All language subtitles for Timeless love E15 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:22,380 --> 00:01:27,530 Timeless Love Season 1 3 00:01:29,340 --> 00:01:33,960 [If I have to choose between you and my dream, I will choose you without hesitation. Choice] 4 00:01:33,960 --> 00:01:37,120 Episode 15 5 00:01:48,430 --> 00:01:48,990 Chengcheng, 6 00:01:49,430 --> 00:01:51,030 do you know you are a treading topic again? 7 00:01:51,420 --> 00:01:52,630 But it's a good thing this time. 8 00:01:52,870 --> 00:01:53,620 Look. 9 00:01:57,979 --> 00:02:00,270 [Cheng Feng Whitewashed Cheng Feng Royal Entertainment’s Choreographer Lian Ruoshen New Star of Royal Entertainment] 10 00:01:58,190 --> 00:01:59,030 We didn't know that 11 00:01:59,340 --> 00:02:00,220 Miss An, 12 00:02:00,630 --> 00:02:01,830 no, An Yin, 13 00:02:02,070 --> 00:02:03,110 was that type of woman! 14 00:02:03,870 --> 00:02:05,670 We were sorry for her 15 00:02:05,710 --> 00:02:06,790 when she got wounded. 16 00:02:07,390 --> 00:02:08,990 She acted arbitrarily. 17 00:02:09,270 --> 00:02:10,590 She insisted on her participation in the choreography. 18 00:02:10,830 --> 00:02:12,390 I was so angry when I saw it. 19 00:02:15,870 --> 00:02:17,380 You don't want to read these? 20 00:02:18,350 --> 00:02:20,230 These pieces of news are all about you. 21 00:02:20,390 --> 00:02:21,870 Why you are not surprised at all? 22 00:02:22,790 --> 00:02:25,030 I asked Baoling to spread the news. 23 00:02:27,750 --> 00:02:29,110 Baoling also knew it. 24 00:02:29,990 --> 00:02:32,340 Only I have just known it, right? 25 00:02:33,350 --> 00:02:34,980 I've come here happily 26 00:02:35,070 --> 00:02:36,390 to share with you the good news. 27 00:02:38,110 --> 00:02:38,750 Chengcheng, 28 00:02:39,590 --> 00:02:41,030 do you see me as an outsider? 29 00:02:42,230 --> 00:02:43,780 I quarrelled with those trolls 30 00:02:43,780 --> 00:02:44,870 for you till midnight. 31 00:02:45,790 --> 00:02:47,190 Look at my dark eye circles. 32 00:02:48,150 --> 00:02:49,030 But you 33 00:02:49,030 --> 00:02:50,990 don't tell me what has happened. 34 00:02:52,070 --> 00:02:52,870 Your heart is partial! 35 00:02:55,870 --> 00:02:58,590 Dian said I was not devoted to him 36 00:02:58,590 --> 00:02:59,350 and I was heartless. 37 00:02:59,740 --> 00:03:01,150 You said my heart was partial. 38 00:03:02,750 --> 00:03:03,310 That's good. 39 00:03:03,830 --> 00:03:05,110 At least, I have a heart now. 40 00:03:06,030 --> 00:03:07,550 I'm serious. 41 00:03:07,950 --> 00:03:09,230 Can you be more serious? 42 00:03:16,870 --> 00:03:18,710 Did Jiang Dian give you this music box? 43 00:03:21,270 --> 00:03:22,230 I envy you. 44 00:03:22,829 --> 00:03:23,870 An excellent man 45 00:03:23,990 --> 00:03:24,910 is in love with you. 46 00:03:26,310 --> 00:03:27,270 Your boyfriend 47 00:03:27,710 --> 00:03:28,910 is also very excellent. 48 00:03:30,630 --> 00:03:33,230 He will release his new song today. 49 00:03:33,710 --> 00:03:35,430 Chengcheng, don't say that. 50 00:03:36,550 --> 00:03:38,110 He is just my student. 51 00:03:39,870 --> 00:03:40,870 Yun, 52 00:03:41,630 --> 00:03:42,790 are you sure 53 00:03:43,150 --> 00:03:44,870 now he is still just a student? 54 00:03:52,730 --> 00:03:55,060 [Royal Entertainment] 55 00:04:15,790 --> 00:04:16,390 That's good. 56 00:04:16,990 --> 00:04:18,350 Lian Ruoshen’s EP 57 00:04:18,350 --> 00:04:19,630 has sold over 10 million copies this time. 58 00:04:19,820 --> 00:04:20,950 It's a good beginning. 59 00:04:21,550 --> 00:04:22,390 Go on trying! 60 00:04:22,710 --> 00:04:23,910 There should be subsequent publicity. 61 00:04:24,150 --> 00:04:24,790 Please follow up closely. 62 00:04:25,350 --> 00:04:26,950 I have arranged a celebration party for you. 63 00:04:27,670 --> 00:04:28,350 Thank you, Sir! 64 00:04:28,790 --> 00:04:30,510 We won't disappoint you. 65 00:04:36,470 --> 00:04:37,420 Bow to him. Bow to him. 66 00:04:38,050 --> 00:04:42,010 [Sales of Lian Ruoshen's EP] 67 00:04:39,470 --> 00:04:40,150 Thank you, Sir! 68 00:04:40,590 --> 00:04:41,110 Sit down, please! 69 00:04:45,390 --> 00:04:45,990 What about you? 70 00:04:47,540 --> 00:04:48,470 Do you feel the pressure? 71 00:04:48,990 --> 00:04:50,310 He got off to a flying start. 72 00:04:50,430 --> 00:04:51,750 You should not lag behind. 73 00:04:52,510 --> 00:04:53,590 Otherwise, you can't continue 74 00:04:54,350 --> 00:04:55,390 to be the NO.1. 75 00:04:59,270 --> 00:05:00,390 He is so excellent. 76 00:05:01,070 --> 00:05:02,430 I can't say I have no pressure. 77 00:05:03,150 --> 00:05:04,310 But I am also motivated by the pressure. 78 00:05:07,590 --> 00:05:08,870 I won't disappoint you. 79 00:05:10,860 --> 00:05:12,710 Yes, Sir. Don't worry. 80 00:05:13,060 --> 00:05:13,830 You know 81 00:05:14,350 --> 00:05:15,230 Zhou Yao's ability. 82 00:05:16,070 --> 00:05:17,750 I will wait and see! 83 00:05:28,900 --> 00:05:29,590 Baoling, 84 00:05:31,510 --> 00:05:32,230 am I 85 00:05:32,710 --> 00:05:33,790 going to be famous? 86 00:05:43,310 --> 00:05:44,190 Thank you, Baoling! 87 00:05:44,670 --> 00:05:45,390 Thank you! 88 00:05:45,590 --> 00:05:46,230 Without you, 89 00:05:46,670 --> 00:05:47,590 I can't have such achievements. 90 00:05:48,070 --> 00:05:49,190 You helped me succeed. 91 00:05:49,550 --> 00:05:50,140 -Stop. -I... 92 00:05:51,190 --> 00:05:52,630 If you go on expressing your gratitude, 93 00:05:52,780 --> 00:05:54,030 you will be thanking my ancestors. 94 00:05:54,950 --> 00:05:57,030 How do you know that, Baoling? 95 00:05:57,510 --> 00:05:59,190 We are really in tune with each other! 96 00:06:01,550 --> 00:06:02,550 I will 97 00:06:02,550 --> 00:06:04,350 communicate with the publicity team about the subsequent events. 98 00:06:04,550 --> 00:06:05,230 Please wait for me here. 99 00:06:05,710 --> 00:06:06,150 OK. 100 00:06:15,950 --> 00:06:16,630 Yun! 101 00:06:23,350 --> 00:06:24,270 I did it! 102 00:06:24,460 --> 00:06:25,550 Please lower your voice. 103 00:06:25,710 --> 00:06:26,870 You are deafening my ears. 104 00:06:30,470 --> 00:06:32,380 -Why do you give me gifts? -Well, just now I... 105 00:06:34,830 --> 00:06:35,550 There isn't a special reason. 106 00:06:36,270 --> 00:06:38,270 I've earned the first sum of money. 107 00:06:38,510 --> 00:06:39,350 I want to buy something for you. 108 00:06:42,550 --> 00:06:43,380 I've bought you 109 00:06:43,550 --> 00:06:44,670 this bottle. 110 00:06:44,909 --> 00:06:46,950 You don't like drinking water. 111 00:06:47,510 --> 00:06:49,510 Remember to drink water with it on your desk. 112 00:06:50,670 --> 00:06:51,350 All right. 113 00:06:51,670 --> 00:06:54,190 I'll take you to a good place. 114 00:06:54,870 --> 00:06:56,580 Shall we invite others to go with us? 115 00:06:58,230 --> 00:06:58,870 Today 116 00:06:59,310 --> 00:07:00,390 I want to be with you. 117 00:07:02,590 --> 00:07:03,180 Let's go. 118 00:07:07,140 --> 00:07:07,750 Let's go. 119 00:07:19,430 --> 00:07:20,780 Why do you take me to this place? 120 00:07:21,750 --> 00:07:23,830 You are a public figure now. 121 00:07:24,070 --> 00:07:25,230 It's not proper for you to come here. 122 00:07:25,590 --> 00:07:26,670 Let's go back. 123 00:07:27,990 --> 00:07:28,750 It doesn't matter. 124 00:07:29,550 --> 00:07:30,310 I've booked the whole place. 125 00:07:32,390 --> 00:07:33,870 But I shouldn’t have 126 00:07:33,950 --> 00:07:35,070 worn such a skirt. 127 00:07:36,150 --> 00:07:36,990 I have made preparations. 128 00:07:37,150 --> 00:07:37,790 Follow me! 129 00:07:48,110 --> 00:07:49,909 Be quick, Yun! Let's go! 130 00:07:53,190 --> 00:07:54,150 Let's go! 131 00:07:56,250 --> 00:08:01,000 ♫ Love. Love. Time is a little sweet ♫ 132 00:07:56,590 --> 00:07:57,710 No. No. No. I'm not ready! 133 00:07:57,710 --> 00:07:58,590 Are you ready? 134 00:07:58,590 --> 00:07:59,310 No. No. 135 00:08:01,000 --> 00:08:05,610 ♫ Love. Love. I'm waiting for you to show up ♫ 136 00:08:04,230 --> 00:08:05,590 Yun, is it fun? 137 00:08:05,610 --> 00:08:07,180 ♫ Love Love Love ♫ 138 00:08:05,660 --> 00:08:06,630 No! 139 00:08:06,870 --> 00:08:08,150 I'm coming, Yun! 140 00:08:07,970 --> 00:08:09,290 ♫ Love Love Love ♫ 141 00:08:10,080 --> 00:08:13,410 ♫ Love Love Love Love's way Love's way ♫ 142 00:08:13,580 --> 00:08:14,350 Be careful! 143 00:08:14,560 --> 00:08:19,330 ♫ Love Love Exclusive cover for youth ♫ 144 00:08:19,330 --> 00:08:24,110 ♫ Love Love It's the world you give me ♫ 145 00:08:21,620 --> 00:08:22,390 Be careful. 146 00:08:24,110 --> 00:08:25,520 ♫ Love Love Love ♫ 147 00:08:26,280 --> 00:08:27,860 ♫ Love Love Love ♫ 148 00:08:28,610 --> 00:08:31,850 ♫ Love Love Love Love's way Love's way ♫ 149 00:08:33,230 --> 00:08:37,730 ♫ Love Love Exclusive cover for youth ♫ 150 00:08:37,730 --> 00:08:42,330 ♫ Love Love It's the world you give me ♫ 151 00:08:42,270 --> 00:08:43,750 -Is it fun? -Yes! 152 00:08:42,330 --> 00:08:44,100 ♫ Love Love Love ♫ 153 00:08:44,630 --> 00:08:48,200 ♫ Love Love Love Love's way Love's way ♫ 154 00:08:47,470 --> 00:08:49,070 Lian Ruoshen, you bastard! 155 00:08:49,400 --> 00:08:50,710 ♫ Love ♫ 156 00:08:56,380 --> 00:08:58,630 I didn't support you in singing songs 157 00:08:58,870 --> 00:09:00,150 and I was nagging all day long. 158 00:09:00,710 --> 00:09:01,660 You were annoyed by me. 159 00:09:02,350 --> 00:09:04,190 But actually I didn't mean it. 160 00:09:04,390 --> 00:09:05,590 I just... 161 00:09:06,670 --> 00:09:07,270 Stop. 162 00:09:07,910 --> 00:09:09,790 Today let's not talk about study or career. 163 00:09:10,460 --> 00:09:11,340 I only want to 164 00:09:11,340 --> 00:09:12,070 share my happiness with you. 165 00:09:12,630 --> 00:09:14,110 Let's not talk about other things. OK? 166 00:09:15,670 --> 00:09:16,180 OK! 167 00:09:19,110 --> 00:09:20,830 The marshmallow is too ugly. 168 00:09:21,510 --> 00:09:22,670 It is ugly, 169 00:09:23,470 --> 00:09:24,390 but it is sweet. 170 00:09:32,590 --> 00:09:33,950 You are playing our song in the cafe. 171 00:09:34,270 --> 00:09:35,310 Chengcheng is so nice! 172 00:09:35,980 --> 00:09:37,670 You've put much efforts in it. 173 00:09:38,230 --> 00:09:38,990 Chengcheng, 174 00:09:39,350 --> 00:09:40,550 did anyone told you? 175 00:09:40,550 --> 00:09:41,670 When you are concentrating on your work, 176 00:09:41,670 --> 00:09:42,790 you look really charming. 177 00:09:43,310 --> 00:09:44,190 You don't need to paint a picture. 178 00:09:44,430 --> 00:09:45,830 You always look like a figure in a painting. 179 00:09:47,230 --> 00:09:49,030 It seems you got good results this time. 180 00:09:49,180 --> 00:09:50,550 Good? 181 00:09:50,670 --> 00:09:52,030 It's great! 182 00:09:52,550 --> 00:09:53,670 People are praising him 183 00:09:53,750 --> 00:09:54,870 on the internet. 184 00:09:55,470 --> 00:09:56,550 They say the song is pleasant. 185 00:09:56,950 --> 00:09:58,710 The choreography is also excellent. 186 00:09:59,190 --> 00:09:59,670 Oh yes. 187 00:10:00,030 --> 00:10:01,500 Just now I asked the publicity team 188 00:10:01,500 --> 00:10:02,670 to spread the news 189 00:10:02,670 --> 00:10:03,790 that you were startinng a dance studio. 190 00:10:04,550 --> 00:10:05,070 Chengcheng, 191 00:10:05,430 --> 00:10:07,350 you are great help to me this time. 192 00:10:07,470 --> 00:10:08,270 Thank you! 193 00:10:10,150 --> 00:10:11,990 You just give me a bunch of flowers? 194 00:10:12,390 --> 00:10:13,190 No. 195 00:10:13,750 --> 00:10:14,990 When you start your dance studio, 196 00:10:14,990 --> 00:10:15,990 we want to be shareholders. 197 00:10:16,460 --> 00:10:18,150 We will be partners in the future. 198 00:10:18,910 --> 00:10:20,420 Both Lian Ruoshen and I 199 00:10:20,470 --> 00:10:21,630 value friendship. 200 00:10:22,030 --> 00:10:23,190 We will never 201 00:10:23,230 --> 00:10:24,190 kick people down the ladder. 202 00:10:26,910 --> 00:10:29,150 Oh, speaking of which, 203 00:10:29,630 --> 00:10:31,550 I have to praise him. 204 00:10:32,590 --> 00:10:35,070 He hasn't got the money yet. 205 00:10:35,550 --> 00:10:36,350 But he used his own money 206 00:10:36,430 --> 00:10:37,470 to buy me a massage chair. 207 00:10:38,310 --> 00:10:39,470 I've been in show business 208 00:10:39,550 --> 00:10:41,100 for many years. 209 00:10:41,590 --> 00:10:42,630 I've cooperated with a lot of people. 210 00:10:43,590 --> 00:10:45,390 Among these people, 211 00:10:45,990 --> 00:10:46,820 he values friendship most. 212 00:10:47,950 --> 00:10:48,550 I didn’t expect 213 00:10:48,550 --> 00:10:49,750 a careless person like him 214 00:10:50,070 --> 00:10:51,710 -can be very grateful. -Cheng, 215 00:10:52,830 --> 00:10:54,510 Lian Ruoshen has sent you a massage chair. 216 00:10:54,670 --> 00:10:56,470 Shall I put it in your room or other places? 217 00:10:58,030 --> 00:10:59,990 A massage chair? 218 00:11:04,110 --> 00:11:05,470 Send it back. There is no room for it. 219 00:11:08,150 --> 00:11:10,070 Does he care about other people? 220 00:11:12,110 --> 00:11:13,150 I think 221 00:11:13,990 --> 00:11:14,870 you care about him. 222 00:11:16,030 --> 00:11:17,070 When did you had a thing for him? 223 00:11:22,500 --> 00:11:31,470 [The 50th Anniversary of Linxi University] 224 00:11:35,870 --> 00:11:39,190 Mr. Wang, I'll call you later. 225 00:11:46,110 --> 00:11:47,430 At the anniversary of the university, 226 00:11:48,590 --> 00:11:50,190 I looked back and saw him. 227 00:11:50,430 --> 00:11:52,270 I was deeply attracted by his song. 228 00:11:53,670 --> 00:11:55,030 Later on, 229 00:11:55,910 --> 00:11:57,430 I found that he was full of sap. 230 00:11:58,510 --> 00:12:00,350 He is very bold and he never bows to fate. 231 00:12:01,300 --> 00:12:02,550 If he likes something, 232 00:12:02,870 --> 00:12:03,710 he will hold on straight to the end. 233 00:12:04,790 --> 00:12:05,830 I'm deeply moved. 234 00:12:06,710 --> 00:12:08,750 If he likes something, he will hold on straight to the end? 235 00:12:10,540 --> 00:12:12,190 Don't you know whom he likes? 236 00:12:15,270 --> 00:12:16,230 I don't care. 237 00:12:17,550 --> 00:12:19,110 He can choose whom he likes. 238 00:12:19,990 --> 00:12:21,430 But whom I like is my thing. 239 00:12:22,310 --> 00:12:23,300 Don't worry. 240 00:12:23,670 --> 00:12:25,390 I won't bring trouble to anyone. 241 00:12:26,030 --> 00:12:27,150 You can pretend 242 00:12:27,700 --> 00:12:29,390 you don't know it. 243 00:12:33,630 --> 00:12:35,430 Why do you look at me that way? 244 00:12:36,470 --> 00:12:38,310 If you are concerned about me, 245 00:12:38,750 --> 00:12:40,510 will you choreograph Lian Ruoshen's dances 246 00:12:41,310 --> 00:12:42,630 for free in the future? 247 00:12:44,270 --> 00:12:45,190 No. 248 00:12:45,630 --> 00:12:47,230 I also need to provide for my boyfriend. 249 00:13:05,870 --> 00:13:07,110 This is awesome! 250 00:13:07,830 --> 00:13:08,620 We finally finished it. 251 00:13:09,190 --> 00:13:10,990 We need to celebrate this day. 252 00:13:11,260 --> 00:13:12,950 You’ve worked very hard recently. 253 00:13:13,270 --> 00:13:13,870 Thank you! 254 00:13:14,190 --> 00:13:15,550 Jiang Dian made the greatest contribution. 255 00:13:15,660 --> 00:13:17,190 I mean it. 256 00:13:17,630 --> 00:13:19,070 Previously I felt you were too young. 257 00:13:19,390 --> 00:13:20,670 I thought you might be a drag on us. 258 00:13:21,030 --> 00:13:22,750 After getting along with you for a period of time, 259 00:13:22,910 --> 00:13:24,190 I found that you were very capable. 260 00:13:24,270 --> 00:13:24,870 You convinced me. 261 00:13:28,950 --> 00:13:30,070 Have you found a new choreographer? 262 00:13:30,910 --> 00:13:32,110 I'm trying. 263 00:13:32,790 --> 00:13:34,270 Your requirement is so high. 264 00:13:34,470 --> 00:13:35,900 DK's budget is tight. 265 00:13:36,830 --> 00:13:38,270 She is still the most suitable. 266 00:13:40,030 --> 00:13:41,310 She was just lucky. 267 00:13:42,060 --> 00:13:43,820 If there was no video to make things clear 268 00:13:43,950 --> 00:13:45,310 and the comments on the internet were all biased, 269 00:13:45,790 --> 00:13:46,990 Lian Ruoshen was also involved. 270 00:13:47,470 --> 00:13:48,470 I only value the result. 271 00:13:49,270 --> 00:13:50,860 Now that she can help increase Lian Ruoshen's fame, 272 00:13:51,300 --> 00:13:52,750 she can also be helpful to us. 273 00:13:53,110 --> 00:13:53,710 But... 274 00:13:56,670 --> 00:13:57,430 Now 275 00:13:57,790 --> 00:13:59,070 you only need to do what I told you. 276 00:14:10,230 --> 00:14:12,390 Mr. Yang, do you have time? 277 00:14:13,070 --> 00:14:14,470 I want to talk with you about the house. 278 00:15:52,470 --> 00:15:53,950 Is it your inspiration? 279 00:15:54,110 --> 00:15:55,030 A ball of flames. 280 00:15:56,870 --> 00:15:58,030 No matter 281 00:15:58,030 --> 00:15:59,460 what barrier we will encounter in the future, 282 00:15:59,870 --> 00:16:00,950 I hope we can always start all over again. 283 00:16:22,270 --> 00:16:27,370 [Peerless Dance Recruiting students for dance training classes] 284 00:16:30,980 --> 00:16:40,920 [Half-Moon Book Cafe] 285 00:16:31,950 --> 00:16:32,430 It's yours. 286 00:16:32,510 --> 00:16:33,950 I can learn dancing from Cheng. That's great! 287 00:16:38,470 --> 00:16:39,190 Please wait a minute. 288 00:16:39,910 --> 00:16:40,440 Your application? 289 00:16:43,350 --> 00:16:45,270 So many people signed up today. 290 00:16:45,710 --> 00:16:47,070 Miss Cheng! Miss Cheng! 291 00:16:47,390 --> 00:16:47,910 Please come here. 292 00:16:50,870 --> 00:16:51,390 Well, 293 00:16:51,710 --> 00:16:52,430 are you 294 00:16:52,670 --> 00:16:53,700 organizing dancing training classes? 295 00:16:55,550 --> 00:16:56,590 The floor is very expensive. 296 00:16:57,660 --> 00:16:58,830 If so many people are dancing on it, 297 00:16:58,830 --> 00:16:59,510 it will be broken. 298 00:16:59,750 --> 00:17:00,790 I will buy the house. 299 00:17:00,990 --> 00:17:01,910 Please don't worry. 300 00:17:02,310 --> 00:17:03,430 You are only saying it. 301 00:17:04,510 --> 00:17:05,390 If you want to buy it, 302 00:17:05,390 --> 00:17:06,270 you should pay me the money first. 303 00:17:06,550 --> 00:17:07,869 Don't just say it. 304 00:17:14,150 --> 00:17:14,710 Dian, 305 00:17:15,310 --> 00:17:16,790 please help Xuedong with her work. 306 00:17:17,150 --> 00:17:18,030 I'll talk with him. 307 00:17:18,750 --> 00:17:19,270 I'll join you. 308 00:17:20,349 --> 00:17:21,589 Don't leave! 309 00:17:21,990 --> 00:17:22,710 You are selling the house. 310 00:17:22,829 --> 00:17:23,869 Will there still be training classes? 311 00:17:25,109 --> 00:17:25,819 Yes. 312 00:17:26,349 --> 00:17:27,190 There will certainly be training classes. 313 00:17:27,630 --> 00:17:29,070 They are so unreliable! 314 00:17:29,340 --> 00:17:30,590 That's right. What are they doing? 315 00:17:30,660 --> 00:17:31,710 -You are so unreliable! -That's right! 316 00:17:31,710 --> 00:17:32,350 How can you do so? 317 00:17:32,470 --> 00:17:33,400 I've been waiting in a queue since early morning. 318 00:17:33,430 --> 00:17:35,390 There certainly will be a dance studio. 319 00:17:35,870 --> 00:17:36,430 Our boss 320 00:17:36,470 --> 00:17:37,550 will solve this issue. 321 00:17:38,390 --> 00:17:39,830 Please wait patiently. 322 00:17:41,110 --> 00:17:43,110 How long should we wait here? 323 00:17:44,770 --> 00:17:46,170 [Termination of Lease Contract] 324 00:17:46,230 --> 00:17:46,790 Miss Cheng, 325 00:17:47,430 --> 00:17:48,190 I heard that 326 00:17:48,430 --> 00:17:49,270 you had been 327 00:17:49,550 --> 00:17:51,510 living a hard life recently. 328 00:17:52,630 --> 00:17:54,030 You are under economic pressure. 329 00:17:55,350 --> 00:17:56,510 As to the book cafe, 330 00:17:57,030 --> 00:17:57,630 shall we 331 00:17:57,830 --> 00:17:59,550 terminate the agreement? 332 00:17:59,870 --> 00:18:01,630 In this way, your economic pressure will be lower. 333 00:18:02,110 --> 00:18:03,790 Thank you for your kindness! 334 00:18:04,470 --> 00:18:05,710 It's me who should 335 00:18:05,750 --> 00:18:06,870 worry about the money. 336 00:18:08,190 --> 00:18:10,790 Before I break the contract, 337 00:18:11,510 --> 00:18:12,430 it still has 338 00:18:12,660 --> 00:18:14,110 [House Leasing Contract] 339 00:18:12,900 --> 00:18:14,190 legal force. 340 00:18:17,550 --> 00:18:18,110 OK. 341 00:18:18,750 --> 00:18:19,590 I'll tell you directly. 342 00:18:19,940 --> 00:18:21,700 Someone wants to buy my house. 343 00:18:22,140 --> 00:18:23,790 He can pay 1 million yuan 344 00:18:24,110 --> 00:18:25,150 more than the original price. 345 00:18:25,470 --> 00:18:26,590 He can pay me immediately. 346 00:18:28,430 --> 00:18:29,670 We've known each other for so many years. 347 00:18:29,950 --> 00:18:30,790 Please consider for me. 348 00:18:31,590 --> 00:18:33,350 After all, I'm going abroad soon. 349 00:18:33,580 --> 00:18:34,110 You know. 350 00:18:35,110 --> 00:18:36,910 If you can 351 00:18:37,100 --> 00:18:39,590 pay me 3 million yuan tomorrow, 352 00:18:39,710 --> 00:18:40,750 you can have the house. 353 00:18:41,500 --> 00:18:42,380 Otherwise, 354 00:18:42,950 --> 00:18:44,510 I have to take back the house. 355 00:18:45,390 --> 00:18:47,430 We've been friends for so many years. 356 00:18:47,510 --> 00:18:48,430 I don't want to do anything bad to you. 357 00:18:50,230 --> 00:18:51,390 Are you selling the house 358 00:18:52,830 --> 00:18:53,790 by force? 359 00:18:54,260 --> 00:18:55,140 What does it to do with you? 360 00:18:56,070 --> 00:18:57,670 You are being aggressive in front of my girlfriend. 361 00:18:58,790 --> 00:19:00,270 Does it have anything to do with me? 362 00:19:02,110 --> 00:19:02,990 How much money is Chengcheng owing you? 363 00:19:05,350 --> 00:19:06,110 I'll pay you. 364 00:19:09,510 --> 00:19:10,470 It's our own business. 365 00:19:10,510 --> 00:19:11,310 It has nothing to do with you. 366 00:19:13,030 --> 00:19:13,790 He can solve 367 00:19:13,790 --> 00:19:14,630 your girlfriend's problem. 368 00:19:15,670 --> 00:19:17,230 What can you do? 369 00:19:19,510 --> 00:19:20,030 Miss Cheng, 370 00:19:20,660 --> 00:19:21,750 It might be improper for me to say so. 371 00:19:22,860 --> 00:19:24,180 You should find a boyfriend 372 00:19:24,310 --> 00:19:25,750 who is older than you. 373 00:19:26,380 --> 00:19:27,150 He should be rich 374 00:19:27,390 --> 00:19:29,590 and love you dearly. 375 00:19:31,340 --> 00:19:32,870 You and I 376 00:19:32,950 --> 00:19:34,110 have finished our talk. 377 00:19:34,590 --> 00:19:35,230 Goodbye! 378 00:19:38,550 --> 00:19:39,750 I have nothing 379 00:19:40,270 --> 00:19:41,430 to say to you. 380 00:19:41,670 --> 00:19:43,110 You can just go back. 381 00:19:43,430 --> 00:19:44,150 Don't be an eyesore here. 382 00:19:45,420 --> 00:19:46,190 Chengcheng, 383 00:19:46,430 --> 00:19:47,470 I'm the only one 384 00:19:47,670 --> 00:19:49,070 who can help you now. 385 00:19:50,070 --> 00:19:50,950 Is it so difficult for you 386 00:19:51,580 --> 00:19:52,670 to accept my help? 387 00:19:53,910 --> 00:19:55,070 Don't go too far! 388 00:19:55,070 --> 00:19:55,980 Can you help her? 389 00:19:56,190 --> 00:19:57,350 Why are you so confident? 390 00:19:59,940 --> 00:20:00,910 I only want to help you. 391 00:20:01,030 --> 00:20:02,350 Stay away from me if you want to help me! 392 00:20:02,830 --> 00:20:04,110 I don't want my boyfriend to be jealous. 393 00:20:14,430 --> 00:20:14,950 All right. 394 00:20:17,710 --> 00:20:18,750 If you need me, 395 00:20:19,190 --> 00:20:19,670 you can call me. 396 00:20:20,150 --> 00:20:20,790 You know that 397 00:20:22,030 --> 00:20:23,230 I have never changed my number. 398 00:20:33,710 --> 00:20:34,470 Is there anything else? 399 00:20:38,710 --> 00:20:39,630 I thought you were smart. 400 00:20:40,630 --> 00:20:41,470 You didn't find 401 00:20:41,670 --> 00:20:42,470 a suitable boyfriend. 402 00:20:42,550 --> 00:20:43,630 You chose him. 403 00:20:48,670 --> 00:20:49,150 Dian, 404 00:20:50,630 --> 00:20:51,710 maybe we need to 405 00:20:52,110 --> 00:20:53,670 find a new home this time. 406 00:20:53,830 --> 00:20:54,830 I will try to solve this. 407 00:20:56,910 --> 00:20:59,270 Not you. We will do it together. 408 00:21:10,110 --> 00:21:11,870 [Lian Ruoshen] 409 00:21:10,670 --> 00:21:11,390 Dian, 410 00:21:11,590 --> 00:21:12,590 please watch Entertainment Hot Events. 411 00:21:12,670 --> 00:21:13,910 Give me some support. 412 00:21:16,500 --> 00:21:17,230 Lian Ruoshen, 413 00:21:17,380 --> 00:21:19,070 your new song has been available online for only 5 hours. 414 00:21:19,070 --> 00:21:20,350 It has topped 415 00:21:20,630 --> 00:21:21,710 the major billboards. 416 00:21:21,710 --> 00:21:22,390 It is the hottest super topic. 417 00:21:22,550 --> 00:21:23,510 Over 3 million people 418 00:21:23,510 --> 00:21:24,750 followed you on Weibo overnight. 419 00:21:25,030 --> 00:21:26,180 No one has become famous 420 00:21:26,350 --> 00:21:27,550 so fast. 421 00:21:27,710 --> 00:21:29,030 How do you look at the fact 422 00:21:29,070 --> 00:21:29,910 that you suddenly became famous? 423 00:21:30,110 --> 00:21:31,070 How do I look? 424 00:21:31,830 --> 00:21:32,270 Well, 425 00:21:33,070 --> 00:21:33,990 pretty good-looking... 426 00:21:34,590 --> 00:21:35,550 They all say that 427 00:21:35,750 --> 00:21:36,830 I'm another Eddie Peng. 428 00:21:37,750 --> 00:21:38,710 But in fact, 429 00:21:39,070 --> 00:21:40,470 I don't care very much 430 00:21:40,550 --> 00:21:41,670 about appearance. 431 00:21:42,460 --> 00:21:44,470 I care more about cultivation. 432 00:21:45,070 --> 00:21:47,030 A man should be 433 00:21:49,190 --> 00:21:50,550 regarded highly, 434 00:21:50,630 --> 00:21:52,030 as a well-cultivated person. 435 00:21:52,950 --> 00:21:54,750 Shenshen was answering the question in advance. 436 00:21:54,870 --> 00:21:55,950 He has answered 437 00:21:55,990 --> 00:21:56,790 our next question. 438 00:21:57,950 --> 00:21:58,830 He is too nervous. 439 00:22:00,870 --> 00:22:01,910 I'm good at answering questions in advance. 440 00:22:03,030 --> 00:22:04,550 What was your last question? 441 00:22:04,990 --> 00:22:05,990 Why do you think 442 00:22:06,070 --> 00:22:07,230 you could become famous overnight? 443 00:22:07,510 --> 00:22:09,350 Is there anything special about you? 444 00:22:10,030 --> 00:22:11,590 Anything special? 445 00:22:14,230 --> 00:22:15,550 I don't know whether this counts. 446 00:22:15,900 --> 00:22:16,830 When I was a child, 447 00:22:16,990 --> 00:22:18,630 Uncle Zhang in our village told my fortune. 448 00:22:18,830 --> 00:22:20,990 He said I would depend on my voice in my life. 449 00:22:21,550 --> 00:22:23,230 God has given me a nice voice. 450 00:22:23,390 --> 00:22:25,110 Uncle Zhang will become famous. 451 00:22:26,070 --> 00:22:26,670 He can't. 452 00:22:27,020 --> 00:22:28,230 He was cremated several days ago. 453 00:22:38,900 --> 00:22:39,750 Just now 454 00:22:39,990 --> 00:22:41,670 I was joking. I wanted to make you laugh. 455 00:22:41,910 --> 00:22:43,230 In fact, what I really want to say is that 456 00:22:43,550 --> 00:22:45,060 no one can easily succeed. 457 00:22:45,430 --> 00:22:46,550 There are several reasons for my achievement, 458 00:22:47,070 --> 00:22:47,990 the support 459 00:22:47,990 --> 00:22:49,150 of my fans, "sea cucumbers", 460 00:22:49,460 --> 00:22:50,750 the help of my friends 461 00:22:50,990 --> 00:22:52,030 and my own efforts. 462 00:22:52,670 --> 00:22:53,420 In the future, 463 00:22:53,590 --> 00:22:55,620 I will bring you 464 00:22:55,750 --> 00:22:56,350 better music. 465 00:22:57,790 --> 00:22:58,790 Is there anyone 466 00:22:58,790 --> 00:23:00,020 to whom you are very grateful? 467 00:23:00,070 --> 00:23:00,460 Yes. 468 00:23:01,990 --> 00:23:02,870 My agent, 469 00:23:03,710 --> 00:23:04,390 Baoling. 470 00:23:06,350 --> 00:23:07,150 Without her, 471 00:23:07,710 --> 00:23:08,470 I might 472 00:23:08,950 --> 00:23:10,230 still be buried now. 473 00:23:13,790 --> 00:23:14,830 I don't mean it. 474 00:23:14,910 --> 00:23:15,510 I mean 475 00:23:16,470 --> 00:23:17,870 she saw my shining points. 476 00:23:18,670 --> 00:23:19,670 She is a talent scout. 477 00:23:19,870 --> 00:23:21,470 I need to thank her for approving my talents. 478 00:23:21,790 --> 00:23:22,550 I need to thank her 479 00:23:23,190 --> 00:23:23,870 for cultivating me. 480 00:23:24,750 --> 00:23:25,750 It's very lucky 481 00:23:25,790 --> 00:23:27,300 to meet a talent scout 482 00:23:27,430 --> 00:23:28,750 who can appreciate you. 483 00:23:29,230 --> 00:23:29,940 I heard that she had not only 484 00:23:29,940 --> 00:23:31,110 supervised the production of your MV herself, 485 00:23:31,150 --> 00:23:31,990 but also invited 486 00:23:31,990 --> 00:23:33,230 Cheng Feng, a leading dancer of modern dance who is out of the entertainment circle, 487 00:23:33,230 --> 00:23:34,470 to choregraph for you. 488 00:23:35,390 --> 00:23:36,630 You are cooperating with another talented person. 489 00:23:36,750 --> 00:23:37,750 Now let's 490 00:23:37,750 --> 00:23:38,790 watch the MV 491 00:23:38,790 --> 00:23:39,990 for Shenshen's new song. 492 00:23:40,830 --> 00:23:41,750 There is something else I want to say. 493 00:23:42,150 --> 00:23:43,310 I need to thank another person, 494 00:23:43,790 --> 00:23:45,780 my good friend, Lu Bie. 495 00:23:46,590 --> 00:23:48,270 He helped me a lot 496 00:23:48,590 --> 00:23:49,350 when I was writing this song. 497 00:23:49,950 --> 00:23:50,670 I want to thank him, too. 498 00:23:54,070 --> 00:23:54,630 OK. 499 00:23:54,710 --> 00:23:55,950 Now let's 500 00:23:55,950 --> 00:23:57,350 watch the MV of your new song. 501 00:23:57,710 --> 00:24:00,040 [Royal Entertainment] 502 00:24:03,510 --> 00:24:04,870 Lian Ruoshen's dance 503 00:24:05,030 --> 00:24:06,390 is matching his song. 504 00:24:06,550 --> 00:24:07,750 It is filled with the vigor of youth. 505 00:24:07,910 --> 00:24:09,070 It's a good display of his confidence. 506 00:24:10,230 --> 00:24:11,430 This is what your performance lacks. 507 00:24:12,390 --> 00:24:13,790 I've seen the dance for your new song. 508 00:24:14,380 --> 00:24:15,150 The choreography is pretty ordinary. 509 00:24:16,030 --> 00:24:16,950 It's emphasizing the format, but not the content. 510 00:24:17,070 --> 00:24:17,670 It doesn't have a soul. 511 00:24:18,590 --> 00:24:19,870 If you can't solve this problem, 512 00:24:20,100 --> 00:24:21,550 we will postpone the time of releasing the song. 513 00:24:22,950 --> 00:24:23,590 Sir, 514 00:24:24,030 --> 00:24:25,470 Zhou Yao has prepared a year 515 00:24:25,470 --> 00:24:26,750 for the new song. 516 00:24:27,310 --> 00:24:28,630 The fans are also expecting it. 517 00:24:28,990 --> 00:24:30,660 We have also announced the time to boost popularity. 518 00:24:31,030 --> 00:24:33,070 If we postpone the time of releasing the song, 519 00:24:33,590 --> 00:24:35,470 it will be very harmful to Zhou Yao. 520 00:24:36,380 --> 00:24:37,670 If a singer 521 00:24:37,700 --> 00:24:38,830 stops temporarily to release new songs 522 00:24:38,990 --> 00:24:40,710 and keeps his fame by spreading news 523 00:24:40,870 --> 00:24:41,750 and other methods, 524 00:24:42,350 --> 00:24:43,510 it will 525 00:24:44,190 --> 00:24:45,550 gradually lower the enthusiasm of the fans. 526 00:24:47,950 --> 00:24:49,670 Now Lian Ruoshen is the man of the moment. 527 00:24:49,790 --> 00:24:51,110 You don't need to compete with him. 528 00:24:51,110 --> 00:24:51,990 It will be an internal competition in the company. 529 00:24:52,390 --> 00:24:54,350 It's not an issue about internal competition. 530 00:24:54,590 --> 00:24:55,790 -It's about... -I think what our boss has said is right. 531 00:24:58,710 --> 00:24:59,910 I'm also not satisfied 532 00:25:00,470 --> 00:25:01,900 with the choreography. 533 00:25:02,870 --> 00:25:03,870 After I saw the video 534 00:25:03,950 --> 00:25:05,070 of Lian Ruoshen's dance, 535 00:25:05,750 --> 00:25:07,150 I believe a good method 536 00:25:07,430 --> 00:25:08,470 is to cooperate with Cheng Feng. 537 00:25:09,670 --> 00:25:11,350 After all, Cheng Feng was famous 538 00:25:11,550 --> 00:25:12,550 in the entertainment circle. 539 00:25:13,230 --> 00:25:14,550 And she is indeed talented. 540 00:25:15,790 --> 00:25:17,420 Lian Ruoshen's MV 541 00:25:17,550 --> 00:25:19,150 has made her famous again. 542 00:25:19,750 --> 00:25:20,350 Therefore, 543 00:25:20,940 --> 00:25:21,670 if our company can have 544 00:25:21,750 --> 00:25:23,230 an in-depth cooperation with Cheng Feng, 545 00:25:23,750 --> 00:25:25,310 I think it will be a very good thing 546 00:25:25,510 --> 00:25:26,430 for both the company and I. 547 00:25:26,750 --> 00:25:27,540 I don't want to cooperate with her. 548 00:25:28,790 --> 00:25:29,950 She is not the only one 549 00:25:29,950 --> 00:25:30,790 who can choregraph. 550 00:25:31,150 --> 00:25:31,990 Now that she refused me, 551 00:25:32,510 --> 00:25:34,070 I don't believe I can't find 552 00:25:34,070 --> 00:25:35,070 a choreographer who is more suitable. 553 00:25:36,030 --> 00:25:36,590 Sir, 554 00:25:36,830 --> 00:25:37,870 I don't think it was the right time 555 00:25:37,870 --> 00:25:38,870 to talk to her last time. 556 00:25:40,470 --> 00:25:41,230 I heard that 557 00:25:41,230 --> 00:25:42,590 she did not have enough money 558 00:25:43,030 --> 00:25:44,230 on hand recently. 559 00:25:44,830 --> 00:25:46,390 If we ask her to cooperate with us now, 560 00:25:47,150 --> 00:25:48,870 we will be providing timely help. 561 00:25:59,270 --> 00:26:00,590 Why it must be her? 562 00:26:01,550 --> 00:26:02,950 If you can find a better one, 563 00:26:03,510 --> 00:26:04,230 I can accept it. 564 00:26:05,750 --> 00:26:06,870 But you are clear 565 00:26:07,390 --> 00:26:08,070 about the current situation. 566 00:26:08,710 --> 00:26:09,510 To cooperate with Cheng Feng 567 00:26:09,510 --> 00:26:10,550 is a win-win situation for us. 568 00:26:11,590 --> 00:26:12,150 After all, 569 00:26:12,990 --> 00:26:13,550 you don't want to postpone 570 00:26:13,550 --> 00:26:14,950 the time of releasing my new song. 571 00:26:24,990 --> 00:26:25,670 Hello, 572 00:26:26,110 --> 00:26:26,790 Honey! 573 00:26:27,510 --> 00:26:28,260 Are you going to give us 574 00:26:28,260 --> 00:26:29,510 Zhou Yao's endorsement contract? 575 00:26:31,630 --> 00:26:32,270 I'm sorry. 576 00:26:32,910 --> 00:26:34,860 Lian Ruoshen will be the brand ambassador instead. 577 00:26:35,630 --> 00:26:36,750 I can do nothing about it. 578 00:26:36,990 --> 00:26:38,590 The boss's mother 579 00:26:38,670 --> 00:26:39,550 likes Lian Ruoshen. 580 00:26:41,950 --> 00:26:42,950 It doesn't matter. 581 00:26:43,270 --> 00:26:44,750 I can understand. 582 00:26:45,070 --> 00:26:46,830 I look forward to our future cooperation. 583 00:26:51,990 --> 00:26:53,310 The man has a narrow vision! 584 00:26:54,310 --> 00:26:55,790 I want to see whether he can be famous in his entire life! 585 00:26:59,940 --> 00:27:00,380 What's the matter? 586 00:27:02,510 --> 00:27:03,550 Lian Ruoshen has replaced you 587 00:27:03,870 --> 00:27:04,990 to be the brand ambassador. 588 00:27:10,470 --> 00:27:11,150 Will I 589 00:27:12,430 --> 00:27:13,390 become a has-been? 590 00:27:15,430 --> 00:27:15,990 Don't worry. 591 00:27:16,350 --> 00:27:17,670 I won't let that happen to you. 592 00:27:26,340 --> 00:27:27,190 Don't push! Don't push! 593 00:27:27,220 --> 00:27:28,670 In good order! In good order! Order! 594 00:27:28,830 --> 00:27:30,270 You can take a photo with him and get an autograph. 595 00:27:30,350 --> 00:27:31,430 Be patient! Be patient! 596 00:27:31,750 --> 00:27:32,270 Be patient! 597 00:27:32,270 --> 00:27:33,470 Thank you! Thank you! Thank you! 598 00:27:41,670 --> 00:27:42,550 How much do you still need? 599 00:27:44,950 --> 00:27:46,350 I have 800 thousand yuan. 600 00:27:46,750 --> 00:27:48,030 Dian gave me a million. 601 00:27:49,390 --> 00:27:50,510 I still need 1.2 million. 602 00:27:56,990 --> 00:27:58,190 I have 300 thousand. 603 00:27:59,070 --> 00:28:00,910 You seldom ask me to help you. 604 00:28:01,310 --> 00:28:02,830 I must help you this time. 605 00:28:05,030 --> 00:28:06,470 If I sell those stuff, 606 00:28:07,070 --> 00:28:07,870 we might get 607 00:28:08,150 --> 00:28:09,310 enough money. 608 00:28:19,030 --> 00:28:19,750 I will sell 609 00:28:20,750 --> 00:28:21,350 my car. 610 00:28:22,870 --> 00:28:24,030 On the wall of my house, 611 00:28:24,150 --> 00:28:25,310 there is a collection of bags. 612 00:28:25,790 --> 00:28:26,390 I'll sell all of them. 613 00:28:27,470 --> 00:28:28,750 Then we might have enough money. 614 00:28:30,470 --> 00:28:32,110 From your expression, 615 00:28:32,230 --> 00:28:33,630 I can see that 616 00:28:33,830 --> 00:28:35,510 you really don't want to sell them. 617 00:28:37,470 --> 00:28:37,990 It doesn't matter. 618 00:28:38,390 --> 00:28:39,350 I will find a way myself. 619 00:28:40,430 --> 00:28:41,950 Even if you sell another collection of bags, 620 00:28:42,110 --> 00:28:43,870 you won't be able to get enough money. 621 00:28:47,030 --> 00:28:47,630 Chengcheng, 622 00:28:49,270 --> 00:28:50,630 there is another solution. 623 00:28:52,350 --> 00:28:54,430 DK wanted to sign a contract with you. 624 00:28:55,150 --> 00:28:56,590 If you sign a cooperation contract 625 00:28:56,660 --> 00:28:58,110 with Royal Entertainment, 626 00:28:58,390 --> 00:28:59,350 I think you will 627 00:28:59,710 --> 00:29:00,870 solve the issue. 628 00:29:02,430 --> 00:29:02,950 No. 629 00:29:03,590 --> 00:29:04,550 I don't want to be related 630 00:29:04,550 --> 00:29:05,430 to Zhou Yao in any way. 631 00:29:06,150 --> 00:29:06,910 Because of Jiang Dian? 632 00:29:12,150 --> 00:29:13,230 You used to be 633 00:29:13,230 --> 00:29:14,950 out of touch. 634 00:29:15,430 --> 00:29:17,340 When you choose between love and bread, 635 00:29:17,430 --> 00:29:18,590 love is your choice. 636 00:29:20,630 --> 00:29:21,630 But I'm really happy 637 00:29:21,670 --> 00:29:22,710 for you. 638 00:29:23,030 --> 00:29:24,430 Because you have a younger heart. 639 00:29:27,430 --> 00:29:28,910 I will also 640 00:29:29,550 --> 00:29:30,510 try to 641 00:29:30,750 --> 00:29:32,110 find more resources for you. 642 00:29:34,710 --> 00:29:36,230 Baoling, thank you! 643 00:29:37,350 --> 00:29:38,670 You are welcome! 644 00:29:39,630 --> 00:29:41,150 Don't make a long face. 645 00:29:41,470 --> 00:29:42,350 Go to Linxi University with me. 646 00:29:42,990 --> 00:29:44,950 Lian Ruoshen will perform there this afternoon. 647 00:29:45,230 --> 00:29:45,940 Come with me 648 00:29:46,350 --> 00:29:47,230 and enjoy yourself. 649 00:29:52,070 --> 00:29:53,420 Mrs. Chen, you've come. 650 00:29:53,710 --> 00:29:54,670 Please come to my office. 651 00:29:54,740 --> 00:29:55,470 It's not necessary. 652 00:29:56,030 --> 00:29:57,030 I only have a few words to say. 653 00:29:57,590 --> 00:29:58,150 First, 654 00:29:59,070 --> 00:30:00,460 Jiang Dian will stop doing research. 655 00:30:00,590 --> 00:30:01,110 Second, 656 00:30:01,630 --> 00:30:03,350 I have made the arrangements and he will go abroad. 657 00:30:04,030 --> 00:30:05,670 I hope you can leave him in peace. 658 00:30:06,270 --> 00:30:06,910 Goodbye! 659 00:30:07,590 --> 00:30:08,380 Mrs. Chen, 660 00:30:08,750 --> 00:30:10,910 I have a few more words to say to you. 661 00:30:11,110 --> 00:30:12,340 Jiang Dian 662 00:30:12,590 --> 00:30:14,100 is talented and ambitious. 663 00:30:14,310 --> 00:30:15,510 He is a good student. 664 00:30:15,590 --> 00:30:17,710 He knows clearly what he wants. 665 00:30:18,550 --> 00:30:20,470 He is also trying very hard to achieve it. 666 00:30:20,750 --> 00:30:21,750 As his parent, 667 00:30:22,020 --> 00:30:23,070 you should support him. 668 00:30:23,390 --> 00:30:25,030 You should not always deny him. 669 00:30:26,350 --> 00:30:27,670 He is the only son of the Jiangs. 670 00:30:28,390 --> 00:30:30,110 He only needs to grow up 671 00:30:30,110 --> 00:30:30,790 in a way that is defined. 672 00:30:31,190 --> 00:30:31,950 After he was born, 673 00:30:32,110 --> 00:30:33,230 we made arrangements 674 00:30:33,390 --> 00:30:34,470 for his future. 675 00:30:34,870 --> 00:30:36,230 The so-called talent and ambition 676 00:30:36,910 --> 00:30:38,270 are nothing to us. 677 00:30:38,860 --> 00:30:40,310 He has to undertake his responsibility. 678 00:30:40,830 --> 00:30:41,750 I have said so much to you. 679 00:30:42,110 --> 00:30:42,870 I hope 680 00:30:42,870 --> 00:30:44,750 you will not contact my son again. 681 00:30:45,460 --> 00:30:46,310 If you hadn't encouraged him 682 00:30:46,630 --> 00:30:47,790 to go to another department, 683 00:30:48,790 --> 00:30:50,550 how could he be so rebellious? 684 00:30:51,430 --> 00:30:52,270 Goodbye! 685 00:30:52,750 --> 00:30:53,310 Mrs. Chen... 686 00:30:54,750 --> 00:30:55,550 There is no need to go on talking. 687 00:31:00,150 --> 00:31:01,710 I... I... 688 00:31:21,090 --> 00:31:22,680 [Lian Ruoshen, Shenshen, love you] 689 00:31:26,110 --> 00:31:26,950 Thank you! 690 00:31:27,630 --> 00:31:28,580 Thank you! 691 00:31:28,630 --> 00:31:29,720 Shenshen! 692 00:31:30,590 --> 00:31:31,830 Shenshen, love you! 693 00:31:31,840 --> 00:31:33,190 We will support you forever! 694 00:31:34,510 --> 00:31:36,430 Shenshen, I love you! Shenshen, I love you! 695 00:31:36,470 --> 00:31:38,630 Shenshen! Shenshen, I love you! 696 00:31:38,700 --> 00:31:40,310 I want to be with you! 697 00:31:40,350 --> 00:31:43,150 Shenshen! Shenshen, my husband! Kiss you! 698 00:31:43,190 --> 00:31:44,310 Bro, I'm a man! 699 00:31:44,550 --> 00:31:47,630 Shenshen! Shenshen! Shenshen! Shenshen! 700 00:31:49,750 --> 00:31:51,950 Shenshen, I love you! Shenshen, I love you! 701 00:31:52,390 --> 00:31:54,230 I told you not to get off the car. 702 00:31:54,710 --> 00:31:55,510 Someone 703 00:31:55,510 --> 00:31:56,550 wanted to have close contact 704 00:31:56,590 --> 00:31:57,390 with his fans. 705 00:31:57,550 --> 00:31:58,940 Now he understands what it is. 706 00:31:59,070 --> 00:32:00,870 Baoling, next time 707 00:32:00,870 --> 00:32:01,950 you should tell me in advance. 708 00:32:01,950 --> 00:32:03,190 It's so scary. 709 00:32:04,070 --> 00:32:04,870 Let's first get inside. 710 00:32:06,070 --> 00:32:07,790 Thank you! Thank you! 711 00:32:20,990 --> 00:32:22,030 You won't answer it? 712 00:32:22,070 --> 00:32:23,190 What if there is something urgent? 713 00:32:23,270 --> 00:32:25,030 A matter of routine. I don't need to answer it. 714 00:32:39,690 --> 00:32:44,220 ♫ Meet you like in a dream ♫ 715 00:32:44,220 --> 00:32:48,800 ♫ Can I get close to you ♫ 716 00:32:48,940 --> 00:32:54,420 ♫ Be brave and not afraid of the test because of you ♫ 717 00:32:55,640 --> 00:32:58,260 ♫ How I want to take the risk ♫ 718 00:32:58,260 --> 00:33:04,250 ♫ I want to fulfill all the wishes for you ♫ 719 00:33:04,250 --> 00:33:07,380 ♫ I am forever with you ♫ 720 00:33:07,380 --> 00:33:12,030 ♫ Love Love Time is a little sweet ♫ 721 00:33:12,030 --> 00:33:16,680 ♫ Love Love I’m waiting for you to show up ♫ 722 00:33:16,680 --> 00:33:18,180 ♫ Love Love Love ♫ 723 00:33:18,840 --> 00:33:20,430 ♫ Love Love Love ♫ 724 00:33:21,250 --> 00:33:24,440 ♫ Love Love Love Love’s way Love’s way ♫ 725 00:33:25,870 --> 00:33:26,720 ♫ Love ♫ 726 00:33:44,310 --> 00:33:46,030 Jiang Dian! Chengcheng! 727 00:33:46,590 --> 00:33:47,740 Stop making out. 728 00:33:47,870 --> 00:33:48,550 Follow us! 729 00:34:09,620 --> 00:34:10,179 Send me all the information 730 00:34:10,179 --> 00:34:11,190 about what Jiang Dian has done recently. 731 00:34:30,350 --> 00:34:31,230 Hello! What's the matter? 732 00:34:33,550 --> 00:34:34,790 OK. I see. 733 00:34:36,580 --> 00:34:37,230 What's the matter? 734 00:34:39,350 --> 00:34:40,790 My mother has discovered that I have gone to another department. 735 00:34:41,420 --> 00:34:42,150 I have to go home. 736 00:34:42,510 --> 00:34:43,670 Do you need me to go with you? 737 00:34:44,750 --> 00:34:45,190 No. 738 00:34:46,030 --> 00:34:46,670 Wait for me. 739 00:34:47,139 --> 00:34:47,790 I can solve it. 740 00:34:59,900 --> 00:35:01,830 This woman ordered a cup of coffee. 741 00:35:02,430 --> 00:35:03,510 It's been two hours. 742 00:35:03,590 --> 00:35:04,390 She hasn't drunk a drop. 743 00:35:05,310 --> 00:35:06,060 Who is she? 744 00:35:06,750 --> 00:35:07,630 I've never seen her. 745 00:35:13,950 --> 00:35:15,510 Cheng! Cheng! 746 00:35:16,910 --> 00:35:17,430 What's the matter? 747 00:35:18,190 --> 00:35:19,260 That woman wants to see you. 748 00:35:19,700 --> 00:35:20,580 She's been sitting there for a long time. 749 00:35:20,580 --> 00:35:21,670 She was motionless and she looked scary. 750 00:35:32,190 --> 00:35:33,270 Do you want to see me? 751 00:35:35,790 --> 00:35:36,550 Please sit down and let's have a talk. 752 00:35:46,270 --> 00:35:48,510 You were a dancer overseas when you were a kid but quit dancing without reason. 753 00:35:49,550 --> 00:35:50,750 Recently there are scandals about you. 754 00:35:51,230 --> 00:35:52,310 You have just terminated the agreement with HA. 755 00:35:52,790 --> 00:35:54,070 So that's you, Miss Cheng Feng? 756 00:35:57,150 --> 00:35:58,420 Are you Dian's mother? 757 00:35:59,740 --> 00:36:00,750 Nice to meet you! 758 00:36:01,030 --> 00:36:02,190 I'm sorry I wasn't able to 759 00:36:02,820 --> 00:36:03,630 visit you first. 760 00:36:05,150 --> 00:36:06,110 If you are curious 761 00:36:06,990 --> 00:36:08,390 about me, 762 00:36:08,870 --> 00:36:09,860 you can ask me directly. 763 00:36:10,550 --> 00:36:12,030 You don't have to investigate me. 764 00:36:15,310 --> 00:36:16,350 Your coffee is cold. 765 00:36:16,390 --> 00:36:17,510 I'll give you a hot cup of tea. 766 00:36:17,550 --> 00:36:18,470 You don't need to. 767 00:36:19,790 --> 00:36:20,670 Since we are not so intimate, 768 00:36:20,670 --> 00:36:21,790 we won't drink tea together. 769 00:36:26,830 --> 00:36:28,510 I think you know why I am here. 770 00:36:29,780 --> 00:36:30,550 Leave Dian. 771 00:36:33,630 --> 00:36:34,430 Does Dian 772 00:36:35,350 --> 00:36:36,150 know that you've come here? 773 00:36:36,150 --> 00:36:36,790 He doesn't need to know it. 774 00:36:37,260 --> 00:36:38,550 I decide everything for him. 775 00:36:39,830 --> 00:36:40,710 I just hope 776 00:36:40,870 --> 00:36:41,870 you can leave Dian. 777 00:36:42,830 --> 00:36:44,350 I have prepared the files for him so that he can go abroad. 778 00:36:47,380 --> 00:36:48,150 Why are you sneering? 779 00:36:48,910 --> 00:36:49,550 Nothing. 780 00:36:50,350 --> 00:36:51,270 I just feel that 781 00:36:51,780 --> 00:36:53,350 it was not easy for Dian 782 00:36:53,590 --> 00:36:54,790 to become an excellent man 783 00:36:55,230 --> 00:36:55,990 in such an environment. 784 00:36:58,310 --> 00:36:59,700 Don't say such nonsense. 785 00:37:00,230 --> 00:37:00,870 I've seen a lot of women 786 00:37:00,910 --> 00:37:01,950 like you. 787 00:37:03,110 --> 00:37:04,150 Dian is too young 788 00:37:04,230 --> 00:37:05,420 and you want to coax him 789 00:37:05,470 --> 00:37:06,390 in order to have a sudden rise in life. 790 00:37:06,510 --> 00:37:07,620 You want to become another Cinderella. 791 00:37:09,990 --> 00:37:11,110 I will never let you succeed. 792 00:37:12,110 --> 00:37:13,070 You can have 793 00:37:13,190 --> 00:37:14,150 your own ideas. 794 00:37:14,910 --> 00:37:15,510 Since you are 795 00:37:15,540 --> 00:37:17,270 Dian's mother, 796 00:37:17,270 --> 00:37:19,060 I don't want to say anything bad. 797 00:37:20,070 --> 00:37:20,670 But you 798 00:37:21,870 --> 00:37:23,350 don't need to persuade me 799 00:37:24,110 --> 00:37:25,510 to leave Dian. 800 00:37:26,430 --> 00:37:27,110 Only if 801 00:37:27,790 --> 00:37:28,870 Dian tells me to himself. 802 00:37:35,470 --> 00:37:37,430 It's an opportunity to leave him decently. 803 00:37:37,430 --> 00:37:38,110 But you don't want it. 804 00:37:40,110 --> 00:37:41,350 Don't regret it in the future. 805 00:37:55,710 --> 00:37:56,430 Cheng, 806 00:37:56,870 --> 00:37:57,830 are you OK? 807 00:37:59,030 --> 00:37:59,510 I'm fine. 808 00:38:00,550 --> 00:38:01,470 When she asked you to break up with him, 809 00:38:01,790 --> 00:38:03,230 her way was quite different 810 00:38:03,310 --> 00:38:04,270 from what I've seen 811 00:38:04,270 --> 00:38:05,590 in the novels and TV series. 812 00:38:06,230 --> 00:38:07,550 She should give you a stack of money 813 00:38:07,590 --> 00:38:08,390 or a check 814 00:38:08,710 --> 00:38:09,150 and ask you 815 00:38:09,590 --> 00:38:10,390 "How much money do you need 816 00:38:10,430 --> 00:38:11,470 to leave my son?" 817 00:38:11,790 --> 00:38:12,430 She didn't 818 00:38:14,310 --> 00:38:15,350 give you a penny. 819 00:38:15,350 --> 00:38:15,910 She is so stingy. 820 00:38:16,430 --> 00:38:17,550 She even got the cup of coffee for free. 821 00:38:21,790 --> 00:38:22,510 You should 822 00:38:22,590 --> 00:38:23,910 never let Dian know it. 823 00:38:25,350 --> 00:38:26,790 Don't worry. I'm the most tight-lipped. 824 00:38:35,030 --> 00:38:36,310 I might go back late tonight. 825 00:38:36,940 --> 00:38:37,710 You go to bed early. 826 00:38:37,950 --> 00:38:38,510 Don't wait for me. 827 00:38:48,750 --> 00:38:50,110 It's me who wants to go to another department. 828 00:38:50,910 --> 00:38:52,190 You can ask me directly if you have any questions. 829 00:38:52,310 --> 00:38:53,190 You don't need to talk to my teacher. 830 00:38:53,630 --> 00:38:54,910 If I hadn't talked to him, 831 00:38:55,150 --> 00:38:56,430 when would you tell me? 832 00:38:57,590 --> 00:38:58,910 How many things haven't you told me? 833 00:39:02,710 --> 00:39:03,510 I have a girlfriend. 834 00:39:06,540 --> 00:39:07,230 How long have you been with her? 835 00:39:08,030 --> 00:39:08,630 Over a month. 836 00:39:12,350 --> 00:39:13,350 You are learning physics 837 00:39:14,150 --> 00:39:15,470 but you didn't tell me. 838 00:39:15,550 --> 00:39:16,070 You found a part-time job secretly. 839 00:39:16,710 --> 00:39:17,470 You went to another department without telling me. 840 00:39:17,470 --> 00:39:19,470 I thought these were the limits of your rebellious actions. 841 00:39:20,270 --> 00:39:21,270 I never expected you 842 00:39:21,310 --> 00:39:22,110 to be in a relationship 843 00:39:22,150 --> 00:39:23,670 with such an indecent woman behind my back. 844 00:39:24,990 --> 00:39:26,340 I'm really disappointed at you! 845 00:39:26,470 --> 00:39:27,830 Who is indecent? 846 00:39:28,510 --> 00:39:29,270 Do you know her? 847 00:39:30,030 --> 00:39:30,670 Disappointed? 848 00:39:31,270 --> 00:39:32,750 Are you qualified to say you are disappointed? 849 00:39:33,030 --> 00:39:34,390 Are you qualified because you were showing no care? 850 00:39:34,670 --> 00:39:35,910 Are you qualified because you want to control me? 851 00:39:36,190 --> 00:39:37,030 I'm qualified because I'm your mother! 852 00:39:37,110 --> 00:39:37,990 Mother? 853 00:39:39,350 --> 00:39:40,390 Do you really know me? 854 00:39:40,860 --> 00:39:41,740 What do I like to eat? 855 00:39:41,790 --> 00:39:42,620 What do I dislike to eat? 856 00:39:42,620 --> 00:39:43,910 What am I allergic to? Do you know? 857 00:39:44,150 --> 00:39:45,630 How many times did we see each other in the past nineteen years? 858 00:39:45,630 --> 00:39:46,580 Do you remember? 859 00:39:46,830 --> 00:39:47,270 Why did we see each other 860 00:39:47,270 --> 00:39:48,340 each time? 861 00:39:48,390 --> 00:39:49,070 Do you still remember? 862 00:39:50,070 --> 00:39:51,790 When I want to say something to you, 863 00:39:51,990 --> 00:39:53,110 most of the time you would say 864 00:39:53,110 --> 00:39:54,230 "no, don’t, you can’t". 865 00:39:54,430 --> 00:39:56,230 What does the word "mother" to do with you? 866 00:39:59,310 --> 00:40:00,510 The girl has taught you 867 00:40:00,550 --> 00:40:02,030 how to use your sharp tongue. 868 00:40:02,420 --> 00:40:03,590 A mother can send someone 869 00:40:03,670 --> 00:40:04,910 to follow her son. 870 00:40:05,910 --> 00:40:07,700 Do you think I should feel disappointed 871 00:40:07,790 --> 00:40:08,750 or desperate? 872 00:40:08,950 --> 00:40:10,150 If you were obedient, 873 00:40:10,230 --> 00:40:11,390 how could I send someone to watch you? 874 00:40:12,190 --> 00:40:13,110 Now I know that 875 00:40:13,710 --> 00:40:15,230 this man is following your orders. 876 00:40:16,390 --> 00:40:17,190 You taught him 877 00:40:17,270 --> 00:40:18,590 how to report to me. 878 00:40:20,870 --> 00:40:21,830 You are really awesome! 879 00:40:21,870 --> 00:40:22,870 If we can have a good talk, 880 00:40:22,870 --> 00:40:24,510 I don't need to do that. 881 00:40:26,150 --> 00:40:27,630 Every time I want to talk to you, 882 00:40:27,710 --> 00:40:28,470 you always ask me to stop talking. 883 00:40:28,470 --> 00:40:29,910 Or you would say you are busy. 884 00:40:30,030 --> 00:40:31,670 Yes. You are busy, but I'm not free, either. 885 00:40:31,950 --> 00:40:32,950 I just want to ask you 886 00:40:33,590 --> 00:40:34,290 whether you will break up with her. 887 00:40:34,290 --> 00:40:35,090 No. 888 00:40:35,630 --> 00:40:36,430 Only when I die. 889 00:40:37,710 --> 00:40:39,150 You love is whimsical. 890 00:40:39,510 --> 00:40:40,590 You could easily 891 00:40:40,670 --> 00:40:41,990 say the word "die". 892 00:40:42,670 --> 00:40:43,780 Life is very long. 893 00:40:45,310 --> 00:40:47,030 When you are no longer so passionate, 894 00:40:47,030 --> 00:40:48,230 if you can still say this, 895 00:40:48,750 --> 00:40:49,670 you two will be true love. 896 00:40:50,150 --> 00:40:50,910 Other people will think 897 00:40:51,550 --> 00:40:52,550 you are childish to say so 898 00:40:52,630 --> 00:40:54,190 when you are at a young age. 899 00:40:55,910 --> 00:40:57,790 I remember you said you liked physics. 900 00:40:58,470 --> 00:41:00,710 Physics is your dream, your obsession. 901 00:41:01,310 --> 00:41:01,670 Fine. 902 00:41:01,670 --> 00:41:03,350 Now I give you two choices 903 00:41:04,070 --> 00:41:04,790 and you can choose only one. 904 00:41:05,150 --> 00:41:06,220 If you break up with her, 905 00:41:06,910 --> 00:41:08,190 I will allow you to learn physics. 906 00:41:12,110 --> 00:41:13,470 You are always so confident, 907 00:41:13,550 --> 00:41:14,830 so self-righteous. 908 00:41:16,070 --> 00:41:17,150 You will see 909 00:41:17,150 --> 00:41:18,100 whether she and I are true love or not. 910 00:41:20,270 --> 00:41:21,990 You asked me to choose between the two. 911 00:41:22,030 --> 00:41:23,590 I'm tired of this game. 912 00:41:23,910 --> 00:41:25,470 I was expecting 913 00:41:25,510 --> 00:41:26,710 to win your love. 914 00:41:26,790 --> 00:41:27,870 I just wanted you 915 00:41:27,910 --> 00:41:29,870 to pay a bit more attention to me. 916 00:41:31,390 --> 00:41:32,790 Now I want to choose both. 917 00:41:33,830 --> 00:41:35,510 I decide what to do in my life. 918 00:41:36,710 --> 00:41:38,190 You are fully fledged. 919 00:41:38,270 --> 00:41:40,030 You will regret your decision on this day. 920 00:41:42,670 --> 00:41:43,620 What do you mean? 921 00:41:46,260 --> 00:41:47,310 Is there something wrong with you? 922 00:41:48,390 --> 00:41:49,670 After you get the visa, 923 00:41:49,790 --> 00:41:51,150 I will send you abroad immediately. 924 00:41:51,430 --> 00:41:52,670 Wait in your room before that. 925 00:41:52,670 --> 00:41:53,470 Let me go! 926 00:41:53,550 --> 00:41:54,390 Send him to his room. 927 00:41:54,470 --> 00:41:55,550 I won't go abroad! 928 00:41:56,060 --> 00:41:57,190 I won't go abroad! 929 00:41:57,910 --> 00:41:58,630 Let go of me! 56600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.