All language subtitles for Morden.i.Sandhamn.S07e08.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,823 --> 00:00:13,838 Ik wilde iets eisen dat je me schuldig bent. Een diner. 2 00:00:13,980 --> 00:00:16,960 Carel – Johan! 3 00:00:18,024 --> 00:00:22,310 Vicky is terug. Ze staat onder arrest voor moord. 4 00:00:22,313 --> 00:00:25,863 Het laatste teken van leven kwam uit de Filipijnen. 5 00:00:26,244 --> 00:00:29,219 Je krijgt alle hulp die je nodig hebt en bent meteen met verlof. 6 00:00:29,870 --> 00:00:32,890 Victoria is Carel-Johan zijn dochter. 7 00:00:33,110 --> 00:00:38,220 Ze hadden ook een zoon genaamd Kalle, maar hij stierf toen hij vijf was. 8 00:00:40,031 --> 00:00:43,821 THE SANDHAMN MURDERS 9 00:00:52,010 --> 00:00:53,010 VICKY 10 00:00:52,934 --> 00:00:54,899 VICKY Deel 8 11 00:01:17,040 --> 00:01:18,474 Kalle? 12 00:01:19,760 --> 00:01:21,159 Nee. 13 00:01:24,080 --> 00:01:26,435 Jij moest op hem letten. 14 00:01:27,840 --> 00:01:29,399 Wat heb je gedaan? 15 00:01:34,520 --> 00:01:36,796 Je moest op hem passen. 16 00:02:01,170 --> 00:02:07,166 Dus ze heeft haar broertje gedood? -Ja. Of beter: z'n dood veroorzaakt. 17 00:02:07,330 --> 00:02:10,402 Ze keek toe terwijl hij verdronk. 18 00:02:11,930 --> 00:02:14,046 Wanneer heeft u Vicky nog gezien? 19 00:02:15,930 --> 00:02:18,319 Niet meer sinds... 20 00:02:18,490 --> 00:02:20,720 Dat is toch al zo'n 25 jaar geleden? 21 00:02:22,290 --> 00:02:27,851 Ze is niet helemaal goed, weet u. Nooit geweest ook. 22 00:02:27,876 --> 00:02:30,140 Maar u heeft haar die avond niet gezien? 23 00:02:32,810 --> 00:02:36,326 Wat gebeurde er met Vicky na de dood van haar broertje? 24 00:02:36,490 --> 00:02:39,642 Ze ging bij haar moeder wonen. 25 00:02:39,810 --> 00:02:42,609 Ze zijn gescheiden na het ongeluk. 26 00:02:42,770 --> 00:02:44,727 Ik heb haar nooit meer gezien. 27 00:02:45,610 --> 00:02:48,966 Nog één vraag: Waar waren jullie toen u het gegil hoorde? 28 00:02:49,060 --> 00:02:50,778 Waar wij waren? 29 00:02:52,850 --> 00:02:56,559 Verdenkt u ons? -We willen een duidelijk beeld... 30 00:02:56,730 --> 00:02:58,243 Beeld? 31 00:02:59,850 --> 00:03:02,364 Vicky heeft papa vermoord. 32 00:03:02,530 --> 00:03:06,967 Dat is het beeld. Wat wilt u nog meer weten? 33 00:03:12,890 --> 00:03:14,403 Wacht even. 34 00:03:15,890 --> 00:03:19,246 Ik wil even zeggen dat het me niet verrast. 35 00:03:19,410 --> 00:03:20,809 Wat niet? 36 00:03:20,970 --> 00:03:23,644 Dat Vicky haar vader vermoord heeft. 37 00:03:23,810 --> 00:03:29,328 Hoe bedoelt u? -Hij was een hufter. Een echte hufter. 38 00:03:29,490 --> 00:03:34,644 Een hoogleraar kinderpsychologie zonder interesse in z'n eigen kinderen. 39 00:03:34,810 --> 00:03:38,440 Ik ken Vicky niet, maar u ziet wat het met Eva heeft gedaan. 40 00:03:40,210 --> 00:03:44,283 Ze was trouwens op de wc toen we het gegil hoorden. 41 00:03:44,450 --> 00:03:46,805 Weet u dat zeker? -Ja. 42 00:03:46,970 --> 00:03:50,167 Ze durfde niet te gaan zolang Carl-Johan aan tafel zat. 43 00:03:51,050 --> 00:03:54,884 En waar was u? -Ik zat nog aan tafel. 44 00:03:55,050 --> 00:03:57,840 Ik heb een grotere blaas dan m'n vrouw. 45 00:03:58,930 --> 00:04:03,766 De meeste mensen liepen rond toen het monster even weg was. 46 00:04:07,081 --> 00:04:08,674 Ja. - Oké 47 00:04:20,730 --> 00:04:23,927 Wat doe je hier? -Hoor eens. 48 00:04:25,650 --> 00:04:30,929 'De 5-jarige Karl Berger verdronk in 1995 terwijl zijn zus Victoria... 49 00:04:31,090 --> 00:04:33,445 Je hebt verlof. 50 00:04:33,610 --> 00:04:39,447 'Haar vader, moeder en het kindermeisje waren in de buurt.' 51 00:04:41,210 --> 00:04:43,326 Wat deden de volwassenen? 52 00:04:46,965 --> 00:04:49,764 Niemand heeft het over de volwassenen. 53 00:04:50,050 --> 00:04:52,200 Lisa niet, Mats niet en Eva niet. 54 00:04:52,291 --> 00:04:55,647 Nee, iedereen geeft Vicky de schuld. 55 00:04:55,890 --> 00:05:00,566 Vreselijk. -Kijk. Dit is Karl, vijf jaar. 56 00:05:00,730 --> 00:05:04,243 De problemen van Vicky begonnen toen Tor vijf was... 57 00:05:04,470 --> 00:05:08,839 Je moet hiermee ophouden. -Ik moet met haar praten. 58 00:05:08,869 --> 00:05:10,064 Geen sprake van. 59 00:05:13,770 --> 00:05:17,161 Als Vicky over Kalle praat, kun je tot haar doordringen. 60 00:05:17,330 --> 00:05:21,525 Je wilde toch een motief? -Ja en ik ga met haar praten. 61 00:05:21,902 --> 00:05:23,549 Als jij je erbuiten houdt. 62 00:05:42,810 --> 00:05:43,849 Vicky... 63 00:05:57,610 --> 00:05:59,965 Wil je vertellen wat er gebeurd is? 64 00:06:03,490 --> 00:06:05,128 Doe het voor Kalle. 65 00:06:10,210 --> 00:06:14,727 Je was alleen met Kalle, terwijl er drie volwassenen waren. 66 00:06:14,890 --> 00:06:16,369 Waar waren ze? 67 00:06:22,410 --> 00:06:26,687 Laat mij met haar praten. -Ze kan depressief zijn. 68 00:06:26,690 --> 00:06:30,140 Dan dringt niemand tot haar door. -Laat mij het proberen. 69 00:06:30,277 --> 00:06:37,149 Ik denk aan een sectie-7-onderzoek. -Ze is getraumatiseerd, niet gek. 70 00:06:37,152 --> 00:06:41,397 Je hebt haar drie jaar niet gezien. -Maar ze is de moeder van m'n zoon. 71 00:06:46,130 --> 00:06:51,284 Toe, vijf minuten. Het is het proberen waard. 72 00:06:54,890 --> 00:06:57,006 Hoe duidelijk moet ik zijn? 73 00:06:58,061 --> 00:07:00,655 Ik drink alleen koffie. -Wat is dat? 74 00:07:00,970 --> 00:07:05,168 Het onderzoek naar haar broer om haar aan het praten te krijgen. 75 00:07:05,330 --> 00:07:06,843 En? -Nee. 76 00:07:07,010 --> 00:07:11,609 Je hebt het niet voor Alexander gepakt? -Nee, ik heb haar net verhoord. 77 00:07:11,612 --> 00:07:16,607 Hij was hier al. -Ik kwam vertellen over het onderzoek. 78 00:07:17,050 --> 00:07:19,883 Ik wist niet dat Miriam het al had. 79 00:07:20,050 --> 00:07:22,087 Dat is ook toevallig. 80 00:07:23,010 --> 00:07:27,208 Dan hoef je het dus niet te vertellen. -Nee. 81 00:07:27,370 --> 00:07:30,169 Dan kan je weer naar huis. -Ja. 82 00:07:30,330 --> 00:07:31,729 Nu. 83 00:07:40,930 --> 00:07:46,209 Je mag er met niemand over praten. -Ik beloof het. Een paar minuutjes. 84 00:07:49,650 --> 00:07:51,209 Toch liever niet? 85 00:07:55,610 --> 00:07:57,442 Nee, ga door. 86 00:08:02,210 --> 00:08:04,042 Maximaal vijf minuten. 87 00:09:02,890 --> 00:09:04,483 Tor is nu twaalf. 88 00:09:10,290 --> 00:09:11,849 Hij zit in groep acht. 89 00:09:18,090 --> 00:09:20,081 Hij speelt handbal. 90 00:09:21,810 --> 00:09:23,960 Hij is begonnen nadat jij... 91 00:09:28,290 --> 00:09:30,566 Om z'n gedachten los te laten. 92 00:09:46,530 --> 00:09:49,409 Hij slaapt elke avond in je T-shirt. 93 00:10:05,330 --> 00:10:08,641 Hij zegt dat hij hoopt dat je dood bent. 94 00:10:12,450 --> 00:10:15,647 Dan begrijpt hij tenminste waarom je niet thuiskomt. 95 00:10:28,450 --> 00:10:31,124 Zeg verdomme iets. 96 00:10:31,290 --> 00:10:34,601 Hou op. Dit was een slecht idee. -Nog even. 97 00:10:34,770 --> 00:10:37,569 Ik weet het van Kalle. Waarom heb je niks gezegd? 98 00:10:37,730 --> 00:10:40,370 Kom, anders zijn we allebei de pineut. 99 00:11:09,330 --> 00:11:11,048 Klop, klop... 100 00:11:12,010 --> 00:11:16,368 Hallo. -Sorry dat ik je stoor. 101 00:11:16,530 --> 00:11:20,888 Dat is niet erg. Een pauze kan geen kwaad. 102 00:11:21,050 --> 00:11:24,520 Wil je even zitten? -Nee, ik blijf niet. 103 00:11:24,690 --> 00:11:30,129 Ik kom alleen zeggen hoe blij we zijn met je geweldige huis. 104 00:11:31,850 --> 00:11:35,161 Heb je zin om vanavond te komen eten als bedankje? 105 00:11:36,210 --> 00:11:38,645 Dat klinkt heel leuk. 106 00:11:38,810 --> 00:11:42,769 Maar ik ga al weg, dus ik kan helaas niet. 107 00:11:44,050 --> 00:11:45,529 Morgen dan? 108 00:11:45,690 --> 00:11:51,845 Je betaalt huur, het is niet nodig om... -Het leek ons gewoon leuk. 109 00:11:54,330 --> 00:11:58,369 Goed dan, morgen. -Dat is dan geregeld. 110 00:11:59,730 --> 00:12:01,289 Tot dan. 111 00:12:57,930 --> 00:12:59,523 Papa. 112 00:13:24,650 --> 00:13:25,970 Hallo, Nora. 113 00:13:28,130 --> 00:13:29,529 Hallo. 114 00:13:31,690 --> 00:13:35,001 Je was vergeten dat je me uitgenodigd had. 115 00:13:35,170 --> 00:13:38,128 Het komt door de vakantie. 116 00:13:38,290 --> 00:13:41,567 Juist. Die feitelijk voorbij is. 117 00:13:41,730 --> 00:13:43,562 Maar allemachtig. 118 00:13:44,970 --> 00:13:47,530 Is dit allemaal van jou? -Ja. 119 00:13:48,850 --> 00:13:51,239 Hier wil je nooit meer weg, toch? 120 00:13:54,170 --> 00:13:56,810 Pär, het spijt me. Ik was het vergeten. 121 00:13:58,050 --> 00:14:00,200 Heb je een date? -Alleen eten. 122 00:14:00,370 --> 00:14:04,409 Maar... -Misschien zit er iets meer in. 123 00:14:04,570 --> 00:14:07,130 Ik zei 'misschien' en 'iets'. 124 00:14:08,570 --> 00:14:13,007 Maar doe alsof je thuis bent. Het is helemaal van jou. 125 00:14:39,090 --> 00:14:41,320 Hallo. 126 00:14:44,250 --> 00:14:45,809 Je bent het vergeten. 127 00:14:48,010 --> 00:14:49,159 Verdomme. 128 00:14:50,290 --> 00:14:51,246 Sorry. 129 00:14:53,610 --> 00:14:57,126 Het verhaal van ons leven. -Het spijt me. 130 00:14:58,850 --> 00:15:01,524 Het is me totaal ontschoten. 131 00:15:01,690 --> 00:15:03,408 Het was... 132 00:15:07,370 --> 00:15:09,486 Is er iets gebeurd? 133 00:15:13,610 --> 00:15:15,442 Vicky is terug. 134 00:15:18,250 --> 00:15:20,844 Oké. 135 00:15:23,010 --> 00:15:25,968 Ze zit vast wegens moord. -Moord? 136 00:15:26,130 --> 00:15:28,519 Die kerel op dat feest was haar vader. 137 00:15:29,850 --> 00:15:31,409 Dus het is... 138 00:15:33,010 --> 00:15:34,489 Ik weet niet. 139 00:15:37,090 --> 00:15:39,730 Gaat het met je? En hoe is het met Tor? 140 00:15:42,930 --> 00:15:45,365 Ik heb hem nog niks gezegd. 141 00:15:45,530 --> 00:15:49,410 Ik weet niet hoe. Ik weet niet of ik dat moet doen. 142 00:15:49,570 --> 00:15:50,890 Hallo. 143 00:15:52,250 --> 00:15:54,924 Hé, hoe is het met je? -Goed. 144 00:15:55,090 --> 00:15:59,084 Ik heb 100 kroon gewonnen van pa met Uno. Kom je eten? 145 00:15:59,250 --> 00:16:02,288 Nee, dit gaat over werk. Ik blijf niet. 146 00:16:02,450 --> 00:16:06,125 Jammer, anders had ik jou ook ingemaakt met Uno. 147 00:16:14,090 --> 00:16:18,004 Vertel het hem. Nu. Trek de pleister in één keer eraf. 148 00:17:13,650 --> 00:17:14,845 Wat? 149 00:17:20,490 --> 00:17:21,924 Mam is terug. 150 00:17:29,650 --> 00:17:31,004 Maar... 151 00:17:35,130 --> 00:17:37,041 ze zit in de gevangenis. 152 00:17:38,810 --> 00:17:41,768 Wat? -Ze lijkt iets ergs gedaan te hebben. 153 00:17:43,930 --> 00:17:48,686 Maar we weten het niet zeker. Ze wil niet praten. 154 00:17:50,690 --> 00:17:55,207 Waarom niet? Is ze bang? -Weet ik niet. Misschien. 155 00:17:58,650 --> 00:18:01,449 Ik wil haar zien. -Dat kan niet. 156 00:18:02,570 --> 00:18:05,323 Ze moet eerst vertellen wat er gebeurd is. 157 00:18:06,610 --> 00:18:07,884 Alsjeblieft. 158 00:18:27,930 --> 00:18:33,846 Maar alleen pinda's dus. -Heb je die echt opgediend? 159 00:18:34,010 --> 00:18:38,368 Hallo, wat leuk. Je was toch weg vanavond? 160 00:18:38,530 --> 00:18:42,922 We hadden frisse lucht nodig. Het stinkt naar verf thuis. 161 00:18:43,090 --> 00:18:46,082 Maar ga zitten. Je woont hier toch. 162 00:18:46,250 --> 00:18:50,130 Wijntje? De fles is leeg, maar je hebt er genoeg. 163 00:18:50,290 --> 00:18:52,122 Wat doen jullie hier? 164 00:18:53,050 --> 00:18:59,285 Het was mijn... Ik dacht dat het oké was. Jullie zijn buren. 165 00:18:59,450 --> 00:19:02,044 Heeft Henrik zich voorgesteld? 166 00:19:02,210 --> 00:19:07,808 Dit zijn m'n ex-man en m'n vriendin Gisela. 167 00:19:08,890 --> 00:19:12,281 Het klinkt erger dan het is. -Vind je? 168 00:19:15,450 --> 00:19:19,603 Pär, je wilde net vertellen hoe het is om Nora als chef te hebben. 169 00:19:19,770 --> 00:19:21,966 Ik wil dat jullie weggaan. 170 00:19:23,010 --> 00:19:26,526 Wat? -Die verfgeur kan me niet schelen. 171 00:19:26,690 --> 00:19:31,048 Wegwezen. -Oké, we gaan al. Kom. 172 00:19:31,210 --> 00:19:35,408 Sorry, we wilden niet storen. Dag. 173 00:19:36,490 --> 00:19:38,242 Jij ook. 174 00:19:38,410 --> 00:19:42,290 Kom maar met ons mee. Die verfdamp kan geen kwaad. 175 00:20:12,890 --> 00:20:14,483 Kom, we laten het zitten. 176 00:20:16,170 --> 00:20:17,399 Nee. 177 00:20:19,490 --> 00:20:20,844 Kom op. 178 00:21:03,810 --> 00:21:05,244 Hallo, mam. 179 00:21:16,850 --> 00:21:19,319 Zeg je niks tegen je zoon? 180 00:21:28,050 --> 00:21:29,882 Vicky, alsjeblieft... 181 00:21:43,730 --> 00:21:45,528 Hallo, Tor. Hoe is het? 182 00:21:47,050 --> 00:21:49,564 Kom, we gaan. 183 00:21:49,730 --> 00:21:51,960 Even nog. -Nee, nu. 184 00:22:09,650 --> 00:22:14,121 Waar ben je mee bezig? Het is nog maar een kind. 185 00:22:14,290 --> 00:22:16,964 Ik dacht niet na. -Nee, precies. 186 00:22:17,130 --> 00:22:21,169 Dat is het hele probleem. Je dacht niet na. 187 00:22:21,330 --> 00:22:25,961 Ik begrijp best hoe moeilijk het voor je is. Het is vreselijk. 188 00:22:26,130 --> 00:22:30,966 Ik begrijp dat. Maar je moet wel blijven nadenken. 189 00:22:31,130 --> 00:22:35,408 Het spijt me. Ik hoop echt dat het je spijt. 190 00:22:45,330 --> 00:22:47,970 Ik moet nadenken over wat ik met je ga doen. 191 00:22:48,130 --> 00:22:51,964 En jij gaat nu weg en voor je zoon zorgen. 192 00:23:10,130 --> 00:23:11,882 Hoe kon je zo dom zijn? 193 00:23:15,250 --> 00:23:16,320 Tor... 194 00:23:17,410 --> 00:23:19,128 Het spijt me. 195 00:23:19,290 --> 00:23:24,444 Dat was niet goed. Ik had het niet moeten doen. 196 00:23:24,610 --> 00:23:27,489 Inderdaad niet. 197 00:23:27,650 --> 00:23:33,089 Het was mijn idee. -Je vader had beter moeten weten. 198 00:23:33,250 --> 00:23:37,960 Ze wil met niemand praten. -Niks ervan. Zeker niet na dit geintje. 199 00:23:38,130 --> 00:23:41,566 We hebben geen andere optie. -Dat is geen optie. 200 00:23:45,570 --> 00:23:47,880 Ik ga het proberen. 201 00:23:48,050 --> 00:23:51,361 Jouw verantwoordelijkheid. Ik wil er niks van weten. 202 00:23:58,890 --> 00:24:01,689 Ze wil praten. Maar alleen met jou. 203 00:24:20,090 --> 00:24:21,410 Oké... 204 00:24:25,090 --> 00:24:26,410 Vertel. 205 00:24:28,130 --> 00:24:29,609 Wat is er gebeurd? 206 00:24:31,170 --> 00:24:32,808 Hij is groot geworden. 207 00:24:39,930 --> 00:24:41,489 Hij heeft je gemist. 208 00:24:46,410 --> 00:24:48,003 Waar was je? 209 00:24:49,210 --> 00:24:52,248 Ik had geen keus... -Drie jaar. 210 00:25:08,850 --> 00:25:12,400 Ik begrijp niet hoe je Tor in de steek kon laten. 211 00:25:13,610 --> 00:25:14,930 Het was voor hem... 212 00:25:17,770 --> 00:25:19,807 In het begin huilde hij. 213 00:25:20,930 --> 00:25:22,329 Aan één stuk door. 214 00:25:25,443 --> 00:25:26,672 En nu... 215 00:25:38,930 --> 00:25:41,080 Waarom heb je niks verteld? 216 00:25:42,010 --> 00:25:44,320 Over wat je voelde, over Kalle... 217 00:25:52,650 --> 00:25:56,609 Het spijt me. -Ik ben naar het huis gegaan. 218 00:25:56,770 --> 00:25:59,125 Ik ben naar de steiger gelopen. 219 00:25:59,290 --> 00:26:03,079 Je was pas tien. En ze lieten je alleen met je broertje. 220 00:26:05,290 --> 00:26:06,963 Vicky. 221 00:26:07,130 --> 00:26:09,201 Let even op Kalle, oké? 222 00:26:13,610 --> 00:26:15,806 Roep me als mama komt. 223 00:26:20,530 --> 00:26:21,725 Hé. 224 00:26:35,130 --> 00:26:37,007 Papa. 225 00:26:37,170 --> 00:26:39,400 Wat is er? -Mama komt. 226 00:26:39,570 --> 00:26:42,289 Mona, kleed je aan. 227 00:27:01,690 --> 00:27:03,124 Waar is Kalle? 228 00:27:04,410 --> 00:27:06,401 Kalle? 229 00:27:06,570 --> 00:27:09,688 Kalle. Kalle. 230 00:27:16,210 --> 00:27:19,680 Jij moest op hem letten. Wat heb je gedaan? 231 00:27:19,850 --> 00:27:23,844 Jij moest op hem letten. Je moest op hem passen. 232 00:27:26,330 --> 00:27:30,449 Wat is er in huis gebeurd met je vader? 233 00:27:33,450 --> 00:27:35,964 Ik begrijp het als je hem vermoord hebt. 234 00:27:38,250 --> 00:27:40,048 Ik was het niet. 235 00:27:40,970 --> 00:27:44,645 Dat moet je zeggen tegen Tor. Vertel me wat er dan gebeurd is. 236 00:27:53,450 --> 00:27:55,361 Hij was al dood... 237 00:27:58,090 --> 00:28:02,926 Goed. Je ging de kamer binnen en hij was al dood. 238 00:28:03,090 --> 00:28:05,366 Was er verder nog iemand? 239 00:28:06,330 --> 00:28:08,526 Oké. Wie? Heb je gezien wie het was? 240 00:28:11,770 --> 00:28:13,647 Heb je de dader gezien? -Ja. 241 00:28:20,050 --> 00:28:21,449 M'n broer. 242 00:28:24,330 --> 00:28:28,528 Je broer? Heeft je broer hem vermoord? 243 00:28:28,690 --> 00:28:30,488 Bedoel je Mats? Nee? 244 00:28:32,450 --> 00:28:33,770 Niet Mats? 245 00:28:35,730 --> 00:28:38,290 Welke broers heb je dan nog? 246 00:28:41,250 --> 00:28:45,289 Niet Kalle, want die is dood. -Nee, niet Kalle. 247 00:28:46,930 --> 00:28:48,648 Niet Kalle... 248 00:28:53,850 --> 00:28:56,080 Niet Kalle... -Oké. 249 00:28:56,250 --> 00:29:00,608 Ik wil je echt geloven. Echt waar. 250 00:29:01,810 --> 00:29:05,007 Maar je moet het m'n collega's vertellen. 251 00:29:05,170 --> 00:29:06,895 Dit is niet officieel. 252 00:29:06,897 --> 00:29:09,660 Dit is m'n zaak niet. Je moet het verklaren. 253 00:29:20,410 --> 00:29:24,961 De assistent van de minister zegt dat er nooit gebeld is. 254 00:29:25,130 --> 00:29:28,725 Er zijn strikte regels voor felicitaties. 255 00:29:28,890 --> 00:29:33,646 Een jubilarisdoctor wordt niet gebeld. -Iemand wilde hem dus weglokken. 256 00:29:33,810 --> 00:29:35,164 Ja... 257 00:29:36,930 --> 00:29:41,561 Kan zij dat bedacht hebben? Ze komt labiel over. 258 00:29:43,370 --> 00:29:44,963 Of ze is heel slim. 259 00:29:46,130 --> 00:29:47,200 Ja... 260 00:29:48,690 --> 00:29:51,728 Misschien heeft er iemand anders gebeld. 261 00:29:56,810 --> 00:30:00,280 Ik laat natrekken wie er die avond gebeld heeft. 262 00:31:08,730 --> 00:31:12,644 De gesprekkenlijst van Carl-Johan die avond. 263 00:31:12,810 --> 00:31:15,768 Er heeft maar één iemand gebeld. 264 00:31:15,930 --> 00:31:19,286 Ene Mikael Lindgren. Komt die je bekend voor? 265 00:31:19,450 --> 00:31:23,762 Dat is volgens mij niet de minister van Onderwijs. 266 00:31:23,930 --> 00:31:27,366 Nee, we willen meneer Lindgren dus spreken. 267 00:31:27,530 --> 00:31:30,761 Trek z'n foto na bij de Dienst Wegverkeer. 268 00:31:37,290 --> 00:31:38,485 Mijn God. 269 00:31:41,330 --> 00:31:43,640 Micke. Je laat me schrikken. 270 00:31:43,810 --> 00:31:46,324 Ik heb boodschappen gedaan voor het eten. 271 00:31:46,490 --> 00:31:51,360 Ik wist niet wat je lekker vond. Ik heb witvis, kabeljauw... 272 00:31:52,290 --> 00:31:54,361 Paling... -Dat is veel. 273 00:31:54,530 --> 00:31:58,967 En vlees ook. Biefstuk. -Vis is goed. 274 00:31:59,130 --> 00:32:03,283 Had het eerst even gevraagd. -Mam en ik eten morgen de rest op. 275 00:32:04,170 --> 00:32:06,810 Ik wilde je laten kiezen. 276 00:32:08,570 --> 00:32:09,890 Wat aardig. 277 00:32:13,530 --> 00:32:16,329 Je telefoon gaat. -Weet ik. 278 00:32:16,490 --> 00:32:20,279 Dat is mam. Ze kan geen seconde zonder me. 279 00:32:20,450 --> 00:32:25,809 Zorg ervoor dat je trek hebt. Ik kan goed koken. 280 00:32:25,970 --> 00:32:28,166 Tot straks. -Oké. 281 00:33:03,970 --> 00:33:05,369 Hallo? 282 00:33:22,810 --> 00:33:24,801 Hé. 283 00:33:30,970 --> 00:33:36,090 De tafel ziet er mooi uit. Maar er is voor twee gedekt. 284 00:33:36,250 --> 00:33:38,161 Mam slaapt. -Oké. 285 00:33:38,330 --> 00:33:40,924 Zullen we haar halen? -Nee. 286 00:33:41,090 --> 00:33:43,843 Je wilde vis, hè? Ik heb kabeljauw gemaakt. 287 00:33:45,530 --> 00:33:47,680 Wat wil je drinken? 288 00:33:48,970 --> 00:33:50,643 Maakt niet uit. 289 00:34:15,410 --> 00:34:17,924 Wegwezen, Alexander. -Wie is dit? 290 00:34:18,090 --> 00:34:22,527 Je gaat nu echt te ver... -Zeg me verdomme wie dit is. 291 00:34:22,690 --> 00:34:24,044 Wie is het? 292 00:34:26,570 --> 00:34:31,167 Mikael Lindgren. Zijn telefoon is gebruikt om Carl-Johan weg te lokken. 293 00:34:31,330 --> 00:34:35,244 Verdomme. -We hebben gebeld, maar tevergeefs. 294 00:34:35,410 --> 00:34:39,199 We gaan nu naar hem toe. -Hij is niet thuis. Hij is op Sandhamn. 295 00:34:39,370 --> 00:34:41,361 Proost. 296 00:34:46,730 --> 00:34:50,883 Fijn dat je er bent. Ik had dit nodig. -Is het zwaar? 297 00:34:51,050 --> 00:34:55,248 Ik heb geleerd dat je de gevolgen van je daden moet accepteren. 298 00:34:56,130 --> 00:34:58,280 Tot het bittere eind. 299 00:34:59,730 --> 00:35:02,529 Hoe bedoel je? -Dat komt later wel. 300 00:35:12,010 --> 00:35:13,967 Ik ben blij dat ik je ontmoet heb. 301 00:35:15,290 --> 00:35:19,841 Vind je niet dat we meteen een klik hadden? 302 00:35:23,570 --> 00:35:24,765 Luister... 303 00:35:27,370 --> 00:35:29,759 Er is iets tussen gekomen. 304 00:35:32,010 --> 00:35:35,480 M'n dochter belde net. Ze heeft hulp nodig. 305 00:35:35,650 --> 00:35:41,760 Ik heb niets gehoord. -Het was al eerder. Ik was vergeten... 306 00:35:43,050 --> 00:35:45,439 Ik moet dus helaas gaan. 307 00:35:47,210 --> 00:35:50,726 Nee, wacht. Luister even. 308 00:35:53,490 --> 00:35:56,050 Ik kwam Vicky tegen tijdens de vlucht. 309 00:35:58,810 --> 00:36:01,609 Vicky? Bedoel je die Vicky? 310 00:36:14,290 --> 00:36:17,885 Haar broer was verdronken terwijl haar vader... 311 00:36:19,250 --> 00:36:21,526 seks had met het kindermeisje. 312 00:36:23,850 --> 00:36:25,045 En zij... 313 00:36:28,410 --> 00:36:31,562 Dat was 24 jaar geleden. Dat meisje heette Mona. 314 00:36:32,770 --> 00:36:36,525 Toen ze dat vertelde, besefte ik... -Je moeder. 315 00:36:38,610 --> 00:36:42,683 Het was de verkrachting waaruit volgens m'n moeder... 316 00:36:45,130 --> 00:36:46,643 ik voortgekomen ben. 317 00:36:46,810 --> 00:36:48,483 Berger de verkrachter? 318 00:36:48,650 --> 00:36:51,449 Die haar leven had verwoest... 319 00:36:53,210 --> 00:36:56,601 Was jij het? -Ik wilde laten weten dat ik bestond. 320 00:36:56,770 --> 00:36:59,649 Hallo? -Je kan nu ophangen. 321 00:36:59,810 --> 00:37:02,450 Wie ben jij? -Ken je Mona nog? 322 00:37:02,610 --> 00:37:05,204 Mona? Waar heb je het verdomme over? 323 00:37:05,370 --> 00:37:06,929 Ik ben je zoon. 324 00:37:09,530 --> 00:37:12,443 Hij werd woest. Hij begon te... 325 00:37:15,930 --> 00:37:20,879 Waar heb je het over, klootzak? Oprotten. 326 00:37:21,050 --> 00:37:23,485 Ik ben je zoon. -Wegwezen. 327 00:37:24,570 --> 00:37:25,719 Eruit. 328 00:37:49,730 --> 00:37:51,528 Het was een ongeluk. 329 00:37:58,050 --> 00:38:02,647 Jij bent advocaat. Jij kan me helpen. Ik wil dat je me verdedigt. 330 00:38:02,810 --> 00:38:04,847 Ik ben niet zo'n advocaat. 331 00:38:05,010 --> 00:38:06,648 Allemachtig. 332 00:38:09,890 --> 00:38:11,642 Wat heb je gedaan? 333 00:39:12,090 --> 00:39:14,889 Dat was het wel, denk ik. 334 00:39:15,050 --> 00:39:16,120 Oké. 335 00:39:37,650 --> 00:39:39,049 Alexander... 336 00:39:49,330 --> 00:39:51,480 Ik moet even gaan... 337 00:39:58,290 --> 00:39:59,610 Hé. 338 00:40:10,170 --> 00:40:11,729 Kom mee. 339 00:40:19,570 --> 00:40:23,120 Zal ik even meelopen? -Hoeft niet. Tot ziens. 340 00:40:41,170 --> 00:40:42,340 Gaat het? 341 00:42:29,170 --> 00:42:30,490 Goed, Anna. 342 00:42:32,410 --> 00:42:35,243 Gefeliciteerd. - Gefeliciteerd. 343 00:42:35,410 --> 00:42:39,961 Je hebt nu je eigen kamer. Precies zoals je het wilde. 344 00:42:40,130 --> 00:42:42,770 Volgens Henrik hou je van roze. 345 00:42:42,930 --> 00:42:46,764 Je mag het natuurlijk aanpassen. Een poster ophangen of zo. 346 00:42:46,930 --> 00:42:50,446 Van je weet wel... Justin Bieber. 347 00:42:53,320 --> 00:42:55,888 Hoe is het met dat handelsverbod en die CEO? 348 00:42:56,044 --> 00:42:58,604 Ben je aan het werk? -Aan het voorbereiden. 349 00:42:59,280 --> 00:43:01,317 Op dit tijdstip? -Moet jij nodig zeggen. 350 00:43:02,440 --> 00:43:06,476 Oké, maar ik heb geen leven. -Ik ook niet. Of beter... 351 00:43:08,360 --> 00:43:10,431 dit is m'n leven. 352 00:43:10,600 --> 00:43:14,992 We nemen ze te grazen, Pär. Jij en ik tegen de wereld. 353 00:43:15,160 --> 00:43:19,757 Tegen de wereld. -M'n dochter is... Tot morgen. 354 00:43:19,842 --> 00:43:22,675 En blijf van m'n snoep af. -Oké. 355 00:43:22,920 --> 00:43:24,240 Hé. 356 00:43:26,880 --> 00:43:30,866 Mag ik hier slapen? Ik raak in paniek van roze. 357 00:43:31,360 --> 00:43:32,475 Kom maar. 358 00:43:43,677 --> 00:43:46,677 Met dank aan het Nordicflix team Aanpassing/Resync: anonym (匿名の) 26087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.