All language subtitles for The.Herculoids.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:04,632 NARRATOR: Somewhere out in space live the Herculoids. 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,633 [theme music] 3 00:00:10,636 --> 00:00:12,796 Zok, the laser-ray dragon! 4 00:00:12,888 --> 00:00:15,308 Igoo, the giant rock ape! 5 00:00:15,390 --> 00:00:17,060 Tundro, the tremendous! 6 00:00:18,936 --> 00:00:21,686 Gloop and Gleep, the formless, fearless wonders. 7 00:00:24,316 --> 00:00:26,646 With Zandor, their leader... 8 00:00:26,735 --> 00:00:29,235 [screeching] 9 00:00:29,321 --> 00:00:31,621 ...and his wife Tara and son Dorno. 10 00:00:31,698 --> 00:00:33,158 [boom] 11 00:00:33,242 --> 00:00:34,872 They team up to protect their planet 12 00:00:34,952 --> 00:00:36,412 from sinister invaders! 13 00:00:36,495 --> 00:00:37,575 [boom] 14 00:00:39,289 --> 00:00:40,539 [bam] 15 00:00:41,583 --> 00:00:43,423 [dramatic music] 16 00:00:43,502 --> 00:00:44,422 [boom] 17 00:00:47,714 --> 00:00:51,644 All-strong. All-brave. All-heroes. 18 00:00:51,718 --> 00:00:53,848 They're the Herculoids. 19 00:00:55,722 --> 00:00:58,642 [theme music] 20 00:01:02,688 --> 00:01:04,058 [dramatic music] 21 00:01:04,147 --> 00:01:05,937 [metal clanking] 22 00:01:07,901 --> 00:01:10,401 Did you hear that sound, Zandor? 23 00:01:10,487 --> 00:01:12,947 Yes, Tara, I've never heard it before. 24 00:01:13,031 --> 00:01:15,241 I better see what it is. 25 00:01:15,325 --> 00:01:18,785 Zok, Zok? Zok? 26 00:01:18,870 --> 00:01:21,160 [whistling] 27 00:01:21,248 --> 00:01:24,668 ZANDOR: Zok? Zok? 28 00:01:24,751 --> 00:01:27,381 [Zok screeching] 29 00:01:29,881 --> 00:01:33,011 If you see Dorno and Igoo, tell 'em to stay close to home. 30 00:01:33,093 --> 00:01:35,723 Don't worry, Tara. We'll look for them. 31 00:01:35,804 --> 00:01:37,474 [screeching] 32 00:01:38,890 --> 00:01:41,640 [dramatic music] 33 00:01:42,769 --> 00:01:44,899 Nothing unusual from up here. 34 00:01:44,980 --> 00:01:47,110 Let's go down and have a look around. 35 00:01:49,151 --> 00:01:51,401 Zok, you go look for Dorno. 36 00:01:51,486 --> 00:01:53,696 [screeching] 37 00:01:55,532 --> 00:01:58,202 [music continues] 38 00:01:59,703 --> 00:02:01,463 [upbeat music] 39 00:02:03,040 --> 00:02:05,500 Okay, Iggy, one more tree oughta do it. 40 00:02:05,584 --> 00:02:06,924 [blabbering] 41 00:02:09,713 --> 00:02:10,963 [bam bam bam] 42 00:02:11,048 --> 00:02:12,838 That's enough firewood, Iggy. 43 00:02:12,924 --> 00:02:14,894 Gleep and I are tired just from watching. 44 00:02:14,968 --> 00:02:17,888 [blabbering] 45 00:02:19,806 --> 00:02:22,726 [growling] 46 00:02:23,435 --> 00:02:25,435 [rumbling] 47 00:02:25,520 --> 00:02:29,440 There's that strange sound again. Let's go see what it is. 48 00:02:29,524 --> 00:02:30,984 [blabbering] 49 00:02:34,655 --> 00:02:35,855 [rumbling] 50 00:02:37,699 --> 00:02:39,619 [whirring] 51 00:02:41,370 --> 00:02:43,290 [rumbling] 52 00:02:43,372 --> 00:02:46,382 Hold it, Iggy. The sound has stopped. 53 00:02:46,458 --> 00:02:49,248 [growling] 54 00:02:49,336 --> 00:02:52,376 Came from over that way. Let's go. 55 00:02:55,676 --> 00:02:58,006 Look, Igoo, what are those things? 56 00:02:58,095 --> 00:03:00,595 [dramatic music] 57 00:03:00,681 --> 00:03:02,931 Come on. Let's take a closer look. 58 00:03:04,559 --> 00:03:05,979 [music continues] 59 00:03:06,061 --> 00:03:08,771 Looks like some kind of weird vegetable. 60 00:03:08,855 --> 00:03:10,225 [blabbering] 61 00:03:13,485 --> 00:03:16,195 [growling] 62 00:03:16,279 --> 00:03:18,319 [swoosh] 63 00:03:18,407 --> 00:03:20,117 It's opening behind you, Igoo. 64 00:03:20,200 --> 00:03:22,700 [swoosh] 65 00:03:22,786 --> 00:03:24,156 It's alive. 66 00:03:25,706 --> 00:03:27,326 [Gleep blabbering] 67 00:03:27,416 --> 00:03:30,336 [swoosh swoosh swoosh] 68 00:03:33,046 --> 00:03:35,216 They're coming after us. Let's go. 69 00:03:35,298 --> 00:03:36,968 Head for the caves. 70 00:03:37,050 --> 00:03:38,680 [blabbering] 71 00:03:40,387 --> 00:03:42,307 Separate, Gleep, separate. 72 00:03:43,890 --> 00:03:46,270 [dramatic music] 73 00:03:47,018 --> 00:03:49,938 [blabbering] 74 00:03:52,816 --> 00:03:55,736 [growling] 75 00:03:58,155 --> 00:04:00,565 This way, Iggy, over here. 76 00:04:00,657 --> 00:04:02,117 [boing boing] 77 00:04:02,200 --> 00:04:03,540 [blabbering] 78 00:04:03,618 --> 00:04:06,368 Stay close, Gleep. Come on, Iggy. 79 00:04:06,455 --> 00:04:08,365 [growling] 80 00:04:12,294 --> 00:04:14,504 [snap snap snap] 81 00:04:15,756 --> 00:04:17,586 [growling] 82 00:04:18,508 --> 00:04:20,258 [whoosh] 83 00:04:22,763 --> 00:04:24,933 [growling] 84 00:04:25,015 --> 00:04:26,345 [whoosh] 85 00:04:28,435 --> 00:04:30,185 [growling continues] 86 00:04:38,487 --> 00:04:40,197 [swish] 87 00:04:40,280 --> 00:04:41,660 [thud] 88 00:04:43,867 --> 00:04:45,077 [swish] 89 00:04:48,205 --> 00:04:49,365 [thud] 90 00:04:50,499 --> 00:04:53,419 [whoosh] 91 00:04:55,796 --> 00:04:56,796 [boom] 92 00:04:56,880 --> 00:04:58,260 [crash] 93 00:04:58,340 --> 00:05:00,930 [growling] 94 00:05:01,009 --> 00:05:02,049 [thud] 95 00:05:03,220 --> 00:05:05,350 [whoosh] 96 00:05:06,473 --> 00:05:08,273 [thud] 97 00:05:08,350 --> 00:05:10,020 [bam bam bam] 98 00:05:10,101 --> 00:05:13,021 [growling] 99 00:05:18,026 --> 00:05:20,526 [Igoo growling] 100 00:05:20,612 --> 00:05:22,112 That's Igoo. 101 00:05:22,197 --> 00:05:24,697 Something's wrong. I'll signal Zandor. 102 00:05:24,783 --> 00:05:26,703 Tundro, call Zandor. 103 00:05:28,161 --> 00:05:30,081 [growling] 104 00:05:31,331 --> 00:05:34,251 [Tundro growling] 105 00:05:35,877 --> 00:05:37,087 [dramatic music] 106 00:05:37,170 --> 00:05:40,090 [twang twang twang] 107 00:05:43,802 --> 00:05:46,722 [Igoo growling] 108 00:05:48,598 --> 00:05:50,228 [screeching] 109 00:05:55,897 --> 00:05:57,977 - What is it, Tara? - Listen, it's Igoo. 110 00:05:58,066 --> 00:06:00,986 [Igoo growling] 111 00:06:03,989 --> 00:06:06,659 - And Dorno's with him. ZANDOR: Let's go, Zok. 112 00:06:06,741 --> 00:06:08,081 And hurry, Zandor. 113 00:06:08,159 --> 00:06:10,699 [Igoo growling] 114 00:06:10,787 --> 00:06:12,207 Follow us, Tundro. 115 00:06:12,289 --> 00:06:14,119 [growling] 116 00:06:14,207 --> 00:06:16,627 Gloop, you stay and guard Tara. 117 00:06:16,710 --> 00:06:18,550 [Gloop blabbering] 118 00:06:18,628 --> 00:06:20,628 [swoosh] 119 00:06:20,714 --> 00:06:22,634 [blabbering] 120 00:06:24,217 --> 00:06:26,757 [screeching] 121 00:06:28,179 --> 00:06:31,019 [growling] 122 00:06:31,099 --> 00:06:33,439 [screeching continues] 123 00:06:35,353 --> 00:06:38,113 [dramatic music] 124 00:06:39,190 --> 00:06:41,320 Watch those tendrils, Igoo. 125 00:06:42,193 --> 00:06:44,533 [growling] 126 00:06:51,119 --> 00:06:52,329 [snap] 127 00:06:54,205 --> 00:06:56,745 Hold them off, Igoo, till Zandor gets here. 128 00:06:59,252 --> 00:07:01,342 It's got me. Help, Igoo. 129 00:07:02,047 --> 00:07:04,007 [growling] 130 00:07:04,090 --> 00:07:05,220 DORNO: Igoo! 131 00:07:06,343 --> 00:07:08,143 [bam] 132 00:07:08,219 --> 00:07:09,349 DORNO: Thanks, Igoo. 133 00:07:11,723 --> 00:07:14,643 [growling] 134 00:07:17,729 --> 00:07:20,649 [dramatic music] 135 00:07:21,691 --> 00:07:24,611 [blabbering] 136 00:07:28,990 --> 00:07:32,330 Look out, Gleep, here's another one. 137 00:07:32,410 --> 00:07:35,540 They're getting through. I can't get loose. 138 00:07:36,456 --> 00:07:39,376 [grunting] 139 00:07:43,004 --> 00:07:45,224 [Gleep blabbering] 140 00:07:45,298 --> 00:07:47,468 DORNO: Keep fighting. 141 00:07:47,550 --> 00:07:50,100 [screeching] 142 00:07:51,554 --> 00:07:54,064 There they are, Zok. Let's go. 143 00:07:54,140 --> 00:07:56,690 [screeching continues] 144 00:07:58,395 --> 00:08:00,305 [growling] 145 00:08:01,856 --> 00:08:04,776 [Igoo grunting] 146 00:08:05,694 --> 00:08:07,574 [Gleep blabbering] 147 00:08:07,654 --> 00:08:10,324 [Zok screeching] 148 00:08:10,407 --> 00:08:13,237 It's Zandor. Hurry, Zandor. 149 00:08:13,326 --> 00:08:15,866 [screeching] 150 00:08:16,663 --> 00:08:19,583 [dramatic music] 151 00:08:21,543 --> 00:08:22,463 [twang] 152 00:08:24,004 --> 00:08:25,344 [kaboom] 153 00:08:27,757 --> 00:08:29,967 [boom boom boom] 154 00:08:30,927 --> 00:08:33,847 [screeching] 155 00:08:35,890 --> 00:08:37,850 [music continues] 156 00:08:37,934 --> 00:08:40,654 [screeching] 157 00:08:42,439 --> 00:08:43,979 I'll stop 'em, Zok. 158 00:08:45,191 --> 00:08:46,531 [whirring] 159 00:08:48,862 --> 00:08:50,532 [whirring continues] 160 00:08:50,613 --> 00:08:52,533 [screeching continues] 161 00:08:53,700 --> 00:08:56,620 [whoosh] 162 00:08:58,246 --> 00:09:00,996 [screeching continues] 163 00:09:01,791 --> 00:09:04,541 [zapping] 164 00:09:05,795 --> 00:09:06,955 [whoosh] 165 00:09:07,047 --> 00:09:08,757 [boom boom boom] 166 00:09:08,840 --> 00:09:11,220 [dramatic music] 167 00:09:11,301 --> 00:09:12,511 [whirring] 168 00:09:12,594 --> 00:09:14,104 [thud] 169 00:09:14,179 --> 00:09:16,009 [zap zap zap] 170 00:09:16,097 --> 00:09:18,217 [bam bam bam bam] 171 00:09:19,768 --> 00:09:22,308 [rumbling] 172 00:09:24,439 --> 00:09:28,189 Gosh, that's the end of all those pod creatures. 173 00:09:30,653 --> 00:09:33,493 Yes, Dorno, but I've an idea that there's more 174 00:09:33,573 --> 00:09:35,203 where they came from. 175 00:09:35,283 --> 00:09:37,993 I suspect that spaceship could give us all the answers. 176 00:09:38,078 --> 00:09:40,248 [humming] 177 00:09:40,330 --> 00:09:43,250 And our answer to them was our animal army. 178 00:09:43,333 --> 00:09:45,173 [growling] 179 00:09:45,251 --> 00:09:47,671 Right, let's go home, Dorno. 180 00:09:49,255 --> 00:09:51,795 [growling] 181 00:09:52,926 --> 00:09:55,546 [screeching] 182 00:10:01,226 --> 00:10:04,146 [dramatic music] 183 00:10:20,745 --> 00:10:23,665 [zap zap zap] 184 00:10:25,208 --> 00:10:27,748 [humming] 185 00:10:28,586 --> 00:10:29,586 [zap] 186 00:10:32,507 --> 00:10:35,427 [theme music] 187 00:10:37,971 --> 00:10:39,891 [dramatic music] 188 00:10:41,641 --> 00:10:46,401 Go and do not return until all opposition is removed. 189 00:10:46,479 --> 00:10:48,899 [beep beep beep] 190 00:10:48,982 --> 00:10:51,942 MEKKOR: Secure our outposts and prepare for next step 191 00:10:52,026 --> 00:10:53,816 to take over this planet. 192 00:10:55,029 --> 00:10:56,909 [swoosh] 193 00:10:56,990 --> 00:10:59,530 Obey only my orders. 194 00:11:01,202 --> 00:11:04,122 [humming] 195 00:11:06,749 --> 00:11:09,379 [whoosh] 196 00:11:12,213 --> 00:11:13,513 What's that? 197 00:11:13,590 --> 00:11:15,090 [blabbering] 198 00:11:15,175 --> 00:11:16,965 Listen, something's coming. 199 00:11:17,051 --> 00:11:19,641 [whoosh] 200 00:11:19,721 --> 00:11:20,931 Duck. 201 00:11:22,390 --> 00:11:25,060 [whoosh] 202 00:11:26,728 --> 00:11:30,728 What are they? I've never seen anything like that. 203 00:11:31,774 --> 00:11:33,404 [blabbering] 204 00:11:33,484 --> 00:11:35,114 [whoosh] 205 00:11:36,154 --> 00:11:37,324 [buzzing] 206 00:11:37,405 --> 00:11:39,365 It sees us. Look out. 207 00:11:40,116 --> 00:11:41,486 [blabbering] 208 00:11:42,535 --> 00:11:44,655 [zap zap zap] 209 00:11:46,581 --> 00:11:48,541 They're after us. 210 00:11:48,625 --> 00:11:49,705 Let's get outta here. 211 00:11:50,919 --> 00:11:52,589 [zap zap zap] 212 00:11:52,670 --> 00:11:53,840 [blabbering] 213 00:11:54,881 --> 00:11:57,181 [dramatic music] 214 00:11:57,258 --> 00:11:59,178 [beeping] 215 00:12:00,261 --> 00:12:02,511 MEKKOR: Secure hostages. 216 00:12:02,597 --> 00:12:04,057 [whirring] 217 00:12:04,140 --> 00:12:05,680 [whoosh] 218 00:12:06,935 --> 00:12:09,725 We gotta find Tundro or Igoo. 219 00:12:10,897 --> 00:12:13,817 [growling] 220 00:12:19,530 --> 00:12:21,870 [zapping] 221 00:12:23,201 --> 00:12:24,241 [crack] 222 00:12:27,622 --> 00:12:29,372 [Igoo growling] 223 00:12:29,457 --> 00:12:30,707 [bam] 224 00:12:32,001 --> 00:12:34,921 [intense music] 225 00:12:36,506 --> 00:12:37,756 [bam] 226 00:12:44,055 --> 00:12:46,975 [zap zap zap] 227 00:12:51,354 --> 00:12:52,524 [thud] 228 00:12:53,940 --> 00:12:55,690 [whoosh] 229 00:13:00,321 --> 00:13:01,781 [whoosh] 230 00:13:03,574 --> 00:13:04,994 [buzzing] 231 00:13:05,827 --> 00:13:08,747 [growling] 232 00:13:09,747 --> 00:13:11,667 [zapping] 233 00:13:15,169 --> 00:13:16,799 [boom] 234 00:13:16,879 --> 00:13:18,719 [growling] 235 00:13:18,798 --> 00:13:20,128 [thud] 236 00:13:23,636 --> 00:13:24,886 [thud] 237 00:13:29,225 --> 00:13:31,305 [zap zap zap] 238 00:13:31,394 --> 00:13:32,984 blop blop 239 00:13:33,813 --> 00:13:35,063 [growling] 240 00:13:35,148 --> 00:13:36,818 [zap zap zap] 241 00:13:36,899 --> 00:13:38,609 blop blop blop 242 00:13:39,319 --> 00:13:41,779 [growling] 243 00:13:42,739 --> 00:13:45,659 [intense music] 244 00:13:47,243 --> 00:13:48,543 [whoosh] 245 00:13:51,122 --> 00:13:53,882 [dramatic music] 246 00:13:53,958 --> 00:13:55,878 [screeching] 247 00:13:55,960 --> 00:13:57,630 What's the matter, Zok? 248 00:13:57,712 --> 00:13:58,922 [screeching] 249 00:13:59,005 --> 00:14:00,795 [gasps] 250 00:14:00,882 --> 00:14:02,342 [zapping] 251 00:14:03,426 --> 00:14:05,346 Oh... 252 00:14:05,428 --> 00:14:07,258 [screeching] 253 00:14:07,347 --> 00:14:09,177 [zap zap] 254 00:14:09,265 --> 00:14:10,765 [music continues] 255 00:14:10,850 --> 00:14:13,560 [zap zap zap] 256 00:14:13,644 --> 00:14:15,614 [zap zap] 257 00:14:15,688 --> 00:14:17,608 [zap zap zap] 258 00:14:20,151 --> 00:14:22,151 [screeching] 259 00:14:25,948 --> 00:14:28,198 [screeching] 260 00:14:29,327 --> 00:14:31,537 That's Zok. There's trouble. 261 00:14:32,538 --> 00:14:34,328 [dramatic music] 262 00:14:34,415 --> 00:14:36,285 [blabbering] 263 00:14:36,376 --> 00:14:38,496 Who are you? What do you want? 264 00:14:38,586 --> 00:14:39,746 [zap zap] 265 00:14:40,880 --> 00:14:42,260 Oh... 266 00:14:42,340 --> 00:14:45,550 Gloop, uh, I'm helpless. 267 00:14:45,635 --> 00:14:47,095 [blabbering] 268 00:14:51,891 --> 00:14:54,061 Ah, thanks, Gloop. 269 00:14:54,143 --> 00:14:57,063 Keep that thing busy while I look into this. 270 00:14:59,023 --> 00:15:00,943 [twang twang twang] 271 00:15:02,985 --> 00:15:04,025 [swish] 272 00:15:05,321 --> 00:15:08,241 [blabbering] 273 00:15:13,830 --> 00:15:14,870 [boing] 274 00:15:18,960 --> 00:15:20,000 [boing] 275 00:15:23,381 --> 00:15:25,681 [zap zap] 276 00:15:26,467 --> 00:15:27,717 [zap] 277 00:15:28,678 --> 00:15:29,798 [zap] 278 00:15:31,514 --> 00:15:33,024 [blabbering] 279 00:15:33,099 --> 00:15:34,389 [zap] 280 00:15:34,475 --> 00:15:37,395 [zap zap zap] 281 00:15:41,190 --> 00:15:42,940 [zapping] 282 00:15:44,444 --> 00:15:46,204 [whoosh] 283 00:15:50,950 --> 00:15:53,240 [screeching] 284 00:15:53,327 --> 00:15:54,407 [dramatic music] 285 00:15:54,495 --> 00:15:56,405 [zapping] 286 00:15:59,792 --> 00:16:02,712 [growling] 287 00:16:03,754 --> 00:16:05,804 [screeching] 288 00:16:14,056 --> 00:16:16,176 [screeching] 289 00:16:17,351 --> 00:16:19,941 [whoosh] 290 00:16:20,021 --> 00:16:22,691 They're still after us. We can't shake 'em. 291 00:16:23,649 --> 00:16:24,859 [boing] 292 00:16:27,069 --> 00:16:28,109 [twang] 293 00:16:28,863 --> 00:16:30,203 [thud] 294 00:16:31,741 --> 00:16:32,951 [boing] 295 00:16:34,994 --> 00:16:38,714 That was great, Gleep. That slowed 'em down. 296 00:16:38,789 --> 00:16:40,669 Keep a sharp lookout for more of 'em. 297 00:16:41,501 --> 00:16:43,091 [thud] 298 00:16:43,169 --> 00:16:44,669 DORNO: Hey! 299 00:16:44,754 --> 00:16:46,304 [whoosh] 300 00:16:46,380 --> 00:16:49,130 [dramatic music] 301 00:16:50,259 --> 00:16:51,389 [plop] 302 00:16:53,012 --> 00:16:55,392 [blabbering] 303 00:16:55,473 --> 00:16:58,773 Thanks, Gleep. You're a lifesaver. 304 00:16:58,851 --> 00:17:01,771 [buzzing] 305 00:17:08,069 --> 00:17:10,989 [growling] 306 00:17:13,407 --> 00:17:16,327 [buzzing] 307 00:17:17,286 --> 00:17:18,496 [bam] 308 00:17:20,289 --> 00:17:22,039 [growling] 309 00:17:23,751 --> 00:17:26,881 I'm alright, Igoo, but we've got to find Dorno. 310 00:17:26,963 --> 00:17:29,303 [growling] 311 00:17:31,759 --> 00:17:33,889 [whoosh] 312 00:17:35,596 --> 00:17:37,266 [zap zap zap] 313 00:17:37,348 --> 00:17:38,388 [boom boom] 314 00:17:42,311 --> 00:17:45,231 [zap zap zap] 315 00:17:47,525 --> 00:17:51,235 Tundro, they're all over the place. We're surrounded. 316 00:17:52,071 --> 00:17:54,201 [whoosh] 317 00:17:55,658 --> 00:17:57,368 Those robots seem to be operating on 318 00:17:57,451 --> 00:18:01,081 some hidden power source, you think we can locate it, Zok? 319 00:18:01,163 --> 00:18:02,463 [screeching] 320 00:18:02,540 --> 00:18:05,170 ZANDOR: Alright. Let's go. 321 00:18:06,294 --> 00:18:08,674 [zap zap zap] 322 00:18:08,754 --> 00:18:12,974 DORNO: Look, they're everywhere. We don't have a chance. 323 00:18:13,884 --> 00:18:15,934 [screeching] 324 00:18:16,012 --> 00:18:17,312 Could that be it? 325 00:18:17,388 --> 00:18:19,308 [beeping] 326 00:18:20,641 --> 00:18:22,391 Let's go after it, Zok. 327 00:18:24,729 --> 00:18:26,019 [beeping] 328 00:18:26,105 --> 00:18:27,645 [whoosh] 329 00:18:28,608 --> 00:18:30,028 [growling] 330 00:18:30,109 --> 00:18:32,779 [intense music] 331 00:18:32,862 --> 00:18:35,282 [growling] 332 00:18:35,364 --> 00:18:36,824 They're still after us, Igoo. 333 00:18:37,575 --> 00:18:39,485 Tara, over here. 334 00:18:39,577 --> 00:18:42,617 TARA: Dorno, I'm so glad we found you. 335 00:18:42,705 --> 00:18:46,165 It's too late now. They've surrounded us. 336 00:18:46,250 --> 00:18:47,880 And there's no escape. 337 00:18:48,753 --> 00:18:50,383 [Zok screeching] 338 00:18:51,505 --> 00:18:52,665 [swish] 339 00:18:52,757 --> 00:18:53,797 [beeping] 340 00:18:53,883 --> 00:18:54,883 [snap] 341 00:18:56,552 --> 00:18:59,312 TARA: Something's happened. They've stopped. 342 00:19:01,140 --> 00:19:03,230 [crash crash crash] 343 00:19:04,310 --> 00:19:06,230 And just in time too. 344 00:19:09,690 --> 00:19:12,030 It's coming up, Zok. Blast it. 345 00:19:12,109 --> 00:19:14,149 [screeching] 346 00:19:14,236 --> 00:19:16,696 [zap zap] 347 00:19:17,448 --> 00:19:19,368 [kaboom] 348 00:19:20,993 --> 00:19:23,913 [instrumental music] 349 00:19:23,996 --> 00:19:26,996 What's going to become of all these robots, Zandor? 350 00:19:27,083 --> 00:19:29,213 They'll stay where they are, Dorno. 351 00:19:29,293 --> 00:19:32,303 Someday the forest will claim them all. 352 00:19:32,380 --> 00:19:35,300 Meanwhile, we have peace again. 353 00:19:39,887 --> 00:19:42,807 [theme music] 354 00:19:50,690 --> 00:19:51,770 [bam] 355 00:19:54,110 --> 00:19:55,150 [splosh] 356 00:20:02,451 --> 00:20:04,831 [screeching] 357 00:20:06,706 --> 00:20:07,866 [boom] 358 00:20:07,957 --> 00:20:09,077 [zapping] 20512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.