Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,440 --> 00:01:06,160
Unforgettable Love
EP21
2
00:01:30,789 --> 00:01:31,880
Mommy
3
00:01:34,080 --> 00:01:35,190
What are you doing here?
4
00:01:42,039 --> 00:01:43,310
Sit here.
5
00:01:46,710 --> 00:01:48,229
Have a seat.
6
00:01:53,229 --> 00:01:54,360
See what you want to eat.
7
00:01:55,000 --> 00:01:56,360
What's this for?
8
00:02:07,230 --> 00:02:08,039
I have told you
9
00:02:08,479 --> 00:02:10,080
we will have dinner together every day.
10
00:02:23,630 --> 00:02:24,190
What's up?
11
00:02:25,590 --> 00:02:26,880
Eat while it's hot.
12
00:02:38,000 --> 00:02:38,960
I like eating it this way.
13
00:02:39,840 --> 00:02:40,480
Any problem?
14
00:02:40,960 --> 00:02:42,400
If you don't like my way,
15
00:02:42,400 --> 00:02:43,630
you can go back,
16
00:02:43,630 --> 00:02:44,960
and leave me and Xiaobao alone.
17
00:02:55,710 --> 00:02:57,079
You eat first,
18
00:02:57,079 --> 00:02:58,079
I need to take a call.
19
00:03:12,360 --> 00:03:13,880
Mr. Rong
20
00:03:15,230 --> 00:03:15,840
Qiao Yan
21
00:03:16,560 --> 00:03:17,920
I have a terrible news for you.
22
00:03:17,920 --> 00:03:18,630
I need to inform you that
23
00:03:19,230 --> 00:03:20,400
our contract
24
00:03:20,880 --> 00:03:21,750
can't be signed.
25
00:03:25,670 --> 00:03:26,360
Why?
26
00:03:27,790 --> 00:03:29,840
I was just informed from headquarters that
27
00:03:29,840 --> 00:03:30,920
three days ago,
28
00:03:30,920 --> 00:03:31,790
Linshi Group and our headquarters
29
00:03:31,790 --> 00:03:33,360
signed a long-term contract.
30
00:03:33,960 --> 00:03:35,360
And in China this contract
31
00:03:35,590 --> 00:03:36,670
is exclusive.
32
00:03:37,270 --> 00:03:38,190
In other words,
33
00:03:38,190 --> 00:03:39,440
in China our company
34
00:03:40,079 --> 00:03:41,360
is only allowed to cooperate with Linshi.
35
00:03:45,190 --> 00:03:46,630
OK, I see.
36
00:03:47,190 --> 00:03:47,750
Thanks.
37
00:03:49,079 --> 00:03:49,630
Well, sorry for that.
38
00:04:09,560 --> 00:04:10,920
You are born with a silver spoon,
39
00:04:11,750 --> 00:04:12,790
so you may not have much feeling
40
00:04:12,790 --> 00:04:13,880
for the problems of other families.
41
00:04:14,400 --> 00:04:15,400
But don't be self-righteous
42
00:04:15,400 --> 00:04:17,040
to interfere in others' lives.
43
00:04:17,360 --> 00:04:18,959
Do not come here for no reason and disgust me!
44
00:04:21,589 --> 00:04:22,040
Our relationship
45
00:04:22,040 --> 00:04:23,440
is pure superior and subordinate.
46
00:04:23,750 --> 00:04:24,560
What's in your mind?
47
00:04:25,150 --> 00:04:26,560
I'm stupid.
48
00:04:29,110 --> 00:04:29,750
No,
49
00:04:31,710 --> 00:04:32,840
I'm not stupid.
50
00:04:34,270 --> 00:04:36,110
but you a douchebag.
51
00:04:37,670 --> 00:04:38,670
Am I, Wen gu
52
00:04:41,480 --> 00:04:42,520
a douchebag?
53
00:04:55,590 --> 00:04:56,710
I am not a douchebag.
54
00:05:03,840 --> 00:05:05,190
I'm not going to the party tonight,
55
00:05:05,190 --> 00:05:05,960
and you guys have fun.
56
00:05:05,960 --> 00:05:06,480
Besides,
57
00:05:06,750 --> 00:05:07,440
Don't call me for
58
00:05:07,440 --> 00:05:08,440
any party this month.
59
00:05:08,440 --> 00:05:09,310
And don't introduce
60
00:05:09,310 --> 00:05:10,310
new girls to me.
61
00:05:10,310 --> 00:05:11,480
They all look the same.
62
00:05:11,480 --> 00:05:12,880
I don't want to play Linkup?
63
00:05:12,880 --> 00:05:13,880
I got a girl in my mind.
64
00:05:14,230 --> 00:05:15,480
It's not about a playboy becoming a good man.
65
00:05:15,480 --> 00:05:16,750
but a good boy showing determination.
66
00:05:39,230 --> 00:05:40,710
No eating in the office area.
67
00:05:40,710 --> 00:05:41,840
One hour later,
68
00:05:41,840 --> 00:05:43,440
all business departments come for meeting.
69
00:05:45,630 --> 00:05:47,110
Assistant Yang had a fever,
70
00:05:47,110 --> 00:05:48,040
and asked for leave today.
71
00:05:55,150 --> 00:05:56,110
What, what happened?
72
00:05:56,400 --> 00:05:57,310
Is that true?
73
00:05:58,000 --> 00:05:58,920
Today our Boss comes to the office
74
00:05:58,920 --> 00:05:59,790
at ten o'clock a.m.
75
00:05:59,840 --> 00:06:01,880
Did I hear it wrong?
76
00:06:01,880 --> 00:06:04,000
he said all the departments what?
77
00:06:04,750 --> 00:06:06,110
He will preside over the meeting,
78
00:06:06,560 --> 00:06:07,150
and let us
79
00:06:07,150 --> 00:06:08,560
inform all business departments.
80
00:06:09,880 --> 00:06:10,520
Does he know the business scope
81
00:06:10,520 --> 00:06:11,440
of our company?
82
00:06:13,670 --> 00:06:14,360
Forget it, just forget it.
83
00:06:14,360 --> 00:06:15,040
Inform them, inform!
84
00:06:15,400 --> 00:06:16,040
Hurry up!
85
00:06:16,040 --> 00:06:17,270
Get busy, get busy!
86
00:06:35,670 --> 00:06:37,750
Xu, you came just in time
87
00:06:37,750 --> 00:06:38,480
I checked the
88
00:06:38,480 --> 00:06:39,960
financial report for the first half of the year.
89
00:06:39,960 --> 00:06:41,440
Combined with market and industry trend,
90
00:06:41,440 --> 00:06:42,230
our growth rate fell 12%
91
00:06:42,230 --> 00:06:43,310
from that of last year.
92
00:06:44,000 --> 00:06:44,520
The company now
93
00:06:44,520 --> 00:06:46,110
is in the important third stage of development,
94
00:06:46,110 --> 00:06:47,110
but the benefits are not satisfactory.
95
00:06:47,840 --> 00:06:48,520
In this case decision makers
96
00:06:48,520 --> 00:06:49,630
need to make changes.
97
00:06:49,630 --> 00:06:51,110
I'll make an appointment with the board of directors.
98
00:06:51,630 --> 00:06:52,630
You come up with me.
99
00:06:53,630 --> 00:06:54,110
No problem.
100
00:06:54,560 --> 00:06:56,360
This quarter is the key to development.
101
00:06:56,790 --> 00:06:57,880
From now on,
102
00:06:57,880 --> 00:06:59,310
I will fix a daily process.
103
00:06:59,310 --> 00:07:00,630
Before ten o'clock a.m.,
104
00:07:00,630 --> 00:07:01,400
Make sure I receive
105
00:07:01,400 --> 00:07:02,710
the executive report from middle managers.
106
00:07:02,710 --> 00:07:03,920
and the handling process of key affairs.
107
00:07:03,920 --> 00:07:04,480
In the noon,
108
00:07:04,840 --> 00:07:06,110
I will discuss plans
109
00:07:06,110 --> 00:07:07,270
with branches and agents.
110
00:07:07,270 --> 00:07:07,880
Time for lunch break
111
00:07:07,880 --> 00:07:09,110
can be utilized to deal with minor problems.
112
00:07:09,110 --> 00:07:10,000
In the afternoon, we will take stock
113
00:07:10,000 --> 00:07:10,840
of financial data of the day
114
00:07:10,840 --> 00:07:11,960
as well as key projects.
115
00:07:11,960 --> 00:07:13,150
And we will have a meeting with
116
00:07:13,150 --> 00:07:13,840
core executive departments
117
00:07:14,110 --> 00:07:14,560
By the way,
118
00:07:15,310 --> 00:07:15,840
Before knocking off work,
119
00:07:15,840 --> 00:07:17,440
ask the Department of Administration
120
00:07:17,710 --> 00:07:18,710
to report the company's system.
121
00:07:18,710 --> 00:07:19,960
It needs optimizing.
122
00:07:21,000 --> 00:07:21,590
One more thing,
123
00:07:22,520 --> 00:07:23,230
sort out and bring me
124
00:07:23,230 --> 00:07:24,360
a big channel data
125
00:07:24,360 --> 00:07:25,310
for the last year.
126
00:07:27,230 --> 00:07:29,840
Did Chairman Wen press you again?
127
00:07:35,670 --> 00:07:37,000
I'm not a toddler,
128
00:07:37,230 --> 00:07:38,230
who need to be pushed
129
00:07:38,230 --> 00:07:39,520
to walk.
130
00:07:39,960 --> 00:07:41,310
I don't do something,
131
00:07:42,630 --> 00:07:43,790
but it doesn't mean I can not do it.
132
00:07:44,750 --> 00:07:45,360
Yes, sir.
133
00:07:46,110 --> 00:07:46,670
Mr. Wen
134
00:07:46,670 --> 00:07:48,750
This is the strategic cooperation agreement of products.
135
00:07:48,750 --> 00:07:49,880
Please have a look when you are free.
136
00:07:50,190 --> 00:07:50,670
OK.
137
00:07:50,670 --> 00:07:51,150
Get to work.
138
00:08:03,440 --> 00:08:04,150
Seriously?
139
00:08:05,520 --> 00:08:07,080
He Qiaoyan hasn't taken a stand?
140
00:08:07,790 --> 00:08:08,520
Right.
141
00:08:10,190 --> 00:08:11,150
Your father has
142
00:08:11,150 --> 00:08:12,110
spread the message.
143
00:08:12,880 --> 00:08:14,440
He shouldn't be so calm.
144
00:08:15,710 --> 00:08:17,680
Heshi Group
145
00:08:17,680 --> 00:08:18,800
is the whole world of He Qiaoyan.
146
00:08:19,230 --> 00:08:20,270
He will compromise.
147
00:08:21,190 --> 00:08:21,640
This time,
148
00:08:21,640 --> 00:08:22,470
you asked your father
149
00:08:22,470 --> 00:08:23,960
to make such a big movement,
150
00:08:23,960 --> 00:08:25,310
in order to capture He.
151
00:08:26,270 --> 00:08:27,150
In this case,
152
00:08:27,800 --> 00:08:28,600
if he's still
153
00:08:28,600 --> 00:08:30,310
that much into Qin Yiyue,
154
00:08:31,040 --> 00:08:31,550
then he literally
155
00:08:31,550 --> 00:08:32,760
look down his nose at
156
00:08:32,760 --> 00:08:34,039
our family.
157
00:08:35,429 --> 00:08:37,080
In the appreciation banquet tonight,
158
00:08:37,350 --> 00:08:37,919
everyone in business connection
159
00:08:37,919 --> 00:08:39,080
with my father
160
00:08:39,080 --> 00:08:40,039
will be present.
161
00:08:40,309 --> 00:08:41,640
I'll bring He Qiaoyan there,
162
00:08:41,640 --> 00:08:42,799
and let him make a statement.
163
00:08:43,600 --> 00:08:44,080
Good.
164
00:08:49,880 --> 00:08:50,880
The German hospital
165
00:08:50,880 --> 00:08:52,510
could be so supportive
166
00:08:52,920 --> 00:08:54,640
to our project,
167
00:08:55,190 --> 00:08:56,470
and offered to invite
168
00:08:56,470 --> 00:08:58,550
all members of our research group
169
00:08:58,550 --> 00:08:59,390
to their country,
170
00:09:00,680 --> 00:09:02,190
which is much beyond my expectation.
171
00:09:02,430 --> 00:09:03,720
We have reached an agreement that
172
00:09:03,720 --> 00:09:05,150
you and
173
00:09:05,150 --> 00:09:06,550
your two senior sister apprentice
174
00:09:07,080 --> 00:09:07,840
can work there with me.
175
00:09:08,230 --> 00:09:09,470
In due course,
176
00:09:10,230 --> 00:09:11,080
when we are settled down,
177
00:09:11,510 --> 00:09:14,510
I'll be busy working both at home and abroad,
178
00:09:15,550 --> 00:09:16,430
and business in the German hospital
179
00:09:16,760 --> 00:09:18,840
will be in charge of you three.
180
00:09:19,800 --> 00:09:21,960
Sign the contract now,
181
00:09:22,390 --> 00:09:24,800
and we will go to Germany soon.
182
00:09:25,430 --> 00:09:26,720
Why is it so sudden?
183
00:09:27,760 --> 00:09:28,640
It's said that Heshi Group
184
00:09:28,640 --> 00:09:30,350
has Cooperation with the German hospital.
185
00:09:30,350 --> 00:09:32,150
And Heshi gave us a strong recommendation.
186
00:09:33,190 --> 00:09:33,800
Yiyue
187
00:09:34,470 --> 00:09:35,840
before I was worried that
188
00:09:36,600 --> 00:09:38,190
you may not able to work
189
00:09:38,680 --> 00:09:39,920
after marriage.
190
00:09:40,270 --> 00:09:41,110
Now it seems that
191
00:09:42,470 --> 00:09:44,760
the He family treat you well.
192
00:09:45,350 --> 00:09:47,270
You have to be there for a year,
193
00:09:47,680 --> 00:09:49,040
which didn't trigger their opposition,
194
00:09:49,550 --> 00:09:51,190
but won their supports.
195
00:10:33,270 --> 00:10:34,310
I am so sorry.
196
00:10:43,760 --> 00:10:44,960
I let all of you down.
197
00:10:46,800 --> 00:10:48,110
I failed to introduce the bracelet
198
00:10:48,550 --> 00:10:50,390
to European and American market as scheduled.
199
00:10:50,390 --> 00:10:51,960
And now for various reasons,
200
00:10:52,230 --> 00:10:53,150
the project was shelved,
201
00:10:53,600 --> 00:10:55,390
leaving considerable products overstocked.
202
00:10:56,080 --> 00:10:56,640
Later on,
203
00:10:56,640 --> 00:10:57,510
the board will certainly
204
00:10:57,510 --> 00:10:58,550
hold accountability.
205
00:10:58,840 --> 00:10:59,640
But all of you here
206
00:10:59,640 --> 00:11:00,550
have no need to be anxious.
207
00:11:02,270 --> 00:11:03,470
Because the whole matter
208
00:11:03,470 --> 00:11:04,960
and the subsequent consequences
209
00:11:05,510 --> 00:11:06,110
will be shouldered
210
00:11:06,110 --> 00:11:07,840
by myself.
211
00:11:08,350 --> 00:11:09,880
I know exactly the significance
212
00:11:10,350 --> 00:11:11,800
of the bracelet to you.
213
00:11:12,230 --> 00:11:13,760
It represents the hard work of us.
214
00:11:14,600 --> 00:11:15,390
I will never
215
00:11:15,390 --> 00:11:16,350
give it up.
216
00:11:16,600 --> 00:11:17,600
Even if the board of directors
217
00:11:17,600 --> 00:11:18,390
depose me as
218
00:11:18,390 --> 00:11:19,470
the Chief Executive Officer,
219
00:11:19,960 --> 00:11:21,150
I will not give up or transfer
220
00:11:21,150 --> 00:11:22,640
my shares.
221
00:11:23,310 --> 00:11:24,470
Instead I will apply
222
00:11:24,550 --> 00:11:27,040
to work in R&D Center
223
00:11:27,270 --> 00:11:28,920
and forward the bracelet project.
224
00:11:49,800 --> 00:11:51,510
It's the Clinic of Children's Psychology.
225
00:11:52,350 --> 00:11:54,960
Miss Lin, you've grown up, right?
226
00:11:56,040 --> 00:11:57,270
You may already know about
227
00:11:57,270 --> 00:11:58,800
things happening between me and Qiao.
228
00:11:59,270 --> 00:12:00,230
With all due respect,
229
00:12:00,640 --> 00:12:01,510
you can never
230
00:12:01,510 --> 00:12:02,150
win his heart
231
00:12:02,150 --> 00:12:03,230
in this way.
232
00:12:04,230 --> 00:12:05,880
I don't need his heart.
233
00:12:06,510 --> 00:12:08,000
All I need is the person himself.
234
00:12:08,920 --> 00:12:10,430
Specifically,
235
00:12:11,000 --> 00:12:11,960
I just need
236
00:12:11,960 --> 00:12:13,720
the position he represents,
237
00:12:14,470 --> 00:12:15,800
CEO of Heshi Group,
238
00:12:16,510 --> 00:12:17,470
the sole son of He family.
239
00:12:19,350 --> 00:12:19,880
Linshi Group
240
00:12:19,880 --> 00:12:21,110
has an appreciation banquet tonight.
241
00:12:22,000 --> 00:12:24,150
As long as he shows up,
242
00:12:24,150 --> 00:12:25,600
I can have an account with my father,
243
00:12:25,920 --> 00:12:27,550
no matter if he will marry me.
244
00:12:31,080 --> 00:12:32,680
It's none of my business.
245
00:12:35,760 --> 00:12:37,080
But you're the only one who can make him
246
00:12:37,080 --> 00:12:38,040
show up there.
247
00:12:39,230 --> 00:12:40,800
Miss Lin, you've come to a wrong person.
248
00:12:40,800 --> 00:12:42,310
I'm not qualified or capable.
249
00:12:43,840 --> 00:12:47,390
You are, and only you are.
250
00:12:50,350 --> 00:12:51,390
At nine o'clock p.m.,
251
00:12:51,920 --> 00:12:53,230
on the second floor of this hotel.
252
00:12:53,760 --> 00:12:55,510
I know it's hard for you to do that.
253
00:12:55,510 --> 00:12:56,840
But only in this way
254
00:12:57,110 --> 00:12:58,110
can he give up
255
00:12:58,110 --> 00:12:59,510
thoughts of you.
256
00:12:59,880 --> 00:13:01,470
Once he makes it,
257
00:13:01,960 --> 00:13:03,840
he can make a wise choice.
258
00:13:06,800 --> 00:13:07,840
What he will face
259
00:13:07,840 --> 00:13:08,840
in the following days,
260
00:13:09,190 --> 00:13:10,110
is all up to you.
261
00:13:17,270 --> 00:13:17,920
Come on.
262
00:13:18,720 --> 00:13:19,270
Take some medicine.
263
00:13:20,720 --> 00:13:21,190
Come on.
264
00:13:22,550 --> 00:13:23,920
Ah, Get up, come on.
265
00:13:33,080 --> 00:13:33,800
That's good.
266
00:13:39,390 --> 00:13:42,080
Treating cold and having sauna,
267
00:13:42,080 --> 00:13:44,040
I did both at once.
268
00:13:44,800 --> 00:13:46,110
Can you tell me now
269
00:13:46,110 --> 00:13:47,310
what's going on between you two?
270
00:13:51,270 --> 00:13:52,760
He brought my mother and brother here
271
00:13:52,760 --> 00:13:54,470
without informing me first.
272
00:13:55,230 --> 00:13:56,960
Who is he to get involved in my family
273
00:13:56,960 --> 00:13:58,350
and decide things for me?
274
00:13:58,920 --> 00:14:00,110
It is his fault
275
00:14:00,510 --> 00:14:01,800
to do this.
276
00:14:02,430 --> 00:14:03,270
However,
277
00:14:03,680 --> 00:14:05,470
It's not the first day you've known him.
278
00:14:05,470 --> 00:14:07,080
You should know that he didn't mean to hurt you.
279
00:14:09,880 --> 00:14:11,470
I know he meant no harm,
280
00:14:11,470 --> 00:14:13,080
but he really hurt me.
281
00:14:17,080 --> 00:14:18,000
What are you doing?
282
00:14:18,000 --> 00:14:19,040
Let me have a touch.
283
00:14:19,640 --> 00:14:21,000
Touch of your heartbeat.
284
00:14:23,190 --> 00:14:24,720
Dong dong, dong,
285
00:14:25,640 --> 00:14:27,390
dong dong dong dong dong...
286
00:14:28,390 --> 00:14:29,190
I've diagnosed it.
287
00:14:29,840 --> 00:14:31,600
In your rage
288
00:14:31,600 --> 00:14:32,760
hides a trace of anxiety;
289
00:14:33,080 --> 00:14:35,840
in anxiety hides a trace of uneasiness;
290
00:14:35,840 --> 00:14:36,800
in uneasiness,
291
00:14:36,800 --> 00:14:38,350
hides a little bit doubt;
292
00:14:38,350 --> 00:14:40,920
In doubt hides a trace of...
293
00:14:44,760 --> 00:14:45,550
What is it?
294
00:14:45,550 --> 00:14:46,190
Love.
295
00:14:46,430 --> 00:14:47,430
How's it possible?
296
00:14:47,430 --> 00:14:48,110
You are into Wengu.
297
00:14:48,110 --> 00:14:49,270
Impossible.
298
00:14:52,920 --> 00:14:53,550
What do you want to do?
299
00:14:53,550 --> 00:14:54,190
Make a phone call.
300
00:14:54,600 --> 00:14:55,800
No.
301
00:14:56,110 --> 00:14:56,680
I said it that
302
00:14:56,680 --> 00:14:57,680
I'm not going to call him.
303
00:14:57,680 --> 00:14:58,800
I took an oath yesterday.
304
00:14:58,800 --> 00:14:59,350
No.
305
00:14:59,350 --> 00:15:00,800
See, see, see.
306
00:15:01,080 --> 00:15:02,550
Did I say who I will call?
307
00:15:03,600 --> 00:15:05,760
Qin Yiyue, you take advantage of a patient!
308
00:15:11,000 --> 00:15:12,640
I've known you for such a long time,
309
00:15:12,640 --> 00:15:13,720
and I never saw you
310
00:15:13,720 --> 00:15:14,760
in such a big mood
311
00:15:14,760 --> 00:15:16,190
in front of outsiders.
312
00:15:16,190 --> 00:15:18,310
Anger signals concern.
313
00:15:18,310 --> 00:15:20,230
Disappointment arises from expectations.
314
00:15:20,470 --> 00:15:22,110
It's uneasy to meet someone you like so much.
315
00:15:22,110 --> 00:15:24,600
Have a try, or you would never know.
316
00:15:24,880 --> 00:15:25,510
Understand me?
317
00:15:30,880 --> 00:15:31,920
You're willing
318
00:15:32,390 --> 00:15:33,720
to be bullied by Lin?
319
00:15:35,000 --> 00:15:36,230
It's not bullying.
320
00:15:37,150 --> 00:15:38,110
She came out on top,
321
00:15:38,350 --> 00:15:39,920
and I should admit defeat.
322
00:15:41,470 --> 00:15:43,310
Have you ever thought about
323
00:15:43,310 --> 00:15:44,230
obedience.
324
00:15:44,550 --> 00:15:45,150
Connected with Linshi,
325
00:15:45,150 --> 00:15:46,430
you'll be a winged tiger.
326
00:15:46,760 --> 00:15:47,430
Didn't you
327
00:15:47,430 --> 00:15:48,550
brush your teeth today?
328
00:15:51,760 --> 00:15:52,390
Fine, my mouth stinks.
329
00:15:54,190 --> 00:15:55,150
Lin's move,
330
00:15:55,150 --> 00:15:55,960
is disgusting.
331
00:15:55,960 --> 00:15:56,840
I can never stand it.
332
00:15:57,310 --> 00:15:58,190
But,
333
00:15:58,190 --> 00:15:59,510
isn't Qin greatly touched?
334
00:16:03,040 --> 00:16:03,920
What's in her mind,
335
00:16:04,760 --> 00:16:05,880
I really don't know.
336
00:16:07,680 --> 00:16:08,800
What are you doing?
337
00:16:09,350 --> 00:16:10,080
Lie down.
338
00:16:18,640 --> 00:16:20,920
Although you called me a douchebag,
339
00:16:20,920 --> 00:16:22,470
I still answered your call.
340
00:16:22,800 --> 00:16:24,390
How generous I am.
341
00:16:25,110 --> 00:16:25,920
Ruowei is ill.
342
00:16:28,190 --> 00:16:28,920
Yiyue
343
00:16:31,920 --> 00:16:33,390
You, as Ruowe's boss,
344
00:16:33,390 --> 00:16:34,110
whether or not
345
00:16:34,110 --> 00:16:34,840
should come
346
00:16:34,840 --> 00:16:35,880
to visit her?
347
00:16:43,040 --> 00:16:44,390
You won't come?
348
00:16:46,040 --> 00:16:47,390
OK, I see.
349
00:16:54,350 --> 00:16:55,350
Pissed off?
350
00:16:56,640 --> 00:16:58,000
Badly pissed off?
351
00:16:59,040 --> 00:16:59,960
He will come.
352
00:17:02,840 --> 00:17:04,880
Qin Yiyue, you are so annoying!
353
00:17:05,599 --> 00:17:06,800
Does a boss have the duty
354
00:17:07,150 --> 00:17:09,190
to take care of sick staff?
355
00:17:10,510 --> 00:17:11,230
Of course.
356
00:17:23,880 --> 00:17:27,270
Pseudo pure makeup, maiden makeup,
357
00:17:28,760 --> 00:17:30,190
Red-lip makeup...
358
00:17:35,000 --> 00:17:36,350
are all lame.
359
00:17:36,920 --> 00:17:38,470
I'll show you
360
00:17:38,470 --> 00:17:42,150
what patient makeup is.
361
00:17:42,350 --> 00:17:43,310
Snot, snot, snot.
362
00:17:45,470 --> 00:17:46,000
He's coming.
363
00:17:56,600 --> 00:17:57,600
I drove him here.
364
00:18:03,800 --> 00:18:06,190
Could you two please, leave us alone?
365
00:18:06,430 --> 00:18:07,800
Or I can't play it well.
366
00:18:10,680 --> 00:18:11,190
Let's go.
367
00:18:28,080 --> 00:18:30,550
It seems that you are very ill.
368
00:18:32,430 --> 00:18:33,550
I don't need your care.
369
00:18:34,040 --> 00:18:34,800
What are you coming for?
370
00:18:40,430 --> 00:18:42,230
I'm here to prove it to you that
371
00:18:42,230 --> 00:18:42,720
I am a
372
00:18:42,720 --> 00:18:44,350
magnanimous person.
373
00:18:44,840 --> 00:18:46,430
No need to have psychological burden.
374
00:18:46,430 --> 00:18:47,310
Have a good rest for recovery.
375
00:18:47,800 --> 00:18:49,470
Although you call me a douchebag,
376
00:18:50,080 --> 00:18:50,880
but
377
00:18:50,880 --> 00:18:52,190
I'm not going to fire you.
378
00:18:52,800 --> 00:18:53,430
Besides,
379
00:18:54,470 --> 00:18:55,390
drinking hot ginger decoction
380
00:18:55,390 --> 00:18:56,720
may cure a cold from wind.
381
00:18:56,720 --> 00:18:57,510
I'll cook it for you.
382
00:19:00,720 --> 00:19:02,430
You can make ginger decoction?
383
00:19:03,080 --> 00:19:03,600
Slow down.
384
00:19:09,960 --> 00:19:10,430
This is He.
385
00:19:10,760 --> 00:19:11,640
Hello, Mr. He.
386
00:19:12,110 --> 00:19:13,430
Just now Mr. Li's and Mr. Ou's assistant
387
00:19:13,430 --> 00:19:14,190
called me,
388
00:19:14,190 --> 00:19:15,550
saying tomorrow's meeting will be cancelled.
389
00:19:16,350 --> 00:19:17,190
For what?
390
00:19:17,680 --> 00:19:18,840
It may probably
391
00:19:18,840 --> 00:19:20,150
for rumors about your
392
00:19:20,150 --> 00:19:20,880
leaving the group.
393
00:19:22,550 --> 00:19:23,230
I see.
394
00:19:30,760 --> 00:19:31,310
Get in the car.
395
00:19:32,080 --> 00:19:34,760
Are you really going to leave Heshi?
396
00:19:38,510 --> 00:19:39,230
I just stepped down
397
00:19:39,230 --> 00:19:40,270
as Chief Executive Officer.
398
00:19:40,270 --> 00:19:40,880
In another position,
399
00:19:40,880 --> 00:19:42,430
I'll still push forward the bracelet project.
400
00:19:43,390 --> 00:19:43,960
That's nice,
401
00:19:44,270 --> 00:19:45,230
for I can save more time
402
00:19:45,230 --> 00:19:46,270
for you and Xiaobao.
403
00:19:46,600 --> 00:19:47,800
You always said that
404
00:19:47,800 --> 00:19:48,760
I was occupied with work
405
00:19:48,760 --> 00:19:49,800
and ignored you.
406
00:19:50,430 --> 00:19:51,840
Now I can make up lessons I missed.
407
00:19:53,270 --> 00:19:56,550
Please, do me a favor.
408
00:20:09,920 --> 00:20:12,640
I didn't expect that you can really cook this.
409
00:20:13,800 --> 00:20:14,800
Of course I can.
410
00:20:14,800 --> 00:20:16,230
You thought I was kidding you?
411
00:20:17,720 --> 00:20:18,880
Watch out.
412
00:20:18,880 --> 00:20:19,430
It's burning hot.
413
00:20:22,190 --> 00:20:24,430
And, tell you a secret.
414
00:20:25,760 --> 00:20:26,430
My mother was worried
415
00:20:26,430 --> 00:20:28,000
that I can't find a girlfriend when I grew up,
416
00:20:28,000 --> 00:20:28,680
so
417
00:20:28,680 --> 00:20:29,680
she wrote down
418
00:20:29,680 --> 00:20:30,430
all methods
419
00:20:30,430 --> 00:20:31,550
to coax girls.
420
00:20:34,640 --> 00:20:36,350
So your mother told you
421
00:20:36,680 --> 00:20:38,190
to make a girl's heart chill first
422
00:20:38,190 --> 00:20:39,920
and then make ginger decoction to warm it
423
00:20:39,920 --> 00:20:41,150
so that you can capture her.
424
00:20:41,150 --> 00:20:41,680
Is it?
425
00:20:42,080 --> 00:20:43,270
No, What's wrong with you recently?
426
00:20:43,270 --> 00:20:44,430
You're acting like a hedgehog.
427
00:20:44,430 --> 00:20:45,000
Get out.
428
00:20:47,310 --> 00:20:48,310
Get out.
429
00:20:48,310 --> 00:20:49,040
Yang Ruowei,
430
00:20:50,800 --> 00:20:51,550
Cancel it.
431
00:20:52,510 --> 00:20:53,640
What?
432
00:20:53,640 --> 00:20:54,310
Release my hand.
433
00:20:56,470 --> 00:20:59,720
Our bet, cancel it.
434
00:21:03,190 --> 00:21:03,920
I don't want to bet anymore.
435
00:21:07,040 --> 00:21:07,800
Why?
436
00:21:08,800 --> 00:21:09,840
Because I found that
437
00:21:12,350 --> 00:21:12,760
I'm kind of...
438
00:21:12,760 --> 00:21:13,310
Alright!
439
00:21:14,430 --> 00:21:15,600
No bet, alright.
440
00:21:15,600 --> 00:21:16,470
Come here.
441
00:21:16,470 --> 00:21:18,510
Assume that you lose.
442
00:21:18,510 --> 00:21:19,760
You have to accept the defeat
443
00:21:19,760 --> 00:21:20,550
and keep your word.
444
00:21:20,550 --> 00:21:21,080
Get out.
445
00:21:22,190 --> 00:21:22,840
Yang Ruo...
446
00:21:24,040 --> 00:21:24,760
Yang Ruo...
447
00:21:27,310 --> 00:21:28,080
Yang Ruowei.
448
00:21:38,430 --> 00:21:39,800
Room 888 on the second floor,
449
00:21:40,080 --> 00:21:41,310
you'll know when you get there.
450
00:22:02,080 --> 00:22:02,800
Qiao Yan
451
00:22:06,040 --> 00:22:07,310
don't you want to know
452
00:22:07,310 --> 00:22:08,190
why Dr. Qin
453
00:22:08,190 --> 00:22:09,190
ask you to come here?
454
00:22:24,040 --> 00:22:25,390
The banquet hasn't started yet.
455
00:22:25,390 --> 00:22:26,760
Let's have a rest here.
456
00:23:13,920 --> 00:23:14,550
I have arrived.
457
00:23:17,550 --> 00:23:18,800
I'm going to study abroad.
458
00:23:20,040 --> 00:23:21,230
It's tentatively one year.
459
00:23:22,000 --> 00:23:23,110
If it goes well,
460
00:23:24,110 --> 00:23:25,920
I will stay there and settle down.
461
00:23:27,040 --> 00:23:27,960
You know,
462
00:23:29,040 --> 00:23:29,760
it's my dream
463
00:23:29,760 --> 00:23:31,080
to study in Germany.
464
00:23:31,920 --> 00:23:33,760
You are my term
465
00:23:34,270 --> 00:23:35,040
for qualification
466
00:23:35,040 --> 00:23:37,040
of studying in Germany.
467
00:23:37,350 --> 00:23:38,800
It doesn't make sense.
468
00:23:39,960 --> 00:23:40,680
If you want to study abroad,
469
00:23:40,680 --> 00:23:42,000
I can help you.
470
00:23:42,310 --> 00:23:43,550
I can also take Xiaobao
471
00:23:43,840 --> 00:23:44,760
to accompany you.
472
00:23:46,680 --> 00:23:47,310
Forget it.
473
00:23:50,230 --> 00:23:51,720
I'm tired of dating you.
474
00:23:53,190 --> 00:23:54,760
I don't want to live like this,
475
00:23:56,150 --> 00:23:57,430
and I don't think it worthy.
476
00:23:58,150 --> 00:23:59,840
I don't worth it,
477
00:24:00,270 --> 00:24:01,800
or Xiaobao not?
478
00:24:09,150 --> 00:24:10,350
Both of you.
479
00:24:11,510 --> 00:24:12,840
So do I.
480
00:24:13,760 --> 00:24:15,310
Thank you for your sacrifice to me.
481
00:24:17,310 --> 00:24:19,040
And for the reason I broke up with you,
482
00:24:20,190 --> 00:24:21,720
which you've been eager to know,
483
00:24:23,040 --> 00:24:24,080
let me tell you.
484
00:24:27,080 --> 00:24:28,110
The reason is,
485
00:24:31,150 --> 00:24:32,390
my love for you
486
00:24:35,150 --> 00:24:36,840
is not as much as you think.
487
00:24:45,080 --> 00:24:46,430
That's it, bye.
488
00:25:05,920 --> 00:25:07,880
On the appreciation banquet tonight,
489
00:25:07,880 --> 00:25:09,230
you just need to show up
490
00:25:09,920 --> 00:25:10,840
and take a stand.
491
00:25:11,110 --> 00:25:12,720
It won't take you long time.
492
00:25:14,350 --> 00:25:15,310
I know that I have no position
493
00:25:15,310 --> 00:25:16,000
in your heart.
494
00:25:16,270 --> 00:25:16,880
Don 't worry,
495
00:25:17,270 --> 00:25:18,640
I won't push you too hard.
496
00:25:25,080 --> 00:25:25,760
Lin Wei
497
00:25:27,720 --> 00:25:29,470
You know I used to be like you.
498
00:25:29,920 --> 00:25:31,390
To get something,
499
00:25:31,840 --> 00:25:32,960
I used to do anything I can.
500
00:25:34,190 --> 00:25:35,550
But now I know
501
00:25:36,600 --> 00:25:37,720
what are the things
502
00:25:37,720 --> 00:25:39,390
that truly worth guarding.
503
00:25:43,470 --> 00:25:44,920
I'll offer to quit the job
504
00:25:44,920 --> 00:25:45,920
on the meeting of the board.
505
00:25:46,550 --> 00:25:47,510
You will renounce Heshi
506
00:25:47,510 --> 00:25:48,720
just for her?
507
00:25:49,040 --> 00:25:49,840
Right.
508
00:25:52,920 --> 00:25:55,310
Unexpectedly that the president of Heshi,
509
00:25:55,310 --> 00:25:56,270
He Qiaoyan
510
00:25:56,270 --> 00:25:57,760
is such a childish person.
511
00:25:59,720 --> 00:26:00,720
I know you.
512
00:26:01,390 --> 00:26:03,640
Only real benefits
513
00:26:03,640 --> 00:26:05,080
and success in career
514
00:26:05,080 --> 00:26:06,270
can satisfy you continuously.
515
00:26:08,080 --> 00:26:09,110
Qin Yiyue
516
00:26:09,390 --> 00:26:10,230
is just a passer-by in your life
517
00:26:10,230 --> 00:26:11,920
with freshness.
518
00:26:14,190 --> 00:26:15,720
You don't know me at all.
519
00:26:17,270 --> 00:26:18,390
She has given up on you.
520
00:26:18,390 --> 00:26:19,760
Are you still going to be crazy for her?
521
00:26:20,310 --> 00:26:21,040
Love
522
00:26:21,040 --> 00:26:23,110
can make one lose all dignity, right?
523
00:26:23,110 --> 00:26:24,760
That's between me and her.
524
00:26:25,150 --> 00:26:26,310
It's none of your business.
525
00:26:27,470 --> 00:26:28,720
Everything you own,
526
00:26:28,720 --> 00:26:30,550
plus me and the whole Linshi Group,
527
00:26:30,550 --> 00:26:32,000
fail to amount to her?
528
00:26:32,000 --> 00:26:33,270
Right.
529
00:26:36,800 --> 00:26:37,760
What are you up to?
530
00:26:38,190 --> 00:26:39,190
Don't you say that
531
00:26:39,470 --> 00:26:40,550
all over the world,
532
00:26:40,550 --> 00:26:41,470
you only care about one woman,
533
00:26:41,470 --> 00:26:42,600
Qin Yiyue.
534
00:26:42,600 --> 00:26:43,960
I'd like to see,
535
00:26:44,190 --> 00:26:45,080
if you have no feeling
536
00:26:45,080 --> 00:26:46,190
toward anyone else.
537
00:26:49,760 --> 00:26:52,600
Miss. Lin, please respect yourself.
538
00:26:52,600 --> 00:26:53,640
Chill yourself.
539
00:27:25,640 --> 00:27:26,640
Medicine.
540
00:27:31,800 --> 00:27:32,510
Hello.
541
00:27:32,510 --> 00:27:34,110
Medicine, medicine.
542
00:27:34,350 --> 00:27:35,080
Where are you?
543
00:27:35,800 --> 00:27:37,760
Come and save me, hurry up.
544
00:27:37,760 --> 00:27:39,040
Send me the address.
545
00:27:50,040 --> 00:27:50,960
Are you all right?
546
00:27:51,760 --> 00:27:52,680
Can you walk by yourself?
547
00:28:14,000 --> 00:28:14,800
I cooked porridge.
548
00:28:15,110 --> 00:28:16,230
Come out and have some,
549
00:28:16,230 --> 00:28:17,960
after you changed your clothes.
550
00:28:23,600 --> 00:28:25,840
Thank you.
551
00:28:29,430 --> 00:28:30,190
Where are you going?
552
00:28:30,190 --> 00:28:30,840
Let me bring you there.
553
00:28:31,760 --> 00:28:33,880
Thanks, but...
554
00:28:33,880 --> 00:28:36,230
Do you have a place to stay?
555
00:28:39,190 --> 00:28:40,230
Well, I mean,
556
00:28:40,230 --> 00:28:41,760
you came out with a cell phone only.
557
00:28:41,760 --> 00:28:42,800
You have no ID card,
558
00:28:43,040 --> 00:28:44,110
so you can't live in hotel.
559
00:28:44,640 --> 00:28:45,390
But of course,
560
00:28:45,390 --> 00:28:46,800
if you went to your friend's home,
561
00:28:46,800 --> 00:28:47,600
that's okay.
562
00:28:49,230 --> 00:28:51,840
I have no friends.
563
00:28:54,960 --> 00:28:55,720
I don't know
564
00:28:55,720 --> 00:28:57,080
what happened to you.
565
00:28:57,390 --> 00:28:58,640
But you can stay in my home,
566
00:28:58,640 --> 00:28:59,840
if you don't mind.
567
00:29:00,680 --> 00:29:02,150
I can stay at the clinic these days.
568
00:29:05,230 --> 00:29:06,680
Have some porridge while it's hot.
569
00:29:07,000 --> 00:29:07,920
Have an early rest!
570
00:29:49,350 --> 00:29:50,000
It's me.
571
00:29:50,270 --> 00:29:51,040
Mr. He
572
00:29:51,040 --> 00:29:51,550
You asked me to check
573
00:29:51,550 --> 00:29:53,000
if something happened
574
00:29:53,000 --> 00:29:54,350
over the golf course.
575
00:29:54,350 --> 00:29:55,040
I found It.
576
00:29:55,550 --> 00:29:56,390
What happened?
577
00:29:56,640 --> 00:29:57,760
Surveillance shows
578
00:29:57,760 --> 00:29:59,270
your wife Ms. He and Mr. Zhang
579
00:29:59,270 --> 00:30:00,720
walked into an alley together.
580
00:30:00,720 --> 00:30:01,760
Few minutes later,
581
00:30:01,760 --> 00:30:03,430
they went out of the alley separately.
582
00:30:05,760 --> 00:30:06,310
Is there
583
00:30:06,310 --> 00:30:07,150
anything else?
584
00:30:07,470 --> 00:30:08,470
Not yet.
585
00:30:08,920 --> 00:30:10,600
Mr. Zhang has been hiding himself well.
586
00:30:10,600 --> 00:30:11,550
There must be someone supporting him
587
00:30:11,550 --> 00:30:12,680
in this city.
588
00:30:13,470 --> 00:30:14,680
You are right in your analysis.
589
00:30:15,840 --> 00:30:17,270
This person not only supports him,
590
00:30:18,510 --> 00:30:19,430
and probably
591
00:30:19,430 --> 00:30:20,760
he also knows me well.
592
00:30:21,600 --> 00:30:22,920
So over the years,
593
00:30:23,760 --> 00:30:24,310
I have not
594
00:30:24,310 --> 00:30:25,510
found any clue.
595
00:30:27,470 --> 00:30:28,110
From tomorrow,
596
00:30:28,760 --> 00:30:29,800
check Ms. He
597
00:30:30,800 --> 00:30:32,040
for me.
598
00:30:32,760 --> 00:30:33,190
No problem.
599
00:30:41,390 --> 00:30:42,000
Qiaoyan
600
00:30:43,760 --> 00:30:44,430
Qiaoyan
601
00:30:45,390 --> 00:30:46,920
I thought you were with Lin Wei.
602
00:30:50,110 --> 00:30:50,760
Aunt
603
00:30:52,000 --> 00:30:52,470
Why didn't you tell me that
604
00:30:52,470 --> 00:30:54,600
you've been in touch with Mr. Zhang
605
00:30:54,960 --> 00:30:55,960
in recent years.
606
00:30:58,190 --> 00:30:59,880
What are you saying?
607
00:31:01,000 --> 00:31:02,680
You were captured,
608
00:31:03,430 --> 00:31:05,190
outside the stadium
609
00:31:05,840 --> 00:31:07,190
the night you met him.
610
00:31:11,040 --> 00:31:12,080
If it is related to him
611
00:31:12,080 --> 00:31:13,350
that you are so strongly against
612
00:31:13,760 --> 00:31:15,600
me being together with Yiyue?
613
00:31:15,880 --> 00:31:17,720
If it is because she knows
614
00:31:17,960 --> 00:31:19,800
the secret between you two
615
00:31:21,110 --> 00:31:22,080
so that you threatened her
616
00:31:22,080 --> 00:31:22,960
to break up with me?
617
00:31:24,550 --> 00:31:26,390
I do have connection with him,
618
00:31:27,040 --> 00:31:29,110
but it is normal
619
00:31:29,880 --> 00:31:31,430
for he had worked in Heshi for so many years.
620
00:31:32,840 --> 00:31:35,310
And the reason why she left you
621
00:31:35,600 --> 00:31:36,310
is that she didn't want you
622
00:31:36,310 --> 00:31:38,150
to be entangled in the past anymore.
623
00:31:39,430 --> 00:31:40,880
No further investigation,
624
00:31:41,640 --> 00:31:42,920
just for her sake, okay?
625
00:32:00,920 --> 00:32:01,600
Qiaoyan
626
00:32:01,920 --> 00:32:02,920
Qiaoyan, no.
627
00:32:03,190 --> 00:32:03,960
Qiaoyan
628
00:32:10,920 --> 00:32:11,680
After all these years,
629
00:32:11,680 --> 00:32:13,080
I found you finally.
630
00:32:13,080 --> 00:32:13,960
Bastard!
631
00:32:14,430 --> 00:32:16,150
The other way round, Mr. He.
632
00:32:16,510 --> 00:32:18,600
You were the driver that day.
633
00:32:20,000 --> 00:32:20,960
Shut up, you!
36463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.