that you can really cook this. 409 00:20:13,800 --> 00:20:14,800 Of course I can. 410 00:20:14,800 --> 00:20:16,230 You thought I was kidding you? 411 00:20:17,720 --> 00:20:18,880 Watch out. 412 00:20:18,880 --> 00:20:19,430 It's burning hot. 413 00:20:22,190 --> 00:20:24,430 And, tell you a secret. 414 00:20:25,760 --> 00:20:26,430 My mother was worried 415 00:20:26,430 --> 00:20:28,000 that I can't find a girlfriend when I grew up, 416 00:20:28,000 --> 00:20:28,680 so 417 00:20:28,680 --> 00:20:29,680 she wrote down 418 00:20:29,680 --> 00:20:30,430 all methods 419 00:20:30,430 --> 00:20:31,550 to coax girls. 420 00:20:34,640 --> 00:20:36,350 So your mother told you 421 00:20:36,680 --> 00:20:38,190 to make a girl's heart chill first 422 00:20:38,190 --> 00:20:39,920 and then make ginger decoction to warm it 423 00:20:39,920 --> 00:20:41,150 so that you can capture her. 424 00:20:41,150 --> 00:20:41,680 Is it? 425 00:20:42,080 --> 00:20:43,270 No, What's wrong with you recently? 426 00:20:43,270 --> 00:20:44,430 You're acting like a hedgehog. 427 00:20:44,430 --> 00:20:45,000 Get out. 428 00:20:47,310 --> 00:20:48,310 Get out. 429 00:20:48,310 --> 00:20:49,040 Yang Ruowei, 430 00:20:50,800 --> 00:20:51,550 Cancel it. 431 00:20:52,510 --> 00:20:53,640 What? 432 00:20:53,640 --> 00:20:54,310 Release my hand. 433 00:20:56,470 --> 00:20:59,720 Our bet, cancel it. 434 00:21:03,190 --> 00:21:03,920 I don't want to bet anymore. 435 00:21:07,040 --> 00:21:07,800 Why? 436 00:21:08,800 --> 00:21:09,840 Because I found that 437 00:21:12,350 --> 00:21:12,760 I'm kind of... 438 00:21:12,760 --> 00:21:13,310 Alright! 439 00:21:14,430 --> 00:21:15,600 No bet, alright. 440 00:21:15,600 --> 00:21:16,470 Come here. 441 00:21:16,470 --> 00:21:18,510 Assume that you lose. 442 00:21:18,510 --> 00:21:19,760 You have to accept the defeat 443 00:21:19,760 --> 00:21:20,550 and keep your word. 444 00:21:20,550 --> 00:21:21,080 Get out. 445 00:21:22,190 --> 00:21:22,840 Yang Ruo... 446 00:21:24,040 --> 00:21:24,760 Yang Ruo... 447 00:21:27,310 --> 00:21:28,080 Yang Ruowei. 448 00:21:38,430 --> 00:21:39,800 Room 888 on the second floor, 449 00:21:40,080 --> 00:21:41,310 you'll know when you get there. 450 00:22:02,080 --> 00:22:02,800 Qiao Yan 451 00:22:06,040 --> 00:22:07,310 don't you want to know 452 00:22:07,310 --> 00:22:08,190 why Dr. Qin 453 00:22:08,190 --> 00:22:09,190 ask you to come here? 454 00:22:24,040 --> 00:22:25,390 The banquet hasn't started yet. 455 00:22:25,390 --> 00:22:26,760 Let's have a rest here. 456 00:23:13,920 --> 00:23:14,550 I have arrived. 457 00:23:17,550 --> 00:23:18,800 I'm going to study abroad. 458 00:23:20,040 --> 00:23:21,230 It's tentatively one year. 459 00:23:22,000 --> 00:23:23,110 If it goes well, 460 00:23:24,110 --> 00:23:25,920 I will stay there and settle down. 461 00:23:27,040 --> 00:23:27,960 You know, 462 00:23:29,040 --> 00:23:29,760 it's my dream 463 00:23:29,760 --> 00:23:31,080 to study in Germany. 464 00:23:31,920 --> 00:23:33,760 You are my term 465 00:23:34,270 --> 00:23:35,040 for qualification 466 00:23:35,040 --> 00:23:37,040 of studying in Germany. 467 00:23:37,350 --> 00:23:38,800 It doesn't make sense. 468 00:23:39,960 --> 00:23:40,680 If you want to study abroad, 469 00:23:40,680 --> 00:23:42,000 I can help you. 470 00:23:42,310 --> 00:23:43,550 I can also take Xiaobao 471 00:23:43,840 --> 00:23:44,760 to accompany you. 472 00:23:46,680 --> 00:23:47,310 Forget it. 473 00:23:50,230 --> 00:23:51,720 I'm tired of dating you. 474 00:23:53,190 --> 00:23:54,760 I don't want to live like this, 475 00:23:56,150 --> 00:23:57,430 and I don't think it worthy. 476 00:23:58,150 --> 00:23:59,840 I don't worth it, 477 00:24:00,270 --> 00:24:01,800 or Xiaobao not? 478 00:24:09,150 --> 00:24:10,350 Both of you. 479 00:24:11,510 --> 00:24:12,840 So do I. 480 00:24:13,760 --> 00:24:15,310 Thank you for your sacrifice to me. 481 00:24:17,310 --> 00:24:19,040 And for the reason I broke up with you, 482 00:24:20,190 --> 00:24:21,720 which you've been eager to know, 483 00:24:23,040 --> 00:24:24,080 let me tell you. 484 00:24:27,080 --> 00:24:28,110 The reason is, 485 00:24:31,150 --> 00:24:32,390 my love for you 486 00:24:35,150 --> 00:24:36,840 is not as much as you think. 487 00:24:45,080 --> 00:24:46,430 That's it, bye. 488 00:25:05,920 --> 00:25:07,880 On the appreciation banquet tonight, 489 00:25:07,880 --> 00:25:09,230 you just need to show up 490 00:25:09,920 --> 00:25:10,840 and take a stand. 491 00:25:11,110 --> 00:25:12,720 It won't take you long time. 492 00:25:14,350 --> 00:25:15,310 I know that I have no position 493 00:25:15,310 --> 00:25:16,000 in your heart. 494 00:25:16,270 --> 00:25:16,880 Don 't worry, 495 00:25:17,270 --> 00:25:18,640 I won't push you too hard. 496 00:25:25,080 --> 00:25:25,760 Lin Wei 497 00:25:27,720 --> 00:25:29,470 You know I used to be like you. 498 00:25:29,920 --> 00:25:31,390 To get something, 499 00:25:31,840 --> 00:25:32,960 I used to do anything I can. 500 00:25:34,190 --> 00:25:35,550 But now I know 501 00:25:36,600 --> 00:25:37,720 what are the things 502 00:25:37,720 --> 00:25:39,390 that truly worth guarding. 503 00:25:43,470 --> 00:25:44,920 I'll offer to quit the job 504 00:25:44,920 --> 00:25:45,920 on the meeting of the board. 505 00:25:46,550 --> 00:25:47,510 You will renounce Heshi 506 00:25:47,510 --> 00:25:48,720 just for her? 507 00:25:49,040 --> 00:25:49,840 Right. 508 00:25:52,920 --> 00:25:55,310 Unexpectedly that the president of Heshi, 509 00:25:55,310 --> 00:25:56,270 He Qiaoyan 510 00:25:56,270 --> 00:25:57,760 is such a childish person. 511 00:25:59,720 --> 00:26:00,720 I know you. 512 00:26:01,390 --> 00:26:03,640 Only real benefits 513 00:26:03,640 --> 00:26:05,080 and success in career 514 00:26:05,080 --> 00:26:06,270 can satisfy you continuously. 515 00:26:08,080 --> 00:26:09,110 Qin Yiyue 516 00:26:09,390 --> 00:26:10,230 is just a passer-by in your life 517 00:26:10,230 --> 00:26:11,920 with freshness. 518 00:26:14,190 --> 00:26:15,720 You don't know me at all. 519 00:26:17,270 --> 00:26:18,390 She has given up on you. 520 00:26:18,390 --> 00:26:19,760 Are you still going to be crazy for her? 521 00:26:20,310 --> 00:26:21,040 Love 522 00:26:21,040 --> 00:26:23,110 can make one lose all dignity, right? 523 00:26:23,110 --> 00:26:24,760 That's between me and her. 524 00:26:25,150 --> 00:26:26,310 It's none of your business. 525 00:26:27,470 --> 00:26:28,720 Everything you own, 526 00:26:28,720 --> 00:26:30,550 plus me and the whole Linshi Group, 527 00:26:30,550 --> 00:26:32,000 fail to amount to her? 528 00:26:32,000 --> 00:26:33,270 Right. 529 00:26:36,800 --> 00:26:37,760 What are you up to? 530 00:26:38,190 --> 00:26:39,190 Don't you say that 531 00:26:39,470 --> 00:26:40,550 all over the world, 532 00:26:40,550 --> 00:26:41,470 you only care about one woman, 533 00:26:41,470 --> 00:26:42,600 Qin Yiyue. 534 00:26:42,600 --> 00:26:43,960 I'd like to see, 535 00:26:44,190 --> 00:26:45,080 if you have no feeling 536 00:26:45,080 --> 00:26:46,190 toward anyone else. 537 00:26:49,760 --> 00:26:52,600 Miss. Lin, please respect yourself. 538 00:26:52,600 --> 00:26:53,640 Chill yourself. 539 00:27:25,640 --> 00:27:26,640 Medicine. 540 00:27:31,800 --> 00:27:32,510 Hello. 541 00:27:32,510 --> 00:27:34,110 Medicine, medicine. 542 00:27:34,350 --> 00:27:35,080 Where are you? 543 00:27:35,800 --> 00:27:37,760 Come and save me, hurry up. 544 00:27:37,760 --> 00:27:39,040 Send me the address. 545 00:27:50,040 --> 00:27:50,960 Are you all right? 546 00:27:51,760 --> 00:27:52,680 Can you walk by yourself? 547 00:28:14,000 --> 00:28:14,800 I cooked porridge. 548 00:28:15,110 --> 00:28:16,230 Come out and have some, 549 00:28:16,230 --> 00:28:17,960 after you changed your clothes. 550 00:28:23,600 --> 00:28:25,840 Thank you. 551 00:28:29,430 --> 00:28:30,190 Where are you going? 552 00:28:30,190 --> 00:28:30,840 Let me bring you there. 553 00:28:31,760 --> 00:28:33,880 Thanks, but... 554 00:28:33,880 --> 00:28:36,230 Do you have a place to stay? 555 00:28:39,190 --> 00:28:40,230 Well, I mean, 556 00:28:40,230 --> 00:28:41,760 you came out with a cell phone only. 557 00:28:41,760 --> 00:28:42,800 You have no ID card, 558 00:28:43,040 --> 00:28:44,110 so you can't live in hotel. 559 00:28:44,640 --> 00:28:45,390 But of course, 560 00:28:45,390 --> 00:28:46,800 if you went to your friend's home, 561 00:28:46,800 --> 00:28:47,600 that's okay. 562 00:28:49,230 --> 00:28:51,840 I have no friends. 563 00:28:54,960 --> 00:28:55,720 I don't know 564 00:28:55,720 --> 00:28:57,080 what happened to you. 565 00:28:57,390 --> 00:28:58,640 But you can stay in my home, 566 00:28:58,640 --> 00:28:59,840 if you don't mind. 567 00:29:00,680 --> 00:29:02,150 I can stay at the clinic these days. 568 00:29:05,230 --> 00:29:06,680 Have some porridge while it's hot. 569 00:29:07,000 --> 00:29:07,920 Have an early rest! 570 00:29:49,350 --> 00:29:50,000 It's me. 571 00:29:50,270 --> 00:29:51,040 Mr. He 572 00:29:51,040 --> 00:29:51,550 You asked me to check 573 00:29:51,550 --> 00:29:53,000 if something happened 574 00:29:53,000 --> 00:29:54,350 over the golf course. 575 00:29:54,350 --> 00:29:55,040 I found It. 576 00:29:55,550 --> 00:29:56,390 What happened? 577 00:29:56,640 --> 00:29:57,760 Surveillance shows 578 00:29:57,760 --> 00:29:59,270 your wife Ms. He and Mr. Zhang 579 00:29:59,270 --> 00:30:00,720 walked into an alley together. 580 00:30:00,720 --> 00:30:01,760 Few minutes later, 581 00:30:01,760 --> 00:30:03,430 they went out of the alley separately. 582 00:30:05,760 --> 00:30:06,310 Is there 583 00:30:06,310 --> 00:30:07,150 anything else? 584 00:30:07,470 --> 00:30:08,470 Not yet. 585 00:30:08,920 --> 00:30:10,600 Mr. Zhang has been hiding himself well. 586 00:30:10,600 --> 00:30:11,550 There must be someone supporting him 587 00:30:11,550 --> 00:30:12,680 in this city. 588 00:30:13,470 --> 00:30:14,680 You are right in your analysis. 589 00:30:15,840 --> 00:30:17,270 This person not only supports him, 590 00:30:18,510 --> 00:30:19,430 and probably 591 00:30:19,430 --> 00:30:20,760 he also knows me well. 592 00:30:21,600 --> 00:30:22,920 So over the years, 593 00:30:23,760 --> 00:30:24,310 I have not 594 00:30:24,310 --> 00:30:25,510 found any clue. 595 00:30:27,470 --> 00:30:28,110 From tomorrow, 596 00:30:28,760 --> 00:30:29,800 check Ms. He 597 00:30:30,800 --> 00:30:32,040 for me. 598 00:30:32,760 --> 00:30:33,190 No problem. 599 00:30:41,390 --> 00:30:42,000 Qiaoyan 600 00:30:43,760 --> 00:30:44,430 Qiaoyan 601 00:30:45,390 --> 00:30:46,920 I thought you were with Lin Wei. 602 00:30:50,110 --> 00:30:50,760 Aunt 603 00:30:52,000 --> 00:30:52,470 Why didn't you tell me that 604 00:30:52,470 --> 00:30:54,600 you've been in touch with Mr. Zhang 605 00:30:54,960 --> 00:30:55,960 in recent years. 606 00:30:58,190 --> 00:30:59,880 What are you saying? 607 00:31:01,000 --> 00:31:02,680 You were captured, 608 00:31:03,430 --> 00:31:05,190 outside the stadium 609 00:31:05,840 --> 00:31:07,190 the night you met him. 610 00:31:11,040 --> 00:31:12,080 If it is related to him 611 00:31:12,080 --> 00:31:13,350 that you are so strongly against 612 00:31:13,760 --> 00:31:15,600 me being together with Yiyue? 613 00:31:15,880 --> 00:31:17,720 If it is because she knows 614 00:31:17,960 --> 00:31:19,800 the secret between you two 615 00:31:21,110 --> 00:31:22,080 so that you threatened her 616 00:31:22,080 --> 00:31:22,960 to break up with me? 617 00:31:24,550 --> 00:31:26,390 I do have connection with him, 618 00:31:27,040 --> 00:31:29,110 but it is normal 619 00:31:29,880 --> 00:31:31,430 for he had worked in Heshi for so many years. 620 00:31:32,840 --> 00:31:35,310 And the reason why she left you 621 00:31:35,600 --> 00:31:36,310 is that she didn't want you 622 00:31:36,310 --> 00:31:38,150 to be entangled in the past anymore. 623 00:31:39,430 --> 00:31:40,880 No further investigation, 624 00:31:41,640 --> 00:31:42,920 just for her sake, okay? 625 00:32:00,920 --> 00:32:01,600 Qiaoyan 626 00:32:01,920 --> 00:32:02,920 Qiaoyan, no. 627 00:32:03,190 --> 00:32:03,960 Qiaoyan 628 00:32:10,920 --> 00:32:11,680 After all these years, 629 00:32:11,680 --> 00:32:13,080 I found you finally. 630 00:32:13,080 --> 00:32:13,960 Bastard! 631 00:32:14,430 --> 00:32:16,150 The other way round, Mr. He. 632 00:32:16,510 --> 00:32:18,600 You were the driver that day. 633 00:32:20,000 --> 00:32:20,960 Shut up, you! 36463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.