Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:05,710
trata de descansar
2
00:00:07,410 --> 00:00:13,300
cierro los ojos
3
00:00:09,740 --> 00:00:17,850
veo a mí todo el tiempo
4
00:00:13,300 --> 00:00:17,850
pero que esté bien te lo juro
5
00:00:19,460 --> 00:00:26,849
no pienses en eso
6
00:00:22,960 --> 00:00:26,849
no podemos perder la esperanza
7
00:00:27,350 --> 00:00:32,700
a la descansa
8
00:00:30,219 --> 00:00:34,619
este lunes que será algo
9
00:00:32,700 --> 00:00:35,929
pero vamos a buscarla por ciento de
10
00:00:34,619 --> 00:00:38,269
nosotros
11
00:00:35,929 --> 00:00:40,250
no eso sería una locura no solo porque
12
00:00:38,270 --> 00:00:42,530
casi es de noche sino porque estos años
13
00:00:40,250 --> 00:00:44,750
del juego que ella se va encargar
14
00:00:42,530 --> 00:00:46,189
tenemos que confiar en la policía yo no
15
00:00:44,750 --> 00:00:49,000
me voy a convertir en la policía de
16
00:00:46,189 --> 00:00:51,339
ingresos a nivel nadie
17
00:00:49,000 --> 00:00:54,869
quieres al final arma tu pose para
18
00:00:51,340 --> 00:00:54,870
mantenerme despierto por ciudadanía
19
00:00:54,939 --> 00:00:58,129
[Música]
20
00:01:01,350 --> 00:01:04,539
[Música]
21
00:01:08,120 --> 00:01:12,870
[Música]
22
00:01:11,230 --> 00:01:16,990
y
23
00:01:12,870 --> 00:01:18,820
me paré porque vi su auto que está aquí
24
00:01:16,989 --> 00:01:22,250
estamos esperando una mujer que pudo
25
00:01:18,819 --> 00:01:24,619
haber visto algo en la calle no apareció
26
00:01:22,250 --> 00:01:26,209
ustedes no son detectives así que por
27
00:01:24,620 --> 00:01:28,939
favor venes personación
28
00:01:26,209 --> 00:01:31,489
[Música]
29
00:01:28,939 --> 00:01:34,450
y silla
30
00:01:31,489 --> 00:01:34,449
17 ella
31
00:01:45,060 --> 00:01:50,719
[Música]
32
00:01:52,359 --> 00:01:56,998
negras
33
00:01:53,870 --> 00:01:56,999
[Música]
34
00:01:57,810 --> 00:02:02,189
no les quedó claro que nos dejaran
35
00:01:59,519 --> 00:02:03,899
trabajar esas mujeres tuvo yo como se
36
00:02:02,188 --> 00:02:07,228
llevaron a mi hijo tuvo que haber visto
37
00:02:03,899 --> 00:02:09,449
algo ya te lo dije no sé nada belkis
38
00:02:07,228 --> 00:02:11,848
tuvo que haber visto algo ella siempre
39
00:02:09,449 --> 00:02:15,329
pasa por ahí más temprano haz lo que
40
00:02:11,848 --> 00:02:17,549
quieras ya te lo dije que no sé nada así
41
00:02:15,330 --> 00:02:20,610
que supongo que te puedo citar para que
42
00:02:17,550 --> 00:02:23,370
seas testigo en el caso así será el juez
43
00:02:20,610 --> 00:02:25,510
quien te interroga y cuando se dé cuenta
44
00:02:23,370 --> 00:02:28,650
que te dedicas
45
00:02:25,509 --> 00:02:28,649
simplemente no le va a gustar
46
00:02:28,860 --> 00:02:31,550
nada
47
00:02:35,599 --> 00:02:40,009
me voy a seguir la búsqueda hay un grupo
48
00:02:37,610 --> 00:02:41,720
en la asociación que me está ayudando ya
49
00:02:40,009 --> 00:02:43,969
por mientras voy a aprender una visita a
50
00:02:41,719 --> 00:02:46,699
la virgen de guadalupe para que sea ella
51
00:02:43,969 --> 00:02:49,098
quien llega a la búsqueda
52
00:02:46,699 --> 00:02:52,598
podrías tener la decencia de quitarte se
53
00:02:49,098 --> 00:02:52,598
dice las tareas buscar a tu sobrino
54
00:02:55,349 --> 00:03:00,400
el niño es cosa seria
55
00:02:57,849 --> 00:03:03,299
en el desfile del orgullo b
56
00:03:00,400 --> 00:03:03,299
buenos días
57
00:03:05,780 --> 00:03:10,610
me comienza
58
00:03:07,240 --> 00:03:10,610
[Música]
59
00:03:12,189 --> 00:03:20,780
gracias por llamar todavía no se sabe
60
00:03:15,229 --> 00:03:21,069
nada y como has dormido el perdón y un
61
00:03:20,780 --> 00:03:22,539
ojo
62
00:03:21,069 --> 00:03:25,318
[Música]
63
00:03:22,539 --> 00:03:28,139
este necesito tanto
64
00:03:25,318 --> 00:03:31,399
las palomas
65
00:03:28,139 --> 00:03:31,399
bueno luego hablamos
66
00:03:31,520 --> 00:03:35,630
una amiga que me está afrontando por
67
00:03:33,710 --> 00:03:37,090
amiguitos y con ello que estaba
68
00:03:35,629 --> 00:03:40,750
secretando
69
00:03:37,090 --> 00:03:42,219
ya sea la que necesita tanto que estoy
70
00:03:40,750 --> 00:03:43,539
diciendo que es una amiga así que me
71
00:03:42,219 --> 00:03:56,128
está hablando
72
00:03:43,539 --> 00:03:56,128
[Música]
73
00:03:57,620 --> 00:04:01,700
hablar está en el departamento de
74
00:03:59,269 --> 00:04:04,520
policía que encontraron una prostituta
75
00:04:01,699 --> 00:04:05,839
que pudo haber visto algo
76
00:04:04,520 --> 00:04:07,830
ahora no puede llamar cuando tengo
77
00:04:05,840 --> 00:04:09,039
alguna noticia
78
00:04:07,830 --> 00:04:11,410
ahora
79
00:04:09,039 --> 00:04:13,479
[Música]
80
00:04:11,409 --> 00:04:15,189
de las misiones con ejército por favor
81
00:04:13,479 --> 00:04:17,560
tener una junta con los vitivinicultores
82
00:04:15,189 --> 00:04:18,959
para organizaron la búsqueda en euros
83
00:04:17,560 --> 00:04:23,990
línea 2
84
00:04:18,959 --> 00:04:31,280
está la cafetera sigue tú si quieres
85
00:04:23,990 --> 00:04:33,769
[Música]
86
00:04:31,279 --> 00:04:35,839
les acabo de enviar una foto reciente de
87
00:04:33,769 --> 00:04:37,759
mis sobrinos sus celulares necesito que
88
00:04:35,839 --> 00:04:39,949
se le envíen a todos sus amigos y
89
00:04:37,759 --> 00:04:42,389
familiares de napa la idea es que la
90
00:04:39,949 --> 00:04:44,699
búsqueda se vuelva viral
91
00:04:42,389 --> 00:04:46,430
bueno tranquilo bien todos estamos aquí
92
00:04:44,699 --> 00:04:50,670
para ayudarte a encontrar a su sobrinito
93
00:04:46,430 --> 00:04:53,160
por donde empezamos yo diría que en
94
00:04:50,670 --> 00:04:55,770
lugares públicos centros comerciales
95
00:04:53,160 --> 00:04:57,330
gasolineras sitios así que le
96
00:04:55,769 --> 00:05:00,089
mostraremos la foto y le preguntemos a
97
00:04:57,329 --> 00:05:02,300
todo el mundo por favor
98
00:05:00,089 --> 00:05:02,299
bueno
99
00:05:05,249 --> 00:05:07,999
león
100
00:05:08,848 --> 00:05:14,039
sufrir
101
00:05:11,040 --> 00:05:15,569
gracias por venir socio me contó lo que
102
00:05:14,040 --> 00:05:17,040
estaba pasando y le dije que yo también
103
00:05:15,569 --> 00:05:20,509
quería ayudar así que por eso estamos
104
00:05:17,040 --> 00:05:20,510
aquí tuvimos que hacemos
105
00:05:21,490 --> 00:05:28,540
la recorre la mitad
106
00:05:23,709 --> 00:05:29,889
donde esté regar estacionamientos fría
107
00:05:28,540 --> 00:05:33,100
calles callejones no encuentra el niño
108
00:05:29,889 --> 00:05:34,810
estoy pensando en ir en un coche alguna
109
00:05:33,100 --> 00:05:36,370
gasolinera para ver si sí reconocían
110
00:05:34,810 --> 00:05:38,800
algún coche vieron un coche sospechosa
111
00:05:36,370 --> 00:05:42,430
ver mi hijo porque no es casa es un rato
112
00:05:38,800 --> 00:05:43,939
después como es algo y lo mejor tiene
113
00:05:42,430 --> 00:05:46,610
razón
114
00:05:43,939 --> 00:05:49,219
ahorita necesitas estar fuerte con
115
00:05:46,610 --> 00:05:51,650
cabeza fría y puedo actuar con cabeza
116
00:05:49,220 --> 00:05:53,870
fría pues no encuentro al hijo de aurora
117
00:05:51,649 --> 00:05:56,120
que es como mi hijo tuviste algo hablas
118
00:05:53,870 --> 00:05:57,590
con ella aurora y roberto están en
119
00:05:56,120 --> 00:06:00,129
comisarías susan está interrogando a un
120
00:05:57,589 --> 00:06:00,129
posible testigo
121
00:06:02,430 --> 00:06:08,709
roberto está con aurora productora me
122
00:06:05,860 --> 00:06:10,569
robert todo me da una espina ya sé que
123
00:06:08,709 --> 00:06:11,829
últimamente quieres ser el ex que todo
124
00:06:10,569 --> 00:06:13,000
mundo quiere tener pero no es así
125
00:06:11,829 --> 00:06:14,800
ustedes lo conocen
126
00:06:13,000 --> 00:06:18,779
roberto está loco roberto es un enfermo
127
00:06:14,800 --> 00:06:18,780
roberto roberto es un manipulador
128
00:06:19,709 --> 00:06:25,189
roberto es el único que tiene verdaderas
129
00:06:22,019 --> 00:06:28,680
intenciones de separarme en aurora
130
00:06:25,189 --> 00:06:29,660
estación una gran corta además no creo
131
00:06:28,680 --> 00:06:31,829
que sea el único que quiero haceros daño
132
00:06:29,660 --> 00:06:34,010
utilizar este mucho sabemos la carta
133
00:06:31,829 --> 00:06:37,919
recuerda intentaron violar a aurora
134
00:06:34,009 --> 00:06:39,539
envenenaron el vino y este muchas peleas
135
00:06:37,920 --> 00:06:41,840
hay más gente que quiere hacer lo que
136
00:06:39,540 --> 00:06:41,840
pienso
137
00:06:44,649 --> 00:07:01,719
[Música]
138
00:06:55,339 --> 00:07:06,589
by design que ahora es 8 de la mañana ya
139
00:07:01,720 --> 00:07:07,070
no duerme no necesito un café y no se lo
140
00:07:06,589 --> 00:07:10,879
va a pasar
141
00:07:07,069 --> 00:07:13,279
hasta que no suelte es lo que sabes aquí
142
00:07:10,879 --> 00:07:15,980
te vas a quedar sin dormir y sin comer
143
00:07:13,279 --> 00:07:18,589
con un cargo de prostitución
144
00:07:15,980 --> 00:07:22,970
pero si hablas te puedo invitar un
145
00:07:18,589 --> 00:07:25,568
desayuno con huevos tocineta hot cakes y
146
00:07:22,970 --> 00:07:28,289
mucho mucho café
147
00:07:25,569 --> 00:07:28,289
elige
148
00:07:29,139 --> 00:07:35,319
aquí ok está bien
149
00:07:32,480 --> 00:07:35,319
voy a hablar
150
00:07:37,689 --> 00:07:43,599
vivía el chico guapo esté durmiendo
151
00:07:40,059 --> 00:07:46,679
aparcado sobre la carretera y detrás de
152
00:07:43,598 --> 00:07:46,678
él había otro carro más
153
00:07:47,439 --> 00:07:50,009
este
154
00:07:50,649 --> 00:07:55,689
no era una furgoneta que salió a toda
155
00:07:53,649 --> 00:07:59,008
velocidad cuando pasó por mi lado
156
00:07:55,689 --> 00:07:59,009
escuchó niños llorando
157
00:07:59,029 --> 00:08:03,459
a un niño no está segura
158
00:08:05,288 --> 00:08:10,500
si era un niño
159
00:08:07,528 --> 00:08:13,529
puedes escribir la furgoneta
160
00:08:10,500 --> 00:08:16,379
en una camioneta grande de esas de carga
161
00:08:13,529 --> 00:08:18,829
de los que no tienen ventanas y recuerda
162
00:08:16,379 --> 00:08:18,829
la matriz
163
00:08:18,920 --> 00:08:24,350
pero era de una empresa de mudanzas de
164
00:08:21,529 --> 00:08:25,759
las que se pueden alquilar por días que
165
00:08:24,350 --> 00:08:29,560
tiene el nombre de la empresa por fuera
166
00:08:25,759 --> 00:08:29,560
cuál era el nombre de la empresa
167
00:08:30,259 --> 00:08:34,620
el desayuno comprometo que la próxima
168
00:08:33,299 --> 00:08:36,689
vez que te agarre ejerciendo la
169
00:08:34,620 --> 00:08:40,459
prostitución delito bueno te puedes
170
00:08:36,690 --> 00:08:40,459
largar en el baño
171
00:08:40,909 --> 00:08:44,750
por eso necesito que me averigües todas
172
00:08:42,649 --> 00:08:46,129
las sucursales de alquiler de camiones
173
00:08:44,750 --> 00:08:47,389
que hay en la zona abrigo me los
174
00:08:46,129 --> 00:08:49,899
alquileres que se hicieron la última
175
00:08:47,389 --> 00:08:51,949
semana 5
176
00:08:49,899 --> 00:08:56,990
hablo
177
00:08:51,950 --> 00:08:58,879
sí lo es juntamente vio a juanjo había
178
00:08:56,990 --> 00:09:02,409
otro vehículo ahí era un camión de
179
00:08:58,879 --> 00:09:02,409
mudanzas dice que cuando
12134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.