All language subtitles for Seance.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,938 --> 00:01:05,099 Alice: This is where she did it. 4 00:01:05,232 --> 00:01:07,814 Right here in this room. 5 00:01:07,943 --> 00:01:09,303 The dorms were different back then, 6 00:01:09,403 --> 00:01:12,736 but the showers have always been the same. 7 00:01:12,864 --> 00:01:15,571 She ran a tap over her wrist, 8 00:01:15,701 --> 00:01:19,319 and then sliced it open with a razor. 9 00:01:19,454 --> 00:01:25,199 Then she lay her head back and drowned in her blood. 10 00:01:25,335 --> 00:01:26,437 They say her heart stopped beating 11 00:01:26,461 --> 00:01:29,294 at exactly three 3:13 A.M. 12 00:01:29,423 --> 00:01:32,005 Yvonne, what time is it? 13 00:01:32,134 --> 00:01:35,797 3:12, one minute till. 14 00:01:35,929 --> 00:01:39,797 I don't believe any of this. Nothing's gonna happen. 15 00:01:39,933 --> 00:01:43,141 Well, kerrie, we'll know soon enough, won't we? 16 00:01:43,270 --> 00:01:46,478 It's exactly 3:13... 17 00:01:46,607 --> 00:01:48,973 Now. 18 00:01:49,109 --> 00:01:52,101 Are you ready? 19 00:01:52,237 --> 00:01:54,774 Edelvine ghost, rise up to us. 20 00:01:54,906 --> 00:02:00,117 Edelvine ghost, rise up to us. Edelvine ghost, rise up to us. 21 00:02:00,245 --> 00:02:02,201 Aw, what's the matter, kerrie? 22 00:02:02,331 --> 00:02:04,617 Forget the words? 23 00:02:04,750 --> 00:02:06,286 It doesn't matter anyway. 24 00:02:06,418 --> 00:02:09,000 It should still work for you all. 25 00:02:09,129 --> 00:02:11,040 She's supposed to appear behind you. 26 00:02:11,173 --> 00:02:14,085 Do you see anyone else in the mirror? 27 00:02:17,262 --> 00:02:20,971 See? Told you it wasn't real. It's just... 28 00:02:21,099 --> 00:02:23,886 [ Water lapping I 29 00:02:24,019 --> 00:02:25,884 did you guys hear that? 30 00:02:31,693 --> 00:02:33,229 Hey. 31 00:02:33,362 --> 00:02:35,318 Is somebody there? 32 00:02:35,447 --> 00:02:38,029 Alice? Don't. 33 00:02:38,158 --> 00:02:40,945 Now let's get out of here, please. 34 00:02:51,922 --> 00:02:53,913 [ Chuckles lightly I 35 00:02:54,049 --> 00:02:55,755 funny. 36 00:02:55,884 --> 00:02:57,749 Which one of you guys did this? 37 00:03:03,058 --> 00:03:05,140 [ All gasping I 38 00:03:07,229 --> 00:03:09,311 [ gasps, sobs I 39 00:03:20,158 --> 00:03:22,649 [ Laughter I 40 00:03:22,786 --> 00:03:26,404 oh, my god! You guys fell for it completely. 41 00:03:26,540 --> 00:03:28,496 You guys are fucking assholes. 42 00:03:28,625 --> 00:03:31,241 Oh, come on, ros, even you can admit that was a good one. 43 00:03:31,378 --> 00:03:32,709 Oh, it was totally worth it. 44 00:03:32,838 --> 00:03:34,328 You were in on this, too, Bethany? 45 00:03:34,464 --> 00:03:36,000 It was Bethany's whole idea. 46 00:03:36,133 --> 00:03:37,985 Well, I mean, Alice came up with all the good parts. 47 00:03:38,009 --> 00:03:39,749 Well, partially I did, at least. 48 00:03:39,886 --> 00:03:42,252 Hey, so, where did kerrie go anyway? 49 00:03:42,389 --> 00:03:44,880 [ Breathing heavily I 50 00:03:53,817 --> 00:03:55,899 [ Scratching I 51 00:03:59,156 --> 00:04:01,021 who's there? 52 00:04:05,120 --> 00:04:06,860 [ Door creaks I 53 00:04:33,315 --> 00:04:34,725 [ Creaking I 54 00:04:36,860 --> 00:04:39,351 [ screaming in distance I 55 00:04:41,156 --> 00:04:44,148 what now, Alice? Another dumb prank? 56 00:04:44,284 --> 00:04:46,240 No, that wasn't us. 57 00:04:46,369 --> 00:04:49,577 Right. I'm going to bed. 58 00:04:49,706 --> 00:04:52,869 You know what? I bet you're half right. 59 00:04:53,001 --> 00:04:54,332 Kerrie's screwing with us. 60 00:04:54,461 --> 00:04:55,576 She figured it out, 61 00:04:55,712 --> 00:04:58,078 and now she's just trying to get back at us. 62 00:04:58,215 --> 00:04:59,876 Come on. 63 00:05:04,471 --> 00:05:07,463 Kerrie? Are you okay in there? 64 00:05:16,650 --> 00:05:18,732 Oh, my god. “What? 65 00:05:21,488 --> 00:05:24,195 Oh, my god. Call... call an ambulance. 66 00:06:22,424 --> 00:06:24,506 Landry: Camille meadows. 67 00:06:26,678 --> 00:06:30,421 I see you've been at the top of our wait list for some time. 68 00:06:30,557 --> 00:06:32,138 You'll face a challenge 69 00:06:32,267 --> 00:06:35,259 since our classes are already underway. 70 00:06:35,395 --> 00:06:37,477 As one of the higher-ranked academies in the country, 71 00:06:37,606 --> 00:06:39,346 our climate can be quite competitive, 72 00:06:39,482 --> 00:06:43,020 especially among seniors like yourself. 73 00:06:43,153 --> 00:06:45,769 Even girls who entered as freshmen can sometimes 74 00:06:45,906 --> 00:06:48,898 find the stress of their last semester to be too much. 75 00:06:49,034 --> 00:06:50,194 I've worked very hard to be 76 00:06:50,327 --> 00:06:52,067 where I am right now, Mrs. Landry. 77 00:06:52,203 --> 00:06:53,739 Landry: That's good to hear. 78 00:06:53,872 --> 00:06:55,792 It's fortunate that a space has opened up for you 79 00:06:55,874 --> 00:06:57,205 here at edelvine. 80 00:06:57,334 --> 00:06:59,290 Yes. 81 00:06:59,419 --> 00:07:01,535 May I ask what happened? 82 00:07:01,671 --> 00:07:05,539 A girl here died? 83 00:07:05,675 --> 00:07:07,631 That's correct, I'm afraid. 84 00:07:07,761 --> 00:07:09,717 A terrible accident. 85 00:07:09,846 --> 00:07:12,553 Uh, one of our students slipped and fell from her window. 86 00:07:12,682 --> 00:07:14,968 The poor thing. Tragic. 87 00:07:16,895 --> 00:07:19,056 Well, then, I'll have helina, our student aide, 88 00:07:19,189 --> 00:07:20,850 show you to your room. 89 00:07:22,859 --> 00:07:25,145 You sure you don't need any help? 90 00:07:25,278 --> 00:07:26,609 I got it. 91 00:07:26,738 --> 00:07:28,694 Supper's in the dining hall at 7:00. 92 00:07:28,823 --> 00:07:30,609 You're gonna want to be on time. 93 00:07:30,742 --> 00:07:32,278 The tables can be a bit cliquish, 94 00:07:32,410 --> 00:07:34,696 but I'm sure you'll figure it out. 95 00:07:36,122 --> 00:07:37,407 Curfew's every night by 10:00, 96 00:07:37,540 --> 00:07:38,768 so make sure you're back in your room, 97 00:07:38,792 --> 00:07:40,373 in case Mrs. Landry decides to check. 98 00:07:40,502 --> 00:07:42,038 All that's in your orientation pocket, 99 00:07:42,170 --> 00:07:44,877 but it can be a lot to digest, especially considering 100 00:07:45,006 --> 00:07:47,713 I'm sure you already have a ton of catch-up work to do. 101 00:07:50,470 --> 00:07:52,301 This is your room. 102 00:08:06,194 --> 00:08:08,276 The girl who died... 103 00:08:10,907 --> 00:08:12,772 This was her room? 104 00:08:14,411 --> 00:08:17,744 Yeah. Kerrie Riley. 105 00:08:17,872 --> 00:08:19,533 She lived here. 106 00:08:21,626 --> 00:08:23,366 All the other rooms are full. 107 00:08:23,503 --> 00:08:26,290 But, um, hey, why don't you come find me 108 00:08:26,423 --> 00:08:29,039 in the study lounge once you've finished unpacking? 109 00:08:29,175 --> 00:08:31,712 We could go over your class schedule together. 110 00:08:31,845 --> 00:08:33,927 I'd really appreciate that. 111 00:08:57,370 --> 00:08:59,235 [ Switch clicking I 112 00:09:00,915 --> 00:09:02,576 perfect. 113 00:09:47,420 --> 00:09:50,002 Hey, this is our table. 114 00:09:50,131 --> 00:09:51,541 Scram. 115 00:09:51,674 --> 00:09:53,414 - Your table? - Uh, yeah. 116 00:09:57,263 --> 00:09:59,128 My name's Camille meadows. I'm new here. 117 00:09:59,265 --> 00:10:01,722 I didn't ask, because I don't care. 118 00:10:01,851 --> 00:10:04,388 This 1s our table, and everybody knows that. 119 00:10:04,521 --> 00:10:06,887 Move. 120 00:10:07,023 --> 00:10:10,641 - No, I'm good here. - You're really not. 121 00:10:10,777 --> 00:10:13,268 Look, um, I get that you're new here, 122 00:10:13,404 --> 00:10:14,735 so you don't know us yet, 123 00:10:14,864 --> 00:10:17,321 but you really don't want to get on our bad side. 124 00:10:17,450 --> 00:10:18,940 Why's that? 125 00:10:19,077 --> 00:10:20,613 You guys seem so nice. 126 00:10:20,745 --> 00:10:22,906 Um, Camille. 127 00:10:23,039 --> 00:10:24,370 Let's go sit somewhere else. 128 00:10:24,499 --> 00:10:26,410 Oh, helina's already made friends 129 00:10:26,543 --> 00:10:28,204 with the retarded new girl. 130 00:10:28,336 --> 00:10:29,896 Why am I not surprised? 131 00:10:30,004 --> 00:10:31,540 Shut up, Yvonne. I'm just... 132 00:10:31,673 --> 00:10:35,131 Hey. What's going on here? 133 00:10:35,260 --> 00:10:37,421 Yvonne: The new girl wants to sit at our table. 134 00:10:37,554 --> 00:10:38,885 It's true. 135 00:10:39,013 --> 00:10:40,378 It's good conversation. 136 00:10:40,515 --> 00:10:41,925 Sure. 137 00:10:42,058 --> 00:10:44,390 I mean, we do have an extra chair now, don't we? 138 00:10:44,519 --> 00:10:46,279 And you already took kerrie's spot in school, 139 00:10:46,396 --> 00:10:48,682 so you might as well take her study lounge seat, too. 140 00:10:48,815 --> 00:10:50,351 Thanks, Alice, but it's fine. 141 00:10:50,483 --> 00:10:51,710 We'll just go sit somewhere else. 142 00:10:51,734 --> 00:10:53,440 So... 143 00:10:53,570 --> 00:10:55,526 What's your name? 144 00:10:55,655 --> 00:10:56,986 Camille. 145 00:10:57,115 --> 00:10:58,571 Well, I'm Alice. 146 00:10:58,700 --> 00:11:01,191 And you've already met lenora and Yvonne. 147 00:11:01,327 --> 00:11:03,283 This is Bethany. And over here... 148 00:11:05,165 --> 00:11:06,905 [ Laughter I 149 00:11:07,041 --> 00:11:09,248 oops. Oh, my god. 150 00:11:09,377 --> 00:11:11,413 I am so sorry. 151 00:11:11,546 --> 00:11:14,788 Looks like you're gonna have to go get changed. 152 00:11:14,924 --> 00:11:17,290 Go on, get the fuck out of here. 153 00:11:17,427 --> 00:11:19,793 [ Laughter I 154 00:11:19,929 --> 00:11:22,261 [ chair scrapes I 155 00:11:27,687 --> 00:11:29,018 [ Grunting I 156 00:11:29,147 --> 00:11:31,012 stop! 157 00:11:33,526 --> 00:11:35,062 [ Grunting I 158 00:11:35,195 --> 00:11:36,731 stop that immediately! 159 00:11:36,863 --> 00:11:38,478 Ugh! 160 00:11:38,615 --> 00:11:41,732 All of you to my office. This instant. 161 00:11:53,796 --> 00:11:55,752 Landry: Are you certain you don't want to tell me 162 00:11:55,882 --> 00:11:58,464 who started this fight? 163 00:11:58,593 --> 00:12:02,177 It was just a little misunderstanding. 164 00:12:02,305 --> 00:12:05,468 I can't say you're off to the best start here, Ms. meadows. 165 00:12:05,600 --> 00:12:09,468 I hope you don't make me regret our decision to enroll you. 166 00:12:09,604 --> 00:12:12,596 Now, unless one of you girls 167 00:12:12,732 --> 00:12:15,519 tells me who was responsible for this altercation, 168 00:12:15,652 --> 00:12:19,110 I'm afraid I will have no choice but to punish you all. 169 00:12:23,117 --> 00:12:26,029 Fine, then. You're dismissed. 170 00:13:05,076 --> 00:13:08,068 Tomorrow's a new day. 171 00:13:10,707 --> 00:13:12,993 You fucking joking? 172 00:13:27,098 --> 00:13:30,215 [ Scratching I 173 00:13:52,373 --> 00:13:56,116 [ Ominous music playing I 174 00:14:06,429 --> 00:14:08,511 [ Knocking continues I 175 00:14:14,896 --> 00:14:17,763 Hi. I got a maintenance request for this room. 176 00:14:17,899 --> 00:14:19,981 - Just one moment, please. - That's okay. I'll, uh... 177 00:14:31,496 --> 00:14:32,827 No problem. 178 00:14:32,955 --> 00:14:36,163 So, you're the guy around here who fixes stuff? 179 00:14:36,292 --> 00:14:39,409 Yeah, I guess that's me. 180 00:14:39,545 --> 00:14:43,288 Janitor, handyman, et cetera. 181 00:14:43,424 --> 00:14:46,632 Uh, really just those two. 182 00:14:46,761 --> 00:14:49,753 So, you put a request in the maintenance box 183 00:14:49,889 --> 00:14:53,632 yeah, that light keeps flickering. 184 00:14:53,768 --> 00:14:56,726 Or at least it was last night. 185 00:14:56,854 --> 00:14:58,060 I'm new here. 186 00:14:58,189 --> 00:14:59,304 Yeah, I heard. 187 00:14:59,440 --> 00:15:01,351 Uh, nice to meet you. My name's Trevor. 188 00:15:01,484 --> 00:15:02,599 Camille. 189 00:15:06,280 --> 00:15:07,611 On. 190 00:15:07,740 --> 00:15:10,106 It must be the ghost again. 191 00:15:10,243 --> 00:15:13,155 No, this building's supposed to be haunted, you know? 192 00:15:13,287 --> 00:15:16,279 Isn't every old school building supposed to be haunted? 193 00:15:16,416 --> 00:15:18,998 Yeah, each school probably does have its own stories, 194 00:15:19,127 --> 00:15:21,743 but this one especially 195 00:15:21,879 --> 00:15:24,040 used to freak me out when I was a kid. 196 00:15:24,173 --> 00:15:25,709 You grew up around here? 197 00:15:25,842 --> 00:15:28,959 I did. You've undoubtedly met my mother, Mrs. Landry. 198 00:15:29,095 --> 00:15:30,676 Your mom's the head mistress”? 199 00:15:30,805 --> 00:15:32,341 Mm-hmm. 200 00:15:32,473 --> 00:15:35,340 Yeah, she moved here to start teaching when I was 5. 201 00:15:35,476 --> 00:15:37,121 All my babysitters growing up were students, 202 00:15:37,145 --> 00:15:40,683 so I know all the best edelvine ghost stories. 203 00:15:40,815 --> 00:15:42,351 L, um... 204 00:15:42,483 --> 00:15:44,599 I've got to go to class. 205 00:15:44,735 --> 00:15:47,351 So 'll just let you... 206 00:15:47,488 --> 00:15:49,444 Yeah, no problem. 207 00:15:49,574 --> 00:15:51,610 Is everything else okay? 208 00:15:51,742 --> 00:15:54,108 Um, I think the window might be loose. 209 00:15:54,245 --> 00:15:56,531 I kind of felt a little draft last night. 210 00:15:56,664 --> 00:15:58,620 Okay. I'll take a look at it. 211 00:15:58,749 --> 00:16:01,035 Uh, I meant... 212 00:16:01,169 --> 00:16:02,784 Oh, that's just... 213 00:16:02,920 --> 00:16:04,160 [ Chuckles lightly I 214 00:16:04,297 --> 00:16:06,358 - it's just an accident. - Well, be careful out there. 215 00:16:06,382 --> 00:16:08,464 Let me know if you need anything else. 216 00:16:12,138 --> 00:16:14,675 In the Noh drama style, women were barred 217 00:16:14,807 --> 00:16:16,547 from participation onstage. 218 00:16:16,684 --> 00:16:19,471 Their lead roles were acted out by male performers 219 00:16:19,604 --> 00:16:23,017 wearing masks, not entirely unlike those 220 00:16:23,149 --> 00:16:25,856 that you each designed for yourselves. 221 00:16:27,987 --> 00:16:30,979 Camille, I was hoping you could tell us the name 222 00:16:31,115 --> 00:16:35,700 of the first acknowledged female performer in english theater. 223 00:16:35,828 --> 00:16:37,489 I'm not sure. 224 00:16:40,666 --> 00:16:46,081 Margaret Hughes, who took the stage on December 8, 1660. 225 00:16:46,214 --> 00:16:47,954 This was in your reading. 226 00:16:48,090 --> 00:16:50,456 I understand it will take some time for you to catch up 227 00:16:50,593 --> 00:16:52,800 with the rest of the class, but it might help 228 00:16:52,929 --> 00:16:56,547 to keep your eyes forward while I am speaking. 229 00:16:56,682 --> 00:17:00,721 Now, before we finish today, as you recall, last semester, 230 00:17:00,853 --> 00:17:05,688 you each submitted essays to the Ivy gate fellowship competition. 231 00:17:05,816 --> 00:17:09,229 I am very proud to announce that one of our own students, 232 00:17:09,362 --> 00:17:11,728 Bethany, has won first place, 233 00:17:11,864 --> 00:17:16,198 with a prize of a $250,000 college scholarship. 234 00:17:16,327 --> 00:17:18,488 - You didn't tell me that. - Her winning essay will be 235 00:17:18,621 --> 00:17:21,613 featured in the next issue of the edelvine gazette. 236 00:17:21,749 --> 00:17:25,583 And I suggest you all read it to learn from her example. 237 00:17:29,298 --> 00:17:30,629 Class is dismissed. 238 00:17:30,758 --> 00:17:32,294 As for those of you with detention, 239 00:17:32,426 --> 00:17:36,010 Mrs. Landry has asked that you meet her in the library. 240 00:17:36,138 --> 00:17:37,138 [ Book thuds I 241 00:17:37,181 --> 00:17:40,389 in order to make our entire storage collection 242 00:17:40,518 --> 00:17:43,635 searchable online, a good deal of archiving and scanning 243 00:17:43,771 --> 00:17:45,432 will have to be done. 244 00:17:45,565 --> 00:17:49,023 And I have decided that you will all have detention 245 00:17:49,151 --> 00:17:52,609 each and every day until this project is completed 246 00:17:52,738 --> 00:17:54,478 to my satisfaction. 247 00:17:54,615 --> 00:17:56,822 I know you girls are dealing with a lot right now, 248 00:17:56,951 --> 00:17:58,487 but we do not tolerate 249 00:17:58,619 --> 00:18:01,861 any physical altercations here at edelvine. 250 00:18:01,998 --> 00:18:04,785 If you can all manage to work together as a team, 251 00:18:04,917 --> 00:18:07,408 I'm sure you'll get through this quickly. 252 00:18:13,259 --> 00:18:15,295 - [ Door closes I - This is gonna take forever. 253 00:18:15,428 --> 00:18:18,044 - Thanks a bunch, new girl. - Helina: Her name is Camille. 254 00:18:18,180 --> 00:18:20,136 And also, how is any of this her fault? 255 00:18:20,266 --> 00:18:22,723 - You and Alice started it. - I shouldn't even be here. 256 00:18:22,852 --> 00:18:24,852 - I didn't do anything. - Yvonne: Shut up, Bethany. 257 00:18:24,937 --> 00:18:26,665 You just got a quarter-million- dollar scholarship, 258 00:18:26,689 --> 00:18:28,850 so you can stop freaking out about your transcript. 259 00:18:28,983 --> 00:18:30,303 Whereas I have a recital next week 260 00:18:30,401 --> 00:18:32,629 - I should be practicing for. - Okay, well, you know what? 261 00:18:32,653 --> 00:18:34,298 I think we all should've gotten a pass this semester 262 00:18:34,322 --> 00:18:35,812 'cause of kerrie. 263 00:18:35,948 --> 00:18:37,484 Okay, I don't mean to be harsh, 264 00:18:37,617 --> 00:18:39,482 but aren't you supposed to get an automatic 4.0 265 00:18:39,619 --> 00:18:41,155 if your friend dives out a window? 266 00:18:41,287 --> 00:18:43,140 Yvonne: I think that's only if you're roommates. 267 00:18:43,164 --> 00:18:45,371 As much as I'd love to spend my last semester 268 00:18:45,499 --> 00:18:48,115 listening to our complain, I suggest we put all our 269 00:18:48,252 --> 00:18:50,618 differences aside for now, 270 00:18:50,755 --> 00:18:53,838 and like Mrs. Landry said, get to work. 271 00:18:53,966 --> 00:18:56,378 Agreed? 272 00:18:56,510 --> 00:18:59,718 I can start looking for those books in storage. 273 00:18:59,847 --> 00:19:01,383 If someone shows me where that is. 274 00:19:01,515 --> 00:19:03,597 Yeah, I'll come with you. 275 00:19:05,645 --> 00:19:10,435 Um, okay, next one is 115.25. 276 00:19:15,821 --> 00:19:17,812 Okay, I'm gonna go take these up front. 277 00:19:17,948 --> 00:19:19,654 Um, you happy to start on the next shelf? 278 00:19:19,784 --> 00:19:21,024 Yeah. 279 00:19:39,220 --> 00:19:41,711 [ Scraping I 280 00:19:45,476 --> 00:19:47,558 [ ominous music plays I 281 00:19:50,356 --> 00:19:52,438 [ distant laughter I 282 00:19:57,113 --> 00:19:58,353 helina? 283 00:19:59,532 --> 00:20:01,193 [ Book thuds I 284 00:20:44,827 --> 00:20:46,567 [ Gasps I 285 00:20:46,704 --> 00:20:49,491 [ banging I 286 00:20:49,623 --> 00:20:52,410 [ distant laughter I 287 00:20:54,628 --> 00:20:55,959 Yvonne: Wow. 288 00:20:56,088 --> 00:20:58,249 Well, if you can't have fun in detention, 289 00:20:58,382 --> 00:21:00,122 when can you have fun? 290 00:21:00,259 --> 00:21:01,465 Hilarious. 291 00:21:01,594 --> 00:21:02,834 Yeah, you like? 292 00:21:02,970 --> 00:21:04,926 We made masks of our faces in theater tech. 293 00:21:05,055 --> 00:21:08,422 I did such a good job. 294 00:21:08,559 --> 00:21:10,925 Can you even tell I'm wearing it? 295 00:21:11,061 --> 00:21:13,427 Oh. [ Laughs I 296 00:21:13,564 --> 00:21:15,304 oh, hi, helina. 297 00:21:15,441 --> 00:21:18,057 We were just having fun with your new girlfriend. 298 00:21:18,194 --> 00:21:20,005 You know, one of these days, you two are gonna mess 299 00:21:20,029 --> 00:21:21,769 with the wrong person. 300 00:21:21,906 --> 00:21:24,613 Maybe. Not today, though. 301 00:21:24,742 --> 00:21:28,485 Oh, no. Are you mad at us, helina? 302 00:21:28,621 --> 00:21:30,407 Oh! Boo-hoo! 303 00:21:30,539 --> 00:21:32,621 [ Both laugh I 304 00:21:38,589 --> 00:21:40,295 Sorry about them. 305 00:21:40,424 --> 00:21:42,277 I'd say they're better once you get to know them, 306 00:21:42,301 --> 00:21:44,383 but they're not really. 307 00:21:46,514 --> 00:21:51,133 If anything, they've gotten worse since, um... 308 00:21:51,268 --> 00:21:53,429 Since kerrie died. 309 00:21:53,562 --> 00:21:56,224 Did you know her well? 310 00:21:56,357 --> 00:21:58,939 Yeah, we used to be close. 311 00:21:59,068 --> 00:22:02,310 My first year here, but, um... 312 00:22:02,446 --> 00:22:04,903 We... we grew apart. 313 00:22:05,032 --> 00:22:07,112 Kerrie started hanging out with Alice and the others, 314 00:22:07,201 --> 00:22:09,362 and then she just didn't have time for me anymore. 315 00:22:09,495 --> 00:22:10,905 I'm sorry 316 00:22:11,038 --> 00:22:13,620 not your fault. 317 00:22:13,749 --> 00:22:15,910 What happened, exactly? 318 00:22:16,043 --> 00:22:17,999 I'm sorry. No one's told me. 319 00:22:18,128 --> 00:22:20,835 Some people think it was an accident. 320 00:22:20,965 --> 00:22:22,805 I heard a rumor that her parents want to reopen 321 00:22:22,883 --> 00:22:25,044 the police investigation. 322 00:22:25,177 --> 00:22:27,259 What do you think? 323 00:22:27,388 --> 00:22:29,344 I think it's easier to believe almost anything 324 00:22:29,473 --> 00:22:31,033 other than that someone we were close to 325 00:22:31,141 --> 00:22:33,223 was in pain and we didn't notice. 326 00:22:36,021 --> 00:22:37,727 So, I-l don't know. 327 00:22:39,733 --> 00:22:43,100 Guess we'll never really know for sure. 328 00:22:43,237 --> 00:22:46,229 What if I told you there's a way we can find out? 329 00:22:48,075 --> 00:22:50,407 What are you talking about? 330 00:22:50,536 --> 00:22:53,027 Come, I'll show you. 331 00:22:56,667 --> 00:22:57,987 So, we've been talking about doing 332 00:22:58,043 --> 00:22:59,783 something like this anyway, 333 00:22:59,920 --> 00:23:03,128 and then Bethany found this ritual online. 334 00:23:03,257 --> 00:23:04,588 It's in Latin. 335 00:23:04,717 --> 00:23:06,878 So, you're gonna do a seance. 336 00:23:07,011 --> 00:23:08,296 In here. 337 00:23:08,429 --> 00:23:09,965 To contact your friend. 338 00:23:10,097 --> 00:23:12,679 This is really fucked up. 339 00:23:12,808 --> 00:23:14,764 What is your problem, helina? 340 00:23:14,894 --> 00:23:16,850 If it doesn't work, it doesn't work. 341 00:23:16,979 --> 00:23:19,595 Worst-case scenario, nothing happens, right? 342 00:23:19,732 --> 00:23:21,268 And I mean, don't you want to know 343 00:23:21,400 --> 00:23:23,766 why kerrie did what she did? 344 00:23:23,903 --> 00:23:25,234 Camille: I'm in. 345 00:23:25,362 --> 00:23:27,523 Why not? Sounds weird. 346 00:23:27,656 --> 00:23:31,490 Besides, I'm not working in here while you all take a break. 347 00:23:31,619 --> 00:23:35,862 Okay, fine. I guess if you're all really doing this... 348 00:23:35,998 --> 00:23:38,865 Grab a chair, then. 349 00:23:39,001 --> 00:23:42,994 Where's, uh... what's her name? 350 00:23:43,130 --> 00:23:46,167 Oh, lenora said she wasn't feeling great, 351 00:23:46,300 --> 00:23:48,791 so we shouldn't wait for her. 352 00:23:50,387 --> 00:23:52,753 There's someone hiding in that corner. 353 00:23:52,890 --> 00:23:55,472 - How... how did you... - They're trying to scare us. 354 00:23:55,601 --> 00:23:57,466 Just play it cool. 355 00:24:03,484 --> 00:24:04,348 [ Switch clicks I 356 00:24:04,485 --> 00:24:05,941 [ lighter clicks I 357 00:24:12,701 --> 00:24:14,862 So, is this what you all do for fun here? 358 00:24:14,995 --> 00:24:17,611 To be fair, we don't have a ton of options. 359 00:24:17,748 --> 00:24:20,956 Okay, then. Fine. 360 00:24:21,085 --> 00:24:22,791 How does it work? 361 00:24:22,920 --> 00:24:24,626 Well, first, you need a planchette, 362 00:24:24,755 --> 00:24:25,870 like a writing tool. 363 00:24:26,006 --> 00:24:28,497 Alice had a great idea for that. 364 00:24:31,595 --> 00:24:33,335 Neat, huh? 365 00:24:33,472 --> 00:24:38,136 Okay, so, we've got to concentrate our energy 366 00:24:38,268 --> 00:24:42,307 and maintain contact with the, um, planchette here. 367 00:24:42,439 --> 00:24:44,100 You guys ready? 368 00:24:49,947 --> 00:24:53,690 [ Speaking Latin I 369 00:25:07,881 --> 00:25:09,997 Is that it? 370 00:25:12,219 --> 00:25:15,677 So, what happens now? 371 00:25:15,806 --> 00:25:18,172 Wait, I guess. 372 00:25:18,308 --> 00:25:19,844 For how long? Wait. 373 00:25:19,977 --> 00:25:22,263 Okay, I... 374 00:25:26,358 --> 00:25:27,973 Who's doing that? 375 00:25:32,322 --> 00:25:34,779 "Me. N 376 00:25:34,908 --> 00:25:39,698 okay. Spirit, is there anything you want to tell us? 377 00:25:45,294 --> 00:25:46,294 Hold on. This is... 378 00:25:46,336 --> 00:25:48,497 Shh! Ros. 379 00:25:50,507 --> 00:25:52,247 "Ghost is real." 380 00:25:52,384 --> 00:25:54,545 What... what is it talking about? 381 00:25:54,678 --> 00:25:56,259 Oh, come on. 382 00:25:56,388 --> 00:25:59,596 You didn't seriously think this would scare us, did you? 383 00:25:59,725 --> 00:26:01,761 Quiet, helina. We're not doing this. 384 00:26:01,894 --> 00:26:03,179 This is too weird. 385 00:26:03,312 --> 00:26:06,270 No, wait. We shouldn't break contact. 386 00:26:06,398 --> 00:26:08,309 Seriously? 387 00:26:08,442 --> 00:26:10,148 Yeah. 388 00:26:10,277 --> 00:26:12,142 We should keep going, right? 389 00:26:14,656 --> 00:26:18,319 Spirit, with whom am I speaking? 390 00:26:27,836 --> 00:26:29,576 Kerrie. 391 00:26:29,713 --> 00:26:31,249 Is it actually her? 392 00:26:31,381 --> 00:26:34,339 - You all really are sick. - What the fuck is going on? 393 00:26:34,468 --> 00:26:37,801 I can't believe that even you would sink this low for a joke. 394 00:26:45,771 --> 00:26:48,478 Okay, what... what's that supposed to mean? 395 00:26:48,607 --> 00:26:51,314 W-who is going to kill us? 396 00:26:54,696 --> 00:26:56,232 "She is." 397 00:26:56,365 --> 00:26:59,698 W-who is she, kerrie? Who do you mean? 398 00:26:59,827 --> 00:27:02,193 - "Her?" - She's talking in circles. 399 00:27:02,329 --> 00:27:06,288 Maybe being a ghost is confusing. 400 00:27:06,416 --> 00:27:08,498 "She is here." 401 00:27:11,380 --> 00:27:13,462 [ Girls gasping I 402 00:27:16,301 --> 00:27:17,962 [ lighter clicking I 403 00:27:19,513 --> 00:27:21,049 [ gasps I 404 00:27:21,181 --> 00:27:23,263 [ breathing heavily I 405 00:27:29,565 --> 00:27:31,226 I... 406 00:27:38,365 --> 00:27:40,321 So, what was that in there? 407 00:27:40,450 --> 00:27:42,315 It seems like you should tell us. 408 00:27:42,452 --> 00:27:44,238 It was supposed to be a joke. 409 00:27:44,371 --> 00:27:45,971 We were gonna move the planchette around, 410 00:27:46,081 --> 00:27:47,441 draw a pentagram with the lipstick, 411 00:27:47,541 --> 00:27:49,497 and then lenora was gonna jump out and scare you. 412 00:27:49,626 --> 00:27:51,617 Would have been really funny. 413 00:27:51,753 --> 00:27:53,493 Yeah, it would have. 414 00:27:53,630 --> 00:27:55,746 But that wasn't us. 415 00:27:55,883 --> 00:27:57,443 I honestly figured it was one of you two 416 00:27:57,551 --> 00:27:58,666 who was doing it at first. 417 00:27:58,802 --> 00:28:00,238 What, you really expect me to believe 418 00:28:00,262 --> 00:28:02,378 that we just talked to kerrie's spirit? 419 00:28:02,514 --> 00:28:03,629 I don't know. 420 00:28:03,765 --> 00:28:05,926 I really did read that incantation. 421 00:28:06,059 --> 00:28:08,391 On the site where I got the ritual, it said that 422 00:28:08,520 --> 00:28:10,260 you could only contact the spirits of people 423 00:28:10,397 --> 00:28:11,762 who died somewhere nearby. 424 00:28:11,899 --> 00:28:14,185 We really did the summoning, too. 425 00:28:16,904 --> 00:28:20,146 The edelvine ghost, that night with kerrie... 426 00:28:20,282 --> 00:28:22,773 We said the words at the right time. 427 00:28:24,661 --> 00:28:26,947 The edelvine ghost? 428 00:28:27,080 --> 00:28:29,036 It's just an old legend. 429 00:28:29,166 --> 00:28:32,624 Some girl supposedly killed herself in the dorms years ago. 430 00:28:32,753 --> 00:28:35,540 Story goes, if you call to her, she appears, and then... 431 00:28:35,672 --> 00:28:37,788 - Then you die. - Yeah, but it's not real. 432 00:28:37,925 --> 00:28:41,133 And, I mean, no one's stupid enough to actually try it. 433 00:28:43,513 --> 00:28:44,753 On. 434 00:28:47,392 --> 00:28:51,135 The night kerrie died, it really was supposed to be a joke. 435 00:28:52,314 --> 00:28:53,850 Then she ran to her room, 436 00:28:53,982 --> 00:28:57,099 and that was the last time any of us saw her alive. 437 00:28:59,529 --> 00:29:02,737 Hey, so, I honestly couldn't hear or see anything 438 00:29:02,866 --> 00:29:03,981 from over in the corner. 439 00:29:04,117 --> 00:29:06,073 Can somebody tell me what happened? 440 00:29:12,626 --> 00:29:13,911 Are you okay? 441 00:29:14,044 --> 00:29:16,160 I guess. 442 00:29:16,296 --> 00:29:19,914 I mean, that had to just be an awful fucking joke, right? 443 00:29:20,050 --> 00:29:21,506 Maybe. 444 00:29:21,635 --> 00:29:23,171 They seemed pretty Sincere. 445 00:29:23,303 --> 00:29:25,919 Yeah, they're good at that. 446 00:29:26,056 --> 00:29:28,923 It's the same joke they played the night that kerrie died? 447 00:29:31,144 --> 00:29:33,851 I just know I don't trust any of them. 448 00:29:34,439 --> 00:29:36,521 [ Ominous music plays I 449 00:29:40,112 --> 00:29:42,228 no idea how I meet these guys. 450 00:29:42,364 --> 00:29:44,730 Last guy who messaged me just wanted pictures of my feet. 451 00:29:44,866 --> 00:29:47,357 Uh, I'll just catch up with you guys in a bit. 452 00:29:47,494 --> 00:29:48,825 - Okay? - Are you sure? 453 00:29:48,954 --> 00:29:50,615 Yeah, it's cool. 454 00:30:01,758 --> 00:30:03,623 [ Chuckles I 455 00:30:18,150 --> 00:30:20,106 [ Camera shutter clicks I 456 00:30:20,235 --> 00:30:22,521 [ eerie music plays I 457 00:30:30,454 --> 00:30:32,115 What the. .? 458 00:30:34,458 --> 00:30:36,323 Is somebody there? 459 00:30:38,211 --> 00:30:40,064 Okay, come on, if this is somebody playing a joke, 460 00:30:40,088 --> 00:30:41,953 it's really not funny. 461 00:30:43,800 --> 00:30:45,040 Fuck... 462 00:30:45,177 --> 00:30:46,292 [ Stabbing sound I 463 00:30:46,428 --> 00:30:47,428 [ clicks I 464 00:30:47,554 --> 00:30:49,419 [ gasps I 465 00:30:55,020 --> 00:30:57,102 [ Whimpering I 466 00:31:06,365 --> 00:31:09,072 [ Music playing on speaker I 467 00:31:17,084 --> 00:31:20,121 [ Music crackles, stops I 468 00:31:24,007 --> 00:31:26,498 [ clicking I 469 00:31:34,810 --> 00:31:38,553 [ Soft breathing I 470 00:31:47,030 --> 00:31:49,112 [ Breathing continues I 471 00:32:07,300 --> 00:32:10,087 [ Music resumes loudly I 472 00:32:10,220 --> 00:32:12,711 [ volume decreases I 473 00:32:15,642 --> 00:32:17,507 helina: Camille? 474 00:32:19,729 --> 00:32:22,436 Um, yeah”? Come in. 475 00:32:26,069 --> 00:32:28,435 Hey, um, I printed 476 00:32:28,572 --> 00:32:30,425 those renaissance notes I was telling you about. 477 00:32:30,449 --> 00:32:32,815 Camille: Oh, thank you. 478 00:32:32,951 --> 00:32:35,818 That's really... 479 00:32:35,954 --> 00:32:38,320 Super helpful. 480 00:32:38,457 --> 00:32:40,197 Thanks. 481 00:32:40,333 --> 00:32:41,789 Helina? 482 00:32:43,837 --> 00:32:45,373 Do you mind me asking, 483 00:32:45,505 --> 00:32:48,622 the girl who lived here, kerrie... 484 00:32:48,758 --> 00:32:50,714 What was she like? 485 00:32:50,844 --> 00:32:53,210 Are you worried your room is haunted now? 486 00:32:53,346 --> 00:32:55,553 I don't know. 487 00:32:57,225 --> 00:33:00,012 My grandmother used to say that if someone dies 488 00:33:00,145 --> 00:33:06,562 in a really horrible, like, bad way, 489 00:33:06,693 --> 00:33:09,480 the energy imprints on the surroundings. 490 00:33:09,613 --> 00:33:11,979 And if you're sensitive, you can pick up on it, 491 00:33:12,115 --> 00:33:15,107 like playing back a recording. 492 00:33:15,243 --> 00:33:20,237 Look, even if kerrie was here in some way, she... 493 00:33:24,711 --> 00:33:26,576 Kerrie was a good person. 494 00:33:28,215 --> 00:33:29,455 Okay. 495 00:33:31,676 --> 00:33:33,132 Thanks. 496 00:33:43,313 --> 00:33:45,599 And a tendu, close. 497 00:33:45,732 --> 00:33:47,723 Shape the arm, and in. 498 00:33:47,859 --> 00:33:52,193 Degage, degage, pique, and close. 499 00:33:52,322 --> 00:33:54,483 Pas de cheval, and in. 500 00:33:54,616 --> 00:33:56,698 And side, and in. 501 00:33:56,826 --> 00:33:58,942 And back, and in. 502 00:33:59,079 --> 00:34:01,240 And seven, and eight. 503 00:34:01,373 --> 00:34:03,455 And a-one, and a-two. 504 00:34:03,583 --> 00:34:05,198 Balance, and four. 505 00:34:06,586 --> 00:34:09,794 And five and six, and developpé. 506 00:34:09,923 --> 00:34:12,289 Chassé, grand jeté. 507 00:34:12,425 --> 00:34:15,007 Yes? 508 00:34:15,136 --> 00:34:17,718 What? 509 00:34:17,847 --> 00:34:20,008 No. 510 00:34:20,141 --> 00:34:22,632 No, she isn't. 511 00:34:22,769 --> 00:34:24,009 Hm. 512 00:34:27,440 --> 00:34:30,728 That's all for today. Good work, everyone. 513 00:34:30,860 --> 00:34:34,273 Alice, Bethany, Yvonne, rosalind, Camille... 514 00:34:34,406 --> 00:34:38,445 After you've changed, please come see me in my office. 515 00:34:38,577 --> 00:34:41,489 Camille, just one moment, please. 516 00:34:45,458 --> 00:34:48,165 Your transcripts say you undertook ballet at Brighton. 517 00:34:48,295 --> 00:34:49,626 Is that accurate? 518 00:34:49,754 --> 00:34:51,085 Of course. 519 00:34:51,214 --> 00:34:52,750 Huh. 520 00:34:52,882 --> 00:34:57,626 I'm sorry. I... I didn't sleep very well last night. 521 00:34:57,762 --> 00:34:59,718 And I have cramps. 522 00:34:59,848 --> 00:35:01,839 Ah. 523 00:35:01,975 --> 00:35:04,432 I truly hope to see some improvement from you shortly. 524 00:35:04,561 --> 00:35:06,301 Now go get dressed with your friends. 525 00:35:06,438 --> 00:35:08,724 They're not my friends. 526 00:35:17,032 --> 00:35:20,991 So, you're telling me that none of you have seen or heard 527 00:35:21,119 --> 00:35:23,485 from lenora since supper last evening? 528 00:35:23,622 --> 00:35:26,113 No, she wasn't at lunch or in class. 529 00:35:26,249 --> 00:35:27,849 And she didn't say anything about perhaps 530 00:35:27,917 --> 00:35:29,953 traveling somewhere, anything like that? 531 00:35:30,086 --> 00:35:33,499 I've been texting her all day, but I think her phone is off. 532 00:35:33,632 --> 00:35:35,032 And I went to her room before lunch, 533 00:35:35,091 --> 00:35:36,797 but her door's locked. 534 00:35:36,926 --> 00:35:39,258 Yes, a staff member checked lenora's room this morning 535 00:35:39,387 --> 00:35:41,548 when she wasn't in class. 536 00:35:41,681 --> 00:35:45,014 Almost all of her personal items are missing. 537 00:35:45,143 --> 00:35:47,179 We've spoken with her parents. 538 00:35:47,312 --> 00:35:48,848 They're trying to locate a young man 539 00:35:48,980 --> 00:35:51,141 she's become acquainted with online. 540 00:35:51,274 --> 00:35:54,687 Wait, you think lenora ran away from school? 541 00:35:54,819 --> 00:35:56,559 She would never do that, Mrs. Landry. 542 00:35:56,696 --> 00:35:59,358 I mean, definitely not without telling us. 543 00:35:59,491 --> 00:36:03,075 Which is exactly why I've invited you all here. 544 00:36:03,203 --> 00:36:06,036 I can assure you that any information given to me 545 00:36:06,164 --> 00:36:08,746 will be passed along in confidence. 546 00:36:08,875 --> 00:36:11,332 Her parents just want to know she's okay. 547 00:36:11,461 --> 00:36:13,702 So do we. Yeah. This doesn't even... 548 00:36:13,838 --> 00:36:17,296 Mrs. Landry, we honestly don't know anything. 549 00:36:17,425 --> 00:36:20,417 But I don't think lenora would just take off like that. 550 00:36:20,553 --> 00:36:23,340 I can see that we're getting nowhere. 551 00:36:23,473 --> 00:36:27,011 But please, if any of you girls should suddenly recall 552 00:36:27,143 --> 00:36:29,725 anything at all regarding this matter, 553 00:36:29,854 --> 00:36:31,765 please let me know. 554 00:36:31,898 --> 00:36:33,559 You're dismissed. 555 00:36:40,240 --> 00:36:42,401 Why are old people so stupid? 556 00:36:42,534 --> 00:36:44,240 Your brain cells die after you turn 30. 557 00:36:44,369 --> 00:36:45,484 I read that. 558 00:36:45,620 --> 00:36:47,451 There's no way lenora just bailed on us. 559 00:36:47,580 --> 00:36:49,475 Mrs. Landry said all her stuff was packed and gone. 560 00:36:49,499 --> 00:36:51,660 That's just not possible. 561 00:36:51,793 --> 00:36:53,875 Mrs. Landry's son, Trevor, 562 00:36:54,003 --> 00:36:56,460 he's like the handyman around here, right? 563 00:36:56,589 --> 00:36:58,545 Would he have a key to her room? 564 00:36:58,675 --> 00:37:00,336 I guess so. 565 00:37:02,762 --> 00:37:04,093 What are you doing? 566 00:37:04,222 --> 00:37:05,632 Texting him. 567 00:37:05,765 --> 00:37:07,721 How do you have his number? 568 00:37:07,851 --> 00:37:10,638 - He gave it to me. - Well, that's just impossible. 569 00:37:10,770 --> 00:37:14,012 Because he doesn't talk to us students, like, ever. 570 00:37:14,149 --> 00:37:15,264 [ Cellphone swishes I 571 00:37:15,400 --> 00:37:16,731 great. 572 00:37:16,860 --> 00:37:19,021 He's gonna meet me in the dorm. 573 00:37:19,154 --> 00:37:20,690 What's got you playing detective? 574 00:37:20,822 --> 00:37:22,107 You don't even know lenora. 575 00:37:22,240 --> 00:37:23,676 Why do you care what's happened to her? 576 00:37:23,700 --> 00:37:28,160 I don't. But whatever it is, I don't want it to happen to me. 577 00:37:28,288 --> 00:37:31,371 Come with us. Or don't. Up to you. 578 00:37:53,730 --> 00:37:55,458 Trevor: So, when you said you wanted me to meet you here, 579 00:37:55,482 --> 00:37:58,474 that was kind of like a plural "you," huh? 580 00:37:58,610 --> 00:38:01,317 Sorry. It's important. 581 00:38:01,446 --> 00:38:02,982 Well, it better be. 582 00:38:03,114 --> 00:38:04,674 Could get in trouble for this, you know? 583 00:38:04,783 --> 00:38:08,526 We won't tell anyone. We just want to see in her room. 584 00:38:09,579 --> 00:38:11,661 [ Keys rattling I 585 00:38:26,846 --> 00:38:29,883 Her suitcase is gone. 586 00:38:30,016 --> 00:38:33,224 Yeah, I assume that's the kind of clue they'd look for. 587 00:38:33,353 --> 00:38:34,809 Seems like she packed in a hurry. 588 00:38:34,938 --> 00:38:36,599 Her room's always kind of like this. 589 00:38:36,731 --> 00:38:38,687 There's a hidden space behind the top drawer, 590 00:38:38,817 --> 00:38:40,148 in case you get a room search. 591 00:38:40,276 --> 00:38:41,607 You didn't see this. 592 00:38:41,736 --> 00:38:43,067 I'm not even here. 593 00:38:43,196 --> 00:38:46,359 I don't think she would leave without this, would she? 594 00:38:46,491 --> 00:38:48,573 Camille: Can I see that? 595 00:38:51,454 --> 00:38:53,054 Well, we should probably get out of here, 596 00:38:53,122 --> 00:38:56,114 so if you're all finished... 597 00:38:56,251 --> 00:38:57,912 Yeah, I guess. 598 00:39:02,215 --> 00:39:04,501 Lenora made her bed? 599 00:39:05,510 --> 00:39:07,171 [ Gasps I 600 00:39:13,142 --> 00:39:15,098 The police are on their way. 601 00:39:15,228 --> 00:39:17,068 They've told me that they'll have the substance 602 00:39:17,105 --> 00:39:19,141 on lenora's bed analyzed to determine if there's 603 00:39:19,274 --> 00:39:20,730 any cause for real concern. 604 00:39:20,859 --> 00:39:21,974 Cause for real concern? 605 00:39:22,110 --> 00:39:23,941 Mrs. Landry, our friend's disappeared, 606 00:39:24,070 --> 00:39:26,186 and there's a cross drawn in blood on her bed. 607 00:39:26,322 --> 00:39:28,859 As I said, Bethany, the police are on their way, 608 00:39:28,992 --> 00:39:31,984 and I'm sure they'll take this quite seriously. 609 00:39:32,120 --> 00:39:35,157 L, for one, just hope this isn't a waste of their time. 610 00:39:35,290 --> 00:39:37,656 To me, this appears to be exactly the sort of prank 611 00:39:37,792 --> 00:39:39,248 lenora and you girls love to play. 612 00:39:39,377 --> 00:39:41,663 - We wouldn't... - We shall see. 613 00:39:43,840 --> 00:39:47,048 As for you, Trevor, we'll discuss this matter later. 614 00:39:47,176 --> 00:39:49,041 Wait for me at home. 615 00:39:51,806 --> 00:39:53,762 Whatever's going on here, 616 00:39:53,892 --> 00:39:55,803 I'm sure there's no need to impress upon you 617 00:39:55,935 --> 00:39:58,927 how bad it would be for rumors to circulate. 618 00:39:59,063 --> 00:40:01,270 If I hear any gossip regarding this matter, 619 00:40:01,399 --> 00:40:03,765 I will know its source. 620 00:40:03,902 --> 00:40:05,312 The police will be here shortly, 621 00:40:05,445 --> 00:40:07,045 and I will apprise you of their findings, 622 00:40:07,113 --> 00:40:11,277 but if this turns out to be one of your jokes... 623 00:40:11,409 --> 00:40:15,152 To that point, shouldn't you all currently be in detention? 624 00:40:26,257 --> 00:40:27,793 This is it. 625 00:40:27,926 --> 00:40:29,791 I think I found her. 626 00:40:31,846 --> 00:40:34,679 Alicia Kane, daughter of Noah and Ethel Kane. 627 00:40:34,807 --> 00:40:38,174 Born February 24, 1982, Gridley, Illinois. 628 00:40:38,311 --> 00:40:42,554 Died October 13, 1998, at edelvine girls academy. 629 00:40:42,690 --> 00:40:44,646 Funeral service will be held... 630 00:40:44,776 --> 00:40:46,107 Is that it? 631 00:40:46,235 --> 00:40:47,975 They won't say suicide in obituaries. 632 00:40:48,112 --> 00:40:50,478 I wouldn't expect any more details. 633 00:40:50,615 --> 00:40:52,151 How do we know it's her? 634 00:40:52,283 --> 00:40:53,398 We don't. 635 00:40:53,534 --> 00:40:55,445 But, um, I did an obituary search online, 636 00:40:55,578 --> 00:40:57,218 and this was the only listing I could find 637 00:40:57,246 --> 00:40:59,612 for a student who died here at edelvine. 638 00:40:59,749 --> 00:41:03,162 I mean, aside from kerrie. 639 00:41:03,294 --> 00:41:04,750 [ Book thuds I 640 00:41:06,130 --> 00:41:07,836 1998, right? 641 00:41:18,685 --> 00:41:24,521 - So, that's the edelvine ghost? - Wait, look at her necklace. 642 00:41:25,608 --> 00:41:28,395 It's the same cross. 643 00:41:28,528 --> 00:41:32,487 That's her, but... Now what do we do? 644 00:41:47,630 --> 00:41:50,542 Better hurry, ros. Past 10:00. 645 00:41:59,475 --> 00:42:01,557 [ Door creaks I 646 00:42:55,114 --> 00:42:56,570 [ Switch clicks I 647 00:42:58,451 --> 00:43:00,942 hey, someone's still in here! 648 00:43:04,207 --> 00:43:06,072 Assholes. 649 00:43:10,588 --> 00:43:12,749 [ Shower stops I 650 00:43:12,882 --> 00:43:15,373 [ eerie music plays I 651 00:44:30,835 --> 00:44:32,496 [ Ominous music plays I 652 00:44:39,427 --> 00:44:41,918 [ Wind whistling I 653 00:45:17,465 --> 00:45:19,001 [ Pen clatters I 654 00:45:19,133 --> 00:45:20,794 Camille: Shit. 655 00:45:26,224 --> 00:45:27,555 [ Door creaks I 656 00:45:46,160 --> 00:45:48,651 [ Police radio chatter I 657 00:45:53,042 --> 00:45:57,285 excuse me, please, everyone. 658 00:45:57,421 --> 00:46:02,836 As some of you may have heard, I have tragic news. 659 00:46:02,969 --> 00:46:05,927 One of your classmates, rosalind Carlisle, 660 00:46:06,055 --> 00:46:08,467 passed away tonight. 661 00:46:08,599 --> 00:46:11,511 I've just spoken to the coroner, and it would seem 662 00:46:11,644 --> 00:46:15,057 that she somehow fell in the shower. 663 00:46:15,189 --> 00:46:19,353 For now, ['ll ask you all to please return to your rooms. 664 00:46:48,472 --> 00:46:51,179 Helina: Hey, Camille, are you in there? 665 00:46:57,189 --> 00:47:01,228 Hey, um, il just heard the awful news about rosalind, 666 00:47:01,360 --> 00:47:03,726 and I wanted to, um... 667 00:47:03,863 --> 00:47:05,819 J-just check and make sure you're okay. 668 00:47:05,948 --> 00:47:07,904 Thanks. 669 00:47:08,034 --> 00:47:09,774 Yeah, I'll be fine. 670 00:47:09,910 --> 00:47:12,071 Are you sure? 671 00:47:12,204 --> 00:47:16,243 I... I have some Xanax, if you need anything. 672 00:47:16,375 --> 00:47:19,208 I-I've just been taking them to sleep since... 673 00:47:19,337 --> 00:47:21,919 Lately. 674 00:47:22,048 --> 00:47:24,460 No. Thanks. 675 00:47:24,592 --> 00:47:27,959 Okay. Um... 676 00:47:28,095 --> 00:47:30,051 Good night, then. 677 00:47:30,181 --> 00:47:34,766 Hey, um, do you want to hang out here for a while? 678 00:47:55,164 --> 00:47:57,029 Rosalind. 679 00:47:59,752 --> 00:48:03,165 It doesn't make any sense. 680 00:48:03,297 --> 00:48:05,788 How so? 681 00:48:05,925 --> 00:48:08,962 For her to fall in the shower. 682 00:48:09,095 --> 00:48:10,835 I mean, I know stuff like that happens, 683 00:48:10,971 --> 00:48:15,556 but, like, only to really old people, right? 684 00:48:25,486 --> 00:48:28,193 Maybe I do believe in ghosts. 685 00:48:30,533 --> 00:48:34,526 There have been times in here when I felt like someone 686 00:48:34,662 --> 00:48:37,870 was watching me, but there was no one there. 687 00:48:37,998 --> 00:48:39,863 You know? 688 00:48:41,335 --> 00:48:43,326 You're kind of freaking me out. 689 00:48:43,462 --> 00:48:47,080 Sorry. 690 00:48:47,216 --> 00:48:48,877 Me too. 691 00:48:50,344 --> 00:48:52,426 I think I'm pretty high. 692 00:48:56,642 --> 00:48:58,507 Hang on. 693 00:49:00,896 --> 00:49:04,514 I want to give you something. 694 00:49:04,650 --> 00:49:06,982 Camille, you didn't have to. 695 00:49:11,365 --> 00:49:14,482 Okay. What is it? 696 00:49:16,495 --> 00:49:18,611 [ Clicks I 697 00:49:22,042 --> 00:49:23,907 keep it. 698 00:49:25,212 --> 00:49:29,956 If anything scares you, hit it in the skull. 699 00:49:30,092 --> 00:49:32,799 Don't you need it? 700 00:49:32,928 --> 00:49:35,010 No, I've got other stuff. 701 00:49:37,433 --> 00:49:39,094 Okay. Um... 702 00:49:44,106 --> 00:49:46,188 Thank you, Camille. 703 00:49:54,366 --> 00:49:56,527 No, mom, I'm fine. 704 00:49:56,660 --> 00:49:58,446 I'm just... 705 00:49:58,579 --> 00:50:01,070 We're all just really upset. 706 00:50:02,458 --> 00:50:04,414 Ros was... 707 00:50:04,543 --> 00:50:07,580 No, no, I don't... I don't need you and dad to come here. 708 00:50:07,713 --> 00:50:10,250 I just wanted to hear your voice. 709 00:50:10,382 --> 00:50:12,543 No, it won't affect my grades. 710 00:50:14,136 --> 00:50:17,048 I'll study, mom, I promise. Yes. 711 00:50:21,185 --> 00:50:24,302 I need to go to bed now, okay? I'm really tired. 712 00:50:25,981 --> 00:50:27,596 You too. 713 00:50:27,733 --> 00:50:30,224 Okay, good night, mom. 714 00:50:34,365 --> 00:50:36,447 Good night, Mr. bear. 715 00:50:45,292 --> 00:50:47,783 [ Scratching I 716 00:50:52,049 --> 00:50:54,631 [ screaming in distance I 717 00:50:54,760 --> 00:50:56,625 wait, what? 718 00:51:00,349 --> 00:51:02,635 She was in my room. 719 00:51:04,937 --> 00:51:06,677 Camille: Check the closet. 720 00:51:06,814 --> 00:51:09,100 O-okay. 721 00:51:20,828 --> 00:51:23,194 What's going on in here? 722 00:51:23,330 --> 00:51:25,946 We don't know. We just got here. 723 00:51:26,083 --> 00:51:27,823 She... she was right over there. 724 00:51:27,960 --> 00:51:30,451 Tell me exactly what happened, Bethany. 725 00:51:30,588 --> 00:51:33,580 I... I heard a voice in my room, 726 00:51:33,716 --> 00:51:36,833 and it was the edelvine ghost looking right at me. 727 00:51:36,969 --> 00:51:38,379 And I threw my lamp at her... 728 00:51:38,512 --> 00:51:41,379 The edelvine ghost. Not that nonsense again. 729 00:51:41,515 --> 00:51:43,881 Think logically, Bethany. 730 00:51:44,018 --> 00:51:46,304 Where were you when you saw this ghost? 731 00:51:46,437 --> 00:51:47,973 You were asleep in bed. 732 00:51:48,105 --> 00:51:50,187 I wasn't asleep. I'd just turned out the light. 733 00:51:50,316 --> 00:51:54,855 Bethany, you've had a bad dream. 734 00:51:54,987 --> 00:51:58,195 It's entirely understandable under the circumstances. 735 00:51:58,324 --> 00:52:00,440 I-I was wide awake. I swear. 736 00:52:00,576 --> 00:52:02,157 Everyone return to your rooms. 737 00:52:02,286 --> 00:52:03,846 I know this has been a terrible evening, 738 00:52:03,871 --> 00:52:05,202 but you need to get some rest. 739 00:52:05,331 --> 00:52:07,913 You can stay in my room tonight, Bethany. 740 00:52:08,042 --> 00:52:09,953 That's okay, right, Mrs. Landry? 741 00:52:10,085 --> 00:52:13,202 Yes, fine. Just for tonight. 742 00:52:13,339 --> 00:52:16,957 Helina, what are you doing on this hall after curfew? 743 00:52:17,092 --> 00:52:20,380 I-I was just making sure that Camille was okay. 744 00:52:20,512 --> 00:52:22,548 What are you doing here, Mrs. Landry? 745 00:52:22,681 --> 00:52:26,549 Rosalind's mother asked me to pack up some of her things. 746 00:52:26,685 --> 00:52:28,221 Her family will be here tomorrow, 747 00:52:28,354 --> 00:52:30,345 and I've offered to help. 748 00:52:30,481 --> 00:52:32,642 Now, all of you, back to your rooms. 749 00:52:32,775 --> 00:52:35,482 I just need to pack a bag, Yvonne. 750 00:52:46,246 --> 00:52:48,407 I really think we need to tell someone what's going on. 751 00:52:48,540 --> 00:52:52,579 Tell them what? That we conjured a ghost and now it's killing us? 752 00:52:52,711 --> 00:52:54,247 No one will believe li. 753 00:52:54,380 --> 00:52:56,336 Well, I'm not sure / believe it. 754 00:52:56,465 --> 00:52:59,047 Whatever was in Bethany's room, she scared it off. 755 00:52:59,176 --> 00:53:03,010 I just... don't understand that. 756 00:53:03,138 --> 00:53:06,881 I guess it's difficult to say why ghosts do what they do. 757 00:53:09,561 --> 00:53:11,643 Are you two high? 758 00:53:14,525 --> 00:53:17,938 Where's Alice? I haven't seen her tonight. 759 00:53:18,070 --> 00:53:21,688 Yvonne: I don't know. I guess she slept through everything. 760 00:53:21,824 --> 00:53:24,361 Um, we shouldn't wake her up now. 761 00:53:24,493 --> 00:53:26,029 I'll tell her in the morning. 762 00:53:26,161 --> 00:53:28,072 Okay. 763 00:53:28,205 --> 00:53:30,161 Be careful. 764 00:53:30,290 --> 00:53:32,372 You too, I guess. 765 00:53:43,387 --> 00:53:46,094 [ Cellphone vibrating I 766 00:54:04,158 --> 00:54:06,023 [ Door opens I 767 00:54:07,953 --> 00:54:10,490 great, you're finally here. 768 00:54:12,291 --> 00:54:14,452 We're gonna try and contact rosalind. 769 00:54:14,585 --> 00:54:16,121 What, right now? 770 00:54:16,253 --> 00:54:18,960 We should do it when her spirit might be near. 771 00:54:19,089 --> 00:54:21,831 She could have a message for us. 772 00:54:21,967 --> 00:54:24,458 If you don't want to, fine. 773 00:54:36,190 --> 00:54:40,775 Okay, so should we should all focus our thoughts on rosalind. 774 00:54:48,243 --> 00:54:49,779 [ Speaking Latin I 775 00:54:49,912 --> 00:54:52,403 [ door opens I 776 00:54:52,539 --> 00:54:54,825 fuck off. 777 00:55:00,464 --> 00:55:03,171 [ Speaking Latin I 778 00:55:13,227 --> 00:55:15,718 [ Ominous music plays I 779 00:55:18,982 --> 00:55:21,894 rosalind? Is that you? 780 00:55:30,077 --> 00:55:32,363 Do you have a question for her? 781 00:55:37,292 --> 00:55:39,874 Rosalind, hey. 782 00:55:41,463 --> 00:55:43,624 We miss you. 783 00:55:43,757 --> 00:55:46,419 Rosalind, how did you die? 784 00:55:46,552 --> 00:55:48,634 What happened? 785 00:55:54,268 --> 00:55:55,929 "Murder." 786 00:55:59,982 --> 00:56:03,019 Did the edelvine ghost kill you? 787 00:56:08,574 --> 00:56:10,439 What does she mean? 788 00:56:12,494 --> 00:56:15,486 Rosalind, who killed you? 789 00:56:15,622 --> 00:56:17,158 Was it... 790 00:56:23,797 --> 00:56:26,163 Camille? 791 00:56:26,300 --> 00:56:28,256 What the fuck? 792 00:56:28,385 --> 00:56:31,127 This is fucking bullshit. 793 00:56:31,263 --> 00:56:34,471 One of you is doing something to... 794 00:56:36,685 --> 00:56:38,141 Camille! 795 00:56:38,270 --> 00:56:41,478 Wait. Wait! Maybe ros was saying something else! 796 00:56:41,607 --> 00:56:44,599 Seemed pretty fucking clear. 797 00:56:44,735 --> 00:56:46,475 Are you fucking nuts? 798 00:56:46,612 --> 00:56:49,570 Stay away from me. Get the fuck away from us. 799 00:56:49,698 --> 00:56:51,734 - We should tell someone. - Tell them what? 800 00:56:51,867 --> 00:56:53,403 Look, I'm sorry, Camille. 801 00:56:53,535 --> 00:56:55,054 I admit, I don't know what's going on here. 802 00:56:55,078 --> 00:56:56,514 And if I'm wrong, then I'll apologize. 803 00:56:56,538 --> 00:56:58,349 But in the meantime, I'm texting my friend back home 804 00:56:58,373 --> 00:57:00,435 and I'm telling her that if anything bad happens to me, 805 00:57:00,459 --> 00:57:01,574 Camille meadows did it. 806 00:57:01,710 --> 00:57:03,871 Yeah, good idea. I'm gonna text my brother. 807 00:57:04,004 --> 00:57:07,622 Text the FBI for all I care. I didn't touch rosalind. 808 00:57:07,758 --> 00:57:08,873 Why would I kill her? 809 00:57:09,009 --> 00:57:10,340 You got into a fight with her. 810 00:57:10,469 --> 00:57:12,710 I got into a fight with you. 811 00:57:12,846 --> 00:57:14,461 Is that a threat? 812 00:57:17,935 --> 00:57:19,675 [ Door opens, closes I 813 00:57:19,811 --> 00:57:22,177 you should text someone, too, Yvonne. 814 00:57:22,314 --> 00:57:24,896 Maybe we should call the police, leave an anonymous tip. 815 00:57:25,025 --> 00:57:28,017 That way, we don't have to explain, just in case. 816 00:57:28,153 --> 00:57:30,860 Yeah, that's a good idea. 817 00:57:32,449 --> 00:57:34,280 W-where are you going? 818 00:57:34,409 --> 00:57:36,775 - I need to go to practice. - Right now? 819 00:57:36,912 --> 00:57:41,201 Yeah, I-I just want to think about some things. 820 00:57:41,333 --> 00:57:43,415 I'll catch up with you guys later. 821 00:58:24,626 --> 00:58:26,992 J because baby's gone j 822 00:58:27,129 --> 00:58:29,165 j and the train won't come back j 823 00:58:29,297 --> 00:58:34,212 j until I've cleaned up my act and my style j 824 00:58:36,638 --> 00:58:41,177 j the country is clean, and with sheer irreverence j 825 00:58:41,309 --> 00:58:45,268 j I'll take penance, I do it so well and the way j 826 00:58:45,397 --> 00:58:49,936 j that the friends of the heroes can tell j 827 00:58:54,448 --> 00:58:58,657 j 1 do it so good j 828 00:58:58,785 --> 00:59:03,745 j so good j 829 00:59:03,874 --> 00:59:11,787 j ah, ah, ah, ah j 830 00:59:11,923 --> 00:59:15,040 j ah, ah, ah j 831 00:59:25,979 --> 00:59:32,225 J in high Eve snow j 832 00:59:33,612 --> 00:59:35,773 ji'il call & 833 00:59:39,659 --> 00:59:41,320 who's in here? 834 00:59:44,164 --> 00:59:45,825 [ Gasps I 835 00:59:52,839 --> 00:59:54,295 [ Body thuds I 836 01:00:05,268 --> 01:00:07,054 [ Gasps I 837 01:00:19,616 --> 01:00:21,948 You? 838 01:00:22,285 --> 01:00:24,697 Go away. 839 01:00:25,872 --> 01:00:28,784 You're not supposed to be here anymore. 840 01:00:30,127 --> 01:00:32,834 You're not alive. 841 01:00:33,046 --> 01:00:35,753 [ Raspy breathing I 842 01:00:41,221 --> 01:00:43,712 [ Eerie music plays I 843 01:00:47,769 --> 01:00:50,681 you're not supposed to be here. 844 01:00:52,274 --> 01:00:54,310 [ Gasps I 845 01:00:59,990 --> 01:01:01,730 My room is definitely haunted. 846 01:01:01,867 --> 01:01:04,233 Can I sleep with you tonight? 847 01:01:04,369 --> 01:01:06,451 Um, yeah, sure. 848 01:01:20,719 --> 01:01:21,834 Thanks. 849 01:01:21,970 --> 01:01:25,133 Yeah. No problem. 850 01:01:25,265 --> 01:01:28,803 I took a couple pills, so I'm probably gonna pass out soon. 851 01:01:28,935 --> 01:01:30,596 Cool? 852 01:02:06,598 --> 01:02:08,930 [ Cellphone vibrating I 853 01:02:34,876 --> 01:02:37,367 Alice: What? What the fuck, Yvonne? 854 01:04:04,507 --> 01:04:07,089 [ Floorboards creaking I 855 01:04:07,218 --> 01:04:09,083 [ groans, body thuds I 856 01:04:25,362 --> 01:04:27,023 Yvonne? 857 01:04:28,698 --> 01:04:31,189 Where the hell are you? 858 01:04:36,539 --> 01:04:38,404 Lenora? 859 01:04:49,886 --> 01:04:51,547 What the. .? 860 01:05:07,862 --> 01:05:09,944 Yvonne, what the fuck? 861 01:05:20,500 --> 01:05:22,240 [ Wind whistling I 862 01:05:22,377 --> 01:05:24,242 [ gasps I 863 01:05:36,599 --> 01:05:38,681 [ Electricity crackling I 864 01:06:10,800 --> 01:06:12,882 [ Door opens I 865 01:06:51,966 --> 01:06:54,457 [ Breathing heavily I 866 01:06:56,137 --> 01:06:58,219 woman: She'll scream. 867 01:07:00,808 --> 01:07:03,424 Man: No one can hear us back here. 868 01:07:05,146 --> 01:07:06,807 Scream all you want. 869 01:07:10,944 --> 01:07:13,026 Fine. Suit yourself. 870 01:07:15,615 --> 01:07:19,028 There's not much need for masks anymore. 871 01:07:19,160 --> 01:07:20,741 I like wearing it. 872 01:07:20,870 --> 01:07:22,986 Camille: You two... 873 01:07:23,122 --> 01:07:25,488 Killed kerrie? 874 01:07:25,625 --> 01:07:27,707 Kerrie? 875 01:07:27,835 --> 01:07:29,621 Yeah. 876 01:07:29,754 --> 01:07:31,836 Yeah, and rosalind. 877 01:07:33,841 --> 01:07:35,627 Bethany: And Yvonne. 878 01:07:35,760 --> 01:07:36,795 And lenora. 879 01:07:36,928 --> 01:07:38,043 Fuck this. 880 01:07:38,179 --> 01:07:39,635 [ Stabbing sound I 881 01:07:44,227 --> 01:07:46,058 oh, yeah. She's dead, too. 882 01:07:46,187 --> 01:07:48,553 Trevor: Technically, uh, I killed them. 883 01:07:48,690 --> 01:07:50,430 I-it's true. 884 01:07:50,567 --> 01:07:53,900 Kerrie? Are you okay in there? 885 01:07:54,028 --> 01:07:57,270 Trevor knows how to make crawl spaces in these buildings. 886 01:07:58,658 --> 01:08:01,365 He's been at it for years. 887 01:08:01,494 --> 01:08:03,359 Alice: Oh, my god. 888 01:08:08,918 --> 01:08:12,627 Oh, my god. Call an... call an ambulance! 889 01:08:17,677 --> 01:08:19,759 Camille: Why? 890 01:08:22,140 --> 01:08:24,677 Did you hate them all that much? 891 01:08:24,809 --> 01:08:27,425 Yes, I did. 892 01:08:27,562 --> 01:08:32,226 But no, I only did it because I had to. 893 01:08:32,358 --> 01:08:35,441 I honestly never expected that scholarship essay to win. 894 01:08:35,570 --> 01:08:38,312 I didn't have time to write my own, 895 01:08:38,448 --> 01:08:41,861 so I just copied one of kerrie's depressing stories, 896 01:08:41,993 --> 01:08:44,325 just retyped it. 897 01:08:44,454 --> 01:08:47,821 When I found out it actually won, I thought I was fucked. 898 01:08:47,957 --> 01:08:50,198 Not only would I lose the scholarship, 899 01:08:50,335 --> 01:08:52,951 but I'd be expelled for plagiarism. 900 01:08:53,087 --> 01:08:55,453 My whole life gone. 901 01:08:55,590 --> 01:08:57,251 Unless... 902 01:08:59,636 --> 01:09:02,469 The problem was, once kerrie was dead, 903 01:09:02,597 --> 01:09:04,383 I realized I had to kill the others, too, 904 01:09:04,515 --> 01:09:06,631 because if they actually bothered to read it 905 01:09:06,768 --> 01:09:09,931 once it was published, they'd know it was kerrie's. 906 01:09:10,063 --> 01:09:11,894 They could put it all together. 907 01:09:12,023 --> 01:09:14,389 So I just had to keep them distracted. 908 01:09:14,525 --> 01:09:17,312 Enter the edelvine ghost. 909 01:09:17,445 --> 01:09:19,811 The funny thing about those pranks we used to play 910 01:09:19,947 --> 01:09:22,780 is that the girls were actually very superstitious. 911 01:09:22,909 --> 01:09:24,524 So I moved the planchette. 912 01:09:24,661 --> 01:09:27,698 I put a magnet in my phone case for the big stuff. 913 01:09:27,830 --> 01:09:31,118 And if I had been caught, I would have laughed it off. 914 01:09:31,250 --> 01:09:32,786 But no one did. 915 01:09:32,919 --> 01:09:35,706 And after that, no one was thinking clearly about anything. 916 01:09:35,838 --> 01:09:38,750 Trevor had already helped me there before we even met. 917 01:09:38,883 --> 01:09:41,795 Didn't you, babe? 918 01:09:41,928 --> 01:09:43,839 Alicia Kane. 919 01:09:43,971 --> 01:09:46,553 She used to babysit me when I was a kid. 920 01:09:46,683 --> 01:09:49,265 She was a real bitch. 921 01:09:49,394 --> 01:09:54,104 When I was 12, I snuck into her room just to scare her. 922 01:09:54,232 --> 01:09:57,690 She really freaked out. 923 01:09:57,819 --> 01:10:00,606 So I hit her with my hammer. 924 01:10:00,738 --> 01:10:03,400 Then it wasn't too hard to drag her to the bathroom, 925 01:10:03,533 --> 01:10:05,819 cut her wrists. 926 01:10:05,952 --> 01:10:09,740 I think my mom might've guessed. 927 01:10:09,872 --> 01:10:12,864 I've been more careful since then. 928 01:10:13,000 --> 01:10:14,661 [ Moans lightly I 929 01:10:19,799 --> 01:10:22,290 [ Ominous music plays I 930 01:10:36,858 --> 01:10:38,723 It was just a dream. 931 01:10:57,420 --> 01:10:59,064 Bethany: When we found that picture of her wearing 932 01:10:59,088 --> 01:11:01,670 that necklace, Trevor had the idea 933 01:11:01,799 --> 01:11:04,165 to put the blood on lenora's bed. 934 01:11:04,302 --> 01:11:07,009 Not many girls would appreciate 935 01:11:07,138 --> 01:11:10,471 someone with a unique mentality like Trevor. 936 01:11:12,143 --> 01:11:15,806 We've had to keep our love secret since my freshman year. 937 01:11:15,938 --> 01:11:18,224 But not much longer. 938 01:11:18,357 --> 01:11:21,349 Freshman year? 939 01:11:21,486 --> 01:11:23,397 So you were 14. 940 01:11:23,529 --> 01:11:24,644 Gross. 941 01:11:24,781 --> 01:11:26,112 Can I kill her now? 942 01:11:26,240 --> 01:11:28,105 Not just yet. 943 01:11:46,511 --> 01:11:49,218 It's for the medical examiner. 944 01:11:49,347 --> 01:11:52,464 While I'm here, I might as well take this. 945 01:11:58,189 --> 01:12:01,397 Do you think I didn't see your shoulders moving? 946 01:12:01,526 --> 01:12:05,189 Come on, it's amateur hour. 947 01:12:05,321 --> 01:12:08,438 Use this to kill Alice. More evidence. 948 01:12:10,535 --> 01:12:12,651 [ Chuckles I 949 01:12:12,787 --> 01:12:15,574 god must truly be on my side. 950 01:12:15,706 --> 01:12:17,434 Right when I was trying to figure out how I was gonna 951 01:12:17,458 --> 01:12:19,824 pull this off, the weird new girl shows up, 952 01:12:19,961 --> 01:12:22,748 picks a fight publicly with all the victims. 953 01:12:22,880 --> 01:12:25,587 With Alice and Yvonne's text messages about you, 954 01:12:25,716 --> 01:12:28,082 plus the evidence we'll plant in your room, 955 01:12:28,219 --> 01:12:29,800 I don't think the police are gonna look 956 01:12:29,929 --> 01:12:32,261 too closely at this. 957 01:12:32,390 --> 01:12:35,632 I mean, helina might not buy it. 958 01:12:35,768 --> 01:12:37,929 But when she commits suicide in a day or two, 959 01:12:38,062 --> 01:12:39,472 everyone will understand. 960 01:12:39,605 --> 01:12:41,141 It's just more tragedy. 961 01:12:41,274 --> 01:12:43,014 If you touch helina... 962 01:12:43,150 --> 01:12:44,731 You'll what? 963 01:12:44,861 --> 01:12:46,522 Be dead? 964 01:12:47,572 --> 01:12:49,358 [ Chuckles I 965 01:12:49,490 --> 01:12:51,230 this has been tremendously satisfying, 966 01:12:51,367 --> 01:12:53,232 but it's time to wrap it up. 967 01:12:53,369 --> 01:12:56,076 Go ahead, babe. Alice first. 968 01:12:59,584 --> 01:13:01,666 [ Laughs I 969 01:13:04,964 --> 01:13:06,079 what? 970 01:13:06,215 --> 01:13:08,581 Oh, you're so fucked. 971 01:13:08,718 --> 01:13:11,334 Hey, since you decided to frame me for a series of murders, 972 01:13:11,470 --> 01:13:14,052 did you bother to look me up at all? 973 01:13:14,181 --> 01:13:15,546 I did. 974 01:13:15,683 --> 01:13:17,844 And you're not on social media, which is weird... 975 01:13:17,977 --> 01:13:21,765 But I bet you did find a Camille meadows, though, right? 976 01:13:21,898 --> 01:13:24,264 Lives in Florida, gets good grades. 977 01:13:24,400 --> 01:13:26,891 Went to Brighton for ballet. 978 01:13:27,028 --> 01:13:29,815 You're not you. 979 01:13:29,947 --> 01:13:32,108 Hey, I'm a little lost here. Can somebody loop me in? 980 01:13:32,241 --> 01:13:36,154 I don't get it. Why? 981 01:13:36,287 --> 01:13:39,495 I came to this school... 982 01:13:39,624 --> 01:13:42,206 To pay off a debt. 983 01:13:42,335 --> 01:13:43,791 And how's that going? 984 01:13:47,381 --> 01:13:49,622 Could be worse. 985 01:13:49,759 --> 01:13:50,874 Where's the breaker? 986 01:13:51,010 --> 01:13:52,420 By the back door. 987 01:13:52,553 --> 01:13:54,009 Stay here. 988 01:14:01,479 --> 01:14:03,344 Hey, Trevor. 989 01:14:04,899 --> 01:14:07,857 Last chance. 990 01:14:07,985 --> 01:14:11,819 Untie me, and maybe you can go to hospital instead of prison. 991 01:14:11,948 --> 01:14:15,440 Yeah, you know, my mother sent me to therapy a few times. 992 01:14:15,576 --> 01:14:17,441 I always got along fine with the therapists. 993 01:14:17,578 --> 01:14:19,864 Good listeners. 994 01:14:19,997 --> 01:14:21,658 No, thanks. 995 01:14:21,791 --> 01:14:25,625 I like it out here. 996 01:14:25,753 --> 01:14:28,495 I'm supposed to kill her first. 997 01:14:28,631 --> 01:14:32,169 Some forensics thing Bethany's got figured out. 998 01:14:33,052 --> 01:14:35,213 But... 999 01:14:35,346 --> 01:14:38,429 You know, I bet if I cut you now, 1000 01:14:38,557 --> 01:14:40,513 she'd make it work. 1001 01:14:40,643 --> 01:14:41,758 She always does. 1002 01:14:41,894 --> 01:14:43,179 Hold on. 1003 01:14:43,312 --> 01:14:45,268 Please don't do this. 1004 01:14:45,398 --> 01:14:49,232 [ Breathing heavily I 1005 01:14:54,490 --> 01:14:56,355 Hit him again. 1006 01:15:04,375 --> 01:15:05,706 Good. 1007 01:15:05,835 --> 01:15:07,917 Untie me. 1008 01:15:09,213 --> 01:15:11,579 Are you okay? 1009 01:15:11,716 --> 01:15:13,547 I am now. 1010 01:15:13,676 --> 01:15:15,212 How'd you find us? 1011 01:15:15,344 --> 01:15:17,426 I-I'll tell you later. 1012 01:15:19,265 --> 01:15:21,176 You're hurt. 1013 01:15:21,308 --> 01:15:23,048 I'm fine. 1014 01:15:23,185 --> 01:15:24,721 Did you call the police? 1015 01:15:24,854 --> 01:15:26,390 No, I left my phone in my room. 1016 01:15:26,522 --> 01:15:28,387 [ Bang I 1017 01:15:32,069 --> 01:15:33,775 helina: Is she... is she dead? 1018 01:15:33,904 --> 01:15:36,737 No, she's just knocked out. 1019 01:15:36,866 --> 01:15:38,527 Help me untie her. 1020 01:15:40,911 --> 01:15:42,242 Okay. 1021 01:15:42,371 --> 01:15:43,907 We're gonna have to carry her. 1022 01:15:44,040 --> 01:15:46,406 Through the library. 1023 01:15:46,542 --> 01:15:48,407 [ Grunts I 1024 01:15:56,093 --> 01:15:57,458 Bethany: Hey, Walt. 1025 01:15:57,595 --> 01:16:00,177 Where you girls going? 1026 01:16:04,226 --> 01:16:06,808 Fucking useless. 1027 01:16:07,730 --> 01:16:09,220 [ Gasps I 1028 01:16:12,151 --> 01:16:14,608 [ grunting I 1029 01:16:21,577 --> 01:16:23,238 [ Grunts I 1030 01:16:25,414 --> 01:16:28,622 [ grunting I 1031 01:16:28,751 --> 01:16:31,288 [ screams I 1032 01:16:31,420 --> 01:16:33,206 [ grunting I 1033 01:16:41,097 --> 01:16:43,839 [ Breathing heavily I 1034 01:16:55,027 --> 01:16:57,439 [ Grunting I 1035 01:17:01,909 --> 01:17:04,195 you can't run from me. 1036 01:17:04,703 --> 01:17:06,819 [ Grunts I 1037 01:17:14,004 --> 01:17:16,086 [ Cracking I 1038 01:17:19,260 --> 01:17:21,000 [ thuds I 1039 01:17:21,137 --> 01:17:23,219 [ metal creaking I 1040 01:17:29,895 --> 01:17:31,556 [ Groans I 1041 01:17:54,545 --> 01:17:56,410 [ Groans I 1042 01:18:01,552 --> 01:18:03,838 [ Breathing heavily I 1043 01:18:30,164 --> 01:18:33,372 You shouldn't have killed my friend. 1044 01:18:33,500 --> 01:18:35,991 Kerrie. 1045 01:18:53,771 --> 01:18:55,636 [ Object clatters I 1046 01:19:16,126 --> 01:19:18,208 Hi, Alice. 1047 01:19:23,384 --> 01:19:25,340 What happened? 1048 01:19:25,469 --> 01:19:28,757 Bethany and Trevor killed everyone. 1049 01:19:28,889 --> 01:19:31,801 So, there... There wasn't a ghost? 1050 01:19:33,394 --> 01:19:36,181 No, I think there is a ghost. 1051 01:19:36,313 --> 01:19:39,430 The ghost just didn't kill your friends. 1052 01:19:49,618 --> 01:19:51,324 You're... you're alive? 1053 01:19:51,453 --> 01:19:53,819 Camille: Careful. 1054 01:19:53,956 --> 01:19:55,696 You have a concussion. 1055 01:19:55,833 --> 01:19:57,789 You know, I think we all do. 1056 01:19:57,918 --> 01:20:00,409 But can you walk? 1057 01:20:06,552 --> 01:20:08,793 Is... is Bethany... 1058 01:20:08,929 --> 01:20:11,045 She's dead. 1059 01:20:11,181 --> 01:20:12,826 I'm gonna need you both to go back to the dorm 1060 01:20:12,850 --> 01:20:14,181 and call the police. 1061 01:20:14,310 --> 01:20:15,846 Wait, you're not coming with us? 1062 01:20:15,978 --> 01:20:17,809 Trevor's still back there. 1063 01:20:17,938 --> 01:20:21,681 I'll tie him up and wait here for the cops to come. 1064 01:20:21,817 --> 01:20:24,524 I'll see you when they get here, okay? 1065 01:21:24,088 --> 01:21:27,205 You had to kill Bethany, huh? 1066 01:21:27,341 --> 01:21:30,048 Literally the only girl I ever got along with. 1067 01:21:34,264 --> 01:21:36,550 There's nowhere to escape to. 1068 01:21:39,103 --> 01:21:41,936 I already locked the back door. 1069 01:21:42,064 --> 01:21:44,976 Doesn't matter if your friends bring help. 1070 01:21:47,403 --> 01:21:49,485 No one will get here... 1071 01:21:51,573 --> 01:21:53,438 In time. 1072 01:22:00,165 --> 01:22:03,157 [ Grunts I 1073 01:22:03,293 --> 01:22:05,579 hey. You under there? 1074 01:22:10,259 --> 01:22:11,999 [ Grunts I 1075 01:22:12,136 --> 01:22:14,001 [ screaming I 1076 01:22:15,931 --> 01:22:17,671 aah! Aah! 1077 01:22:26,733 --> 01:22:29,224 My leg. It's broken. 1078 01:22:34,241 --> 01:22:36,778 Should've killed you earlier. 1079 01:22:39,246 --> 01:22:42,704 Guess I'll be going to that loony bin, after all. 1080 01:22:42,833 --> 01:22:44,994 Maybe my mom can pull a few strings, 1081 01:22:45,127 --> 01:22:47,038 get me out in a couple years. 1082 01:22:47,171 --> 01:22:49,753 [ Groans I 1083 01:22:49,882 --> 01:22:53,921 how many friends did you have growing up, Trevor? 1084 01:22:54,052 --> 01:22:55,838 I don't know. 1085 01:22:55,971 --> 01:22:58,337 I just had one. 1086 01:22:58,474 --> 01:22:59,509 Whoa! 1087 01:24:42,160 --> 01:24:44,651 I thought you might try something like this. 1088 01:24:55,924 --> 01:24:59,337 You killed him, didn't you? 1089 01:24:59,469 --> 01:25:01,334 Of course. 1090 01:25:04,349 --> 01:25:07,056 Alice told me what she heard. 1091 01:25:08,895 --> 01:25:12,308 You... you did this all for kerrie. 1092 01:25:12,441 --> 01:25:14,932 Kerrie and I grew up together. 1093 01:25:17,112 --> 01:25:19,353 I owed her a lot. 1094 01:25:23,201 --> 01:25:25,112 She killed herself. 1095 01:25:27,998 --> 01:25:30,455 I wanted to know why. 1096 01:25:30,834 --> 01:25:33,371 I called the police. 1097 01:25:33,503 --> 01:25:34,834 They're gonna want to talk to you. 1098 01:25:34,963 --> 01:25:38,126 Well, I might be hard to find. 1099 01:25:38,258 --> 01:25:41,375 I'm not Camille meadows, helina. 1100 01:25:41,511 --> 01:25:44,594 I just used that name to get in here. 1101 01:25:44,723 --> 01:25:47,681 Now I'm done. 1102 01:25:47,809 --> 01:25:50,516 Gonna find another name for a while. 1103 01:25:52,356 --> 01:25:54,722 So, I'm sorry, but... 1104 01:25:54,858 --> 01:25:58,225 I'm afraid you'll have to explain things for me. 1105 01:25:58,362 --> 01:26:00,273 What, so that's just it? 1106 01:26:00,405 --> 01:26:02,737 You're leaving? 1107 01:26:02,866 --> 01:26:06,279 I mean, w-what am I supposed to tell everyone? 1108 01:26:06,411 --> 01:26:10,029 Tell them whatever you want, helina. 1109 01:26:10,165 --> 01:26:12,030 I don't care. 1110 01:26:14,795 --> 01:26:18,413 Then how will I be able to reach you? 1111 01:26:18,548 --> 01:26:21,255 I mean... 1112 01:26:21,385 --> 01:26:23,467 If I wanted to. 1113 01:26:45,784 --> 01:26:48,070 I'll find you. 1114 01:26:52,624 --> 01:26:55,616 [ Siren wailing in distance I 1115 01:26:55,752 --> 01:26:58,459 but I really have to go now. 72387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.