Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:02,938 --> 00:01:05,099
Alice: This is where she did it.
4
00:01:05,232 --> 00:01:07,814
Right here in this room.
5
00:01:07,943 --> 00:01:09,303
The dorms were different
back then,
6
00:01:09,403 --> 00:01:12,736
but the showers
have always been the same.
7
00:01:12,864 --> 00:01:15,571
She ran a tap over her wrist,
8
00:01:15,701 --> 00:01:19,319
and then sliced it open
with a razor.
9
00:01:19,454 --> 00:01:25,199
Then she lay her head back
and drowned in her blood.
10
00:01:25,335 --> 00:01:26,437
They say her heart
stopped beating
11
00:01:26,461 --> 00:01:29,294
at exactly three 3:13 A.M.
12
00:01:29,423 --> 00:01:32,005
Yvonne, what time is it?
13
00:01:32,134 --> 00:01:35,797
3:12, one minute till.
14
00:01:35,929 --> 00:01:39,797
I don't believe any of this.
Nothing's gonna happen.
15
00:01:39,933 --> 00:01:43,141
Well, kerrie, we'll know
soon enough, won't we?
16
00:01:43,270 --> 00:01:46,478
It's exactly 3:13...
17
00:01:46,607 --> 00:01:48,973
Now.
18
00:01:49,109 --> 00:01:52,101
Are you ready?
19
00:01:52,237 --> 00:01:54,774
Edelvine ghost, rise up to us.
20
00:01:54,906 --> 00:02:00,117
Edelvine ghost, rise up to us.
Edelvine ghost, rise up to us.
21
00:02:00,245 --> 00:02:02,201
Aw, what's the matter, kerrie?
22
00:02:02,331 --> 00:02:04,617
Forget the words?
23
00:02:04,750 --> 00:02:06,286
It doesn't matter anyway.
24
00:02:06,418 --> 00:02:09,000
It should still work
for you all.
25
00:02:09,129 --> 00:02:11,040
She's supposed to appear
behind you.
26
00:02:11,173 --> 00:02:14,085
Do you see anyone else
in the mirror?
27
00:02:17,262 --> 00:02:20,971
See? Told you it wasn't real.
It's just...
28
00:02:21,099 --> 00:02:23,886
[ Water lapping I
29
00:02:24,019 --> 00:02:25,884
did you guys hear that?
30
00:02:31,693 --> 00:02:33,229
Hey.
31
00:02:33,362 --> 00:02:35,318
Is somebody there?
32
00:02:35,447 --> 00:02:38,029
Alice? Don't.
33
00:02:38,158 --> 00:02:40,945
Now let's get out of here,
please.
34
00:02:51,922 --> 00:02:53,913
[ Chuckles lightly I
35
00:02:54,049 --> 00:02:55,755
funny.
36
00:02:55,884 --> 00:02:57,749
Which one of you guys did this?
37
00:03:03,058 --> 00:03:05,140
[ All gasping I
38
00:03:07,229 --> 00:03:09,311
[ gasps, sobs I
39
00:03:20,158 --> 00:03:22,649
[ Laughter I
40
00:03:22,786 --> 00:03:26,404
oh, my god!
You guys fell for it completely.
41
00:03:26,540 --> 00:03:28,496
You guys are fucking assholes.
42
00:03:28,625 --> 00:03:31,241
Oh, come on, ros, even you can
admit that was a good one.
43
00:03:31,378 --> 00:03:32,709
Oh, it was totally worth it.
44
00:03:32,838 --> 00:03:34,328
You were in on this, too,
Bethany?
45
00:03:34,464 --> 00:03:36,000
It was Bethany's whole idea.
46
00:03:36,133 --> 00:03:37,985
Well, I mean, Alice came up with
all the good parts.
47
00:03:38,009 --> 00:03:39,749
Well, partially I did, at least.
48
00:03:39,886 --> 00:03:42,252
Hey, so, where did
kerrie go anyway?
49
00:03:42,389 --> 00:03:44,880
[ Breathing heavily I
50
00:03:53,817 --> 00:03:55,899
[ Scratching I
51
00:03:59,156 --> 00:04:01,021
who's there?
52
00:04:05,120 --> 00:04:06,860
[ Door creaks I
53
00:04:33,315 --> 00:04:34,725
[ Creaking I
54
00:04:36,860 --> 00:04:39,351
[ screaming in distance I
55
00:04:41,156 --> 00:04:44,148
what now, Alice?
Another dumb prank?
56
00:04:44,284 --> 00:04:46,240
No, that wasn't us.
57
00:04:46,369 --> 00:04:49,577
Right. I'm going to bed.
58
00:04:49,706 --> 00:04:52,869
You know what?
I bet you're half right.
59
00:04:53,001 --> 00:04:54,332
Kerrie's screwing with us.
60
00:04:54,461 --> 00:04:55,576
She figured it out,
61
00:04:55,712 --> 00:04:58,078
and now she's just trying
to get back at us.
62
00:04:58,215 --> 00:04:59,876
Come on.
63
00:05:04,471 --> 00:05:07,463
Kerrie? Are you okay in there?
64
00:05:16,650 --> 00:05:18,732
Oh, my god. “What?
65
00:05:21,488 --> 00:05:24,195
Oh, my god.
Call... call an ambulance.
66
00:06:22,424 --> 00:06:24,506
Landry: Camille meadows.
67
00:06:26,678 --> 00:06:30,421
I see you've been at the top
of our wait list for some time.
68
00:06:30,557 --> 00:06:32,138
You'll face a challenge
69
00:06:32,267 --> 00:06:35,259
since our classes
are already underway.
70
00:06:35,395 --> 00:06:37,477
As one of the higher-ranked
academies in the country,
71
00:06:37,606 --> 00:06:39,346
our climate can be
quite competitive,
72
00:06:39,482 --> 00:06:43,020
especially among seniors
like yourself.
73
00:06:43,153 --> 00:06:45,769
Even girls who entered
as freshmen can sometimes
74
00:06:45,906 --> 00:06:48,898
find the stress of their
last semester to be too much.
75
00:06:49,034 --> 00:06:50,194
I've worked very hard to be
76
00:06:50,327 --> 00:06:52,067
where I am right now,
Mrs. Landry.
77
00:06:52,203 --> 00:06:53,739
Landry: That's good to hear.
78
00:06:53,872 --> 00:06:55,792
It's fortunate that a space
has opened up for you
79
00:06:55,874 --> 00:06:57,205
here at edelvine.
80
00:06:57,334 --> 00:06:59,290
Yes.
81
00:06:59,419 --> 00:07:01,535
May I ask what happened?
82
00:07:01,671 --> 00:07:05,539
A girl here died?
83
00:07:05,675 --> 00:07:07,631
That's correct, I'm afraid.
84
00:07:07,761 --> 00:07:09,717
A terrible accident.
85
00:07:09,846 --> 00:07:12,553
Uh, one of our students slipped
and fell from her window.
86
00:07:12,682 --> 00:07:14,968
The poor thing. Tragic.
87
00:07:16,895 --> 00:07:19,056
Well, then, I'll have helina,
our student aide,
88
00:07:19,189 --> 00:07:20,850
show you to your room.
89
00:07:22,859 --> 00:07:25,145
You sure you don't need
any help?
90
00:07:25,278 --> 00:07:26,609
I got it.
91
00:07:26,738 --> 00:07:28,694
Supper's in the dining hall
at 7:00.
92
00:07:28,823 --> 00:07:30,609
You're gonna want to be on time.
93
00:07:30,742 --> 00:07:32,278
The tables can be
a bit cliquish,
94
00:07:32,410 --> 00:07:34,696
but I'm sure
you'll figure it out.
95
00:07:36,122 --> 00:07:37,407
Curfew's every night by 10:00,
96
00:07:37,540 --> 00:07:38,768
so make sure you're back
in your room,
97
00:07:38,792 --> 00:07:40,373
in case Mrs. Landry
decides to check.
98
00:07:40,502 --> 00:07:42,038
All that's in your
orientation pocket,
99
00:07:42,170 --> 00:07:44,877
but it can be a lot to digest,
especially considering
100
00:07:45,006 --> 00:07:47,713
I'm sure you already have a ton
of catch-up work to do.
101
00:07:50,470 --> 00:07:52,301
This is your room.
102
00:08:06,194 --> 00:08:08,276
The girl who died...
103
00:08:10,907 --> 00:08:12,772
This was her room?
104
00:08:14,411 --> 00:08:17,744
Yeah. Kerrie Riley.
105
00:08:17,872 --> 00:08:19,533
She lived here.
106
00:08:21,626 --> 00:08:23,366
All the other rooms are full.
107
00:08:23,503 --> 00:08:26,290
But, um, hey, why don't you
come find me
108
00:08:26,423 --> 00:08:29,039
in the study lounge
once you've finished unpacking?
109
00:08:29,175 --> 00:08:31,712
We could go over your
class schedule together.
110
00:08:31,845 --> 00:08:33,927
I'd really appreciate that.
111
00:08:57,370 --> 00:08:59,235
[ Switch clicking I
112
00:09:00,915 --> 00:09:02,576
perfect.
113
00:09:47,420 --> 00:09:50,002
Hey, this is our table.
114
00:09:50,131 --> 00:09:51,541
Scram.
115
00:09:51,674 --> 00:09:53,414
- Your table?
- Uh, yeah.
116
00:09:57,263 --> 00:09:59,128
My name's Camille meadows.
I'm new here.
117
00:09:59,265 --> 00:10:01,722
I didn't ask,
because I don't care.
118
00:10:01,851 --> 00:10:04,388
This 1s our table,
and everybody knows that.
119
00:10:04,521 --> 00:10:06,887
Move.
120
00:10:07,023 --> 00:10:10,641
- No, I'm good here.
- You're really not.
121
00:10:10,777 --> 00:10:13,268
Look, um, I get that
you're new here,
122
00:10:13,404 --> 00:10:14,735
so you don't know us yet,
123
00:10:14,864 --> 00:10:17,321
but you really don't want
to get on our bad side.
124
00:10:17,450 --> 00:10:18,940
Why's that?
125
00:10:19,077 --> 00:10:20,613
You guys seem so nice.
126
00:10:20,745 --> 00:10:22,906
Um, Camille.
127
00:10:23,039 --> 00:10:24,370
Let's go sit somewhere else.
128
00:10:24,499 --> 00:10:26,410
Oh, helina's already
made friends
129
00:10:26,543 --> 00:10:28,204
with the retarded new girl.
130
00:10:28,336 --> 00:10:29,896
Why am I not surprised?
131
00:10:30,004 --> 00:10:31,540
Shut up, Yvonne. I'm just...
132
00:10:31,673 --> 00:10:35,131
Hey. What's going on here?
133
00:10:35,260 --> 00:10:37,421
Yvonne: The new girl wants
to sit at our table.
134
00:10:37,554 --> 00:10:38,885
It's true.
135
00:10:39,013 --> 00:10:40,378
It's good conversation.
136
00:10:40,515 --> 00:10:41,925
Sure.
137
00:10:42,058 --> 00:10:44,390
I mean, we do have
an extra chair now, don't we?
138
00:10:44,519 --> 00:10:46,279
And you already took
kerrie's spot in school,
139
00:10:46,396 --> 00:10:48,682
so you might as well take
her study lounge seat, too.
140
00:10:48,815 --> 00:10:50,351
Thanks, Alice, but it's fine.
141
00:10:50,483 --> 00:10:51,710
We'll just go sit
somewhere else.
142
00:10:51,734 --> 00:10:53,440
So...
143
00:10:53,570 --> 00:10:55,526
What's your name?
144
00:10:55,655 --> 00:10:56,986
Camille.
145
00:10:57,115 --> 00:10:58,571
Well, I'm Alice.
146
00:10:58,700 --> 00:11:01,191
And you've already
met lenora and Yvonne.
147
00:11:01,327 --> 00:11:03,283
This is Bethany.
And over here...
148
00:11:05,165 --> 00:11:06,905
[ Laughter I
149
00:11:07,041 --> 00:11:09,248
oops. Oh, my god.
150
00:11:09,377 --> 00:11:11,413
I am so sorry.
151
00:11:11,546 --> 00:11:14,788
Looks like you're gonna
have to go get changed.
152
00:11:14,924 --> 00:11:17,290
Go on, get the fuck out of here.
153
00:11:17,427 --> 00:11:19,793
[ Laughter I
154
00:11:19,929 --> 00:11:22,261
[ chair scrapes I
155
00:11:27,687 --> 00:11:29,018
[ Grunting I
156
00:11:29,147 --> 00:11:31,012
stop!
157
00:11:33,526 --> 00:11:35,062
[ Grunting I
158
00:11:35,195 --> 00:11:36,731
stop that immediately!
159
00:11:36,863 --> 00:11:38,478
Ugh!
160
00:11:38,615 --> 00:11:41,732
All of you to my office.
This instant.
161
00:11:53,796 --> 00:11:55,752
Landry: Are you certain
you don't want to tell me
162
00:11:55,882 --> 00:11:58,464
who started this fight?
163
00:11:58,593 --> 00:12:02,177
It was just
a little misunderstanding.
164
00:12:02,305 --> 00:12:05,468
I can't say you're off to the
best start here, Ms. meadows.
165
00:12:05,600 --> 00:12:09,468
I hope you don't make me regret
our decision to enroll you.
166
00:12:09,604 --> 00:12:12,596
Now, unless one of you girls
167
00:12:12,732 --> 00:12:15,519
tells me who was responsible
for this altercation,
168
00:12:15,652 --> 00:12:19,110
I'm afraid I will have no choice
but to punish you all.
169
00:12:23,117 --> 00:12:26,029
Fine, then. You're dismissed.
170
00:13:05,076 --> 00:13:08,068
Tomorrow's a new day.
171
00:13:10,707 --> 00:13:12,993
You fucking joking?
172
00:13:27,098 --> 00:13:30,215
[ Scratching I
173
00:13:52,373 --> 00:13:56,116
[ Ominous music playing I
174
00:14:06,429 --> 00:14:08,511
[ Knocking continues I
175
00:14:14,896 --> 00:14:17,763
Hi. I got a maintenance
request for this room.
176
00:14:17,899 --> 00:14:19,981
- Just one moment, please.
- That's okay. I'll, uh...
177
00:14:31,496 --> 00:14:32,827
No problem.
178
00:14:32,955 --> 00:14:36,163
So, you're the guy around here
who fixes stuff?
179
00:14:36,292 --> 00:14:39,409
Yeah, I guess that's me.
180
00:14:39,545 --> 00:14:43,288
Janitor, handyman, et cetera.
181
00:14:43,424 --> 00:14:46,632
Uh, really just those two.
182
00:14:46,761 --> 00:14:49,753
So, you put a request
in the maintenance box
183
00:14:49,889 --> 00:14:53,632
yeah, that light
keeps flickering.
184
00:14:53,768 --> 00:14:56,726
Or at least it was last night.
185
00:14:56,854 --> 00:14:58,060
I'm new here.
186
00:14:58,189 --> 00:14:59,304
Yeah, I heard.
187
00:14:59,440 --> 00:15:01,351
Uh, nice to meet you.
My name's Trevor.
188
00:15:01,484 --> 00:15:02,599
Camille.
189
00:15:06,280 --> 00:15:07,611
On.
190
00:15:07,740 --> 00:15:10,106
It must be the ghost again.
191
00:15:10,243 --> 00:15:13,155
No, this building's supposed
to be haunted, you know?
192
00:15:13,287 --> 00:15:16,279
Isn't every old school building
supposed to be haunted?
193
00:15:16,416 --> 00:15:18,998
Yeah, each school probably does
have its own stories,
194
00:15:19,127 --> 00:15:21,743
but this one especially
195
00:15:21,879 --> 00:15:24,040
used to freak me out
when I was a kid.
196
00:15:24,173 --> 00:15:25,709
You grew up around here?
197
00:15:25,842 --> 00:15:28,959
I did. You've undoubtedly met
my mother, Mrs. Landry.
198
00:15:29,095 --> 00:15:30,676
Your mom's the head mistress”?
199
00:15:30,805 --> 00:15:32,341
Mm-hmm.
200
00:15:32,473 --> 00:15:35,340
Yeah, she moved here to start
teaching when I was 5.
201
00:15:35,476 --> 00:15:37,121
All my babysitters growing up
were students,
202
00:15:37,145 --> 00:15:40,683
so I know all the best
edelvine ghost stories.
203
00:15:40,815 --> 00:15:42,351
L, um...
204
00:15:42,483 --> 00:15:44,599
I've got to go to class.
205
00:15:44,735 --> 00:15:47,351
So 'll just let you...
206
00:15:47,488 --> 00:15:49,444
Yeah, no problem.
207
00:15:49,574 --> 00:15:51,610
Is everything else okay?
208
00:15:51,742 --> 00:15:54,108
Um, I think the window
might be loose.
209
00:15:54,245 --> 00:15:56,531
I kind of felt a little draft
last night.
210
00:15:56,664 --> 00:15:58,620
Okay. I'll take a look at it.
211
00:15:58,749 --> 00:16:01,035
Uh, I meant...
212
00:16:01,169 --> 00:16:02,784
Oh, that's just...
213
00:16:02,920 --> 00:16:04,160
[ Chuckles lightly I
214
00:16:04,297 --> 00:16:06,358
- it's just an accident.
- Well, be careful out there.
215
00:16:06,382 --> 00:16:08,464
Let me know if you need
anything else.
216
00:16:12,138 --> 00:16:14,675
In the Noh drama style,
women were barred
217
00:16:14,807 --> 00:16:16,547
from participation onstage.
218
00:16:16,684 --> 00:16:19,471
Their lead roles were acted out
by male performers
219
00:16:19,604 --> 00:16:23,017
wearing masks,
not entirely unlike those
220
00:16:23,149 --> 00:16:25,856
that you each designed
for yourselves.
221
00:16:27,987 --> 00:16:30,979
Camille, I was hoping
you could tell us the name
222
00:16:31,115 --> 00:16:35,700
of the first acknowledged female
performer in english theater.
223
00:16:35,828 --> 00:16:37,489
I'm not sure.
224
00:16:40,666 --> 00:16:46,081
Margaret Hughes, who took
the stage on December 8, 1660.
225
00:16:46,214 --> 00:16:47,954
This was in your reading.
226
00:16:48,090 --> 00:16:50,456
I understand it will take
some time for you to catch up
227
00:16:50,593 --> 00:16:52,800
with the rest of the class,
but it might help
228
00:16:52,929 --> 00:16:56,547
to keep your eyes forward
while I am speaking.
229
00:16:56,682 --> 00:17:00,721
Now, before we finish today,
as you recall, last semester,
230
00:17:00,853 --> 00:17:05,688
you each submitted essays to the
Ivy gate fellowship competition.
231
00:17:05,816 --> 00:17:09,229
I am very proud to announce
that one of our own students,
232
00:17:09,362 --> 00:17:11,728
Bethany, has won first place,
233
00:17:11,864 --> 00:17:16,198
with a prize of a $250,000
college scholarship.
234
00:17:16,327 --> 00:17:18,488
- You didn't tell me that.
- Her winning essay will be
235
00:17:18,621 --> 00:17:21,613
featured in the next issue
of the edelvine gazette.
236
00:17:21,749 --> 00:17:25,583
And I suggest you all read it
to learn from her example.
237
00:17:29,298 --> 00:17:30,629
Class is dismissed.
238
00:17:30,758 --> 00:17:32,294
As for those of you
with detention,
239
00:17:32,426 --> 00:17:36,010
Mrs. Landry has asked that you
meet her in the library.
240
00:17:36,138 --> 00:17:37,138
[ Book thuds I
241
00:17:37,181 --> 00:17:40,389
in order to make our entire
storage collection
242
00:17:40,518 --> 00:17:43,635
searchable online, a good deal
of archiving and scanning
243
00:17:43,771 --> 00:17:45,432
will have to be done.
244
00:17:45,565 --> 00:17:49,023
And I have decided that you
will all have detention
245
00:17:49,151 --> 00:17:52,609
each and every day until
this project is completed
246
00:17:52,738 --> 00:17:54,478
to my satisfaction.
247
00:17:54,615 --> 00:17:56,822
I know you girls are dealing
with a lot right now,
248
00:17:56,951 --> 00:17:58,487
but we do not tolerate
249
00:17:58,619 --> 00:18:01,861
any physical altercations
here at edelvine.
250
00:18:01,998 --> 00:18:04,785
If you can all manage
to work together as a team,
251
00:18:04,917 --> 00:18:07,408
I'm sure you'll get through
this quickly.
252
00:18:13,259 --> 00:18:15,295
- [ Door closes I
- This is gonna take forever.
253
00:18:15,428 --> 00:18:18,044
- Thanks a bunch, new girl.
- Helina: Her name is Camille.
254
00:18:18,180 --> 00:18:20,136
And also, how is
any of this her fault?
255
00:18:20,266 --> 00:18:22,723
- You and Alice started it.
- I shouldn't even be here.
256
00:18:22,852 --> 00:18:24,852
- I didn't do anything.
- Yvonne: Shut up, Bethany.
257
00:18:24,937 --> 00:18:26,665
You just got a quarter-million-
dollar scholarship,
258
00:18:26,689 --> 00:18:28,850
so you can stop freaking out
about your transcript.
259
00:18:28,983 --> 00:18:30,303
Whereas I have
a recital next week
260
00:18:30,401 --> 00:18:32,629
- I should be practicing for.
- Okay, well, you know what?
261
00:18:32,653 --> 00:18:34,298
I think we all should've gotten
a pass this semester
262
00:18:34,322 --> 00:18:35,812
'cause of kerrie.
263
00:18:35,948 --> 00:18:37,484
Okay, I don't mean to be harsh,
264
00:18:37,617 --> 00:18:39,482
but aren't you supposed
to get an automatic 4.0
265
00:18:39,619 --> 00:18:41,155
if your friend dives
out a window?
266
00:18:41,287 --> 00:18:43,140
Yvonne: I think that's
only if you're roommates.
267
00:18:43,164 --> 00:18:45,371
As much as I'd love
to spend my last semester
268
00:18:45,499 --> 00:18:48,115
listening to our complain,
I suggest we put all our
269
00:18:48,252 --> 00:18:50,618
differences aside for now,
270
00:18:50,755 --> 00:18:53,838
and like Mrs. Landry said,
get to work.
271
00:18:53,966 --> 00:18:56,378
Agreed?
272
00:18:56,510 --> 00:18:59,718
I can start looking
for those books in storage.
273
00:18:59,847 --> 00:19:01,383
If someone shows me
where that is.
274
00:19:01,515 --> 00:19:03,597
Yeah, I'll come with you.
275
00:19:05,645 --> 00:19:10,435
Um, okay, next one is 115.25.
276
00:19:15,821 --> 00:19:17,812
Okay, I'm gonna go
take these up front.
277
00:19:17,948 --> 00:19:19,654
Um, you happy to start
on the next shelf?
278
00:19:19,784 --> 00:19:21,024
Yeah.
279
00:19:39,220 --> 00:19:41,711
[ Scraping I
280
00:19:45,476 --> 00:19:47,558
[ ominous music plays I
281
00:19:50,356 --> 00:19:52,438
[ distant laughter I
282
00:19:57,113 --> 00:19:58,353
helina?
283
00:19:59,532 --> 00:20:01,193
[ Book thuds I
284
00:20:44,827 --> 00:20:46,567
[ Gasps I
285
00:20:46,704 --> 00:20:49,491
[ banging I
286
00:20:49,623 --> 00:20:52,410
[ distant laughter I
287
00:20:54,628 --> 00:20:55,959
Yvonne: Wow.
288
00:20:56,088 --> 00:20:58,249
Well, if you can't have fun
in detention,
289
00:20:58,382 --> 00:21:00,122
when can you have fun?
290
00:21:00,259 --> 00:21:01,465
Hilarious.
291
00:21:01,594 --> 00:21:02,834
Yeah, you like?
292
00:21:02,970 --> 00:21:04,926
We made masks of our faces
in theater tech.
293
00:21:05,055 --> 00:21:08,422
I did such a good job.
294
00:21:08,559 --> 00:21:10,925
Can you even tell
I'm wearing it?
295
00:21:11,061 --> 00:21:13,427
Oh. [ Laughs I
296
00:21:13,564 --> 00:21:15,304
oh, hi, helina.
297
00:21:15,441 --> 00:21:18,057
We were just having fun
with your new girlfriend.
298
00:21:18,194 --> 00:21:20,005
You know, one of these days,
you two are gonna mess
299
00:21:20,029 --> 00:21:21,769
with the wrong person.
300
00:21:21,906 --> 00:21:24,613
Maybe. Not today, though.
301
00:21:24,742 --> 00:21:28,485
Oh, no.
Are you mad at us, helina?
302
00:21:28,621 --> 00:21:30,407
Oh! Boo-hoo!
303
00:21:30,539 --> 00:21:32,621
[ Both laugh I
304
00:21:38,589 --> 00:21:40,295
Sorry about them.
305
00:21:40,424 --> 00:21:42,277
I'd say they're better
once you get to know them,
306
00:21:42,301 --> 00:21:44,383
but they're not really.
307
00:21:46,514 --> 00:21:51,133
If anything, they've gotten
worse since, um...
308
00:21:51,268 --> 00:21:53,429
Since kerrie died.
309
00:21:53,562 --> 00:21:56,224
Did you know her well?
310
00:21:56,357 --> 00:21:58,939
Yeah, we used to be close.
311
00:21:59,068 --> 00:22:02,310
My first year here, but, um...
312
00:22:02,446 --> 00:22:04,903
We... we grew apart.
313
00:22:05,032 --> 00:22:07,112
Kerrie started hanging out
with Alice and the others,
314
00:22:07,201 --> 00:22:09,362
and then she just didn't have
time for me anymore.
315
00:22:09,495 --> 00:22:10,905
I'm sorry
316
00:22:11,038 --> 00:22:13,620
not your fault.
317
00:22:13,749 --> 00:22:15,910
What happened, exactly?
318
00:22:16,043 --> 00:22:17,999
I'm sorry. No one's told me.
319
00:22:18,128 --> 00:22:20,835
Some people think
it was an accident.
320
00:22:20,965 --> 00:22:22,805
I heard a rumor that
her parents want to reopen
321
00:22:22,883 --> 00:22:25,044
the police investigation.
322
00:22:25,177 --> 00:22:27,259
What do you think?
323
00:22:27,388 --> 00:22:29,344
I think it's easier to believe
almost anything
324
00:22:29,473 --> 00:22:31,033
other than that someone
we were close to
325
00:22:31,141 --> 00:22:33,223
was in pain
and we didn't notice.
326
00:22:36,021 --> 00:22:37,727
So, I-l don't know.
327
00:22:39,733 --> 00:22:43,100
Guess we'll never
really know for sure.
328
00:22:43,237 --> 00:22:46,229
What if I told you
there's a way we can find out?
329
00:22:48,075 --> 00:22:50,407
What are you talking about?
330
00:22:50,536 --> 00:22:53,027
Come, I'll show you.
331
00:22:56,667 --> 00:22:57,987
So, we've been talking
about doing
332
00:22:58,043 --> 00:22:59,783
something like this anyway,
333
00:22:59,920 --> 00:23:03,128
and then Bethany found
this ritual online.
334
00:23:03,257 --> 00:23:04,588
It's in Latin.
335
00:23:04,717 --> 00:23:06,878
So, you're gonna do a seance.
336
00:23:07,011 --> 00:23:08,296
In here.
337
00:23:08,429 --> 00:23:09,965
To contact your friend.
338
00:23:10,097 --> 00:23:12,679
This is really fucked up.
339
00:23:12,808 --> 00:23:14,764
What is your problem, helina?
340
00:23:14,894 --> 00:23:16,850
If it doesn't work,
it doesn't work.
341
00:23:16,979 --> 00:23:19,595
Worst-case scenario,
nothing happens, right?
342
00:23:19,732 --> 00:23:21,268
And I mean,
don't you want to know
343
00:23:21,400 --> 00:23:23,766
why kerrie did what she did?
344
00:23:23,903 --> 00:23:25,234
Camille: I'm in.
345
00:23:25,362 --> 00:23:27,523
Why not? Sounds weird.
346
00:23:27,656 --> 00:23:31,490
Besides, I'm not working in here
while you all take a break.
347
00:23:31,619 --> 00:23:35,862
Okay, fine. I guess if you're
all really doing this...
348
00:23:35,998 --> 00:23:38,865
Grab a chair, then.
349
00:23:39,001 --> 00:23:42,994
Where's, uh... what's her name?
350
00:23:43,130 --> 00:23:46,167
Oh, lenora said
she wasn't feeling great,
351
00:23:46,300 --> 00:23:48,791
so we shouldn't wait for her.
352
00:23:50,387 --> 00:23:52,753
There's someone
hiding in that corner.
353
00:23:52,890 --> 00:23:55,472
- How... how did you...
- They're trying to scare us.
354
00:23:55,601 --> 00:23:57,466
Just play it cool.
355
00:24:03,484 --> 00:24:04,348
[ Switch clicks I
356
00:24:04,485 --> 00:24:05,941
[ lighter clicks I
357
00:24:12,701 --> 00:24:14,862
So, is this what you all do
for fun here?
358
00:24:14,995 --> 00:24:17,611
To be fair,
we don't have a ton of options.
359
00:24:17,748 --> 00:24:20,956
Okay, then. Fine.
360
00:24:21,085 --> 00:24:22,791
How does it work?
361
00:24:22,920 --> 00:24:24,626
Well, first,
you need a planchette,
362
00:24:24,755 --> 00:24:25,870
like a writing tool.
363
00:24:26,006 --> 00:24:28,497
Alice had a great idea for that.
364
00:24:31,595 --> 00:24:33,335
Neat, huh?
365
00:24:33,472 --> 00:24:38,136
Okay, so, we've got to
concentrate our energy
366
00:24:38,268 --> 00:24:42,307
and maintain contact
with the, um, planchette here.
367
00:24:42,439 --> 00:24:44,100
You guys ready?
368
00:24:49,947 --> 00:24:53,690
[ Speaking Latin I
369
00:25:07,881 --> 00:25:09,997
Is that it?
370
00:25:12,219 --> 00:25:15,677
So, what happens now?
371
00:25:15,806 --> 00:25:18,172
Wait, I guess.
372
00:25:18,308 --> 00:25:19,844
For how long? Wait.
373
00:25:19,977 --> 00:25:22,263
Okay, I...
374
00:25:26,358 --> 00:25:27,973
Who's doing that?
375
00:25:32,322 --> 00:25:34,779
"Me. N
376
00:25:34,908 --> 00:25:39,698
okay. Spirit, is there anything
you want to tell us?
377
00:25:45,294 --> 00:25:46,294
Hold on. This is...
378
00:25:46,336 --> 00:25:48,497
Shh! Ros.
379
00:25:50,507 --> 00:25:52,247
"Ghost is real."
380
00:25:52,384 --> 00:25:54,545
What... what
is it talking about?
381
00:25:54,678 --> 00:25:56,259
Oh, come on.
382
00:25:56,388 --> 00:25:59,596
You didn't seriously think
this would scare us, did you?
383
00:25:59,725 --> 00:26:01,761
Quiet, helina.
We're not doing this.
384
00:26:01,894 --> 00:26:03,179
This is too weird.
385
00:26:03,312 --> 00:26:06,270
No, wait.
We shouldn't break contact.
386
00:26:06,398 --> 00:26:08,309
Seriously?
387
00:26:08,442 --> 00:26:10,148
Yeah.
388
00:26:10,277 --> 00:26:12,142
We should keep going, right?
389
00:26:14,656 --> 00:26:18,319
Spirit, with whom am I speaking?
390
00:26:27,836 --> 00:26:29,576
Kerrie.
391
00:26:29,713 --> 00:26:31,249
Is it actually her?
392
00:26:31,381 --> 00:26:34,339
- You all really are sick.
- What the fuck is going on?
393
00:26:34,468 --> 00:26:37,801
I can't believe that even you
would sink this low for a joke.
394
00:26:45,771 --> 00:26:48,478
Okay, what... what's
that supposed to mean?
395
00:26:48,607 --> 00:26:51,314
W-who is going to kill us?
396
00:26:54,696 --> 00:26:56,232
"She is."
397
00:26:56,365 --> 00:26:59,698
W-who is she, kerrie?
Who do you mean?
398
00:26:59,827 --> 00:27:02,193
- "Her?"
- She's talking in circles.
399
00:27:02,329 --> 00:27:06,288
Maybe being a ghost
is confusing.
400
00:27:06,416 --> 00:27:08,498
"She is here."
401
00:27:11,380 --> 00:27:13,462
[ Girls gasping I
402
00:27:16,301 --> 00:27:17,962
[ lighter clicking I
403
00:27:19,513 --> 00:27:21,049
[ gasps I
404
00:27:21,181 --> 00:27:23,263
[ breathing heavily I
405
00:27:29,565 --> 00:27:31,226
I...
406
00:27:38,365 --> 00:27:40,321
So, what was that in there?
407
00:27:40,450 --> 00:27:42,315
It seems like you
should tell us.
408
00:27:42,452 --> 00:27:44,238
It was supposed to be a joke.
409
00:27:44,371 --> 00:27:45,971
We were gonna move
the planchette around,
410
00:27:46,081 --> 00:27:47,441
draw a pentagram
with the lipstick,
411
00:27:47,541 --> 00:27:49,497
and then lenora was gonna
jump out and scare you.
412
00:27:49,626 --> 00:27:51,617
Would have been really funny.
413
00:27:51,753 --> 00:27:53,493
Yeah, it would have.
414
00:27:53,630 --> 00:27:55,746
But that wasn't us.
415
00:27:55,883 --> 00:27:57,443
I honestly figured it was
one of you two
416
00:27:57,551 --> 00:27:58,666
who was doing it at first.
417
00:27:58,802 --> 00:28:00,238
What, you really expect me
to believe
418
00:28:00,262 --> 00:28:02,378
that we just talked
to kerrie's spirit?
419
00:28:02,514 --> 00:28:03,629
I don't know.
420
00:28:03,765 --> 00:28:05,926
I really did read
that incantation.
421
00:28:06,059 --> 00:28:08,391
On the site where I got
the ritual, it said that
422
00:28:08,520 --> 00:28:10,260
you could only contact
the spirits of people
423
00:28:10,397 --> 00:28:11,762
who died somewhere nearby.
424
00:28:11,899 --> 00:28:14,185
We really did
the summoning, too.
425
00:28:16,904 --> 00:28:20,146
The edelvine ghost,
that night with kerrie...
426
00:28:20,282 --> 00:28:22,773
We said the words
at the right time.
427
00:28:24,661 --> 00:28:26,947
The edelvine ghost?
428
00:28:27,080 --> 00:28:29,036
It's just an old legend.
429
00:28:29,166 --> 00:28:32,624
Some girl supposedly killed
herself in the dorms years ago.
430
00:28:32,753 --> 00:28:35,540
Story goes, if you call to her,
she appears, and then...
431
00:28:35,672 --> 00:28:37,788
- Then you die.
- Yeah, but it's not real.
432
00:28:37,925 --> 00:28:41,133
And, I mean, no one's stupid
enough to actually try it.
433
00:28:43,513 --> 00:28:44,753
On.
434
00:28:47,392 --> 00:28:51,135
The night kerrie died, it really
was supposed to be a joke.
435
00:28:52,314 --> 00:28:53,850
Then she ran to her room,
436
00:28:53,982 --> 00:28:57,099
and that was the last time
any of us saw her alive.
437
00:28:59,529 --> 00:29:02,737
Hey, so, I honestly couldn't
hear or see anything
438
00:29:02,866 --> 00:29:03,981
from over in the corner.
439
00:29:04,117 --> 00:29:06,073
Can somebody tell me
what happened?
440
00:29:12,626 --> 00:29:13,911
Are you okay?
441
00:29:14,044 --> 00:29:16,160
I guess.
442
00:29:16,296 --> 00:29:19,914
I mean, that had to just be
an awful fucking joke, right?
443
00:29:20,050 --> 00:29:21,506
Maybe.
444
00:29:21,635 --> 00:29:23,171
They seemed pretty Sincere.
445
00:29:23,303 --> 00:29:25,919
Yeah, they're good at that.
446
00:29:26,056 --> 00:29:28,923
It's the same joke they played
the night that kerrie died?
447
00:29:31,144 --> 00:29:33,851
I just know I don't
trust any of them.
448
00:29:34,439 --> 00:29:36,521
[ Ominous music plays I
449
00:29:40,112 --> 00:29:42,228
no idea how I meet these guys.
450
00:29:42,364 --> 00:29:44,730
Last guy who messaged me just
wanted pictures of my feet.
451
00:29:44,866 --> 00:29:47,357
Uh, I'll just
catch up with you guys in a bit.
452
00:29:47,494 --> 00:29:48,825
- Okay?
- Are you sure?
453
00:29:48,954 --> 00:29:50,615
Yeah, it's cool.
454
00:30:01,758 --> 00:30:03,623
[ Chuckles I
455
00:30:18,150 --> 00:30:20,106
[ Camera shutter clicks I
456
00:30:20,235 --> 00:30:22,521
[ eerie music plays I
457
00:30:30,454 --> 00:30:32,115
What the. .?
458
00:30:34,458 --> 00:30:36,323
Is somebody there?
459
00:30:38,211 --> 00:30:40,064
Okay, come on, if this is
somebody playing a joke,
460
00:30:40,088 --> 00:30:41,953
it's really not funny.
461
00:30:43,800 --> 00:30:45,040
Fuck...
462
00:30:45,177 --> 00:30:46,292
[ Stabbing sound I
463
00:30:46,428 --> 00:30:47,428
[ clicks I
464
00:30:47,554 --> 00:30:49,419
[ gasps I
465
00:30:55,020 --> 00:30:57,102
[ Whimpering I
466
00:31:06,365 --> 00:31:09,072
[ Music playing on speaker I
467
00:31:17,084 --> 00:31:20,121
[ Music crackles, stops I
468
00:31:24,007 --> 00:31:26,498
[ clicking I
469
00:31:34,810 --> 00:31:38,553
[ Soft breathing I
470
00:31:47,030 --> 00:31:49,112
[ Breathing continues I
471
00:32:07,300 --> 00:32:10,087
[ Music resumes loudly I
472
00:32:10,220 --> 00:32:12,711
[ volume decreases I
473
00:32:15,642 --> 00:32:17,507
helina: Camille?
474
00:32:19,729 --> 00:32:22,436
Um, yeah”? Come in.
475
00:32:26,069 --> 00:32:28,435
Hey, um, I printed
476
00:32:28,572 --> 00:32:30,425
those renaissance notes
I was telling you about.
477
00:32:30,449 --> 00:32:32,815
Camille: Oh, thank you.
478
00:32:32,951 --> 00:32:35,818
That's really...
479
00:32:35,954 --> 00:32:38,320
Super helpful.
480
00:32:38,457 --> 00:32:40,197
Thanks.
481
00:32:40,333 --> 00:32:41,789
Helina?
482
00:32:43,837 --> 00:32:45,373
Do you mind me asking,
483
00:32:45,505 --> 00:32:48,622
the girl who lived here,
kerrie...
484
00:32:48,758 --> 00:32:50,714
What was she like?
485
00:32:50,844 --> 00:32:53,210
Are you worried your room
is haunted now?
486
00:32:53,346 --> 00:32:55,553
I don't know.
487
00:32:57,225 --> 00:33:00,012
My grandmother used to say
that if someone dies
488
00:33:00,145 --> 00:33:06,562
in a really horrible,
like, bad way,
489
00:33:06,693 --> 00:33:09,480
the energy imprints
on the surroundings.
490
00:33:09,613 --> 00:33:11,979
And if you're sensitive,
you can pick up on it,
491
00:33:12,115 --> 00:33:15,107
like playing back a recording.
492
00:33:15,243 --> 00:33:20,237
Look, even if kerrie was here
in some way, she...
493
00:33:24,711 --> 00:33:26,576
Kerrie was a good person.
494
00:33:28,215 --> 00:33:29,455
Okay.
495
00:33:31,676 --> 00:33:33,132
Thanks.
496
00:33:43,313 --> 00:33:45,599
And a tendu, close.
497
00:33:45,732 --> 00:33:47,723
Shape the arm, and in.
498
00:33:47,859 --> 00:33:52,193
Degage, degage, pique,
and close.
499
00:33:52,322 --> 00:33:54,483
Pas de cheval, and in.
500
00:33:54,616 --> 00:33:56,698
And side, and in.
501
00:33:56,826 --> 00:33:58,942
And back, and in.
502
00:33:59,079 --> 00:34:01,240
And seven, and eight.
503
00:34:01,373 --> 00:34:03,455
And a-one, and a-two.
504
00:34:03,583 --> 00:34:05,198
Balance, and four.
505
00:34:06,586 --> 00:34:09,794
And five and six, and developpé.
506
00:34:09,923 --> 00:34:12,289
Chassé, grand jeté.
507
00:34:12,425 --> 00:34:15,007
Yes?
508
00:34:15,136 --> 00:34:17,718
What?
509
00:34:17,847 --> 00:34:20,008
No.
510
00:34:20,141 --> 00:34:22,632
No, she isn't.
511
00:34:22,769 --> 00:34:24,009
Hm.
512
00:34:27,440 --> 00:34:30,728
That's all for today.
Good work, everyone.
513
00:34:30,860 --> 00:34:34,273
Alice, Bethany, Yvonne,
rosalind, Camille...
514
00:34:34,406 --> 00:34:38,445
After you've changed,
please come see me in my office.
515
00:34:38,577 --> 00:34:41,489
Camille, just one moment,
please.
516
00:34:45,458 --> 00:34:48,165
Your transcripts say you
undertook ballet at Brighton.
517
00:34:48,295 --> 00:34:49,626
Is that accurate?
518
00:34:49,754 --> 00:34:51,085
Of course.
519
00:34:51,214 --> 00:34:52,750
Huh.
520
00:34:52,882 --> 00:34:57,626
I'm sorry. I... I didn't sleep
very well last night.
521
00:34:57,762 --> 00:34:59,718
And I have cramps.
522
00:34:59,848 --> 00:35:01,839
Ah.
523
00:35:01,975 --> 00:35:04,432
I truly hope to see some
improvement from you shortly.
524
00:35:04,561 --> 00:35:06,301
Now go get dressed
with your friends.
525
00:35:06,438 --> 00:35:08,724
They're not my friends.
526
00:35:17,032 --> 00:35:20,991
So, you're telling me that none
of you have seen or heard
527
00:35:21,119 --> 00:35:23,485
from lenora since supper
last evening?
528
00:35:23,622 --> 00:35:26,113
No, she wasn't at lunch
or in class.
529
00:35:26,249 --> 00:35:27,849
And she didn't say anything
about perhaps
530
00:35:27,917 --> 00:35:29,953
traveling somewhere,
anything like that?
531
00:35:30,086 --> 00:35:33,499
I've been texting her all day,
but I think her phone is off.
532
00:35:33,632 --> 00:35:35,032
And I went to her room
before lunch,
533
00:35:35,091 --> 00:35:36,797
but her door's locked.
534
00:35:36,926 --> 00:35:39,258
Yes, a staff member checked
lenora's room this morning
535
00:35:39,387 --> 00:35:41,548
when she wasn't in class.
536
00:35:41,681 --> 00:35:45,014
Almost all of her personal items
are missing.
537
00:35:45,143 --> 00:35:47,179
We've spoken with her parents.
538
00:35:47,312 --> 00:35:48,848
They're trying to locate
a young man
539
00:35:48,980 --> 00:35:51,141
she's become acquainted with
online.
540
00:35:51,274 --> 00:35:54,687
Wait, you think
lenora ran away from school?
541
00:35:54,819 --> 00:35:56,559
She would never do that,
Mrs. Landry.
542
00:35:56,696 --> 00:35:59,358
I mean, definitely not
without telling us.
543
00:35:59,491 --> 00:36:03,075
Which is exactly why
I've invited you all here.
544
00:36:03,203 --> 00:36:06,036
I can assure you that
any information given to me
545
00:36:06,164 --> 00:36:08,746
will be passed along
in confidence.
546
00:36:08,875 --> 00:36:11,332
Her parents just want
to know she's okay.
547
00:36:11,461 --> 00:36:13,702
So do we.
Yeah. This doesn't even...
548
00:36:13,838 --> 00:36:17,296
Mrs. Landry, we honestly
don't know anything.
549
00:36:17,425 --> 00:36:20,417
But I don't think lenora
would just take off like that.
550
00:36:20,553 --> 00:36:23,340
I can see that
we're getting nowhere.
551
00:36:23,473 --> 00:36:27,011
But please, if any of you girls
should suddenly recall
552
00:36:27,143 --> 00:36:29,725
anything at all
regarding this matter,
553
00:36:29,854 --> 00:36:31,765
please let me know.
554
00:36:31,898 --> 00:36:33,559
You're dismissed.
555
00:36:40,240 --> 00:36:42,401
Why are old people so stupid?
556
00:36:42,534 --> 00:36:44,240
Your brain cells die
after you turn 30.
557
00:36:44,369 --> 00:36:45,484
I read that.
558
00:36:45,620 --> 00:36:47,451
There's no way
lenora just bailed on us.
559
00:36:47,580 --> 00:36:49,475
Mrs. Landry said all her stuff
was packed and gone.
560
00:36:49,499 --> 00:36:51,660
That's just not possible.
561
00:36:51,793 --> 00:36:53,875
Mrs. Landry's son, Trevor,
562
00:36:54,003 --> 00:36:56,460
he's like the handyman
around here, right?
563
00:36:56,589 --> 00:36:58,545
Would he have a key to her room?
564
00:36:58,675 --> 00:37:00,336
I guess so.
565
00:37:02,762 --> 00:37:04,093
What are you doing?
566
00:37:04,222 --> 00:37:05,632
Texting him.
567
00:37:05,765 --> 00:37:07,721
How do you have his number?
568
00:37:07,851 --> 00:37:10,638
- He gave it to me.
- Well, that's just impossible.
569
00:37:10,770 --> 00:37:14,012
Because he doesn't talk
to us students, like, ever.
570
00:37:14,149 --> 00:37:15,264
[ Cellphone swishes I
571
00:37:15,400 --> 00:37:16,731
great.
572
00:37:16,860 --> 00:37:19,021
He's gonna meet me in the dorm.
573
00:37:19,154 --> 00:37:20,690
What's got you playing
detective?
574
00:37:20,822 --> 00:37:22,107
You don't even know lenora.
575
00:37:22,240 --> 00:37:23,676
Why do you care
what's happened to her?
576
00:37:23,700 --> 00:37:28,160
I don't. But whatever it is,
I don't want it to happen to me.
577
00:37:28,288 --> 00:37:31,371
Come with us. Or don't.
Up to you.
578
00:37:53,730 --> 00:37:55,458
Trevor: So, when you said
you wanted me to meet you here,
579
00:37:55,482 --> 00:37:58,474
that was kind of like
a plural "you," huh?
580
00:37:58,610 --> 00:38:01,317
Sorry. It's important.
581
00:38:01,446 --> 00:38:02,982
Well, it better be.
582
00:38:03,114 --> 00:38:04,674
Could get in trouble for this,
you know?
583
00:38:04,783 --> 00:38:08,526
We won't tell anyone.
We just want to see in her room.
584
00:38:09,579 --> 00:38:11,661
[ Keys rattling I
585
00:38:26,846 --> 00:38:29,883
Her suitcase is gone.
586
00:38:30,016 --> 00:38:33,224
Yeah, I assume that's the kind
of clue they'd look for.
587
00:38:33,353 --> 00:38:34,809
Seems like she packed
in a hurry.
588
00:38:34,938 --> 00:38:36,599
Her room's always
kind of like this.
589
00:38:36,731 --> 00:38:38,687
There's a hidden space
behind the top drawer,
590
00:38:38,817 --> 00:38:40,148
in case you get a room search.
591
00:38:40,276 --> 00:38:41,607
You didn't see this.
592
00:38:41,736 --> 00:38:43,067
I'm not even here.
593
00:38:43,196 --> 00:38:46,359
I don't think she would leave
without this, would she?
594
00:38:46,491 --> 00:38:48,573
Camille: Can I see that?
595
00:38:51,454 --> 00:38:53,054
Well, we should probably
get out of here,
596
00:38:53,122 --> 00:38:56,114
so if you're all finished...
597
00:38:56,251 --> 00:38:57,912
Yeah, I guess.
598
00:39:02,215 --> 00:39:04,501
Lenora made her bed?
599
00:39:05,510 --> 00:39:07,171
[ Gasps I
600
00:39:13,142 --> 00:39:15,098
The police are on their way.
601
00:39:15,228 --> 00:39:17,068
They've told me that
they'll have the substance
602
00:39:17,105 --> 00:39:19,141
on lenora's bed analyzed
to determine if there's
603
00:39:19,274 --> 00:39:20,730
any cause for real concern.
604
00:39:20,859 --> 00:39:21,974
Cause for real concern?
605
00:39:22,110 --> 00:39:23,941
Mrs. Landry,
our friend's disappeared,
606
00:39:24,070 --> 00:39:26,186
and there's a cross
drawn in blood on her bed.
607
00:39:26,322 --> 00:39:28,859
As I said, Bethany,
the police are on their way,
608
00:39:28,992 --> 00:39:31,984
and I'm sure they'll take this
quite seriously.
609
00:39:32,120 --> 00:39:35,157
L, for one, just hope this isn't
a waste of their time.
610
00:39:35,290 --> 00:39:37,656
To me, this appears to be
exactly the sort of prank
611
00:39:37,792 --> 00:39:39,248
lenora and you girls
love to play.
612
00:39:39,377 --> 00:39:41,663
- We wouldn't...
- We shall see.
613
00:39:43,840 --> 00:39:47,048
As for you, Trevor,
we'll discuss this matter later.
614
00:39:47,176 --> 00:39:49,041
Wait for me at home.
615
00:39:51,806 --> 00:39:53,762
Whatever's going on here,
616
00:39:53,892 --> 00:39:55,803
I'm sure there's no need
to impress upon you
617
00:39:55,935 --> 00:39:58,927
how bad it would be
for rumors to circulate.
618
00:39:59,063 --> 00:40:01,270
If I hear any gossip
regarding this matter,
619
00:40:01,399 --> 00:40:03,765
I will know its source.
620
00:40:03,902 --> 00:40:05,312
The police will be here shortly,
621
00:40:05,445 --> 00:40:07,045
and I will apprise
you of their findings,
622
00:40:07,113 --> 00:40:11,277
but if this turns out to be
one of your jokes...
623
00:40:11,409 --> 00:40:15,152
To that point, shouldn't you all
currently be in detention?
624
00:40:26,257 --> 00:40:27,793
This is it.
625
00:40:27,926 --> 00:40:29,791
I think I found her.
626
00:40:31,846 --> 00:40:34,679
Alicia Kane, daughter of
Noah and Ethel Kane.
627
00:40:34,807 --> 00:40:38,174
Born February 24, 1982,
Gridley, Illinois.
628
00:40:38,311 --> 00:40:42,554
Died October 13, 1998,
at edelvine girls academy.
629
00:40:42,690 --> 00:40:44,646
Funeral service will be held...
630
00:40:44,776 --> 00:40:46,107
Is that it?
631
00:40:46,235 --> 00:40:47,975
They won't say suicide
in obituaries.
632
00:40:48,112 --> 00:40:50,478
I wouldn't expect
any more details.
633
00:40:50,615 --> 00:40:52,151
How do we know it's her?
634
00:40:52,283 --> 00:40:53,398
We don't.
635
00:40:53,534 --> 00:40:55,445
But, um, I did
an obituary search online,
636
00:40:55,578 --> 00:40:57,218
and this was the only listing
I could find
637
00:40:57,246 --> 00:40:59,612
for a student who died here
at edelvine.
638
00:40:59,749 --> 00:41:03,162
I mean, aside from kerrie.
639
00:41:03,294 --> 00:41:04,750
[ Book thuds I
640
00:41:06,130 --> 00:41:07,836
1998, right?
641
00:41:18,685 --> 00:41:24,521
- So, that's the edelvine ghost?
- Wait, look at her necklace.
642
00:41:25,608 --> 00:41:28,395
It's the same cross.
643
00:41:28,528 --> 00:41:32,487
That's her, but...
Now what do we do?
644
00:41:47,630 --> 00:41:50,542
Better hurry, ros. Past 10:00.
645
00:41:59,475 --> 00:42:01,557
[ Door creaks I
646
00:42:55,114 --> 00:42:56,570
[ Switch clicks I
647
00:42:58,451 --> 00:43:00,942
hey, someone's still in here!
648
00:43:04,207 --> 00:43:06,072
Assholes.
649
00:43:10,588 --> 00:43:12,749
[ Shower stops I
650
00:43:12,882 --> 00:43:15,373
[ eerie music plays I
651
00:44:30,835 --> 00:44:32,496
[ Ominous music plays I
652
00:44:39,427 --> 00:44:41,918
[ Wind whistling I
653
00:45:17,465 --> 00:45:19,001
[ Pen clatters I
654
00:45:19,133 --> 00:45:20,794
Camille: Shit.
655
00:45:26,224 --> 00:45:27,555
[ Door creaks I
656
00:45:46,160 --> 00:45:48,651
[ Police radio chatter I
657
00:45:53,042 --> 00:45:57,285
excuse me, please, everyone.
658
00:45:57,421 --> 00:46:02,836
As some of you may have heard,
I have tragic news.
659
00:46:02,969 --> 00:46:05,927
One of your classmates,
rosalind Carlisle,
660
00:46:06,055 --> 00:46:08,467
passed away tonight.
661
00:46:08,599 --> 00:46:11,511
I've just spoken to the coroner,
and it would seem
662
00:46:11,644 --> 00:46:15,057
that she somehow fell
in the shower.
663
00:46:15,189 --> 00:46:19,353
For now, ['ll ask you all
to please return to your rooms.
664
00:46:48,472 --> 00:46:51,179
Helina: Hey, Camille,
are you in there?
665
00:46:57,189 --> 00:47:01,228
Hey, um, il just heard
the awful news about rosalind,
666
00:47:01,360 --> 00:47:03,726
and I wanted to, um...
667
00:47:03,863 --> 00:47:05,819
J-just check and make sure
you're okay.
668
00:47:05,948 --> 00:47:07,904
Thanks.
669
00:47:08,034 --> 00:47:09,774
Yeah, I'll be fine.
670
00:47:09,910 --> 00:47:12,071
Are you sure?
671
00:47:12,204 --> 00:47:16,243
I... I have some Xanax,
if you need anything.
672
00:47:16,375 --> 00:47:19,208
I-I've just been taking them
to sleep since...
673
00:47:19,337 --> 00:47:21,919
Lately.
674
00:47:22,048 --> 00:47:24,460
No. Thanks.
675
00:47:24,592 --> 00:47:27,959
Okay. Um...
676
00:47:28,095 --> 00:47:30,051
Good night, then.
677
00:47:30,181 --> 00:47:34,766
Hey, um, do you want
to hang out here for a while?
678
00:47:55,164 --> 00:47:57,029
Rosalind.
679
00:47:59,752 --> 00:48:03,165
It doesn't make any sense.
680
00:48:03,297 --> 00:48:05,788
How so?
681
00:48:05,925 --> 00:48:08,962
For her to fall in the shower.
682
00:48:09,095 --> 00:48:10,835
I mean, I know
stuff like that happens,
683
00:48:10,971 --> 00:48:15,556
but, like, only
to really old people, right?
684
00:48:25,486 --> 00:48:28,193
Maybe I do believe in ghosts.
685
00:48:30,533 --> 00:48:34,526
There have been times in here
when I felt like someone
686
00:48:34,662 --> 00:48:37,870
was watching me,
but there was no one there.
687
00:48:37,998 --> 00:48:39,863
You know?
688
00:48:41,335 --> 00:48:43,326
You're kind of freaking me out.
689
00:48:43,462 --> 00:48:47,080
Sorry.
690
00:48:47,216 --> 00:48:48,877
Me too.
691
00:48:50,344 --> 00:48:52,426
I think I'm pretty high.
692
00:48:56,642 --> 00:48:58,507
Hang on.
693
00:49:00,896 --> 00:49:04,514
I want to give you something.
694
00:49:04,650 --> 00:49:06,982
Camille, you didn't have to.
695
00:49:11,365 --> 00:49:14,482
Okay. What is it?
696
00:49:16,495 --> 00:49:18,611
[ Clicks I
697
00:49:22,042 --> 00:49:23,907
keep it.
698
00:49:25,212 --> 00:49:29,956
If anything scares you,
hit it in the skull.
699
00:49:30,092 --> 00:49:32,799
Don't you need it?
700
00:49:32,928 --> 00:49:35,010
No, I've got other stuff.
701
00:49:37,433 --> 00:49:39,094
Okay. Um...
702
00:49:44,106 --> 00:49:46,188
Thank you, Camille.
703
00:49:54,366 --> 00:49:56,527
No, mom, I'm fine.
704
00:49:56,660 --> 00:49:58,446
I'm just...
705
00:49:58,579 --> 00:50:01,070
We're all just really upset.
706
00:50:02,458 --> 00:50:04,414
Ros was...
707
00:50:04,543 --> 00:50:07,580
No, no, I don't... I don't
need you and dad to come here.
708
00:50:07,713 --> 00:50:10,250
I just wanted
to hear your voice.
709
00:50:10,382 --> 00:50:12,543
No, it won't affect my grades.
710
00:50:14,136 --> 00:50:17,048
I'll study, mom, I promise. Yes.
711
00:50:21,185 --> 00:50:24,302
I need to go to bed now, okay?
I'm really tired.
712
00:50:25,981 --> 00:50:27,596
You too.
713
00:50:27,733 --> 00:50:30,224
Okay, good night, mom.
714
00:50:34,365 --> 00:50:36,447
Good night, Mr. bear.
715
00:50:45,292 --> 00:50:47,783
[ Scratching I
716
00:50:52,049 --> 00:50:54,631
[ screaming in distance I
717
00:50:54,760 --> 00:50:56,625
wait, what?
718
00:51:00,349 --> 00:51:02,635
She was in my room.
719
00:51:04,937 --> 00:51:06,677
Camille: Check the closet.
720
00:51:06,814 --> 00:51:09,100
O-okay.
721
00:51:20,828 --> 00:51:23,194
What's going on in here?
722
00:51:23,330 --> 00:51:25,946
We don't know. We just got here.
723
00:51:26,083 --> 00:51:27,823
She... she was right over there.
724
00:51:27,960 --> 00:51:30,451
Tell me exactly
what happened, Bethany.
725
00:51:30,588 --> 00:51:33,580
I... I heard a voice in my room,
726
00:51:33,716 --> 00:51:36,833
and it was the edelvine ghost
looking right at me.
727
00:51:36,969 --> 00:51:38,379
And I threw my lamp at her...
728
00:51:38,512 --> 00:51:41,379
The edelvine ghost.
Not that nonsense again.
729
00:51:41,515 --> 00:51:43,881
Think logically, Bethany.
730
00:51:44,018 --> 00:51:46,304
Where were you
when you saw this ghost?
731
00:51:46,437 --> 00:51:47,973
You were asleep in bed.
732
00:51:48,105 --> 00:51:50,187
I wasn't asleep.
I'd just turned out the light.
733
00:51:50,316 --> 00:51:54,855
Bethany, you've had a bad dream.
734
00:51:54,987 --> 00:51:58,195
It's entirely understandable
under the circumstances.
735
00:51:58,324 --> 00:52:00,440
I-I was wide awake. I swear.
736
00:52:00,576 --> 00:52:02,157
Everyone return to your rooms.
737
00:52:02,286 --> 00:52:03,846
I know this has been
a terrible evening,
738
00:52:03,871 --> 00:52:05,202
but you need to get some rest.
739
00:52:05,331 --> 00:52:07,913
You can stay in my room tonight,
Bethany.
740
00:52:08,042 --> 00:52:09,953
That's okay, right, Mrs. Landry?
741
00:52:10,085 --> 00:52:13,202
Yes, fine. Just for tonight.
742
00:52:13,339 --> 00:52:16,957
Helina, what are you doing
on this hall after curfew?
743
00:52:17,092 --> 00:52:20,380
I-I was just making sure
that Camille was okay.
744
00:52:20,512 --> 00:52:22,548
What are you doing here,
Mrs. Landry?
745
00:52:22,681 --> 00:52:26,549
Rosalind's mother asked me
to pack up some of her things.
746
00:52:26,685 --> 00:52:28,221
Her family will be here
tomorrow,
747
00:52:28,354 --> 00:52:30,345
and I've offered to help.
748
00:52:30,481 --> 00:52:32,642
Now, all of you,
back to your rooms.
749
00:52:32,775 --> 00:52:35,482
I just need to pack a bag,
Yvonne.
750
00:52:46,246 --> 00:52:48,407
I really think we need to tell
someone what's going on.
751
00:52:48,540 --> 00:52:52,579
Tell them what? That we conjured
a ghost and now it's killing us?
752
00:52:52,711 --> 00:52:54,247
No one will believe li.
753
00:52:54,380 --> 00:52:56,336
Well, I'm not sure / believe it.
754
00:52:56,465 --> 00:52:59,047
Whatever was in Bethany's room,
she scared it off.
755
00:52:59,176 --> 00:53:03,010
I just... don't understand that.
756
00:53:03,138 --> 00:53:06,881
I guess it's difficult to say
why ghosts do what they do.
757
00:53:09,561 --> 00:53:11,643
Are you two high?
758
00:53:14,525 --> 00:53:17,938
Where's Alice?
I haven't seen her tonight.
759
00:53:18,070 --> 00:53:21,688
Yvonne: I don't know. I guess
she slept through everything.
760
00:53:21,824 --> 00:53:24,361
Um, we shouldn't
wake her up now.
761
00:53:24,493 --> 00:53:26,029
I'll tell her in the morning.
762
00:53:26,161 --> 00:53:28,072
Okay.
763
00:53:28,205 --> 00:53:30,161
Be careful.
764
00:53:30,290 --> 00:53:32,372
You too, I guess.
765
00:53:43,387 --> 00:53:46,094
[ Cellphone vibrating I
766
00:54:04,158 --> 00:54:06,023
[ Door opens I
767
00:54:07,953 --> 00:54:10,490
great, you're finally here.
768
00:54:12,291 --> 00:54:14,452
We're gonna try
and contact rosalind.
769
00:54:14,585 --> 00:54:16,121
What, right now?
770
00:54:16,253 --> 00:54:18,960
We should do it when
her spirit might be near.
771
00:54:19,089 --> 00:54:21,831
She could have a message for us.
772
00:54:21,967 --> 00:54:24,458
If you don't want to, fine.
773
00:54:36,190 --> 00:54:40,775
Okay, so should we should all
focus our thoughts on rosalind.
774
00:54:48,243 --> 00:54:49,779
[ Speaking Latin I
775
00:54:49,912 --> 00:54:52,403
[ door opens I
776
00:54:52,539 --> 00:54:54,825
fuck off.
777
00:55:00,464 --> 00:55:03,171
[ Speaking Latin I
778
00:55:13,227 --> 00:55:15,718
[ Ominous music plays I
779
00:55:18,982 --> 00:55:21,894
rosalind? Is that you?
780
00:55:30,077 --> 00:55:32,363
Do you have a question for her?
781
00:55:37,292 --> 00:55:39,874
Rosalind, hey.
782
00:55:41,463 --> 00:55:43,624
We miss you.
783
00:55:43,757 --> 00:55:46,419
Rosalind, how did you die?
784
00:55:46,552 --> 00:55:48,634
What happened?
785
00:55:54,268 --> 00:55:55,929
"Murder."
786
00:55:59,982 --> 00:56:03,019
Did the edelvine ghost kill you?
787
00:56:08,574 --> 00:56:10,439
What does she mean?
788
00:56:12,494 --> 00:56:15,486
Rosalind, who killed you?
789
00:56:15,622 --> 00:56:17,158
Was it...
790
00:56:23,797 --> 00:56:26,163
Camille?
791
00:56:26,300 --> 00:56:28,256
What the fuck?
792
00:56:28,385 --> 00:56:31,127
This is fucking bullshit.
793
00:56:31,263 --> 00:56:34,471
One of you is doing
something to...
794
00:56:36,685 --> 00:56:38,141
Camille!
795
00:56:38,270 --> 00:56:41,478
Wait. Wait! Maybe ros was saying
something else!
796
00:56:41,607 --> 00:56:44,599
Seemed pretty fucking clear.
797
00:56:44,735 --> 00:56:46,475
Are you fucking nuts?
798
00:56:46,612 --> 00:56:49,570
Stay away from me.
Get the fuck away from us.
799
00:56:49,698 --> 00:56:51,734
- We should tell someone.
- Tell them what?
800
00:56:51,867 --> 00:56:53,403
Look, I'm sorry, Camille.
801
00:56:53,535 --> 00:56:55,054
I admit, I don't know
what's going on here.
802
00:56:55,078 --> 00:56:56,514
And if I'm wrong,
then I'll apologize.
803
00:56:56,538 --> 00:56:58,349
But in the meantime,
I'm texting my friend back home
804
00:56:58,373 --> 00:57:00,435
and I'm telling her that
if anything bad happens to me,
805
00:57:00,459 --> 00:57:01,574
Camille meadows did it.
806
00:57:01,710 --> 00:57:03,871
Yeah, good idea.
I'm gonna text my brother.
807
00:57:04,004 --> 00:57:07,622
Text the FBI for all I care.
I didn't touch rosalind.
808
00:57:07,758 --> 00:57:08,873
Why would I kill her?
809
00:57:09,009 --> 00:57:10,340
You got into a fight with her.
810
00:57:10,469 --> 00:57:12,710
I got into a fight with you.
811
00:57:12,846 --> 00:57:14,461
Is that a threat?
812
00:57:17,935 --> 00:57:19,675
[ Door opens, closes I
813
00:57:19,811 --> 00:57:22,177
you should text someone,
too, Yvonne.
814
00:57:22,314 --> 00:57:24,896
Maybe we should call the police,
leave an anonymous tip.
815
00:57:25,025 --> 00:57:28,017
That way, we don't have to
explain, just in case.
816
00:57:28,153 --> 00:57:30,860
Yeah, that's a good idea.
817
00:57:32,449 --> 00:57:34,280
W-where are you going?
818
00:57:34,409 --> 00:57:36,775
- I need to go to practice.
- Right now?
819
00:57:36,912 --> 00:57:41,201
Yeah, I-I just want to think
about some things.
820
00:57:41,333 --> 00:57:43,415
I'll catch up
with you guys later.
821
00:58:24,626 --> 00:58:26,992
J because baby's gone j
822
00:58:27,129 --> 00:58:29,165
j and the train
won't come back j
823
00:58:29,297 --> 00:58:34,212
j until I've cleaned up my act
and my style j
824
00:58:36,638 --> 00:58:41,177
j the country is clean,
and with sheer irreverence j
825
00:58:41,309 --> 00:58:45,268
j I'll take penance,
I do it so well and the way j
826
00:58:45,397 --> 00:58:49,936
j that the friends
of the heroes can tell j
827
00:58:54,448 --> 00:58:58,657
j 1 do it so good j
828
00:58:58,785 --> 00:59:03,745
j so good j
829
00:59:03,874 --> 00:59:11,787
j ah, ah, ah, ah j
830
00:59:11,923 --> 00:59:15,040
j ah, ah, ah j
831
00:59:25,979 --> 00:59:32,225
J in high Eve snow j
832
00:59:33,612 --> 00:59:35,773
ji'il call &
833
00:59:39,659 --> 00:59:41,320
who's in here?
834
00:59:44,164 --> 00:59:45,825
[ Gasps I
835
00:59:52,839 --> 00:59:54,295
[ Body thuds I
836
01:00:05,268 --> 01:00:07,054
[ Gasps I
837
01:00:19,616 --> 01:00:21,948
You?
838
01:00:22,285 --> 01:00:24,697
Go away.
839
01:00:25,872 --> 01:00:28,784
You're not supposed to be
here anymore.
840
01:00:30,127 --> 01:00:32,834
You're not alive.
841
01:00:33,046 --> 01:00:35,753
[ Raspy breathing I
842
01:00:41,221 --> 01:00:43,712
[ Eerie music plays I
843
01:00:47,769 --> 01:00:50,681
you're not supposed to be here.
844
01:00:52,274 --> 01:00:54,310
[ Gasps I
845
01:00:59,990 --> 01:01:01,730
My room is definitely haunted.
846
01:01:01,867 --> 01:01:04,233
Can I sleep with you tonight?
847
01:01:04,369 --> 01:01:06,451
Um, yeah, sure.
848
01:01:20,719 --> 01:01:21,834
Thanks.
849
01:01:21,970 --> 01:01:25,133
Yeah. No problem.
850
01:01:25,265 --> 01:01:28,803
I took a couple pills, so I'm
probably gonna pass out soon.
851
01:01:28,935 --> 01:01:30,596
Cool?
852
01:02:06,598 --> 01:02:08,930
[ Cellphone vibrating I
853
01:02:34,876 --> 01:02:37,367
Alice: What?
What the fuck, Yvonne?
854
01:04:04,507 --> 01:04:07,089
[ Floorboards creaking I
855
01:04:07,218 --> 01:04:09,083
[ groans, body thuds I
856
01:04:25,362 --> 01:04:27,023
Yvonne?
857
01:04:28,698 --> 01:04:31,189
Where the hell are you?
858
01:04:36,539 --> 01:04:38,404
Lenora?
859
01:04:49,886 --> 01:04:51,547
What the. .?
860
01:05:07,862 --> 01:05:09,944
Yvonne, what the fuck?
861
01:05:20,500 --> 01:05:22,240
[ Wind whistling I
862
01:05:22,377 --> 01:05:24,242
[ gasps I
863
01:05:36,599 --> 01:05:38,681
[ Electricity crackling I
864
01:06:10,800 --> 01:06:12,882
[ Door opens I
865
01:06:51,966 --> 01:06:54,457
[ Breathing heavily I
866
01:06:56,137 --> 01:06:58,219
woman: She'll scream.
867
01:07:00,808 --> 01:07:03,424
Man: No one can hear us
back here.
868
01:07:05,146 --> 01:07:06,807
Scream all you want.
869
01:07:10,944 --> 01:07:13,026
Fine. Suit yourself.
870
01:07:15,615 --> 01:07:19,028
There's not much need
for masks anymore.
871
01:07:19,160 --> 01:07:20,741
I like wearing it.
872
01:07:20,870 --> 01:07:22,986
Camille: You two...
873
01:07:23,122 --> 01:07:25,488
Killed kerrie?
874
01:07:25,625 --> 01:07:27,707
Kerrie?
875
01:07:27,835 --> 01:07:29,621
Yeah.
876
01:07:29,754 --> 01:07:31,836
Yeah, and rosalind.
877
01:07:33,841 --> 01:07:35,627
Bethany: And Yvonne.
878
01:07:35,760 --> 01:07:36,795
And lenora.
879
01:07:36,928 --> 01:07:38,043
Fuck this.
880
01:07:38,179 --> 01:07:39,635
[ Stabbing sound I
881
01:07:44,227 --> 01:07:46,058
oh, yeah. She's dead, too.
882
01:07:46,187 --> 01:07:48,553
Trevor: Technically, uh,
I killed them.
883
01:07:48,690 --> 01:07:50,430
I-it's true.
884
01:07:50,567 --> 01:07:53,900
Kerrie? Are you okay in there?
885
01:07:54,028 --> 01:07:57,270
Trevor knows how to make
crawl spaces in these buildings.
886
01:07:58,658 --> 01:08:01,365
He's been at it for years.
887
01:08:01,494 --> 01:08:03,359
Alice: Oh, my god.
888
01:08:08,918 --> 01:08:12,627
Oh, my god.
Call an... call an ambulance!
889
01:08:17,677 --> 01:08:19,759
Camille: Why?
890
01:08:22,140 --> 01:08:24,677
Did you hate them all that much?
891
01:08:24,809 --> 01:08:27,425
Yes, I did.
892
01:08:27,562 --> 01:08:32,226
But no, I only did it
because I had to.
893
01:08:32,358 --> 01:08:35,441
I honestly never expected
that scholarship essay to win.
894
01:08:35,570 --> 01:08:38,312
I didn't have time
to write my own,
895
01:08:38,448 --> 01:08:41,861
so I just copied one of kerrie's
depressing stories,
896
01:08:41,993 --> 01:08:44,325
just retyped it.
897
01:08:44,454 --> 01:08:47,821
When I found out it actually
won, I thought I was fucked.
898
01:08:47,957 --> 01:08:50,198
Not only would I lose
the scholarship,
899
01:08:50,335 --> 01:08:52,951
but I'd be expelled
for plagiarism.
900
01:08:53,087 --> 01:08:55,453
My whole life gone.
901
01:08:55,590 --> 01:08:57,251
Unless...
902
01:08:59,636 --> 01:09:02,469
The problem was,
once kerrie was dead,
903
01:09:02,597 --> 01:09:04,383
I realized I had to kill
the others, too,
904
01:09:04,515 --> 01:09:06,631
because if they
actually bothered to read it
905
01:09:06,768 --> 01:09:09,931
once it was published,
they'd know it was kerrie's.
906
01:09:10,063 --> 01:09:11,894
They could put it all together.
907
01:09:12,023 --> 01:09:14,389
So I just had to keep them
distracted.
908
01:09:14,525 --> 01:09:17,312
Enter the edelvine ghost.
909
01:09:17,445 --> 01:09:19,811
The funny thing about
those pranks we used to play
910
01:09:19,947 --> 01:09:22,780
is that the girls were actually
very superstitious.
911
01:09:22,909 --> 01:09:24,524
So I moved the planchette.
912
01:09:24,661 --> 01:09:27,698
I put a magnet in my phone case
for the big stuff.
913
01:09:27,830 --> 01:09:31,118
And if I had been caught,
I would have laughed it off.
914
01:09:31,250 --> 01:09:32,786
But no one did.
915
01:09:32,919 --> 01:09:35,706
And after that, no one was
thinking clearly about anything.
916
01:09:35,838 --> 01:09:38,750
Trevor had already helped me
there before we even met.
917
01:09:38,883 --> 01:09:41,795
Didn't you, babe?
918
01:09:41,928 --> 01:09:43,839
Alicia Kane.
919
01:09:43,971 --> 01:09:46,553
She used to babysit me
when I was a kid.
920
01:09:46,683 --> 01:09:49,265
She was a real bitch.
921
01:09:49,394 --> 01:09:54,104
When I was 12, I snuck
into her room just to scare her.
922
01:09:54,232 --> 01:09:57,690
She really freaked out.
923
01:09:57,819 --> 01:10:00,606
So I hit her with my hammer.
924
01:10:00,738 --> 01:10:03,400
Then it wasn't too hard
to drag her to the bathroom,
925
01:10:03,533 --> 01:10:05,819
cut her wrists.
926
01:10:05,952 --> 01:10:09,740
I think my mom might've guessed.
927
01:10:09,872 --> 01:10:12,864
I've been more careful
since then.
928
01:10:13,000 --> 01:10:14,661
[ Moans lightly I
929
01:10:19,799 --> 01:10:22,290
[ Ominous music plays I
930
01:10:36,858 --> 01:10:38,723
It was just a dream.
931
01:10:57,420 --> 01:10:59,064
Bethany: When we found that
picture of her wearing
932
01:10:59,088 --> 01:11:01,670
that necklace,
Trevor had the idea
933
01:11:01,799 --> 01:11:04,165
to put the blood
on lenora's bed.
934
01:11:04,302 --> 01:11:07,009
Not many girls would appreciate
935
01:11:07,138 --> 01:11:10,471
someone with a unique mentality
like Trevor.
936
01:11:12,143 --> 01:11:15,806
We've had to keep our love
secret since my freshman year.
937
01:11:15,938 --> 01:11:18,224
But not much longer.
938
01:11:18,357 --> 01:11:21,349
Freshman year?
939
01:11:21,486 --> 01:11:23,397
So you were 14.
940
01:11:23,529 --> 01:11:24,644
Gross.
941
01:11:24,781 --> 01:11:26,112
Can I kill her now?
942
01:11:26,240 --> 01:11:28,105
Not just yet.
943
01:11:46,511 --> 01:11:49,218
It's for the medical examiner.
944
01:11:49,347 --> 01:11:52,464
While I'm here,
I might as well take this.
945
01:11:58,189 --> 01:12:01,397
Do you think I didn't see
your shoulders moving?
946
01:12:01,526 --> 01:12:05,189
Come on, it's amateur hour.
947
01:12:05,321 --> 01:12:08,438
Use this to kill Alice.
More evidence.
948
01:12:10,535 --> 01:12:12,651
[ Chuckles I
949
01:12:12,787 --> 01:12:15,574
god must truly be on my side.
950
01:12:15,706 --> 01:12:17,434
Right when I was trying
to figure out how I was gonna
951
01:12:17,458 --> 01:12:19,824
pull this off,
the weird new girl shows up,
952
01:12:19,961 --> 01:12:22,748
picks a fight publicly
with all the victims.
953
01:12:22,880 --> 01:12:25,587
With Alice and Yvonne's
text messages about you,
954
01:12:25,716 --> 01:12:28,082
plus the evidence
we'll plant in your room,
955
01:12:28,219 --> 01:12:29,800
I don't think the police
are gonna look
956
01:12:29,929 --> 01:12:32,261
too closely at this.
957
01:12:32,390 --> 01:12:35,632
I mean, helina might not buy it.
958
01:12:35,768 --> 01:12:37,929
But when she commits suicide
in a day or two,
959
01:12:38,062 --> 01:12:39,472
everyone will understand.
960
01:12:39,605 --> 01:12:41,141
It's just more tragedy.
961
01:12:41,274 --> 01:12:43,014
If you touch helina...
962
01:12:43,150 --> 01:12:44,731
You'll what?
963
01:12:44,861 --> 01:12:46,522
Be dead?
964
01:12:47,572 --> 01:12:49,358
[ Chuckles I
965
01:12:49,490 --> 01:12:51,230
this has been
tremendously satisfying,
966
01:12:51,367 --> 01:12:53,232
but it's time to wrap it up.
967
01:12:53,369 --> 01:12:56,076
Go ahead, babe. Alice first.
968
01:12:59,584 --> 01:13:01,666
[ Laughs I
969
01:13:04,964 --> 01:13:06,079
what?
970
01:13:06,215 --> 01:13:08,581
Oh, you're so fucked.
971
01:13:08,718 --> 01:13:11,334
Hey, since you decided to frame
me for a series of murders,
972
01:13:11,470 --> 01:13:14,052
did you bother
to look me up at all?
973
01:13:14,181 --> 01:13:15,546
I did.
974
01:13:15,683 --> 01:13:17,844
And you're not on social media,
which is weird...
975
01:13:17,977 --> 01:13:21,765
But I bet you did find a
Camille meadows, though, right?
976
01:13:21,898 --> 01:13:24,264
Lives in Florida,
gets good grades.
977
01:13:24,400 --> 01:13:26,891
Went to Brighton for ballet.
978
01:13:27,028 --> 01:13:29,815
You're not you.
979
01:13:29,947 --> 01:13:32,108
Hey, I'm a little lost here.
Can somebody loop me in?
980
01:13:32,241 --> 01:13:36,154
I don't get it. Why?
981
01:13:36,287 --> 01:13:39,495
I came to this school...
982
01:13:39,624 --> 01:13:42,206
To pay off a debt.
983
01:13:42,335 --> 01:13:43,791
And how's that going?
984
01:13:47,381 --> 01:13:49,622
Could be worse.
985
01:13:49,759 --> 01:13:50,874
Where's the breaker?
986
01:13:51,010 --> 01:13:52,420
By the back door.
987
01:13:52,553 --> 01:13:54,009
Stay here.
988
01:14:01,479 --> 01:14:03,344
Hey, Trevor.
989
01:14:04,899 --> 01:14:07,857
Last chance.
990
01:14:07,985 --> 01:14:11,819
Untie me, and maybe you can go
to hospital instead of prison.
991
01:14:11,948 --> 01:14:15,440
Yeah, you know, my mother
sent me to therapy a few times.
992
01:14:15,576 --> 01:14:17,441
I always got along fine
with the therapists.
993
01:14:17,578 --> 01:14:19,864
Good listeners.
994
01:14:19,997 --> 01:14:21,658
No, thanks.
995
01:14:21,791 --> 01:14:25,625
I like it out here.
996
01:14:25,753 --> 01:14:28,495
I'm supposed to kill her first.
997
01:14:28,631 --> 01:14:32,169
Some forensics thing
Bethany's got figured out.
998
01:14:33,052 --> 01:14:35,213
But...
999
01:14:35,346 --> 01:14:38,429
You know, I bet
if I cut you now,
1000
01:14:38,557 --> 01:14:40,513
she'd make it work.
1001
01:14:40,643 --> 01:14:41,758
She always does.
1002
01:14:41,894 --> 01:14:43,179
Hold on.
1003
01:14:43,312 --> 01:14:45,268
Please don't do this.
1004
01:14:45,398 --> 01:14:49,232
[ Breathing heavily I
1005
01:14:54,490 --> 01:14:56,355
Hit him again.
1006
01:15:04,375 --> 01:15:05,706
Good.
1007
01:15:05,835 --> 01:15:07,917
Untie me.
1008
01:15:09,213 --> 01:15:11,579
Are you okay?
1009
01:15:11,716 --> 01:15:13,547
I am now.
1010
01:15:13,676 --> 01:15:15,212
How'd you find us?
1011
01:15:15,344 --> 01:15:17,426
I-I'll tell you later.
1012
01:15:19,265 --> 01:15:21,176
You're hurt.
1013
01:15:21,308 --> 01:15:23,048
I'm fine.
1014
01:15:23,185 --> 01:15:24,721
Did you call the police?
1015
01:15:24,854 --> 01:15:26,390
No, I left my phone in my room.
1016
01:15:26,522 --> 01:15:28,387
[ Bang I
1017
01:15:32,069 --> 01:15:33,775
helina: Is she... is she dead?
1018
01:15:33,904 --> 01:15:36,737
No, she's just knocked out.
1019
01:15:36,866 --> 01:15:38,527
Help me untie her.
1020
01:15:40,911 --> 01:15:42,242
Okay.
1021
01:15:42,371 --> 01:15:43,907
We're gonna have to carry her.
1022
01:15:44,040 --> 01:15:46,406
Through the library.
1023
01:15:46,542 --> 01:15:48,407
[ Grunts I
1024
01:15:56,093 --> 01:15:57,458
Bethany: Hey, Walt.
1025
01:15:57,595 --> 01:16:00,177
Where you girls going?
1026
01:16:04,226 --> 01:16:06,808
Fucking useless.
1027
01:16:07,730 --> 01:16:09,220
[ Gasps I
1028
01:16:12,151 --> 01:16:14,608
[ grunting I
1029
01:16:21,577 --> 01:16:23,238
[ Grunts I
1030
01:16:25,414 --> 01:16:28,622
[ grunting I
1031
01:16:28,751 --> 01:16:31,288
[ screams I
1032
01:16:31,420 --> 01:16:33,206
[ grunting I
1033
01:16:41,097 --> 01:16:43,839
[ Breathing heavily I
1034
01:16:55,027 --> 01:16:57,439
[ Grunting I
1035
01:17:01,909 --> 01:17:04,195
you can't run from me.
1036
01:17:04,703 --> 01:17:06,819
[ Grunts I
1037
01:17:14,004 --> 01:17:16,086
[ Cracking I
1038
01:17:19,260 --> 01:17:21,000
[ thuds I
1039
01:17:21,137 --> 01:17:23,219
[ metal creaking I
1040
01:17:29,895 --> 01:17:31,556
[ Groans I
1041
01:17:54,545 --> 01:17:56,410
[ Groans I
1042
01:18:01,552 --> 01:18:03,838
[ Breathing heavily I
1043
01:18:30,164 --> 01:18:33,372
You shouldn't have killed
my friend.
1044
01:18:33,500 --> 01:18:35,991
Kerrie.
1045
01:18:53,771 --> 01:18:55,636
[ Object clatters I
1046
01:19:16,126 --> 01:19:18,208
Hi, Alice.
1047
01:19:23,384 --> 01:19:25,340
What happened?
1048
01:19:25,469 --> 01:19:28,757
Bethany and Trevor
killed everyone.
1049
01:19:28,889 --> 01:19:31,801
So, there...
There wasn't a ghost?
1050
01:19:33,394 --> 01:19:36,181
No, I think there is a ghost.
1051
01:19:36,313 --> 01:19:39,430
The ghost just didn't kill
your friends.
1052
01:19:49,618 --> 01:19:51,324
You're... you're alive?
1053
01:19:51,453 --> 01:19:53,819
Camille: Careful.
1054
01:19:53,956 --> 01:19:55,696
You have a concussion.
1055
01:19:55,833 --> 01:19:57,789
You know, I think we all do.
1056
01:19:57,918 --> 01:20:00,409
But can you walk?
1057
01:20:06,552 --> 01:20:08,793
Is... is Bethany...
1058
01:20:08,929 --> 01:20:11,045
She's dead.
1059
01:20:11,181 --> 01:20:12,826
I'm gonna need you both
to go back to the dorm
1060
01:20:12,850 --> 01:20:14,181
and call the police.
1061
01:20:14,310 --> 01:20:15,846
Wait, you're not coming with us?
1062
01:20:15,978 --> 01:20:17,809
Trevor's still back there.
1063
01:20:17,938 --> 01:20:21,681
I'll tie him up and wait here
for the cops to come.
1064
01:20:21,817 --> 01:20:24,524
I'll see you
when they get here, okay?
1065
01:21:24,088 --> 01:21:27,205
You had to kill Bethany, huh?
1066
01:21:27,341 --> 01:21:30,048
Literally the only girl
I ever got along with.
1067
01:21:34,264 --> 01:21:36,550
There's nowhere to escape to.
1068
01:21:39,103 --> 01:21:41,936
I already locked the back door.
1069
01:21:42,064 --> 01:21:44,976
Doesn't matter
if your friends bring help.
1070
01:21:47,403 --> 01:21:49,485
No one will get here...
1071
01:21:51,573 --> 01:21:53,438
In time.
1072
01:22:00,165 --> 01:22:03,157
[ Grunts I
1073
01:22:03,293 --> 01:22:05,579
hey. You under there?
1074
01:22:10,259 --> 01:22:11,999
[ Grunts I
1075
01:22:12,136 --> 01:22:14,001
[ screaming I
1076
01:22:15,931 --> 01:22:17,671
aah! Aah!
1077
01:22:26,733 --> 01:22:29,224
My leg. It's broken.
1078
01:22:34,241 --> 01:22:36,778
Should've killed you earlier.
1079
01:22:39,246 --> 01:22:42,704
Guess I'll be going
to that loony bin, after all.
1080
01:22:42,833 --> 01:22:44,994
Maybe my mom can pull
a few strings,
1081
01:22:45,127 --> 01:22:47,038
get me out in a couple years.
1082
01:22:47,171 --> 01:22:49,753
[ Groans I
1083
01:22:49,882 --> 01:22:53,921
how many friends did you have
growing up, Trevor?
1084
01:22:54,052 --> 01:22:55,838
I don't know.
1085
01:22:55,971 --> 01:22:58,337
I just had one.
1086
01:22:58,474 --> 01:22:59,509
Whoa!
1087
01:24:42,160 --> 01:24:44,651
I thought you might try
something like this.
1088
01:24:55,924 --> 01:24:59,337
You killed him, didn't you?
1089
01:24:59,469 --> 01:25:01,334
Of course.
1090
01:25:04,349 --> 01:25:07,056
Alice told me what she heard.
1091
01:25:08,895 --> 01:25:12,308
You... you did this
all for kerrie.
1092
01:25:12,441 --> 01:25:14,932
Kerrie and I grew up together.
1093
01:25:17,112 --> 01:25:19,353
I owed her a lot.
1094
01:25:23,201 --> 01:25:25,112
She killed herself.
1095
01:25:27,998 --> 01:25:30,455
I wanted to know why.
1096
01:25:30,834 --> 01:25:33,371
I called the police.
1097
01:25:33,503 --> 01:25:34,834
They're gonna want
to talk to you.
1098
01:25:34,963 --> 01:25:38,126
Well, I might be hard to find.
1099
01:25:38,258 --> 01:25:41,375
I'm not Camille meadows, helina.
1100
01:25:41,511 --> 01:25:44,594
I just used that name
to get in here.
1101
01:25:44,723 --> 01:25:47,681
Now I'm done.
1102
01:25:47,809 --> 01:25:50,516
Gonna find another name
for a while.
1103
01:25:52,356 --> 01:25:54,722
So, I'm sorry, but...
1104
01:25:54,858 --> 01:25:58,225
I'm afraid you'll have to
explain things for me.
1105
01:25:58,362 --> 01:26:00,273
What, so that's just it?
1106
01:26:00,405 --> 01:26:02,737
You're leaving?
1107
01:26:02,866 --> 01:26:06,279
I mean, w-what am I supposed
to tell everyone?
1108
01:26:06,411 --> 01:26:10,029
Tell them whatever
you want, helina.
1109
01:26:10,165 --> 01:26:12,030
I don't care.
1110
01:26:14,795 --> 01:26:18,413
Then how will I be able
to reach you?
1111
01:26:18,548 --> 01:26:21,255
I mean...
1112
01:26:21,385 --> 01:26:23,467
If I wanted to.
1113
01:26:45,784 --> 01:26:48,070
I'll find you.
1114
01:26:52,624 --> 01:26:55,616
[ Siren wailing in distance I
1115
01:26:55,752 --> 01:26:58,459
but I really have to go now.
72387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.