All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 55 HD 5_5 (Ισπανικά_ASR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,299 un niño llorar y ya estamos haciendo 2 00:00:01,469 --> 00:00:05,730 todas las averiguaciones de la compañía 3 00:00:03,299 --> 00:00:08,669 entonces los secuestradores se llevaron 4 00:00:05,730 --> 00:00:11,070 a mi hijo no es común un secuestro ya 5 00:00:08,669 --> 00:00:12,449 habrían llamado para tener un rescate y 6 00:00:11,070 --> 00:00:13,490 nada de eso ha ocurrido en las últimas 7 00:00:12,449 --> 00:00:15,599 24 horas 8 00:00:13,490 --> 00:00:17,219 policialmente hablando amiguito está 9 00:00:15,599 --> 00:00:19,368 desaparecido acabas de decir que los 10 00:00:17,219 --> 00:00:21,390 ricos se lo llevaron en un camión dije 11 00:00:19,368 --> 00:00:22,890 presuntamente todavía tenemos que 12 00:00:21,390 --> 00:00:25,160 comprobar que lo que dijo esa mujer es 13 00:00:22,890 --> 00:00:25,160 verdad 14 00:00:26,679 --> 00:00:31,870 si ese cambio no estaba al lado del 15 00:00:28,809 --> 00:00:34,689 coche juanco y que se escuchó gritar a 16 00:00:31,870 --> 00:00:37,239 un niño llorar a un niño eso significa 17 00:00:34,689 --> 00:00:39,009 que está donde está mi hijo porque no ha 18 00:00:37,238 --> 00:00:41,609 pedido un rescate por favor contéstame 19 00:00:39,009 --> 00:00:43,820 qué es lo que quieren 20 00:00:41,609 --> 00:00:46,890 no sabemos con los niños puede ser 21 00:00:43,820 --> 00:00:48,030 muchas cosas pero no nos vamos a enfocar 22 00:00:46,890 --> 00:00:50,100 en eso 23 00:00:48,030 --> 00:00:51,600 ahora yo lo que necesito es que roberto 24 00:00:50,100 --> 00:00:54,620 y tu medio de hacer unos reconocimientos 25 00:00:51,600 --> 00:00:54,620 por supuesto 26 00:00:58,869 --> 00:01:05,789 no yo nunca había visto esos hombres 27 00:01:01,198 --> 00:01:09,019 brillos creo que ellos quisieron susan 28 00:01:05,790 --> 00:01:10,940 no importa son ex convictos de la zona 29 00:01:09,019 --> 00:01:11,989 pero saben que olvidan 30 00:01:10,939 --> 00:01:15,500 [Música] 31 00:01:11,989 --> 00:01:18,009 ya es tarde es mejor que se vaya es que 32 00:01:15,500 --> 00:01:20,509 yo puedo descansar 33 00:01:18,009 --> 00:01:23,290 yo creo que susan tiene razón mejor 34 00:01:20,509 --> 00:01:23,290 vamos a la casa 35 00:01:30,359 --> 00:01:36,368 es un hecho 36 00:01:33,340 --> 00:01:39,009 quien sea base de l estuvo conmigo a la 37 00:01:36,368 --> 00:01:42,629 cárcel te acuerdas del tipo que en el 38 00:01:39,009 --> 00:01:42,629 estacionamiento en el hombro 39 00:01:42,769 --> 00:01:46,629 diseño no tiene lo que me dé para comer 40 00:01:49,618 --> 00:01:57,640 aguacate a la cárcel porque la ciudad no 41 00:01:55,599 --> 00:02:00,989 quiere 42 00:01:57,640 --> 00:02:00,989 ensenada un 9 43 00:02:01,900 --> 00:02:05,790 chao 44 00:02:03,689 --> 00:02:08,359 ya no creo 45 00:02:05,790 --> 00:02:08,360 y uno 46 00:02:11,250 --> 00:02:16,780 [Música] 47 00:02:13,060 --> 00:02:21,099 como dijiste que se llamaba yo leo 48 00:02:16,780 --> 00:02:35,500 y él era parte de la banda 49 00:02:21,099 --> 00:02:38,879 [Música] 50 00:02:35,500 --> 00:02:38,879 tengo una mala noticia 51 00:02:38,900 --> 00:02:44,709 hasta el final y no cumplió condena 52 00:02:41,810 --> 00:02:44,709 al pederasta 53 00:02:48,719 --> 00:02:51,908 [Música] 54 00:02:58,449 --> 00:03:00,929 antes 55 00:03:13,550 --> 00:03:18,949 no te tienes amigos 56 00:03:15,620 --> 00:03:18,949 [Música] 57 00:03:23,479 --> 00:03:26,869 [Música] 58 00:03:25,889 --> 00:03:30,549 e 59 00:03:26,870 --> 00:03:30,550 [Música] 60 00:03:31,250 --> 00:03:38,840 bueno soy yo sabes algo de susan no 61 00:03:35,180 --> 00:03:40,170 tenemos noticias está sola sí sí esto es 62 00:03:38,840 --> 00:03:43,550 1 63 00:03:40,169 --> 00:03:43,549 y por qué no tratas de descansar 64 00:03:44,180 --> 00:03:48,650 porque no puedo porque todo el tiempo 65 00:03:46,699 --> 00:03:51,719 tengo pesadillas 66 00:03:48,650 --> 00:03:53,849 sabes que me voy a casa de mi mamá 67 00:03:51,719 --> 00:03:55,469 tranquila aquí en la aurora estoy 68 00:03:53,849 --> 00:03:56,969 resolviendo un asunto urgente de la 69 00:03:55,469 --> 00:03:58,080 bodega pero en cuanto termine voy para 70 00:03:56,969 --> 00:04:01,840 allá 71 00:03:58,080 --> 00:04:03,730 se lo que te pasa yo estoy igual 72 00:04:01,840 --> 00:04:06,090 lo que dijo la policía sobre el 73 00:04:03,729 --> 00:04:08,518 pederasta me tiene muy mal 74 00:04:06,090 --> 00:04:12,348 es tortura la sola idea de pensar que 75 00:04:08,519 --> 00:04:12,349 milito puede estar con ese monstruo 76 00:04:15,409 --> 00:04:23,699 [Música] 77 00:04:29,740 --> 00:04:33,500 con tus amigos 78 00:04:31,310 --> 00:04:35,269 eso fue todo ya se cansarán 79 00:04:33,500 --> 00:04:37,129 lo que pasa es que ahora nos dijo que 80 00:04:35,269 --> 00:04:40,750 dejamos de buscar órdenes de la policía 81 00:04:37,129 --> 00:04:40,750 y lo encontraron 82 00:04:42,629 --> 00:04:47,009 y encontraron el niño 83 00:04:47,079 --> 00:04:52,658 la policía tiene un sospechoso es un 84 00:04:50,680 --> 00:04:57,120 chavo que estuvo en la cárcel con juanjo 85 00:04:52,658 --> 00:04:57,120 y que no nos encontramos hace unos días 86 00:05:01,100 --> 00:05:05,960 pero todo por tu necesidad de seguir con 87 00:05:03,319 --> 00:05:07,639 este delincuente normal ya planifica 88 00:05:05,959 --> 00:05:11,109 juanjo la droga aunque no se disculpaba 89 00:05:07,639 --> 00:05:13,550 es si por favor no empieza hay aquí 90 00:05:11,110 --> 00:05:20,598 y digo que te callas 91 00:05:13,550 --> 00:05:20,598 [Música] 92 00:05:21,709 --> 00:05:25,639 fue sobre con el director del penal pero 93 00:05:23,600 --> 00:05:27,590 no me dio mucha información desde que 94 00:05:25,639 --> 00:05:30,129 fidel yo cumplió su libertad condicional 95 00:05:27,589 --> 00:05:32,599 cambió su domicilio no sabemos nada de 96 00:05:30,129 --> 00:05:34,339 él hasta con algunas presas pues 97 00:05:32,600 --> 00:05:35,990 solamente con su ex compañero de celda y 98 00:05:34,339 --> 00:05:39,500 otros dos pero desde que salió de la 99 00:05:35,990 --> 00:05:41,180 cárcel tampoco se van a ver lanza alerta 100 00:05:39,500 --> 00:05:43,250 a todas las patrullas y tan puntos de 101 00:05:41,180 --> 00:05:45,269 control en todas las carreteras que 102 00:05:43,250 --> 00:05:48,079 encontrar 103 00:05:45,269 --> 00:05:48,079 en esto 104 00:05:48,310 --> 00:05:52,420 ha habido algo de la camioneta que no se 105 00:05:49,689 --> 00:05:54,040 escribió ver que es negativo y tampoco 106 00:05:52,420 --> 00:05:56,140 tenemos las huellas de fidel yo ni 107 00:05:54,040 --> 00:05:59,220 siquiera en los zapatitos del niño y 108 00:05:56,139 --> 00:06:00,509 tampoco en un mapa cualquier bajón 109 00:05:59,220 --> 00:06:05,240 pasaba mucho tiempo y nadie ha llamado 110 00:06:00,509 --> 00:06:05,240 en la familia el panorama no pinta bien 111 00:06:06,709 --> 00:06:14,109 yo lo sé y desafortunadamente en estos 112 00:06:10,110 --> 00:06:17,350 casos la mitad de los niños pues 113 00:06:14,110 --> 00:06:19,660 por su modos las estadísticas son 114 00:06:17,350 --> 00:06:22,960 contundentes si no se encuentra el 115 00:06:19,660 --> 00:06:25,030 secuestrador las primeras 48 horas las 116 00:06:22,959 --> 00:06:27,479 posibilidades de resolver el caso son 117 00:06:25,029 --> 00:06:27,479 mínimas 118 00:06:34,209 --> 00:06:41,188 tienes noticias 119 00:06:36,689 --> 00:06:43,610 susan no me llama voy a ver el estado 120 00:06:41,189 --> 00:06:43,610 como la vez pasada 121 00:06:43,629 --> 00:06:48,399 esto está en la casa pero no puede 122 00:06:46,029 --> 00:06:49,569 quedar de brazos cruzados línea cada vez 123 00:06:48,399 --> 00:06:51,009 se encontraba fedele pero no creo que 124 00:06:49,569 --> 00:06:52,269 sea tan imbécil para rezar al mismo 125 00:06:51,009 --> 00:06:54,469 lugar 126 00:06:52,269 --> 00:06:55,759 a la cárcel 127 00:06:54,470 --> 00:06:58,690 para ver si alguien sabía algo pero 128 00:06:55,759 --> 00:06:58,689 nadie me supo decir no 129 00:07:06,408 --> 00:07:11,009 si no siguiese 130 00:07:08,379 --> 00:07:11,009 no aparecía 131 00:07:13,980 --> 00:07:17,778 [Música] 8802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.