All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 57 HD 3_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,030 el esfuerzo 2 00:00:00,990 --> 00:00:06,860 [Música] 3 00:00:05,030 --> 00:00:10,160 mírame 4 00:00:06,860 --> 00:00:12,320 yo sé que será muy dura puntero y sé 5 00:00:10,160 --> 00:00:13,720 también que las ha intentado prop 6 00:00:12,320 --> 00:00:17,850 [Música] 7 00:00:13,720 --> 00:00:17,850 pero falta entender me hace muy árido 8 00:00:19,338 --> 00:00:24,939 no espera de ginebra 9 00:00:22,300 --> 00:00:26,990 y ahorita creo que puedo llamas 10 00:00:24,940 --> 00:00:28,850 lo debo hacer 11 00:00:26,989 --> 00:00:31,119 he estado pensando mucho las cosas y 12 00:00:28,850 --> 00:00:35,380 jimmy 13 00:00:31,120 --> 00:00:37,500 y le da dos vueltas al asunto llegue a 14 00:00:35,380 --> 00:00:41,000 una sola conclusión 15 00:00:37,500 --> 00:00:41,000 no tienes saber lo que existe 16 00:00:41,619 --> 00:00:46,288 quiero saber con quién tú has sido 17 00:00:43,679 --> 00:00:48,009 [Música] 18 00:00:46,289 --> 00:00:49,420 muy feliz 19 00:00:48,009 --> 00:00:53,179 [Música] 20 00:00:49,420 --> 00:00:55,039 y todos sabes cómo ser feliz mucho 21 00:00:53,179 --> 00:00:55,670 en sus sesiones solamente quiero mirar 22 00:00:55,039 --> 00:00:57,879 para delante 23 00:00:55,670 --> 00:01:00,660 [Música] 24 00:00:57,880 --> 00:01:00,660 es contigo 25 00:01:06,150 --> 00:01:11,130 porque es finalmente 26 00:01:07,079 --> 00:01:14,239 [Música] 27 00:01:11,129 --> 00:01:14,239 qué pasa a bordar 28 00:01:15,760 --> 00:01:18,540 qué pasa 29 00:01:21,010 --> 00:01:24,930 esto no es justo ni para ti ni para 30 00:01:22,599 --> 00:01:24,929 nadie 31 00:01:25,420 --> 00:01:29,838 [Música] 32 00:01:34,010 --> 00:01:38,850 [Música] 33 00:01:37,260 --> 00:01:41,760 pues estamos como el principio se usan 34 00:01:38,849 --> 00:01:44,879 sin nada no te equivoques ernesto 35 00:01:41,760 --> 00:01:46,439 tenemos dos cosas muy importantes 17 y 36 00:01:44,879 --> 00:01:48,989 lo segundo el mensaje que me enviaron 37 00:01:46,439 --> 00:01:50,489 advirtiéndonos del falso rescate la 38 00:01:48,989 --> 00:01:53,519 persona que le sembró el suéter 39 00:01:50,489 --> 00:01:55,939 'fidelio' es la misma persona que mandó 40 00:01:53,519 --> 00:01:58,109 el fin al mensaje que dicen los técnicos 41 00:01:55,939 --> 00:01:59,459 pues están tratando de localizar el 42 00:01:58,109 --> 00:02:03,239 teléfono celular de dónde enviar el 43 00:01:59,459 --> 00:02:05,549 mensaje pero para mí ese alguien viene 44 00:02:03,239 --> 00:02:07,649 del entorno familiar de milito si 45 00:02:05,549 --> 00:02:08,669 alguien tuvo acceso al suéter y la nave 46 00:02:07,650 --> 00:02:11,400 está toda la información del supuesto 47 00:02:08,669 --> 00:02:12,539 rescate para mí ese alguien susan está 48 00:02:11,400 --> 00:02:15,069 tratando de desviar nuestra atención 49 00:02:12,539 --> 00:02:18,750 desde un principio 50 00:02:15,068 --> 00:02:22,289 muy bien ernesto muy bien 51 00:02:18,750 --> 00:02:23,789 estás haciendo muy buen trabajo y yo 52 00:02:22,289 --> 00:02:25,769 tengo el candidato que encaja 53 00:02:23,789 --> 00:02:27,509 perfectamente me hace parecer que es el 54 00:02:25,770 --> 00:02:30,590 mismo que me dio pero normales que 55 00:02:27,509 --> 00:02:30,590 tenemos como comprobarlo 56 00:02:32,360 --> 00:02:35,360 sí 57 00:02:35,449 --> 00:02:38,589 gracias murillo 58 00:02:39,150 --> 00:02:43,710 ya tenemos ubicado el local de donde 59 00:02:41,579 --> 00:02:46,560 adquirieron un celular 60 00:02:43,710 --> 00:02:49,469 poco a poco en esto poco a poco vamos 61 00:02:46,560 --> 00:02:53,300 grande cerco 62 00:02:49,469 --> 00:02:53,300 con poco vamos a agarrar hacia atrás 63 00:02:53,710 --> 00:02:59,580 [Música] 64 00:02:57,750 --> 00:03:02,340 estoy hablando con el hombre más bello 65 00:02:59,580 --> 00:03:05,219 de la tierra el muñequito más cómodo y 66 00:03:02,340 --> 00:03:09,810 precioso mejores 67 00:03:05,219 --> 00:03:14,060 o la muñequita cómo estás cómo está todo 68 00:03:09,810 --> 00:03:17,189 y yo feliz y rodeada de hombres pillos 69 00:03:14,060 --> 00:03:19,670 espero momentito que alguien te quiere 70 00:03:17,189 --> 00:03:19,669 saludar 71 00:03:19,750 --> 00:03:23,469 bello 72 00:03:21,650 --> 00:03:23,939 [Música] 73 00:03:23,469 --> 00:03:30,150 a ti 74 00:03:23,939 --> 00:03:32,120 [Música] 75 00:03:30,150 --> 00:03:33,990 estoy muy feliz contigo 76 00:03:32,120 --> 00:03:36,170 con mis hijos 77 00:03:33,990 --> 00:03:38,209 [Música] 78 00:03:36,169 --> 00:03:38,959 pero últimamente estamos en una rutina 79 00:03:38,209 --> 00:03:41,909 asfixiante 80 00:03:38,960 --> 00:03:44,900 [Música] 81 00:03:41,909 --> 00:03:46,818 porque parecía no importante natalia 82 00:03:44,900 --> 00:03:48,140 te pasas el día trabajando en la 83 00:03:46,818 --> 00:03:52,699 guardería empecinada en esta lucha que 84 00:03:48,139 --> 00:03:55,809 tienes con cris antes tuyo es un 85 00:03:52,699 --> 00:03:55,810 proyecto tuyo natalia 86 00:03:55,969 --> 00:04:00,250 he vivido para ti para mi familia 87 00:04:00,800 --> 00:04:06,620 y que california porque quería descubrir 88 00:04:03,860 --> 00:04:08,550 el mundo y te conocía y me enamoré de ti 89 00:04:06,620 --> 00:04:12,379 y me convertí en eso 90 00:04:08,550 --> 00:04:13,580 en un profesor en un padre 91 00:04:12,379 --> 00:04:14,829 en esposa elke 92 00:04:13,580 --> 00:04:17,580 [Música] 93 00:04:14,830 --> 00:04:17,580 ya lo quieres 94 00:04:18,449 --> 00:04:23,269 estoy aburrido 95 00:04:19,959 --> 00:04:23,269 [Música] 96 00:04:24,930 --> 00:04:28,430 y con él militó todo bien 97 00:04:30,069 --> 00:04:34,209 su chile que estoy al borde nerviosísima 98 00:04:32,350 --> 00:04:36,600 ya quien cerrará he visto las noticias 99 00:04:34,209 --> 00:04:40,539 por internet sobre secuestro del niño 100 00:04:36,600 --> 00:04:42,040 esté creciendo y bebe mucho miedo todo 101 00:04:40,540 --> 00:04:44,819 facultades en me indicó pues que no 102 00:04:42,040 --> 00:04:44,819 tengo la custodia 103 00:04:45,620 --> 00:04:50,040 es que no está sola estás con reyes para 104 00:04:48,839 --> 00:04:52,889 todo lo que necesites 105 00:04:50,040 --> 00:04:55,950 sí ya lo sé estoy harta de no poder 106 00:04:52,889 --> 00:04:59,930 salir cuerdo que queremos salir a pasear 107 00:04:55,949 --> 00:04:59,930 comparte mi príncipe y lo que así 108 00:05:01,670 --> 00:05:06,050 pronto pronto lo que pasa es que estoy 109 00:05:04,100 --> 00:05:07,960 ahora sería muy peligroso de verdad 110 00:05:06,050 --> 00:05:10,110 vamos a estar muy expuestos a la policía 111 00:05:07,959 --> 00:05:12,149 comprender 112 00:05:10,110 --> 00:05:15,560 de verdad va a ser muy rápido en muy 113 00:05:12,149 --> 00:05:15,560 poco tiempo vamos a estar juntos 114 00:05:16,120 --> 00:05:19,569 te van a esperar en el trabajo que 115 00:05:17,918 --> 00:05:22,209 conseguiste en esta bodega de australia 116 00:05:19,569 --> 00:05:25,779 no por supuesto claro que sí los pasajes 117 00:05:22,209 --> 00:05:28,060 a cines son abiertos amor ya te prometo 118 00:05:25,779 --> 00:05:31,978 que muy pronto vamos a estar lejos de 119 00:05:28,060 --> 00:05:31,978 todo y de todos 120 00:05:32,399 --> 00:05:39,039 estaremos de nuevo extrañas dime que me 121 00:05:36,910 --> 00:05:42,070 extraña de amor a lo que te extraño mi 122 00:05:39,040 --> 00:05:45,180 amor estoy muriendo sin ustedes en este 123 00:05:42,069 --> 00:05:48,019 caso la teoría tengo que cortar 124 00:05:45,180 --> 00:05:48,019 aunque más 125 00:05:51,240 --> 00:05:54,960 también muchísimo 126 00:05:56,209 --> 00:06:02,888 lo último que quiero es hacerte daño 127 00:05:59,180 --> 00:06:02,889 y esto me está gustando mucho también 128 00:06:06,689 --> 00:06:11,139 si alguna vez logras personarme 129 00:06:09,350 --> 00:06:12,789 lo que sepas qué 130 00:06:11,139 --> 00:06:16,019 quiero estar contigo quiero estar a tu 131 00:06:12,788 --> 00:06:16,019 lado de mi familia 132 00:06:22,519 --> 00:06:25,659 [Música] 133 00:06:26,920 --> 00:06:30,870 no está más te hizo lo que tenía que 134 00:06:28,990 --> 00:06:34,009 decir 135 00:06:30,870 --> 00:06:34,009 te puedes irte 136 00:06:34,199 --> 00:06:38,189 [Música] 137 00:06:37,069 --> 00:06:54,939 que te vayas 138 00:06:38,189 --> 00:06:54,939 [Música] 139 00:06:57,410 --> 00:07:04,069 [Música] 140 00:07:05,459 --> 00:07:08,120 3 141 00:07:12,240 --> 00:07:16,019 hablando con esta señora que trabaja en 142 00:07:14,310 --> 00:07:18,959 la bodega me estaba preguntando por ti 143 00:07:16,019 --> 00:07:22,609 ella te aprecio mucho mira tienes que 144 00:07:18,959 --> 00:07:22,609 tomarte una de estas para poder dormir 145 00:07:23,519 --> 00:07:27,779 y le avisaba suspende el dinero que le 146 00:07:25,860 --> 00:07:29,340 vamos a dar a los estafadores tuvo que 147 00:07:27,779 --> 00:07:31,529 haber sido el mismo que plantó el suéter 148 00:07:29,339 --> 00:07:34,560 de niño en la habitación de fidelio para 149 00:07:31,529 --> 00:07:37,019 inculparlo si es que tiene que ser 150 00:07:34,560 --> 00:07:38,098 alguien muy cercano a nosotros no se 151 00:07:37,019 --> 00:07:40,419 siento que es alguien que quiere 152 00:07:38,098 --> 00:07:43,420 despistar a la policía 153 00:07:40,420 --> 00:07:45,660 pero quien obviamente en una sauna de la 154 00:07:43,420 --> 00:07:48,990 familia 155 00:07:45,660 --> 00:07:51,840 en el esmoquin quien además de juan cosa 156 00:07:48,990 --> 00:07:54,329 bien esto a ver qué te voy a dejarlo muy 157 00:07:51,839 --> 00:07:56,219 claro yo pongo las manos al fuego por 158 00:07:54,329 --> 00:07:58,259 juanjo él es incapaz de ser algo 159 00:07:56,220 --> 00:08:01,440 entendiste está bien 160 00:07:58,259 --> 00:08:03,620 también tú lo conoces mejor que yo y te 161 00:08:01,439 --> 00:08:03,620 creo 162 00:08:04,870 --> 00:08:10,240 [Música] 163 00:08:18,860 --> 00:08:21,669 no está bien 164 00:08:22,360 --> 00:08:25,319 me voy 165 00:08:23,089 --> 00:08:28,669 [Música] 166 00:08:25,319 --> 00:08:31,748 estás muy pálida estás bien 167 00:08:28,670 --> 00:08:31,749 [Música] 168 00:08:36,139 --> 00:08:44,528 [Música] 169 00:08:44,879 --> 00:08:48,169 las vistas en el coche 170 00:08:51,870 --> 00:08:56,609 [Música] 171 00:08:59,129 --> 00:09:02,090 [Música] 11172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.