All language subtitles for The.Herculoids.S01E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:04,632 NARRATOR: Somewhere out in space live the Herculoids. 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,633 [theme music] 3 00:00:10,636 --> 00:00:12,796 Zok, the laser-ray dragon! 4 00:00:12,888 --> 00:00:15,308 Igoo, the giant rock ape! 5 00:00:15,390 --> 00:00:17,060 Tundro, the tremendous! 6 00:00:18,936 --> 00:00:21,686 Gloop and Gleep, the formless, fearless wonders. 7 00:00:24,316 --> 00:00:26,646 With Zandor, their leader... 8 00:00:26,735 --> 00:00:29,235 [screeching] 9 00:00:29,321 --> 00:00:31,621 ...and his wife Tara and son Dorno. 10 00:00:31,698 --> 00:00:33,158 [boom] 11 00:00:33,242 --> 00:00:34,872 They team up to protect their planet 12 00:00:34,952 --> 00:00:36,412 from sinister invaders! 13 00:00:36,495 --> 00:00:37,575 [boom] 14 00:00:39,289 --> 00:00:40,539 [bam] 15 00:00:41,583 --> 00:00:43,423 [dramatic music] 16 00:00:43,502 --> 00:00:44,842 [boom] 17 00:00:47,839 --> 00:00:51,639 All-strong. All-brave. All-heroes. 18 00:00:51,718 --> 00:00:53,848 They're the Herculoids. 19 00:00:55,597 --> 00:00:58,227 [theme music] 20 00:01:00,394 --> 00:01:03,234 [birds chirping] 21 00:01:03,313 --> 00:01:06,233 [dramatic music] 22 00:01:12,155 --> 00:01:14,825 - You know the plan. - Yes, Krokar. 23 00:01:14,908 --> 00:01:16,078 All is ready. 24 00:01:16,159 --> 00:01:18,199 Destroy those who resist. 25 00:01:18,287 --> 00:01:20,827 All others will be slaves. 26 00:01:20,914 --> 00:01:23,584 Krokar, the monkey creatures come. 27 00:01:23,667 --> 00:01:25,587 [chattering] 28 00:01:26,837 --> 00:01:28,957 Prepare to attack. 29 00:01:29,047 --> 00:01:30,797 Take your positions. 30 00:01:32,342 --> 00:01:35,102 [chattering continues] 31 00:01:36,430 --> 00:01:39,310 [dramatic music] 32 00:01:39,391 --> 00:01:40,521 After them. 33 00:01:42,227 --> 00:01:44,267 [squawking] 34 00:01:45,272 --> 00:01:47,362 [intense music] 35 00:01:47,441 --> 00:01:49,361 [clamoring] 36 00:01:51,153 --> 00:01:53,283 [chattering] 37 00:01:55,198 --> 00:01:57,658 Krokar, one got away. 38 00:01:57,743 --> 00:02:01,003 I know. That's part of my plan. 39 00:02:03,040 --> 00:02:06,590 Okay, Igoo. How about breakin' this coconut for me? 40 00:02:08,337 --> 00:02:10,207 DORNO: Hey, not so hard. 41 00:02:10,297 --> 00:02:12,337 [mumbling] 42 00:02:13,592 --> 00:02:16,972 Okay, try it again. But easy. 43 00:02:18,263 --> 00:02:19,263 [cracking] 44 00:02:20,223 --> 00:02:21,983 Good boy, Igoo. 45 00:02:22,059 --> 00:02:23,979 [growling] 46 00:02:25,646 --> 00:02:28,686 Uh- oh. Wherever there's food, there's Tundro. 47 00:02:28,774 --> 00:02:30,694 [growling] 48 00:02:31,735 --> 00:02:33,275 Okay, Tundro, catch. 49 00:02:37,074 --> 00:02:39,034 Nice catch, Tundro. 50 00:02:39,117 --> 00:02:40,327 Here. 51 00:02:40,410 --> 00:02:42,950 [chattering] 52 00:02:44,206 --> 00:02:47,076 [growling] 53 00:02:47,167 --> 00:02:49,337 [chattering continues] 54 00:02:49,419 --> 00:02:51,919 [dramatic music] 55 00:02:52,005 --> 00:02:53,755 [chattering continues] 56 00:02:53,840 --> 00:02:56,180 Tara, it's one of the flying monkeys. 57 00:02:56,259 --> 00:02:58,179 He seems frightened, Zandor. 58 00:02:58,261 --> 00:03:00,681 [chattering] 59 00:03:02,182 --> 00:03:04,942 Our friends, the flying monkeys are in trouble. 60 00:03:05,018 --> 00:03:08,688 - I must help them, Tara. - How about me, dad? May I go? 61 00:03:08,772 --> 00:03:11,112 ZANDOR: No, not now. I'll go on first. 62 00:03:11,191 --> 00:03:14,701 If I need you, I'll send our monkey friend back. 63 00:03:14,778 --> 00:03:16,698 But I can help. 64 00:03:16,780 --> 00:03:18,200 Stay with your mother. 65 00:03:18,281 --> 00:03:20,121 Be careful, Zandor. 66 00:03:21,660 --> 00:03:25,410 Ha-ha! The winged one returns with Zandor. 67 00:03:25,497 --> 00:03:28,787 Prepare to welcome him according to our plan. 68 00:03:28,875 --> 00:03:30,625 BOTH: Yes, Krokar. 69 00:03:36,174 --> 00:03:38,094 Keep a sharp look out, my friend. 70 00:03:39,052 --> 00:03:39,972 Now. 71 00:03:41,680 --> 00:03:44,220 [monkey chattering] 72 00:03:44,307 --> 00:03:45,347 ZANDOR: Look out! 73 00:03:46,977 --> 00:03:48,647 It's a trap. 74 00:03:48,729 --> 00:03:50,559 [chattering] 75 00:03:50,647 --> 00:03:52,477 KROKAR: Welcome, Zandor. 76 00:03:52,566 --> 00:03:56,356 You are the first to meet your planet's new ruler. 77 00:03:56,445 --> 00:03:59,985 - Meaning, who? - Meaning me, Krokar. 78 00:04:00,073 --> 00:04:02,743 For a long time we have been planning this move. 79 00:04:02,826 --> 00:04:05,616 But you had to be disposed of first. 80 00:04:05,704 --> 00:04:09,334 Your friends, the flying monkeys will be our slaves. 81 00:04:09,416 --> 00:04:11,536 [sniggering] 82 00:04:13,587 --> 00:04:17,627 Dorno! Dorno! 83 00:04:17,716 --> 00:04:20,926 What's this? A note from Dorno. 84 00:04:21,011 --> 00:04:25,221 "Mother, Zandor left without his shield and energy rocks. 85 00:04:25,307 --> 00:04:27,517 Zok and I are taking them to him." 86 00:04:29,102 --> 00:04:30,942 Faster, Zok, faster. 87 00:04:31,021 --> 00:04:33,651 If Zandor gets into any trouble he'll need these. 88 00:04:33,732 --> 00:04:36,652 [screeching] 89 00:04:39,654 --> 00:04:41,874 Look, Zok. A double Z. 90 00:04:41,948 --> 00:04:44,028 Zandor's trouble sign. 91 00:04:44,117 --> 00:04:45,827 Go back. Get Igoo and the others 92 00:04:45,911 --> 00:04:47,451 and I'll follow Zandor's trail. 93 00:04:47,537 --> 00:04:48,617 Hurry. 94 00:04:48,705 --> 00:04:50,955 [screeching] 95 00:04:51,041 --> 00:04:52,751 [dramatic music] 96 00:04:52,834 --> 00:04:54,464 I've got to find him. 97 00:04:57,005 --> 00:04:59,925 [monkeys chattering] 98 00:05:01,760 --> 00:05:04,640 Your rule over this planet is finished. 99 00:05:04,721 --> 00:05:07,641 Once you begin your voyage down the dark river, 100 00:05:07,724 --> 00:05:09,774 you will vanish forever. 101 00:05:09,851 --> 00:05:11,651 [squawking] 102 00:05:11,728 --> 00:05:14,818 - Who is coming? Birdman 1 : Someone approaches. 103 00:05:14,898 --> 00:05:17,818 Alert the guards. Capture the intruder. 104 00:05:19,778 --> 00:05:22,698 [dramatic music] 105 00:05:24,825 --> 00:05:27,075 Quiet. Here he comes. 106 00:05:30,455 --> 00:05:33,785 Uh-oh, looks like some of Krokar's birdmen. 107 00:05:33,875 --> 00:05:35,415 I better take cover. 108 00:05:36,545 --> 00:05:39,045 Look! That's Zandor's son. 109 00:05:39,130 --> 00:05:43,760 Pretend we didn't see him. We'll circle and capture him. 110 00:05:46,346 --> 00:05:49,266 They've gone. I'm lucky they didn't see me. 111 00:05:50,809 --> 00:05:52,849 [dramatic music] 112 00:05:52,936 --> 00:05:54,436 I've gotta be more careful. 113 00:05:56,439 --> 00:05:59,109 We will move behind those trees. 114 00:05:59,192 --> 00:06:03,952 Krokar will be pleased when we capture this prize. 115 00:06:05,282 --> 00:06:08,202 [music continues] 116 00:06:11,788 --> 00:06:13,208 [intense music] 117 00:06:13,290 --> 00:06:14,920 DORNO: Hey, let go of me. 118 00:06:17,669 --> 00:06:22,049 So, now we have the son of the great Zandor. 119 00:06:22,132 --> 00:06:24,472 We would keep him for a slave after you have been 120 00:06:24,551 --> 00:06:27,761 put into the river out the bottomless pit. 121 00:06:29,306 --> 00:06:32,226 [dramatic music] 122 00:06:32,976 --> 00:06:34,976 [screeching] 123 00:06:35,061 --> 00:06:37,941 Faster, Tundro. Faster. 124 00:06:38,023 --> 00:06:40,233 [grunting] 125 00:06:42,569 --> 00:06:44,609 KROKAR: Goodbye, Zandor. 126 00:06:46,823 --> 00:06:50,373 With you gone there will be no one to stop me. 127 00:06:50,452 --> 00:06:52,292 [sniggering] 128 00:06:52,370 --> 00:06:54,290 DORNO: Zandor! Zandor! 129 00:06:56,458 --> 00:06:58,338 [screeching] 130 00:06:58,418 --> 00:07:02,008 Others come, Krokar. Mighty animals. 131 00:07:02,088 --> 00:07:05,338 They're our friends, Krokar. You haven't a chance. 132 00:07:05,425 --> 00:07:08,045 Better turn me loose so I can save Zandor. 133 00:07:08,136 --> 00:07:11,386 Never. Attack them. Attack. 134 00:07:11,473 --> 00:07:14,393 [intense music] 135 00:07:16,603 --> 00:07:17,943 [bam bam bam] 136 00:07:20,357 --> 00:07:21,777 [bam bam bam] 137 00:07:21,858 --> 00:07:24,778 [growling] 138 00:07:29,491 --> 00:07:31,241 [swish swish swish] 139 00:07:31,326 --> 00:07:32,946 [thud] 140 00:07:33,036 --> 00:07:34,656 [crash] 141 00:07:34,746 --> 00:07:36,326 Good shot, Igoo. 142 00:07:37,290 --> 00:07:38,790 [birdmen squawking] 143 00:07:38,875 --> 00:07:40,335 Zok! 144 00:07:40,418 --> 00:07:42,878 [squawking continues] 145 00:07:44,089 --> 00:07:46,219 [screeching] 146 00:07:46,299 --> 00:07:47,429 [zap] 147 00:07:48,426 --> 00:07:51,346 [intense music] 148 00:07:54,849 --> 00:07:57,229 I can't break these binds. 149 00:07:57,310 --> 00:07:59,730 [grunting] 150 00:08:00,730 --> 00:08:02,270 [birdman squawking] 151 00:08:02,357 --> 00:08:03,357 Another one. 152 00:08:07,612 --> 00:08:08,742 [boom] 153 00:08:10,615 --> 00:08:12,655 [screeching] 154 00:08:12,742 --> 00:08:13,792 [thud] 155 00:08:21,126 --> 00:08:22,456 [bam] 156 00:08:22,544 --> 00:08:25,464 [groaning] 157 00:08:30,051 --> 00:08:31,511 Thanks, Gloop. 158 00:08:33,471 --> 00:08:37,391 I've got to get loose before I reach the waterfall. 159 00:08:38,184 --> 00:08:40,524 [grunting] 160 00:08:42,313 --> 00:08:45,073 [intense music] 161 00:08:47,402 --> 00:08:49,782 [splashing] 162 00:08:51,448 --> 00:08:54,738 When Zandor disappears over the bottomless falls 163 00:08:54,826 --> 00:08:58,956 the fighting will end, and I, Krokar, will rule. 164 00:08:59,039 --> 00:09:00,919 Zok. Tundro. 165 00:09:01,875 --> 00:09:04,245 [growling] 166 00:09:05,003 --> 00:09:06,843 [screeching] 167 00:09:06,921 --> 00:09:09,671 [Tundro growling] 168 00:09:09,758 --> 00:09:11,378 No. 169 00:09:11,468 --> 00:09:13,218 [Krokar screaming] 170 00:09:13,303 --> 00:09:14,683 [splash] 171 00:09:14,763 --> 00:09:16,683 [screeching] 172 00:09:18,391 --> 00:09:20,141 [Zok screeching] 173 00:09:20,226 --> 00:09:22,686 Zok, here. Here I am. 174 00:09:22,771 --> 00:09:25,691 [dramatic music] 175 00:09:27,525 --> 00:09:29,645 [screeching] 176 00:09:32,947 --> 00:09:35,867 [music continues] 177 00:09:38,203 --> 00:09:40,753 Help! Help! 178 00:09:42,165 --> 00:09:44,825 [grunting] 179 00:09:45,877 --> 00:09:48,797 [intense music] 180 00:09:53,009 --> 00:09:55,009 The parrot men are all gone, Zandor. 181 00:09:55,095 --> 00:09:56,635 Including Krokar. 182 00:09:56,721 --> 00:09:59,271 [chattering] 183 00:10:00,809 --> 00:10:02,639 I wish I knew what he was saying. 184 00:10:02,727 --> 00:10:05,767 It's simple, he's thanking us for getting rid of Krokar. 185 00:10:05,855 --> 00:10:08,065 And invites us to stay for a feast. 186 00:10:08,149 --> 00:10:11,649 Oh, boy, that's a great idea. What are they having for dinner? 187 00:10:11,736 --> 00:10:14,236 Oh, snails, grubs, ants. 188 00:10:14,322 --> 00:10:18,412 I, uh, I'm not very hungry. Maybe we better go home. 189 00:10:18,493 --> 00:10:20,253 Come on, Zok. 190 00:10:22,163 --> 00:10:25,173 [laughs] Look at him go. 191 00:10:25,250 --> 00:10:28,340 That's the first time I ever saw Dorno turn down a meal. 192 00:10:28,419 --> 00:10:30,379 Come on, boy, get going. 193 00:10:30,463 --> 00:10:33,013 [screeching] 194 00:10:39,722 --> 00:10:42,642 [intense music] 195 00:10:47,772 --> 00:10:51,152 There's something flying close to the ground. 196 00:10:51,234 --> 00:10:53,154 Wait, look down there. 197 00:10:53,236 --> 00:10:55,986 It's Zandor. He must not see us. 198 00:10:56,072 --> 00:10:58,702 Turn on the invisibility screen. 199 00:11:00,243 --> 00:11:01,703 [humming] 200 00:11:01,786 --> 00:11:03,906 [intense music] 201 00:11:04,873 --> 00:11:07,793 [theme music] 202 00:11:10,420 --> 00:11:13,340 [dramatic music] 203 00:11:15,091 --> 00:11:18,551 I was almost sure I saw a strange ship in this area. 204 00:11:18,636 --> 00:11:20,926 Guess I was wrong. Let's go, Zok. 205 00:11:21,014 --> 00:11:21,934 [Zok screeching] 206 00:11:26,686 --> 00:11:29,476 STA-LAK: He's gone, return to visibility. 207 00:11:29,564 --> 00:11:30,944 [zap] 208 00:11:31,024 --> 00:11:34,784 Good, now, eject the decoy smoke. 209 00:11:36,529 --> 00:11:38,989 Decoy smoke ejecting. 210 00:11:40,992 --> 00:11:42,832 Is the decoy working? 211 00:11:42,911 --> 00:11:46,461 - It is working. - Good. 212 00:11:46,539 --> 00:11:49,999 Proceed over the clearing in Zandor's territory. 213 00:11:50,084 --> 00:11:53,004 [intense music] 214 00:11:54,088 --> 00:11:55,418 [whoosh] 215 00:11:57,050 --> 00:11:59,890 Gloop, that ship looks as if it's in trouble. 216 00:11:59,969 --> 00:12:02,099 [whoosh] 217 00:12:06,142 --> 00:12:08,272 They're trying to land here. 218 00:12:10,396 --> 00:12:13,316 [dramatic music] 219 00:12:17,195 --> 00:12:19,605 Are... Are you alright? 220 00:12:19,697 --> 00:12:22,867 Yes, we are lucky to have landed safely. 221 00:12:22,951 --> 00:12:25,791 We, uh, could use some help. 222 00:12:25,870 --> 00:12:27,910 Is Zandor here? 223 00:12:27,997 --> 00:12:30,997 No, my husband and Dorno, my son, are away. 224 00:12:31,084 --> 00:12:33,004 You're welcome to stay and wait for him. 225 00:12:33,086 --> 00:12:34,496 He'll be glad to help. 226 00:12:34,587 --> 00:12:37,797 In that case, we won't be needing any help. 227 00:12:37,882 --> 00:12:39,682 Quickly, into the ship. 228 00:12:39,759 --> 00:12:41,429 TARA: What's the meaning of this? 229 00:12:41,511 --> 00:12:44,311 STA-LAK: With you as hostage, the riches of this planet 230 00:12:44,389 --> 00:12:46,679 will soon be mine, get in! 231 00:12:46,766 --> 00:12:48,636 Gloop, help! 232 00:12:48,726 --> 00:12:50,976 [blabbering] 233 00:12:51,062 --> 00:12:53,982 Destroy that creature, then we leave. 234 00:12:54,065 --> 00:12:56,065 Destroy creature. 235 00:12:56,150 --> 00:12:57,070 [zap] 236 00:12:59,028 --> 00:13:00,198 [plop] 237 00:13:01,948 --> 00:13:03,158 [zap zap] 238 00:13:06,744 --> 00:13:07,754 [plop] 239 00:13:11,541 --> 00:13:13,291 Quickly, we must leave. 240 00:13:15,837 --> 00:13:17,337 [engine revving] 241 00:13:17,422 --> 00:13:19,132 [whoosh] 242 00:13:19,215 --> 00:13:21,125 [blabbering] 243 00:13:23,177 --> 00:13:26,557 That thing's got us. Turn on the magno power. 244 00:13:26,639 --> 00:13:28,559 You'll never get away with this. 245 00:13:29,767 --> 00:13:31,727 Magoo power on. 246 00:13:31,811 --> 00:13:33,651 [whoosh] 247 00:13:33,730 --> 00:13:34,980 [boing] 248 00:13:35,064 --> 00:13:37,984 [blabbering] 249 00:13:39,402 --> 00:13:42,322 [dramatic music] 250 00:13:45,408 --> 00:13:47,618 Zandor will find you wherever you go. 251 00:13:47,702 --> 00:13:51,462 With you as hostage, I have nothing to fear. 252 00:13:55,752 --> 00:14:00,802 We lose altitude, something is wrong with ship. 253 00:14:00,882 --> 00:14:02,342 STA-LAK: That thing must have broken 254 00:14:02,425 --> 00:14:04,385 one of the steerod controls. 255 00:14:04,469 --> 00:14:06,259 Land for repairs. 256 00:14:09,098 --> 00:14:11,018 [thud thud thud] 257 00:14:13,895 --> 00:14:15,265 Let her go, Igoo. 258 00:14:17,440 --> 00:14:19,070 [growling] 259 00:14:19,901 --> 00:14:20,901 [blabbering] 260 00:14:21,944 --> 00:14:23,364 Wow-wee! 261 00:14:23,446 --> 00:14:25,066 [splash] 262 00:14:25,156 --> 00:14:28,486 Boy, that was great, Iggy. The highest dive yet. 263 00:14:28,576 --> 00:14:31,496 [blabbering] 264 00:14:40,797 --> 00:14:42,007 [blabbering continues] 265 00:14:42,090 --> 00:14:44,050 It's Gloop, something's wrong. 266 00:14:44,133 --> 00:14:46,143 [blabbering] 267 00:14:46,219 --> 00:14:47,639 Strangers, where? 268 00:14:47,720 --> 00:14:49,510 [blabbering] 269 00:14:49,597 --> 00:14:51,347 My mother's been taken prisoner? 270 00:14:51,432 --> 00:14:53,022 I'll call Zandor. 271 00:14:53,851 --> 00:14:56,691 [blowing horn] 272 00:14:56,771 --> 00:15:00,941 Faster, Zok, Dorno's calling. It sounds like trouble. 273 00:15:01,025 --> 00:15:03,945 [intense music] 274 00:15:11,786 --> 00:15:15,156 If I know Zandor, he will be here soon. 275 00:15:15,248 --> 00:15:17,128 So, hurry those repairs! 276 00:15:17,208 --> 00:15:19,958 Zandor will get here before you can leave. 277 00:15:20,044 --> 00:15:23,554 Do not worry, I am ready for him. 278 00:15:23,631 --> 00:15:26,551 [screeching] 279 00:15:29,220 --> 00:15:32,470 I found them at the base of the White cliffs. 280 00:15:32,557 --> 00:15:34,887 Follow me and fast. 281 00:15:34,976 --> 00:15:36,226 Right, Zandor. 282 00:15:38,980 --> 00:15:41,480 [growling] 283 00:15:41,566 --> 00:15:43,106 [blabbering] 284 00:15:46,571 --> 00:15:48,781 When the rest of us are in position, Dorno 285 00:15:48,865 --> 00:15:51,365 you and Tundro create a diversion. 286 00:15:51,451 --> 00:15:54,161 ZANDOR: We'll do the rest. - We're ready. 287 00:15:54,245 --> 00:15:57,665 Alright, let's go, and be careful. 288 00:15:57,748 --> 00:16:01,088 - When can we leave? - Almost finished. 289 00:16:02,420 --> 00:16:04,550 Prepare to place the hostage aboard. 290 00:16:06,007 --> 00:16:08,547 [intense music] 291 00:16:09,719 --> 00:16:11,969 That's us, Tundro, let's go! 292 00:16:12,847 --> 00:16:14,767 [Tundro growling] 293 00:16:16,976 --> 00:16:19,516 The ship will fly now. 294 00:16:20,563 --> 00:16:21,903 What is that? 295 00:16:21,981 --> 00:16:23,321 [growling] 296 00:16:24,984 --> 00:16:28,614 It is Zandor's creature, use your stun rays. 297 00:16:28,696 --> 00:16:30,736 [zap zap zap] 298 00:16:30,823 --> 00:16:32,833 Down, Gleep, they're shooting at us. 299 00:16:32,909 --> 00:16:34,449 [Gleep blabbers] 300 00:16:37,205 --> 00:16:38,495 Ugh! 301 00:16:38,581 --> 00:16:39,871 [sighs] Thanks, Gleep. 302 00:16:39,957 --> 00:16:41,627 [blabbering] 303 00:16:41,709 --> 00:16:44,629 Look, another one, stop him! 304 00:16:44,712 --> 00:16:46,762 [zap zap zap] 305 00:16:46,839 --> 00:16:49,469 [growling] 306 00:16:49,550 --> 00:16:50,970 [boom] 307 00:16:51,928 --> 00:16:53,048 [clang] 308 00:16:54,430 --> 00:16:55,970 [growling] 309 00:16:57,391 --> 00:17:00,601 Stop or the woman will be destroyed. 310 00:17:01,646 --> 00:17:03,056 [Igoo growling] 311 00:17:03,147 --> 00:17:05,267 [blabbering] 312 00:17:09,529 --> 00:17:11,659 The hostage! She is gone. 313 00:17:11,739 --> 00:17:13,069 [growling] 314 00:17:16,744 --> 00:17:18,754 Use your rays! 315 00:17:18,829 --> 00:17:21,169 [zap zap zap] 316 00:17:23,000 --> 00:17:24,750 [clanging] 317 00:17:24,835 --> 00:17:25,745 [clang] 318 00:17:26,712 --> 00:17:28,212 [zap zap] 319 00:17:29,632 --> 00:17:31,382 [boom boom] 320 00:17:31,467 --> 00:17:33,587 I can still escape. 321 00:17:35,429 --> 00:17:36,889 [engine spluttering] 322 00:17:36,973 --> 00:17:38,523 It will not move! 323 00:17:40,017 --> 00:17:42,267 I shall give it full power. 324 00:17:43,229 --> 00:17:45,359 [growling] 325 00:17:47,316 --> 00:17:49,236 No, Igoo, no! 326 00:17:50,861 --> 00:17:53,781 [dramatic music] 327 00:17:54,865 --> 00:17:56,485 Ah! 328 00:17:58,953 --> 00:18:00,503 [splash] 329 00:18:02,498 --> 00:18:04,418 [growling] 330 00:18:06,711 --> 00:18:09,881 I am not finished yet, Zandor. 331 00:18:14,010 --> 00:18:17,010 It's up to us, Zok, don't let 'em get away. 332 00:18:17,096 --> 00:18:19,016 [Zok screeching] 333 00:18:20,725 --> 00:18:22,345 Zandor's after the ship. 334 00:18:24,729 --> 00:18:26,649 ZANDOR: We can't let him escape, Zok. 335 00:18:27,773 --> 00:18:29,573 So, Zandor follows. 336 00:18:29,650 --> 00:18:32,400 I have a special welcome for him. 337 00:18:32,486 --> 00:18:35,406 [music continues] 338 00:18:37,283 --> 00:18:40,043 ZANDOR: Careful, Zok, we can expect anything. 339 00:18:42,496 --> 00:18:46,786 Ease in close and we might be able to take over the ship. 340 00:18:46,876 --> 00:18:50,126 Closer, Zandor, closer. 341 00:18:51,797 --> 00:18:54,337 Whirring] 342 00:18:54,425 --> 00:18:57,505 Now, my mega blast will finish them. 343 00:18:58,888 --> 00:19:00,308 Look out, Zok! 344 00:19:00,389 --> 00:19:02,889 [hissing] 345 00:19:02,975 --> 00:19:06,515 Good move, Zok. We'll have to try a different approach. 346 00:19:10,858 --> 00:19:13,528 You were lucky that time, Zandor. 347 00:19:13,611 --> 00:19:16,361 [music continues] 348 00:19:18,532 --> 00:19:20,872 My plans may have been foiled 349 00:19:20,951 --> 00:19:24,331 but I can still destroy Zandor. 350 00:19:24,413 --> 00:19:25,333 [click] 351 00:19:26,415 --> 00:19:28,035 [zap zap zap] 352 00:19:29,335 --> 00:19:31,125 Now, Zok, now! 353 00:19:31,212 --> 00:19:33,132 [zapping] 354 00:19:37,468 --> 00:19:39,428 This energy rock should stop him. 355 00:19:41,263 --> 00:19:42,393 [boom] 356 00:19:42,473 --> 00:19:45,393 [music continues] 357 00:19:47,853 --> 00:19:48,983 [boom] 358 00:19:52,525 --> 00:19:55,105 [growling] 359 00:19:55,194 --> 00:19:56,744 He's out of control. 360 00:19:56,821 --> 00:19:58,571 [screeching] 361 00:19:59,573 --> 00:20:01,873 [intense music] 362 00:20:01,951 --> 00:20:03,491 [boom] 363 00:20:08,833 --> 00:20:11,423 Why do people do such things, Zandor? 364 00:20:11,502 --> 00:20:14,172 I don't know, Tara, but creatures like that 365 00:20:14,255 --> 00:20:16,505 help us to realize that what we have 366 00:20:16,590 --> 00:20:18,510 is worth protecting. 367 00:20:23,681 --> 00:20:26,601 [theme music] 368 00:20:32,314 --> 00:20:34,114 [zap zap] 369 00:20:34,817 --> 00:20:35,937 [bam] 370 00:20:46,495 --> 00:20:49,035 [screeching] 371 00:20:50,916 --> 00:20:51,996 [boom] 23347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.