Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:57,860 --> 00:02:00,540
[Once Given Never Forgotten Ep17]
3
00:02:12,180 --> 00:02:13,900
Can you take the hat off?
4
00:02:14,340 --> 00:02:15,530
It makes your face even longer.
5
00:02:18,260 --> 00:02:19,930
Can you take your chin
6
00:02:20,180 --> 00:02:21,250
off the table?
7
00:02:21,540 --> 00:02:22,450
It's not sanitary.
8
00:02:27,660 --> 00:02:30,300
Miss Tang, here's your Happy Birthday Meal.
9
00:02:30,620 --> 00:02:32,250
The gifts are Chibi Maruko-chan figures.
10
00:02:32,540 --> 00:02:32,980
Thanks.
11
00:02:33,380 --> 00:02:33,890
No problem.
12
00:02:35,260 --> 00:02:36,260
Cute?
13
00:02:43,180 --> 00:02:43,690
You know.
14
00:02:44,060 --> 00:02:46,140
This place is great.
15
00:02:47,100 --> 00:02:49,020
My parents took me here
16
00:02:49,410 --> 00:02:51,460
when I was very little.
17
00:02:51,860 --> 00:02:53,020
I've only been here once
18
00:02:53,460 --> 00:02:54,900
but I remembered all these years.
19
00:02:57,300 --> 00:02:59,300
You never talk about your parents.
20
00:02:59,970 --> 00:03:01,100
What do they do?
21
00:03:03,900 --> 00:03:05,250
They teach in college.
22
00:03:05,810 --> 00:03:06,820
They are so nice to me.
23
00:03:07,260 --> 00:03:08,420
So you're saying
24
00:03:08,820 --> 00:03:09,940
you're not nice to them?
25
00:03:10,210 --> 00:03:11,530
Nonsense.
26
00:03:12,290 --> 00:03:14,020
I visit them all the time.
27
00:03:16,250 --> 00:03:18,890
How old are they?
28
00:03:22,020 --> 00:03:22,660
Xiang Yuqiu.
29
00:03:23,620 --> 00:03:24,980
Today's my birthday.
30
00:03:25,300 --> 00:03:26,490
Not their's.
31
00:03:28,180 --> 00:03:28,900
Right.
32
00:03:29,820 --> 00:03:31,900
See, you kept disrupting.
33
00:03:32,180 --> 00:03:33,260
I'm not finished.
34
00:03:35,060 --> 00:03:37,170
That day I made a decision.
35
00:03:37,490 --> 00:03:38,140
What?
36
00:03:38,420 --> 00:03:39,780
I decided to
37
00:03:40,250 --> 00:03:41,540
come back here
38
00:03:42,060 --> 00:03:44,650
when I'm older
39
00:03:45,090 --> 00:03:47,380
and order the Happy Meal again.
40
00:03:48,140 --> 00:03:49,260
Most importantly,
41
00:03:51,420 --> 00:03:53,300
I will be with someone I love.
42
00:03:56,140 --> 00:03:57,220
I have to say
43
00:03:58,100 --> 00:03:59,490
you think about a lot as a kid.
44
00:04:04,330 --> 00:04:05,060
You
45
00:04:05,980 --> 00:04:08,060
pay attention to the wrong thing.
46
00:04:11,780 --> 00:04:12,460
Right.
47
00:04:13,060 --> 00:04:15,220
The point is, today's your birthday.
48
00:04:16,740 --> 00:04:17,529
Happy Birthday.
49
00:05:14,580 --> 00:05:15,260
Lianxin.
50
00:05:15,850 --> 00:05:16,660
Hi.
51
00:05:17,460 --> 00:05:18,580
What's this?
52
00:05:18,820 --> 00:05:19,980
Nude chat?
53
00:05:20,340 --> 00:05:22,010
No, I'm swimming.
54
00:05:22,340 --> 00:05:23,700
I told you
55
00:05:24,060 --> 00:05:25,650
I'd take a holiday.
56
00:05:26,060 --> 00:05:27,700
Hi Lianxin, long time no see.
57
00:05:27,900 --> 00:05:28,500
Have you eaten?
58
00:05:28,730 --> 00:05:30,900
Hi Julia, long time no see.
59
00:05:31,060 --> 00:05:33,060
It's midnight here.
60
00:05:33,300 --> 00:05:34,100
Time for snacks.
61
00:05:34,860 --> 00:05:35,500
Hey,
62
00:05:35,980 --> 00:05:37,850
she's speaking Chinese every day.
63
00:05:38,140 --> 00:05:39,220
More fluent than me now.
64
00:05:40,820 --> 00:05:44,980
This place is heavenly.
65
00:05:45,980 --> 00:05:47,060
Come join us.
66
00:05:49,020 --> 00:05:50,860
I'm too busy with work,
67
00:05:51,050 --> 00:05:51,820
I can't.
68
00:05:52,180 --> 00:05:53,060
Enjoy yourselves.
69
00:05:53,659 --> 00:05:55,060
We'll meet when you're back.
70
00:05:55,570 --> 00:05:56,220
Okay.
71
00:05:57,500 --> 00:05:58,380
You can go first.
72
00:06:01,380 --> 00:06:02,170
Lianxin.
73
00:06:02,700 --> 00:06:03,780
How's everything?
74
00:06:04,370 --> 00:06:05,380
Be frank with me,
75
00:06:06,130 --> 00:06:07,180
how are you?
76
00:06:08,020 --> 00:06:10,090
To be frank,
77
00:06:11,820 --> 00:06:12,780
not very well.
78
00:06:14,780 --> 00:06:16,660
But I will be.
79
00:06:17,100 --> 00:06:18,340
Shall I come over?
80
00:06:19,220 --> 00:06:19,860
No.
81
00:06:20,540 --> 00:06:22,140
You're not physically around,
82
00:06:22,380 --> 00:06:26,260
but I see you every day.
83
00:06:26,460 --> 00:06:27,580
So annoying.
84
00:06:29,740 --> 00:06:30,620
Great.
85
00:06:31,330 --> 00:06:33,380
Just look at my
86
00:06:33,659 --> 00:06:34,700
gorgeous smile
87
00:06:35,170 --> 00:06:37,370
whenever you're upset.
88
00:06:37,700 --> 00:06:39,420
I'd rather smash my laptop.
89
00:06:44,500 --> 00:06:45,940
I'm Chibi Maruko-chan.
90
00:06:46,060 --> 00:06:46,420
Alright.
91
00:06:46,420 --> 00:06:47,580
I'm six.
92
00:06:47,580 --> 00:06:48,370
Okay, you are.
93
00:06:48,659 --> 00:06:51,180
My grandpa is Sakura Tomosou.
94
00:06:51,220 --> 00:06:52,700
Alright.
95
00:06:53,210 --> 00:06:55,180
Why did you drink so much?
96
00:06:55,380 --> 00:06:56,220
I have a...
97
00:06:58,460 --> 00:06:59,620
Slow down.
98
00:07:03,300 --> 00:07:03,860
You okay?
99
00:07:05,540 --> 00:07:06,260
Xiang Yuqiu.
100
00:07:08,660 --> 00:07:09,730
You know, right?
101
00:07:11,370 --> 00:07:12,140
What?
102
00:07:13,250 --> 00:07:14,450
I love you.
103
00:07:36,700 --> 00:07:38,020
I love you.
104
00:07:39,860 --> 00:07:41,060
So much.
105
00:07:42,340 --> 00:07:43,340
I love you so much
106
00:07:44,780 --> 00:07:45,690
that I
107
00:07:46,690 --> 00:07:49,140
almost forget about myself.
108
00:07:51,500 --> 00:07:52,260
Tang Shi.
109
00:07:52,850 --> 00:07:53,860
Don't be like this, let's go home.
110
00:07:53,900 --> 00:07:55,260
I'm not going home.
111
00:07:57,690 --> 00:07:58,740
If I do,
112
00:08:00,980 --> 00:08:03,180
I'd be too scared to say anything.
113
00:08:05,290 --> 00:08:06,340
I remember
114
00:08:07,580 --> 00:08:09,380
when we just met,
115
00:08:11,380 --> 00:08:15,020
you were so nice to Lianxin.
116
00:08:18,260 --> 00:08:19,740
So I thought,
117
00:08:22,060 --> 00:08:23,740
maybe you'll be that nice to me one day.
118
00:08:26,260 --> 00:08:28,340
But you won't take me
119
00:08:29,900 --> 00:08:31,220
because of Luo Ting.
120
00:08:32,220 --> 00:08:33,380
So I waited.
121
00:08:35,860 --> 00:08:36,850
Then,
122
00:08:38,700 --> 00:08:41,340
you said you had to look after Lianxin.
123
00:08:42,250 --> 00:08:43,380
And I understood.
124
00:08:44,620 --> 00:08:46,260
I kept waiting.
125
00:08:46,820 --> 00:08:48,460
But it's been so many years.
126
00:08:50,740 --> 00:08:52,660
Lianxin is a grown-up now.
127
00:08:54,460 --> 00:08:56,740
She's not here.
128
00:08:58,260 --> 00:08:59,940
But I'm still waiting.
129
00:09:01,580 --> 00:09:02,860
It's been ten years.
130
00:09:05,620 --> 00:09:07,540
How many ten years do I have?
131
00:09:09,740 --> 00:09:11,940
How long do I have to wait?
132
00:09:12,100 --> 00:09:13,050
Xiang Yuqiu.
133
00:09:19,580 --> 00:09:21,460
What am I doing wrong?
134
00:09:22,820 --> 00:09:23,860
Tell me.
135
00:09:24,580 --> 00:09:27,250
I'll work on it. I'll work on anything.
136
00:09:27,380 --> 00:09:27,980
Please.
137
00:09:30,060 --> 00:09:31,460
Is it my problem?
138
00:09:33,780 --> 00:09:34,980
Say something.
139
00:09:35,140 --> 00:09:36,260
Don't be like this.
140
00:09:36,420 --> 00:09:37,620
Don't just be quiet every time.
141
00:09:37,780 --> 00:09:39,500
I'm begging you.
142
00:09:40,180 --> 00:09:43,580
Say something, please.
143
00:09:45,980 --> 00:09:48,020
What more do you want from me?
144
00:09:50,420 --> 00:09:52,820
What am I doing wrong?
145
00:11:30,300 --> 00:11:32,620
The number you have dialed is unanswered.
146
00:11:32,980 --> 00:11:34,500
Please dial later.
147
00:11:35,970 --> 00:11:36,900
Let me make a call.
148
00:11:41,060 --> 00:11:41,780
Sorry.
149
00:11:42,250 --> 00:11:44,700
The number you have dialed is unanswered.
150
00:11:45,060 --> 00:11:46,340
Please dial later.
151
00:11:49,420 --> 00:11:50,420
Hello, Mr. Lu.
152
00:11:50,820 --> 00:11:52,220
Hi, and you are?
153
00:11:52,620 --> 00:11:53,620
I'm Ms. Lian's assistant.
154
00:11:53,820 --> 00:11:54,860
I called you.
155
00:11:55,980 --> 00:11:56,740
Where's Miss Lian?
156
00:11:58,410 --> 00:11:59,500
She's not coming.
157
00:11:59,940 --> 00:12:01,300
She doesn't know I'm meeting you.
158
00:12:01,610 --> 00:12:03,340
This is
159
00:12:03,460 --> 00:12:05,260
our design proposal.
160
00:12:05,260 --> 00:12:05,780
Is it okay?
161
00:12:05,980 --> 00:12:06,420
It's good.
162
00:12:07,210 --> 00:12:08,820
Great, you can have the design drawings.
163
00:12:08,900 --> 00:12:10,660
Okay, I'll get the bill.
164
00:12:10,940 --> 00:12:11,540
Thank you.
165
00:12:14,620 --> 00:12:15,460
Really sorry
166
00:12:15,740 --> 00:12:17,260
that I lied to you.
167
00:12:17,860 --> 00:12:20,380
Lianxin doesn't want to do this.
168
00:12:20,780 --> 00:12:22,170
So I took it upon myself
169
00:12:22,500 --> 00:12:23,380
to come.
170
00:12:24,930 --> 00:12:26,060
This auction is
171
00:12:26,060 --> 00:12:28,130
so important to lian.com.
172
00:12:28,450 --> 00:12:29,980
It's vital for us to
173
00:12:30,020 --> 00:12:31,260
enter the domestic market.
174
00:12:32,060 --> 00:12:33,500
Lianxin has been
175
00:12:33,900 --> 00:12:35,220
so worried about this.
176
00:12:35,860 --> 00:12:37,250
She's barely eating.
177
00:12:37,980 --> 00:12:39,420
And I'm really worried.
178
00:12:40,140 --> 00:12:42,020
I hope you could help.
179
00:12:42,340 --> 00:12:43,700
Regarding the auction,
180
00:12:43,900 --> 00:12:45,380
Miss Lian can talk to me herself.
181
00:12:45,700 --> 00:12:47,370
It's not your decision, alright?
182
00:12:48,100 --> 00:12:49,740
But the auction is tomorrow.
183
00:12:50,260 --> 00:12:52,260
She's busy.
184
00:12:52,650 --> 00:12:54,500
Please, Mr. Lu.
185
00:12:54,700 --> 00:12:55,900
Help us out.
186
00:13:06,500 --> 00:13:07,420
This house
187
00:13:07,730 --> 00:13:09,460
stayed this way
188
00:13:10,100 --> 00:13:12,620
all these years.
189
00:13:13,180 --> 00:13:14,420
I feel older.
190
00:13:14,980 --> 00:13:16,060
You're just married.
191
00:13:16,460 --> 00:13:17,340
Not old.
192
00:13:18,290 --> 00:13:19,730
Maybe it's just how I feel.
193
00:13:20,340 --> 00:13:21,370
Once upon a time,
194
00:13:23,180 --> 00:13:24,980
I stayed here too.
195
00:13:26,540 --> 00:13:27,210
What's wrong?
196
00:13:27,620 --> 00:13:28,620
Lianxin is back.
197
00:13:30,700 --> 00:13:31,460
You met her?
198
00:13:32,900 --> 00:13:33,540
No.
199
00:13:34,460 --> 00:13:36,260
I overhead people talking about her website.
200
00:13:37,460 --> 00:13:38,820
She's back three months ago.
201
00:13:39,300 --> 00:13:40,620
I met her at
202
00:13:40,700 --> 00:13:41,420
the orphanage.
203
00:13:41,700 --> 00:13:42,930
And invited her home.
204
00:13:43,420 --> 00:13:44,580
Why didn't you tell me?
205
00:13:44,980 --> 00:13:46,100
I wanted to.
206
00:13:46,890 --> 00:13:48,140
But you ended things so badly.
207
00:13:48,380 --> 00:13:49,650
I didn't know if I should.
208
00:13:50,220 --> 00:13:51,060
Plus,
209
00:13:51,540 --> 00:13:52,730
you're with Tang Shi now.
210
00:13:52,900 --> 00:13:53,700
What more do you want?
211
00:13:54,300 --> 00:13:56,020
Tang Shi and I are friends.
212
00:13:58,260 --> 00:13:59,260
Are you messing with me?
213
00:13:59,980 --> 00:14:01,580
I am.
214
00:14:01,900 --> 00:14:02,500
Let me tell you,
215
00:14:02,700 --> 00:14:04,050
Lianxin didn't mention you once.
216
00:14:04,580 --> 00:14:06,420
Tang Shi has been waiting for you for years.
217
00:14:06,860 --> 00:14:08,660
Now she's your partner.
218
00:14:09,180 --> 00:14:10,180
I don't want to bring
219
00:14:10,380 --> 00:14:11,260
Lianxin into this.
220
00:14:12,260 --> 00:14:13,500
Fine, forget it.
221
00:14:14,340 --> 00:14:15,860
It's time for you to face it.
222
00:14:16,220 --> 00:14:17,140
Just tell her
223
00:14:17,540 --> 00:14:18,620
how you feel.
224
00:14:28,340 --> 00:14:28,860
Hello?
225
00:14:30,820 --> 00:14:31,540
What?
226
00:14:32,860 --> 00:14:34,340
Okay, leave it. I'm coming.
227
00:14:36,460 --> 00:14:37,500
I gotta go.
228
00:14:40,860 --> 00:14:41,420
Yuqiu.
229
00:14:43,140 --> 00:14:44,020
You hurt Lianxin
230
00:14:44,330 --> 00:14:45,580
many years ago.
231
00:14:46,900 --> 00:14:48,340
Please don't hurt Tang Shi too.
232
00:15:16,100 --> 00:15:16,700
Hello?
233
00:15:17,260 --> 00:15:17,740
Hello.
234
00:15:19,180 --> 00:15:20,220
Where are you?
235
00:15:20,700 --> 00:15:21,980
You went missing.
236
00:15:22,900 --> 00:15:24,700
Make an appointment with iShang.
237
00:15:25,100 --> 00:15:25,980
Today.
238
00:15:26,660 --> 00:15:27,700
You agreed?
239
00:15:28,010 --> 00:15:30,460
I have one condition though.
240
00:15:31,460 --> 00:15:33,660
Alright, talk soon.
241
00:15:38,700 --> 00:15:39,330
Great.
242
00:15:55,660 --> 00:15:58,260
How did the stubborn mind
243
00:15:58,980 --> 00:16:00,570
come around?
244
00:16:08,100 --> 00:16:08,930
Work on
245
00:16:08,930 --> 00:16:10,060
the design proposal.
246
00:16:10,460 --> 00:16:10,740
Okay.
247
00:16:10,740 --> 00:16:12,260
And send me the final version.
248
00:16:12,340 --> 00:16:12,700
Okay.
249
00:16:14,380 --> 00:16:15,210
Come with me.
250
00:16:26,460 --> 00:16:28,340
I'm sorry.
251
00:16:28,580 --> 00:16:29,940
You had the right idea,
252
00:16:29,980 --> 00:16:31,220
but did the wrong this.
253
00:16:31,860 --> 00:16:32,740
Bear it in mind.
254
00:16:33,570 --> 00:16:34,740
You forgive me?
255
00:16:37,090 --> 00:16:37,700
But you
256
00:16:37,700 --> 00:16:39,060
have to deal with that Lu
257
00:16:39,260 --> 00:16:40,460
if he creates any trouble.
258
00:16:41,020 --> 00:16:42,780
What now?
259
00:16:43,100 --> 00:16:44,780
The auction is tomorrow.
260
00:16:45,180 --> 00:16:47,300
I've ironed the outfit for you.
261
00:16:47,940 --> 00:16:48,620
Never mind.
262
00:16:49,060 --> 00:16:50,140
Nothing we can do.
263
00:16:50,700 --> 00:16:51,780
There'll be other ways.
264
00:16:52,860 --> 00:16:53,660
One day,
265
00:16:54,020 --> 00:16:55,250
they will invite us
266
00:16:55,340 --> 00:16:57,010
for how strong we've become.
267
00:17:00,530 --> 00:17:02,410
Let's go out then,
268
00:17:02,730 --> 00:17:04,420
since we're not going.
269
00:17:04,579 --> 00:17:05,660
And no need for diet.
270
00:17:06,140 --> 00:17:07,660
You were on a diet?
271
00:17:17,099 --> 00:17:18,619
Hi, your delivery.
272
00:17:18,819 --> 00:17:19,329
Thank you.
273
00:17:29,620 --> 00:17:31,380
Your seduction must have worked.
274
00:17:31,820 --> 00:17:33,300
Let's go celebrate.
275
00:17:33,500 --> 00:17:35,180
No limits for tonight.
276
00:17:36,220 --> 00:17:36,610
Come.
277
00:17:37,540 --> 00:17:39,140
My seduction?
278
00:17:39,690 --> 00:17:41,690
But Mr. Lu is...
279
00:17:48,780 --> 00:17:50,490
Excuse me.
280
00:17:50,810 --> 00:17:52,300
Is this rocking horse for sale?
281
00:17:53,100 --> 00:17:54,140
Sorry.
282
00:17:54,330 --> 00:17:55,500
It's the owner's collection.
283
00:17:55,700 --> 00:17:56,300
Not for sale.
284
00:17:56,860 --> 00:17:57,410
Okay.
285
00:18:22,900 --> 00:18:24,460
Thank you.
286
00:18:27,010 --> 00:18:27,700
Next,
287
00:18:27,820 --> 00:18:28,940
the stage is open
288
00:18:29,180 --> 00:18:30,820
to all of you.
289
00:18:31,380 --> 00:18:33,170
I'm going to sing.
290
00:18:33,170 --> 00:18:33,610
Mutao.
291
00:18:40,900 --> 00:18:43,410
Today is a big day.
292
00:18:50,300 --> 00:18:53,780
I finally did something right
293
00:18:54,220 --> 00:18:56,660
and made someone happy.
294
00:18:58,370 --> 00:18:59,900
We met in Spain
295
00:19:00,380 --> 00:19:01,300
when I was
296
00:19:01,420 --> 00:19:04,260
too poor to afford food.
297
00:19:04,850 --> 00:19:07,580
And was often mistaken for a beggar.
298
00:19:10,570 --> 00:19:11,620
She didn't
299
00:19:12,260 --> 00:19:14,340
have much money either,
300
00:19:14,780 --> 00:19:16,380
but she bought me food anyway.
301
00:19:17,700 --> 00:19:19,050
She took me onto her business too.
302
00:19:22,820 --> 00:19:24,210
We spent some time
303
00:19:26,090 --> 00:19:27,340
in Spain.
304
00:19:28,940 --> 00:19:32,460
It was difficult,
305
00:19:35,300 --> 00:19:36,860
but also precious.
306
00:19:39,100 --> 00:19:40,220
There are things that
307
00:19:40,460 --> 00:19:43,420
I never said out aloud.
308
00:19:52,340 --> 00:19:53,780
But I know
309
00:19:58,060 --> 00:20:01,060
you're my family.
310
00:20:10,530 --> 00:20:12,940
Now I'm going to sing for you.
311
00:20:13,260 --> 00:20:14,610
Thank you, Lianxin.
312
00:20:20,650 --> 00:20:24,500
♫ Hey, I really miss you♫
313
00:20:26,580 --> 00:20:32,650
♫ It started to rain again♫
314
00:20:34,410 --> 00:20:41,450
♫ My eyes are dry and I feel like crying♫
315
00:22:05,610 --> 00:22:07,220
Next is the 7th auction item.
316
00:22:06,820 --> 00:22:12,630
[Charity Auction]
317
00:22:07,700 --> 00:22:10,740
Designed by Xiang Yuqiu, a famous designer.
318
00:22:11,180 --> 00:22:12,740
A floor lamp from the One collection.
319
00:22:12,940 --> 00:22:15,020
Starting from 100,000 yuan.
320
00:22:15,500 --> 00:22:16,260
Start.
321
00:22:16,780 --> 00:22:17,420
100,000.
322
00:22:18,260 --> 00:22:19,020
100,000.
323
00:22:20,620 --> 00:22:21,420
120,000.
324
00:22:21,860 --> 00:22:22,740
120,000.
325
00:22:22,890 --> 00:22:25,780
Xiang Yuqiu? Sounds familiar.
326
00:22:26,740 --> 00:22:28,380
Is this the same guy that
327
00:22:28,610 --> 00:22:29,340
Luo Rui
328
00:22:29,340 --> 00:22:30,340
mentioned?
329
00:22:31,740 --> 00:22:32,500
160,000.
330
00:22:32,570 --> 00:22:33,300
160,000.
331
00:22:34,220 --> 00:22:35,500
160,000 going once.
332
00:22:37,700 --> 00:22:39,140
160,000 going twice.
333
00:22:40,380 --> 00:22:40,860
160,000...
334
00:22:40,860 --> 00:22:41,460
200,000.
335
00:22:41,780 --> 00:22:42,660
200,000.
336
00:22:43,900 --> 00:22:45,500
200,000 for a lamp?
337
00:22:45,500 --> 00:22:46,180
200,000 going once.
338
00:22:46,330 --> 00:22:47,530
So single.
339
00:22:48,850 --> 00:22:50,060
200,000 going twice.
340
00:22:51,050 --> 00:22:52,050
210,000.
341
00:22:52,140 --> 00:22:52,930
Lianxin.
342
00:22:53,300 --> 00:22:54,940
What are you thinking?
343
00:22:55,130 --> 00:22:56,420
This is just a lamp.
344
00:22:57,020 --> 00:22:57,940
230,000.
345
00:22:59,220 --> 00:23:00,100
240,000.
346
00:23:00,220 --> 00:23:01,020
250,000.
347
00:23:01,500 --> 00:23:02,610
250,000.
348
00:23:04,420 --> 00:23:05,580
You can't lose
349
00:23:05,810 --> 00:23:06,980
at this point.
350
00:23:07,180 --> 00:23:08,540
250,000 going once.
351
00:23:09,180 --> 00:23:11,260
300,000 for my pride, I don't think so.
352
00:23:13,260 --> 00:23:14,260
300,000.
353
00:23:15,740 --> 00:23:16,660
300,000.
354
00:23:18,500 --> 00:23:19,660
300,000 going once.
355
00:23:21,530 --> 00:23:23,340
300,000 going twice.
356
00:23:24,340 --> 00:23:25,930
Sold.
357
00:23:27,420 --> 00:23:28,940
Congratulations to Buyer No. 9.
358
00:23:32,020 --> 00:23:33,780
This wraps the auction.
359
00:23:34,180 --> 00:23:36,170
There will be a cocktail party afterwards.
360
00:23:36,610 --> 00:23:38,060
Hope you enjoy it.
361
00:23:45,730 --> 00:23:46,730
The food looks good.
362
00:23:47,610 --> 00:23:48,810
That's all you care about.
363
00:23:50,340 --> 00:23:52,180
Where's the big fish? Let's catch them.
364
00:23:52,860 --> 00:23:54,260
Some potential clients over there.
365
00:23:54,580 --> 00:23:55,180
Go ahead.
366
00:23:56,530 --> 00:23:57,850
Me alone?
367
00:23:58,290 --> 00:24:00,100
You want to stay my assistant forever?
368
00:24:00,700 --> 00:24:02,740
Go. I'll support you if you fail.
369
00:24:07,380 --> 00:24:08,020
Miss Lian.
370
00:24:08,580 --> 00:24:10,260
Can I help you?
371
00:24:10,420 --> 00:24:12,740
This is the confirmation letter of the sale of item No. 7.
372
00:24:15,620 --> 00:24:17,180
What do you mean?
373
00:24:17,300 --> 00:24:18,060
This is for you.
374
00:24:19,820 --> 00:24:21,490
I don't think I know you.
375
00:24:22,180 --> 00:24:23,740
Don't take it wrong, Miss Lian.
376
00:24:24,460 --> 00:24:25,010
My client
377
00:24:25,340 --> 00:24:26,740
over the phone asked me
378
00:24:26,980 --> 00:24:27,900
to get the lamp
379
00:24:28,060 --> 00:24:28,780
and gift it to you.
380
00:24:29,060 --> 00:24:31,500
So please accept it.
381
00:24:41,900 --> 00:24:42,380
Thank you.
382
00:24:43,170 --> 00:24:44,580
It's nice here.
383
00:25:00,300 --> 00:25:01,060
Make yourself at home.
384
00:25:04,620 --> 00:25:06,580
Not bad. Everything looks good.
385
00:25:06,780 --> 00:25:08,300
Thanks to the owner's taste.
386
00:25:09,020 --> 00:25:09,780
You want
387
00:25:10,450 --> 00:25:11,500
coffee or tea?
388
00:25:11,620 --> 00:25:12,100
Coffee.
389
00:25:12,300 --> 00:25:13,420
Pudding, two coffees.
390
00:25:13,580 --> 00:25:14,340
Sure, sir.
391
00:25:15,620 --> 00:25:16,260
Sit.
392
00:25:17,420 --> 00:25:18,980
You're working with Huayu Media?
393
00:25:20,620 --> 00:25:21,450
You know
394
00:25:21,660 --> 00:25:22,820
being a freelancer
395
00:25:22,860 --> 00:25:23,770
is not so easy.
396
00:25:24,210 --> 00:25:24,500
So I
397
00:25:24,620 --> 00:25:26,460
made my studio an affiliate of theirs.
398
00:25:26,900 --> 00:25:28,140
And shoot commercials for them.
399
00:25:28,460 --> 00:25:29,900
Right, I almost forgot.
400
00:25:30,220 --> 00:25:32,220
You're a family man now.
401
00:25:32,980 --> 00:25:34,140
Huge responsibility.
402
00:25:35,460 --> 00:25:37,850
So hard not being able to play the field.
403
00:25:38,580 --> 00:25:38,980
Thanks.
404
00:25:40,170 --> 00:25:41,180
Cut it out.
405
00:25:41,620 --> 00:25:42,860
You're just saying that.
406
00:25:43,220 --> 00:25:44,300
You dare not.
407
00:25:45,260 --> 00:25:46,060
But back in Spain
408
00:25:46,460 --> 00:25:47,300
when I heard
409
00:25:47,420 --> 00:25:48,740
you were getting married,
410
00:25:49,220 --> 00:25:50,460
I couldn't believe it.
411
00:25:51,300 --> 00:25:53,860
You loved Tang Shi so much.
412
00:25:54,940 --> 00:25:55,700
I thought
413
00:25:56,260 --> 00:25:58,060
it would last forever.
414
00:25:58,740 --> 00:26:00,980
Who could say for sure about that?
415
00:26:02,050 --> 00:26:03,140
The one you love
416
00:26:03,810 --> 00:26:05,940
might not be the one for you.
417
00:26:08,740 --> 00:26:09,740
Back to business,
418
00:26:10,530 --> 00:26:13,140
I need you to make a concept clip for lian.com.
419
00:26:13,340 --> 00:26:13,930
A concept clip?
420
00:26:14,900 --> 00:26:16,460
I'm a photographer.
421
00:26:16,820 --> 00:26:18,140
Not sure about making a video.
422
00:26:18,770 --> 00:26:20,340
Consider it a challenge.
423
00:26:20,780 --> 00:26:21,620
Fine.
424
00:26:22,180 --> 00:26:23,700
Just send me your ideas.
425
00:26:23,860 --> 00:26:24,580
I'll look into it.
426
00:26:25,050 --> 00:26:26,250
It's a deal.
427
00:26:26,900 --> 00:26:27,620
But
428
00:26:27,940 --> 00:26:30,420
I need to warn you, our budget...
429
00:26:31,500 --> 00:26:32,180
You know.
430
00:26:32,530 --> 00:26:33,380
Sure.
431
00:26:33,940 --> 00:26:36,460
I'll slash the price for you.
432
00:26:39,690 --> 00:26:40,060
You...
433
00:26:40,130 --> 00:26:40,540
You...
434
00:26:41,540 --> 00:26:41,820
You...
435
00:26:42,020 --> 00:26:43,090
What's the matter with you?
436
00:26:43,300 --> 00:26:44,340
I told you.
437
00:26:44,500 --> 00:26:45,060
See,
438
00:26:45,140 --> 00:26:47,610
Mr. Xiang used to work for me.
439
00:26:47,740 --> 00:26:49,940
Way before you came along.
440
00:26:50,500 --> 00:26:51,540
You can't go in.
441
00:26:53,330 --> 00:26:54,780
You, this is...
442
00:26:55,180 --> 00:26:56,700
Annie, what's up?
443
00:26:56,900 --> 00:26:59,140
This is Mr. Cheng and he wants to see Mr. Xiang
444
00:26:59,180 --> 00:27:00,300
without an appointment.
445
00:27:00,780 --> 00:27:01,420
You can go.
446
00:27:01,660 --> 00:27:02,010
Alright.
447
00:27:02,570 --> 00:27:03,140
Sir.
448
00:27:03,980 --> 00:27:04,900
You need to make
449
00:27:05,020 --> 00:27:06,180
an appointment.
450
00:27:06,410 --> 00:27:07,780
You can talk to me if you like.
451
00:27:07,940 --> 00:27:09,100
Mr. Xiang doesn't like to be
452
00:27:09,170 --> 00:27:10,180
disturbed when working.
453
00:27:11,980 --> 00:27:13,260
Not between him and me.
454
00:27:13,260 --> 00:27:13,980
What disturbance?
455
00:27:13,980 --> 00:27:15,330
He used to disturb me all the time.
456
00:27:15,540 --> 00:27:16,860
When he worked for me...
457
00:27:17,060 --> 00:27:18,340
I'm not talking to you.
458
00:27:18,580 --> 00:27:19,260
Stop there.
459
00:27:20,740 --> 00:27:21,460
What are you doing?
460
00:27:21,810 --> 00:27:23,570
Tang Shi, what's going on?
461
00:27:26,380 --> 00:27:27,500
- Mr. Cheng?
- Xiang Yuqiu.
462
00:27:28,530 --> 00:27:29,660
Finally.
463
00:27:29,820 --> 00:27:30,410
She's about to
464
00:27:30,540 --> 00:27:31,290
beat me up.
465
00:27:32,700 --> 00:27:33,420
This is...
466
00:27:33,660 --> 00:27:34,540
This is Mr. Cheng?
467
00:27:34,980 --> 00:27:35,460
Yes.
468
00:27:35,860 --> 00:27:36,570
This is...
469
00:27:36,890 --> 00:27:37,580
Mr. Cheng.
470
00:27:38,020 --> 00:27:39,620
I'm so sorry.
471
00:27:39,900 --> 00:27:40,700
I'm Tang Shi.
472
00:27:40,970 --> 00:27:42,820
I used to work at Huayu Media.
473
00:27:43,740 --> 00:27:44,780
Huayu Media?
474
00:27:44,860 --> 00:27:46,130
We worked with them.
475
00:27:46,380 --> 00:27:46,900
Yeah.
476
00:27:47,420 --> 00:27:49,300
How come you two are together?
477
00:27:50,420 --> 00:27:51,060
No, no.
478
00:27:51,220 --> 00:27:52,410
We're partners.
479
00:27:53,460 --> 00:27:54,340
I see. I see.
480
00:27:54,420 --> 00:27:55,300
After the dissolution,
481
00:27:55,340 --> 00:27:56,500
I thought I'd never see you again.
482
00:27:56,980 --> 00:27:58,180
How have you been?
483
00:27:59,380 --> 00:28:01,860
See, I was his boss.
484
00:28:02,380 --> 00:28:03,290
But now, you are
485
00:28:03,380 --> 00:28:04,540
doing much better.
486
00:28:04,780 --> 00:28:05,900
I need a favor.
487
00:28:06,660 --> 00:28:07,420
Let's talk inside.
488
00:28:07,580 --> 00:28:08,300
OK.
489
00:28:08,340 --> 00:28:08,820
Let's go.
490
00:28:22,980 --> 00:28:23,770
Pudding.
491
00:28:24,580 --> 00:28:26,100
Hello, Mrs. Chen.
492
00:28:28,140 --> 00:28:29,780
It's been very dry lately.
493
00:28:30,020 --> 00:28:31,570
So I made him some soup.
494
00:28:32,220 --> 00:28:34,540
Boss's a lucky man.
495
00:28:36,530 --> 00:28:37,900
Where's Chen Qi?
496
00:28:38,420 --> 00:28:39,420
He's out for a photoshoot.
497
00:28:39,490 --> 00:28:40,580
It's gonna take a while.
498
00:28:41,810 --> 00:28:43,620
With that model from Hong Kong again?
499
00:28:44,010 --> 00:28:44,940
Not another fight, I hope.
500
00:28:45,260 --> 00:28:45,820
Fight?
501
00:28:46,090 --> 00:28:46,580
Yeah.
502
00:28:46,780 --> 00:28:48,850
That girl is such a high-maintenance bitch.
503
00:28:49,220 --> 00:28:50,780
Must be a slut too.
504
00:28:51,100 --> 00:28:53,100
When Boss gave her a ride home,
505
00:28:53,300 --> 00:28:54,500
her ex beat him up.
506
00:28:54,500 --> 00:28:54,860
Shush.
507
00:28:55,260 --> 00:28:56,380
What?
508
00:28:56,580 --> 00:28:57,380
Nothing. Just go.
509
00:28:57,860 --> 00:28:58,500
Ugh...
510
00:28:58,780 --> 00:28:59,290
Mantou.
511
00:28:59,620 --> 00:29:00,340
Come here.
512
00:29:00,500 --> 00:29:01,460
Where's my lens?
513
00:29:01,740 --> 00:29:02,980
On another camera.
514
00:29:03,250 --> 00:29:04,540
Forgot to take it off yesterday.
515
00:29:04,900 --> 00:29:05,860
Where's the soft lens?
516
00:29:06,220 --> 00:29:07,700
In the studio. I'll fetch it.
517
00:29:08,300 --> 00:29:09,380
But I need you for the lighting.
518
00:29:09,970 --> 00:29:11,580
It's okay, I'll go.
519
00:29:12,060 --> 00:29:13,140
I'm going anyway.
520
00:29:13,420 --> 00:29:15,250
No, don't bother.
521
00:29:15,540 --> 00:29:16,380
Let him go.
522
00:29:16,620 --> 00:29:17,860
You can learn a lesson too.
523
00:29:18,220 --> 00:29:19,460
I used to do this too.
524
00:29:19,700 --> 00:29:20,420
It's fine.
525
00:29:21,090 --> 00:29:23,460
I need to collect Chen Qi's dirty
526
00:29:23,460 --> 00:29:23,860
laundry.
527
00:29:25,540 --> 00:29:25,980
Mrs. Chen,
528
00:29:26,140 --> 00:29:26,620
please
529
00:29:26,780 --> 00:29:28,380
just take the blue camera bag.
530
00:29:28,820 --> 00:29:29,420
Okay.
531
00:29:29,770 --> 00:29:30,500
See you.
532
00:29:31,180 --> 00:29:31,900
Bye.
533
00:29:34,730 --> 00:29:35,980
Back to work.
534
00:29:36,490 --> 00:29:37,980
Do it again.
535
00:30:50,140 --> 00:30:52,100
Turn around. Your back is not as nice.
536
00:30:54,700 --> 00:30:55,220
Come on.
537
00:31:09,300 --> 00:31:10,140
Hi Ms. Tang.
538
00:31:11,060 --> 00:31:11,540
Hi Ms. Tang.
539
00:31:25,500 --> 00:31:26,340
I really hope
540
00:31:26,500 --> 00:31:27,610
you can work 24/7,
541
00:31:27,900 --> 00:31:29,660
so your hand will never recover.
542
00:31:32,820 --> 00:31:34,900
Fresh green tea for you.
543
00:31:36,820 --> 00:31:38,610
Check out my new design.
544
00:31:38,700 --> 00:31:39,220
No need.
545
00:31:39,810 --> 00:31:41,460
It must be perfect
546
00:31:41,620 --> 00:31:42,570
since you made it.
547
00:31:42,860 --> 00:31:43,330
No need to look.
548
00:31:47,500 --> 00:31:49,700
What does Mr. Cheng need?
549
00:31:50,050 --> 00:31:51,620
Wants to take advantage, huh?
550
00:31:55,660 --> 00:31:57,340
Don't say that.
551
00:31:57,900 --> 00:31:59,460
He helped me before.
552
00:32:00,700 --> 00:32:02,050
Plus this is
553
00:32:02,460 --> 00:32:03,540
really easy for me.
554
00:32:03,980 --> 00:32:05,340
He just needed my name.
555
00:32:06,500 --> 00:32:08,420
I never know you're so warm-hearted.
556
00:32:09,220 --> 00:32:09,900
You know
557
00:32:10,020 --> 00:32:11,540
what the media calls you?
558
00:32:12,930 --> 00:32:13,700
What?
559
00:32:14,060 --> 00:32:16,420
Ice-block, from Northeast China.
560
00:32:18,140 --> 00:32:18,980
Tell them
561
00:32:19,380 --> 00:32:22,060
to call me Ice-block from Siberia.
562
00:32:22,290 --> 00:32:23,170
Sounds more exotic.
563
00:32:28,740 --> 00:32:29,940
Reserve your time on the 3rd.
564
00:32:30,300 --> 00:32:32,290
I've made plans with iShang.
565
00:32:32,620 --> 00:32:34,660
We'll talk about the contract. Amazing, right?
566
00:32:35,580 --> 00:32:36,420
What contract?
567
00:32:38,100 --> 00:32:39,540
Don't play dumb with me.
568
00:32:39,740 --> 00:32:41,620
You asked me to.
569
00:32:45,980 --> 00:32:47,260
I said we can talk.
570
00:32:47,700 --> 00:32:48,500
Doesn't mean
571
00:32:48,780 --> 00:32:50,260
I'll sign the contract.
572
00:32:52,620 --> 00:32:53,260
Geez.
573
00:32:54,500 --> 00:32:56,060
What's the matter with you?
574
00:32:56,780 --> 00:32:58,020
They've offered us the best
575
00:32:58,100 --> 00:32:58,700
terms.
576
00:32:58,900 --> 00:32:59,860
Said yes to everything.
577
00:33:00,340 --> 00:33:02,060
It'll help the business.
578
00:33:02,580 --> 00:33:04,020
What are you waiting for?
579
00:33:10,180 --> 00:33:11,060
Ms. Tang.
580
00:33:12,220 --> 00:33:13,100
I feel
581
00:33:14,100 --> 00:33:15,260
if we were to sign
582
00:33:15,260 --> 00:33:16,660
with an e-commerce platform,
583
00:33:17,500 --> 00:33:18,340
we should find one
584
00:33:18,420 --> 00:33:19,930
that agrees with our values.
585
00:33:23,060 --> 00:33:24,180
Only Antoni Gaudí
586
00:33:24,820 --> 00:33:26,300
agrees with your values.
587
00:33:26,340 --> 00:33:28,660
And me.
588
00:33:29,020 --> 00:33:30,100
You're not even close
589
00:33:30,700 --> 00:33:32,500
to Antoni Gaudí.
590
00:33:42,930 --> 00:33:43,660
Well.
591
00:33:44,220 --> 00:33:45,900
You asked for an additional invitation
592
00:33:46,260 --> 00:33:48,580
for iShang's party, for whom?
593
00:33:58,770 --> 00:34:00,500
Hello, you alright?
594
00:34:06,370 --> 00:34:08,100
Where are you? I'll go.
595
00:34:10,650 --> 00:34:11,900
OK, wait for me.
596
00:34:16,739 --> 00:34:17,620
Cheating?
597
00:34:18,130 --> 00:34:19,010
How's that possible.
598
00:34:19,449 --> 00:34:20,580
You're his best friend.
599
00:34:20,620 --> 00:34:21,620
You should know.
600
00:34:22,210 --> 00:34:22,969
Tell me.
601
00:34:23,340 --> 00:34:24,780
Is it the model from Hong Kong?
602
00:34:25,860 --> 00:34:26,699
Su Xiao,
603
00:34:27,050 --> 00:34:29,420
Chen Qi never told me anything.
604
00:34:30,739 --> 00:34:33,210
It can't be true.
605
00:34:33,770 --> 00:34:34,969
You know him.
606
00:34:35,300 --> 00:34:36,380
He will never do this.
607
00:34:36,610 --> 00:34:37,610
Don't freak yourself out.
608
00:34:38,659 --> 00:34:40,780
I'm not imagining this,
609
00:34:41,820 --> 00:34:42,570
I have proof.
610
00:34:43,060 --> 00:34:44,060
What proof?
611
00:34:45,860 --> 00:34:46,940
Miss Tang.
612
00:34:50,300 --> 00:34:50,929
Over here.
613
00:34:53,500 --> 00:34:54,580
What are you doing here?
614
00:34:56,260 --> 00:34:56,820
I...
615
00:34:57,900 --> 00:34:59,660
I'm here for coffee.
616
00:35:00,260 --> 00:35:01,980
Sorry, Miss Tang.
617
00:35:02,460 --> 00:35:03,620
I dragged him
618
00:35:03,860 --> 00:35:06,140
out of work for an emergency.
619
00:35:06,260 --> 00:35:07,340
Sorry about that.
620
00:35:08,700 --> 00:35:10,460
It's okay. He's a free man.
621
00:35:10,860 --> 00:35:12,140
I'm not in charge.
622
00:35:13,300 --> 00:35:15,340
I'll see you around.
623
00:35:16,700 --> 00:35:17,260
Bye.
624
00:35:39,180 --> 00:35:40,820
Su Xiao, why are we here?
625
00:35:42,060 --> 00:35:43,140
You don't remember?
626
00:35:44,580 --> 00:35:46,860
Is today some kind of anniversary?
627
00:35:55,140 --> 00:35:57,540
It's our second anniversary.
628
00:35:58,500 --> 00:35:59,460
Two years ago,
629
00:35:59,860 --> 00:36:01,420
you proposed to me right here.
630
00:36:03,140 --> 00:36:04,220
Of course I remember.
631
00:36:05,060 --> 00:36:06,610
How can I not?
632
00:36:07,490 --> 00:36:08,460
I was just kidding.
633
00:36:10,380 --> 00:36:11,860
Take a photo for me then.
634
00:36:12,740 --> 00:36:14,620
Sure.
635
00:36:27,220 --> 00:36:28,060
Why don't you turn around?
636
00:36:28,260 --> 00:36:29,940
The lighting isn't so good.
637
00:36:30,740 --> 00:36:32,020
I'd like a photo of my back.
638
00:36:32,540 --> 00:36:33,220
You'll blame me
639
00:36:33,380 --> 00:36:34,700
if your face isn't in the shot.
640
00:36:42,660 --> 00:36:43,940
Much better.
641
00:36:43,980 --> 00:36:45,340
Smile.
642
00:37:06,690 --> 00:37:08,700
Today's not our anniversary.
643
00:37:29,820 --> 00:37:30,450
Chen Qi.
644
00:37:35,500 --> 00:37:38,050
It's too late. Stay for the night.
645
00:37:38,980 --> 00:37:39,660
No.
646
00:37:40,620 --> 00:37:41,620
The sooner I get out,
647
00:37:42,180 --> 00:37:43,940
the sooner you can start a new life.
648
00:37:44,340 --> 00:37:45,300
Chen Qi.
649
00:37:46,100 --> 00:37:47,290
Did you really love me,
650
00:37:49,660 --> 00:37:51,500
even for just a day?
651
00:37:55,860 --> 00:37:56,580
I don't know.
652
00:38:00,780 --> 00:38:01,620
I do.
653
00:38:02,810 --> 00:38:04,980
I know you've always loved her.
654
00:38:07,580 --> 00:38:08,180
But
655
00:38:08,220 --> 00:38:10,100
why did you marry me?
656
00:38:12,490 --> 00:38:13,060
I'm sorry.
657
00:38:13,370 --> 00:38:15,660
I don't want to hear that.
658
00:38:16,450 --> 00:38:17,500
I thought
659
00:38:18,700 --> 00:38:19,530
I'd moved on.
660
00:38:20,780 --> 00:38:23,620
I love your smile. I love how kind and
661
00:38:24,690 --> 00:38:25,900
caring you are.
662
00:38:27,740 --> 00:38:29,620
I never wanted to lie to you.
663
00:38:30,580 --> 00:38:31,660
I guess
664
00:38:33,380 --> 00:38:35,250
I was so in love with her
665
00:38:36,820 --> 00:38:38,180
that I can't recover from it.
666
00:38:40,620 --> 00:38:42,540
You didn't lie to me.
667
00:38:44,260 --> 00:38:46,860
You just hid it from me.
668
00:38:48,570 --> 00:38:49,890
Chen Qi,
669
00:38:50,460 --> 00:38:52,740
I don't need your incomplete love.
670
00:38:52,780 --> 00:38:55,220
I don't need your sympathy.
671
00:38:56,220 --> 00:38:56,900
Su Xiao.
672
00:39:03,020 --> 00:39:03,780
Thank you
673
00:39:05,220 --> 00:39:08,140
for being with me and taking care of me.
674
00:39:09,250 --> 00:39:10,100
You're amazing.
675
00:39:10,820 --> 00:39:11,980
I don't deserve you.
676
00:39:13,860 --> 00:39:15,500
I've been an awful husband,
677
00:39:15,620 --> 00:39:18,140
but I can't be an awful human being.
678
00:39:19,140 --> 00:39:20,140
You can have the house.
679
00:39:20,980 --> 00:39:22,700
My cards are in the drawer.
680
00:39:24,700 --> 00:39:25,820
I don't want them.
681
00:39:26,820 --> 00:39:29,740
Chen Qi, don't go.
682
00:39:30,340 --> 00:39:31,540
Chen Qi.
683
00:40:20,820 --> 00:40:22,300
Ma'am, these are the
684
00:40:22,500 --> 00:40:23,900
shortlisted designers.
685
00:40:24,260 --> 00:40:24,940
Leave it here.
686
00:40:25,170 --> 00:40:25,660
OK.
687
00:40:58,420 --> 00:40:59,050
Paisley.
688
00:41:00,260 --> 00:41:01,780
I finally found you.
689
00:41:02,540 --> 00:41:04,820
I reckoned things had been hectic for you
690
00:41:05,260 --> 00:41:06,500
since I didn't get one call
691
00:41:06,820 --> 00:41:08,140
for months.
692
00:41:08,380 --> 00:41:10,660
It's so hard to find
693
00:41:10,900 --> 00:41:12,540
a good designer who's easygoing.
694
00:41:12,980 --> 00:41:15,740
The website isn't doing so well.
695
00:41:16,740 --> 00:41:19,020
Always hard at the beginning.
696
00:41:21,380 --> 00:41:22,340
But
697
00:41:22,900 --> 00:41:25,340
you shouldn't focus on the designers only.
698
00:41:26,450 --> 00:41:28,780
It's important to build
699
00:41:28,860 --> 00:41:29,740
your own brand.
700
00:41:30,580 --> 00:41:31,290
I know.
701
00:41:31,700 --> 00:41:34,300
I'm working on a concept clip.
702
00:41:36,100 --> 00:41:37,860
Have you seen Xiang Yuqiu?
703
00:41:38,940 --> 00:41:40,420
I heard he's
704
00:41:40,700 --> 00:41:41,660
As a designer,
705
00:41:42,660 --> 00:41:45,340
he's pretty good.
706
00:41:45,810 --> 00:41:46,660
Consider him.
707
00:41:47,060 --> 00:41:49,010
I don't want to get involved with him.
708
00:41:50,020 --> 00:41:52,090
If you have really moved on,
709
00:41:52,500 --> 00:41:53,410
you'd consider
710
00:41:53,580 --> 00:41:55,740
collaboration based on your actual needs
711
00:41:55,980 --> 00:41:57,660
instead of ruling him out
712
00:41:57,740 --> 00:41:58,860
irrationally.
713
00:41:59,540 --> 00:42:01,210
Fine, you won.
714
00:42:01,650 --> 00:42:03,530
I gotta go.
715
00:42:05,260 --> 00:42:06,340
Take care.
716
00:42:06,610 --> 00:42:08,690
Call me if you need anything.
717
00:42:10,340 --> 00:42:10,780
Bye.
718
00:42:13,580 --> 00:42:15,700
Ma'am, we sent the ideas over this morning.
719
00:42:16,020 --> 00:42:17,300
But the studio said
720
00:42:17,490 --> 00:42:18,860
Chen Qi hadn't been around for days.
721
00:42:19,100 --> 00:42:20,250
They can't reach him
722
00:42:20,540 --> 00:42:21,500
at home either.
723
00:42:23,620 --> 00:42:25,060
When's the launch date
724
00:42:25,460 --> 00:42:26,380
for the clip?
725
00:42:26,730 --> 00:42:28,100
Within less than two weeks.
726
00:42:28,420 --> 00:42:29,930
We really
727
00:42:30,050 --> 00:42:31,220
need to hurry.
728
00:42:31,690 --> 00:42:33,010
I see. You can go for now.
729
00:42:54,070 --> 00:42:57,020
[Chen Qi]
730
00:43:01,730 --> 00:43:02,260
Sorry.
731
00:43:02,420 --> 00:43:04,460
The phone you are calling is powered off.
732
00:43:04,620 --> 00:43:06,660
The phone you are calling is powered off.
733
00:43:15,940 --> 00:43:16,460
Hello?
40073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.