Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,578 --> 00:00:14,488
Noem het chemisch
geïnduceerde hartaanvallen.
2
00:00:14,491 --> 00:00:16,581
We moeten de dealers vinden.
3
00:00:17,020 --> 00:00:20,599
Je ziet er mooi uit.
-Ik slaap bij Ines na het feest.
4
00:00:20,716 --> 00:00:24,833
Hoe goed ken je haar?
Kijk of ze de telefoon opneemt als je belt.
5
00:00:24,919 --> 00:00:26,110
Je moet haar vertrouwen.
6
00:00:26,429 --> 00:00:30,349
Kijk eens wie daar is.
- Hij is een idioot.
7
00:00:30,352 --> 00:00:32,492
Mijn dochters zijn vermist.
8
00:00:38,655 --> 00:00:42,207
Ik kom eraan. Ze hebben Anna's gevonden.
telefoon in Stavsnäs.
9
00:00:42,318 --> 00:00:46,232
THE SANDHAMN MURDERS
10
00:00:54,256 --> 00:00:55,256
LEUGENTJES OM BESTWIL
11
00:00:55,228 --> 00:00:57,160
LEUGENTJES OM BESTWIL
Deel 2
12
00:01:09,610 --> 00:01:11,283
Hallo.
-Hallo.
13
00:01:12,210 --> 00:01:13,928
Zeg het maar.
14
00:01:15,410 --> 00:01:18,846
We zijn net klaar met zoeken.
Dit is alles.
15
00:01:27,730 --> 00:01:29,846
Haar dochter is verdwenen.
16
00:01:30,010 --> 00:01:34,481
Leek het jou een goed idee
om dat slipje onder haar neus te duwen?
17
00:01:34,650 --> 00:01:36,323
Het spijt me.
18
00:01:36,730 --> 00:01:40,121
Goed, ga maar door met zoeken.
19
00:01:40,290 --> 00:01:44,727
Ik neem die telefoon wel mee.
En we nemen de auto mee naar het bureau.
20
00:01:48,050 --> 00:01:52,806
Sorry, dat was rot.
Kom, dan breng ik je naar het bureau.
21
00:01:52,970 --> 00:01:54,563
POLITIEDISTRICT NACKA
22
00:01:54,730 --> 00:01:58,963
We moeten het Simon vertellen.
We kunnen het niet langer uitstellen.
23
00:01:59,970 --> 00:02:03,440
Oké, Nora. Ik...
24
00:02:03,610 --> 00:02:07,444
Het spijt me.
Ik heb me als een hufter gedragen.
25
00:02:07,610 --> 00:02:10,568
Ik had op je intuïtie moeten vertrouwen.
26
00:02:10,730 --> 00:02:14,246
Ze zijn nu haar telefoon
aan het onderzoeken, dus ik moet...
27
00:02:14,410 --> 00:02:17,562
Oké.
Bel je me als ze iets vinden?
28
00:02:17,930 --> 00:02:19,409
Ja. Dag.
29
00:02:26,650 --> 00:02:29,164
Goed, eens zien wat we kunnen vinden.
30
00:02:29,330 --> 00:02:31,480
Ik hoop maar...
31
00:02:36,650 --> 00:02:40,848
Om 10 over 1 heeft ze
voor het laatst gebeld, naar Ines.
32
00:02:42,330 --> 00:02:44,048
En daarna niet meer.
33
00:02:45,770 --> 00:02:50,162
Drie filmpjes van gisteren.
Misschien is dat nog een aanwijzing.
34
00:02:51,490 --> 00:02:55,882
Een backstagepasje kun je zo regelen.
-Hoe dan?
35
00:02:56,050 --> 00:03:00,647
Gewoon je tieten opduwen,
pruilen en met je wimpers wapperen.
36
00:03:01,290 --> 00:03:02,963
Het is heel eenvoudig.
37
00:03:14,650 --> 00:03:18,200
Je hoeft hier niet naar te kijken.
-Ga maar door.
38
00:03:18,370 --> 00:03:19,804
Zeker weten?
39
00:03:23,090 --> 00:03:25,047
God wat ben ik high.
40
00:03:31,650 --> 00:03:34,483
Ik moet met je praten.
-Nee.
41
00:03:34,650 --> 00:03:37,039
Ik moet echt met je praten.
-Hou op.
42
00:03:37,210 --> 00:03:39,486
Toe. Het is belangrijk.
43
00:03:39,650 --> 00:03:43,609
Ik wil het niet.
Hou op, Johan. Niet doen.
44
00:03:44,450 --> 00:03:46,248
Spoel eens terug.
45
00:03:49,170 --> 00:03:50,763
Stop.
46
00:03:50,930 --> 00:03:54,002
Ik wil het niet. Hou op, Johan.
47
00:03:54,170 --> 00:03:56,320
Zegt ze nu 'Johan'?
48
00:03:58,690 --> 00:04:00,363
Hou op, Johan.
49
00:04:00,530 --> 00:04:04,000
Ja, ze zegt 'Johan'.
-Dat is haar vriendje.
50
00:04:06,610 --> 00:04:07,964
Ja?
51
00:04:10,450 --> 00:04:13,488
Oké, we komen eraan.
52
00:04:17,210 --> 00:04:22,205
In het SÖS ziekenhuis is net een meisje
binnengebracht op de intensive care.
53
00:04:23,570 --> 00:04:25,527
Nee, nee.
54
00:04:27,010 --> 00:04:28,648
O, god.
55
00:04:40,810 --> 00:04:44,644
Ik wil dit niet. Ik wil het echt niet.
56
00:04:45,450 --> 00:04:48,044
Wil je liever op Henrik wachten?
57
00:04:48,210 --> 00:04:49,769
Nee.
58
00:05:11,570 --> 00:05:14,323
Ze is het niet. Ze is het niet.
59
00:05:14,490 --> 00:05:16,367
Het is haar vriendin, Ines.
60
00:05:19,170 --> 00:05:21,639
Wat is er gebeurd?
-Ik weet het niet.
61
00:05:27,610 --> 00:05:31,285
Ze ligt in een kunstmatig coma
om haar hersenen rust te geven.
62
00:05:31,450 --> 00:05:34,488
We laten haar pas wakker worden
als we meer weten.
63
00:05:35,410 --> 00:05:40,200
Hebt u enig idee wat er is gebeurd?
-Het lijkt op slechte xtc.
64
00:05:41,570 --> 00:05:42,969
Een nieuw derivaat.
65
00:05:43,130 --> 00:05:48,443
We kenden het nog niet, dus we weten 't
niet zeker. Maar het is heel sterk.
66
00:05:49,170 --> 00:05:54,609
De gebruikers zien het verschil niet,
de dealers overzien de gevolgen niet.
67
00:05:54,770 --> 00:05:56,807
Het is Russische roulette.
68
00:06:00,850 --> 00:06:02,648
Verder nog iets?
69
00:06:02,810 --> 00:06:06,769
Ze hebben haar achtergelaten
op de ambulanceoprit.
70
00:06:07,490 --> 00:06:09,163
Oké, bedankt.
71
00:06:57,071 --> 00:06:59,187
Help, ik zit vast.
72
00:07:01,753 --> 00:07:03,312
Help.
73
00:07:06,830 --> 00:07:10,539
Bedankt voor de lift.
Doe Tor de groetjes van me.
74
00:07:11,790 --> 00:07:14,145
Volgens mij mist hij z'n moeder.
75
00:07:16,550 --> 00:07:19,144
Hoe lang is ze al dood?
76
00:07:20,670 --> 00:07:23,788
Heeft hij dat gezegd?
Dat ze dood is?
77
00:07:23,950 --> 00:07:25,304
Ja.
78
00:07:30,270 --> 00:07:33,581
Ik weet niet precies
waarom hij dat gezegd heeft.
79
00:07:35,510 --> 00:07:39,344
Maar ze is niet dood.
Ik weet alleen niet waar ze is.
80
00:07:40,350 --> 00:07:42,500
Hoe bedoel je dat?
81
00:07:42,670 --> 00:07:45,901
Op een dag, nu drie jaar geleden...
82
00:07:47,230 --> 00:07:50,621
heeft ze een briefje
op de keukentafel gelegd.
83
00:07:50,790 --> 00:07:53,384
Daarna heeft niemand
haar meer gezien.
84
00:07:53,550 --> 00:07:55,905
Ze wilde zichzelf vinden.
85
00:07:56,510 --> 00:08:01,869
Ze besefte niet dat ze haar zoon zou
verliezen door zichzelf te vinden.
86
00:08:03,710 --> 00:08:05,986
Elke dag verliest ze hem iets meer.
87
00:08:09,910 --> 00:08:12,140
Wil je dat ik bij je blijf?
88
00:08:12,310 --> 00:08:14,984
Nee, ik wil dat je Anna vindt.
89
00:08:28,310 --> 00:08:29,744
Anna.
90
00:08:33,110 --> 00:08:34,828
Anna?
91
00:09:08,590 --> 00:09:10,388
Blijf staan.
92
00:09:10,550 --> 00:09:11,904
Wacht.
93
00:09:18,270 --> 00:09:22,548
Ik zag iemand boven.
-Groene broek, grijze capuchontrui.
94
00:09:52,070 --> 00:09:53,549
Hé. Hé daar.
95
00:10:24,550 --> 00:10:25,984
Wat krijgen we....
96
00:11:01,350 --> 00:11:02,829
Sorry.
97
00:11:36,430 --> 00:11:39,422
Wat moest jij hier?
-Ik had iets laten liggen.
98
00:11:41,150 --> 00:11:43,710
Bedoelde je deze soms?
Kijk me aan.
99
00:11:50,790 --> 00:11:52,383
Jij bent zeker Johan?
100
00:11:55,110 --> 00:11:57,624
Ik weet
dat Anna echt dol op je is.
101
00:11:57,790 --> 00:12:00,703
En ik wil geloven
dat jij ook iets om haar geeft.
102
00:12:00,870 --> 00:12:03,988
Anna is verdwenen
en ik ben heel erg ongerust.
103
00:12:04,150 --> 00:12:05,584
Ze is niet weg.
104
00:12:05,750 --> 00:12:10,142
Ze is op een festival in Gotenburg
met Ines, haar nieuwe vriendin.
105
00:12:11,430 --> 00:12:13,899
Nee, daar is ze niet.
106
00:12:14,070 --> 00:12:18,667
Ines ligt in coma in het ziekenhuis
met een zuurstofmasker op.
107
00:12:18,830 --> 00:12:22,107
Ze wordt misschien nooit meer wakker,
wist je dat?
108
00:12:25,910 --> 00:12:27,901
Ben je hier eerder geweest?
109
00:12:29,030 --> 00:12:30,509
Ze zijn van mij.
110
00:12:31,630 --> 00:12:36,227
Ik wilde niet dat Anna ze zag,
dus ik heb ze verstopt toen ik hier kwam.
111
00:12:37,190 --> 00:12:40,899
Ze wil niet dat ik drugs gebruik.
Ze heeft er een hekel aan.
112
00:12:42,510 --> 00:12:44,547
Daarom maakte ze het uit.
113
00:12:44,710 --> 00:12:47,224
Wat is er op dat feest gebeurd?
114
00:12:47,390 --> 00:12:51,668
Ik zei dat ik het spul hier had verborgen
en dat ik het terug wou.
115
00:12:51,830 --> 00:12:55,710
Ze weigerde en zei
dat ze alles door de wc zou spoelen.
116
00:12:57,110 --> 00:13:00,068
We kregen ruzie
en toen ben ik weggegaan.
117
00:13:00,230 --> 00:13:03,461
Je liegt.
Je bent naar Stavsnäs gegaan.
118
00:13:04,150 --> 00:13:07,108
Stavsnäs?
Daar ben ik helemaal niet geweest.
119
00:13:07,230 --> 00:13:10,746
Daar hebben we Anna's telefoon,
tas en slipje gevonden.
120
00:13:10,950 --> 00:13:14,580
Waarom lag haar slipje daar?
-Dat willen wij juist weten.
121
00:13:14,750 --> 00:13:17,663
Ik ben naar huis gegaan.
Vraag m'n moeder maar.
122
00:13:17,830 --> 00:13:19,741
Ik geloof je.
123
00:13:20,790 --> 00:13:24,260
Kun je ons verder nog iets vertellen
over dat feest?
124
00:13:24,430 --> 00:13:29,027
Alles wat ons maar kan helpen.
Denk goed na. Wat dan ook.
125
00:13:30,830 --> 00:13:32,468
Nu ja...
126
00:13:32,630 --> 00:13:37,181
Er kwamen twee jongens.
Ze kwamen nogal arrogant over.
127
00:13:37,350 --> 00:13:39,819
Een van hen begon Ines te versieren.
128
00:13:39,990 --> 00:13:43,699
Ze gingen zoenen
en toen ben ik weggegaan.
129
00:13:48,750 --> 00:13:50,582
Ja. Ja, oké.
130
00:13:51,630 --> 00:13:56,864
Kun je het ziekenhuis vragen
of hun ambulanceoprit camerabewaking heeft?
131
00:13:58,310 --> 00:13:59,789
Oké, bedankt.
132
00:14:03,430 --> 00:14:08,459
We proberen te achterhalen wie die
twee jongens waren. Dat valt niet mee.
133
00:14:08,630 --> 00:14:11,986
Er was geen gastenlijst
en de bezoekers kwamen af en aan.
134
00:14:12,150 --> 00:14:14,903
Iemand moet toch iets gezien hebben.
135
00:14:17,590 --> 00:14:22,585
We lopen haar klassenlijst
en facebookgroepen na en bellen rond.
136
00:14:22,750 --> 00:14:24,707
Maar het levert niets op.
137
00:14:27,310 --> 00:14:29,586
Probeer even wat uit te rusten.
138
00:15:31,830 --> 00:15:33,423
Moet je zien.
139
00:15:33,830 --> 00:15:35,980
TWEE MAN GEZOCHT
NA DRUGSFEEST NACKA
140
00:15:36,590 --> 00:15:38,342
Ja en?
141
00:15:38,510 --> 00:15:40,069
Hoezo, 'ja en'?
142
00:15:46,110 --> 00:15:47,748
Ze kunnen ons niks maken.
143
00:15:48,950 --> 00:15:51,749
Relax even, man.
Anders zijn we de lul.
144
00:15:52,790 --> 00:15:57,739
Hoor eens even. Ik heb je opgehaald
van het bureau. Verder niets aan de hand.
145
00:15:58,550 --> 00:16:00,905
Oké?
Alles is helemaal in orde.
146
00:16:32,790 --> 00:16:34,667
Ik moet pissen.
147
00:16:42,070 --> 00:16:43,504
Ines, help.
148
00:17:30,550 --> 00:17:34,669
M'n dealer is er. Geef me vijf minuten.
-Tuurlijk, vijf minuten.
149
00:17:46,510 --> 00:17:49,707
Wat doe je?
-Shit, m'n telefoon is weg.
150
00:17:51,150 --> 00:17:53,664
Hoe kom ik hiervandaan weer thuis?
151
00:17:53,830 --> 00:17:57,460
Wou je nu alweer weg?
We zijn er net.
152
00:17:59,910 --> 00:18:02,265
Schatje, rustig maar. Kijk.
153
00:18:02,430 --> 00:18:05,980
De busreis duurt zes uur.
We kunnen de hele weg slapen.
154
00:18:06,150 --> 00:18:09,541
Toe. Ik beloof
dat ik je voeten zal masseren.
155
00:18:11,470 --> 00:18:13,188
Kom. Toe.
156
00:18:13,350 --> 00:18:16,741
Ik meen het, Ines. Ik voel me niet goed.
-Toe.
157
00:18:16,910 --> 00:18:19,663
Ik moet nu naar huis.
Ik voel me superslecht.
158
00:18:22,310 --> 00:18:25,382
Weet je wat jij bent?
Een ongelofelijke loser.
159
00:18:25,550 --> 00:18:27,826
Natuurlijk verpest je m'n avond.
160
00:18:27,990 --> 00:18:31,824
Watje. Ik heb wel gezien
dat je je pil uitspuugde.
161
00:18:32,470 --> 00:18:35,030
Weet je wat?
Ga ook maar. Rot op.
162
00:18:35,190 --> 00:18:40,583
Zwem maar naar je mamaatje, dan kan ze
je kleren wassen. Je stinkt naar kots.
163
00:18:42,110 --> 00:18:43,544
Rot op.
164
00:18:47,750 --> 00:18:49,468
Moet je mij zien.
165
00:19:01,310 --> 00:19:04,223
Zijn jullie een feestje aan het bouwen?
166
00:19:04,390 --> 00:19:08,224
Nee. Of tja, we hebben alleen
een paar grietjes meegenomen.
167
00:19:08,390 --> 00:19:11,906
Ben je soms niet goed snik?
Ruim ze meteen uit de weg.
168
00:19:12,070 --> 00:19:14,300
Ja, zal ik doen.
169
00:19:15,470 --> 00:19:18,508
Goed. Los het maar op.
170
00:19:27,870 --> 00:19:29,747
Kijk eens wat ik heb.
171
00:19:31,750 --> 00:19:33,423
Ik heb hier nog meer.
172
00:19:52,910 --> 00:19:54,901
What the fuck?
173
00:19:56,470 --> 00:19:58,586
Harder rijden.
-Dat doe ik al.
174
00:20:00,270 --> 00:20:02,147
Ik weet niet
of ze nog wel ademt.
175
00:20:07,350 --> 00:20:11,139
Pak haar aan.
-Kom op, eruit met die meid.
176
00:20:24,030 --> 00:20:29,423
Jij wou haar per se naar het ziekenhuis
brengen. Gelukkig zijn we niet gezien.
177
00:20:29,590 --> 00:20:31,024
En dat andere meisje?
178
00:20:32,190 --> 00:20:33,942
Wat? Waar heb je het over?
179
00:20:36,470 --> 00:20:39,189
Die ene die wegliep
toen jij even weg was.
180
00:20:40,230 --> 00:20:44,349
Wegliep? Ik dacht dat je een taxiboot
voor haar geregeld had.
181
00:20:48,350 --> 00:20:51,149
Is die dan nog steeds ergens hier?
182
00:20:52,910 --> 00:20:54,821
Hoe moet ik dat weten?
183
00:21:12,590 --> 00:21:14,627
Wat doen we
als we haar vinden?
184
00:21:14,790 --> 00:21:19,148
Misschien zag ze mij met de dealer.
Wat denk je dat hij dan doet?
185
00:21:22,870 --> 00:21:24,383
We zijn de pineut.
186
00:21:25,070 --> 00:21:27,869
Wat doe jij, verdomme? Kom nu.
187
00:21:43,590 --> 00:21:45,308
Het is jouw schuld.
188
00:21:45,470 --> 00:21:50,146
Als we haar vinden, moet jij haar
het zwijgen maar opleggen. Begrepen?
189
00:21:53,430 --> 00:21:55,899
Ga jij daar kijken, dan kijk ik hier.
190
00:22:21,910 --> 00:22:24,265
En, zie je iets?
-Nee.
191
00:22:25,310 --> 00:22:27,870
Kom, dan kijken we verder op het eiland.
192
00:22:39,830 --> 00:22:41,389
Hé, maatje.
193
00:22:44,150 --> 00:22:47,063
Waarom vertel je mensen
dat mama dood is?
194
00:22:49,430 --> 00:22:51,148
Je weet
dat dat niet klopt.
195
00:22:52,190 --> 00:22:54,067
Weet je dat wel zeker?
196
00:22:55,390 --> 00:22:58,109
Heb je Anna al gevonden?
-Nog niet.
197
00:22:59,590 --> 00:23:00,989
Is zij dood?
198
00:23:03,390 --> 00:23:07,509
Als mensen verdwijnen,
wil dat niet zeggen dat ze dood zijn.
199
00:23:07,670 --> 00:23:09,388
Weet je dat zeker?
200
00:23:13,510 --> 00:23:15,467
Probeer maar te slapen.
201
00:23:57,030 --> 00:23:58,384
Fuck.
202
00:24:16,950 --> 00:24:21,899
Grietjes meenemen bij een levering.
Zullen we daar even over babbelen?
203
00:24:23,350 --> 00:24:26,980
Dat is dus echt
een ongelofelijke stommiteit.
204
00:24:27,150 --> 00:24:32,065
Dat is verdomme regel één.
Zijn we het daarover eens?
205
00:24:34,990 --> 00:24:37,550
Zijn we het daarover eens?
206
00:24:41,070 --> 00:24:43,539
Die griet
die nu in coma ligt...
207
00:24:43,710 --> 00:24:46,224
is die in mijn spul gestikt?
208
00:24:49,750 --> 00:24:56,349
Dan moeten we maar duimen dat ze
niet gaat praten als ze wakker wordt.
209
00:25:01,190 --> 00:25:03,306
Weet je wat nu zo gek is?
210
00:25:03,470 --> 00:25:05,507
Om een of andere reden...
211
00:25:06,190 --> 00:25:10,821
zouden we het weer de schuld kunnen geven.
Dan vergeef ik het jullie.
212
00:25:10,990 --> 00:25:16,508
Ik voel me... welwillend.
Liefdevol, zeg maar.
213
00:25:17,710 --> 00:25:19,747
Eén keer is geen keer, toch?
214
00:25:22,270 --> 00:25:24,466
Maar een tweede keer...
215
00:25:25,790 --> 00:25:28,020
komen jullie er niet zo goed vanaf.
216
00:25:39,790 --> 00:25:43,624
Tja. Hou je hoofd maar koel, verdomme.
217
00:26:00,470 --> 00:26:04,100
Alarmcentrale,
welke hulpdienst wilt u spreken?
218
00:26:04,270 --> 00:26:07,183
Hallo? Wat is er gebeurd?
219
00:26:52,670 --> 00:26:56,584
Gunnar, maakt niet uit dat ik zei
dat je vakantie moest opnemen.
220
00:26:56,750 --> 00:26:59,185
Nu zeg ik
dat je moet terugkomen.
221
00:26:59,750 --> 00:27:02,469
Dan moet je schoonmoeder
maar wachten.
222
00:27:02,630 --> 00:27:06,419
We moeten elke steen omdraaien
langs de hele kust, verdomme.
223
00:27:06,590 --> 00:27:08,945
Wat? Goed zo.
224
00:27:09,990 --> 00:27:13,267
Ja, zo snel als je kan.
Dank je wel.
225
00:27:14,190 --> 00:27:17,899
Daar ben je.
Is er al nieuws over Anna Linde ?
226
00:27:19,750 --> 00:27:23,345
Nee? Heb je de bewakingsbeelden
van het ziekenhuis?
227
00:27:23,510 --> 00:27:25,387
Die camera is uit de vorige eeuw.
228
00:27:25,550 --> 00:27:30,340
Het enige wat je ziet, is twee pixelfiguren
die iets dumpen.
229
00:27:30,510 --> 00:27:34,504
Zelfs m'n koelkast heeft 'n HD-scherm.
-Allemachtig.
230
00:27:34,670 --> 00:27:39,107
We moeten hier een eind aan maken.
Het lijkt wel een Ebola-uitbraak.
231
00:27:39,270 --> 00:27:41,420
Volgens mij heb ik hier wat.
232
00:27:49,510 --> 00:27:54,539
Dit zijn beveiligingsbeelden van een
laadkaai vlak bij de feestlocatie.
233
00:27:54,710 --> 00:27:57,702
Hoe laat is dit?
-Kwart voor 4.
234
00:28:02,470 --> 00:28:05,110
Kun je ook zien wie er rijdt?
235
00:28:09,990 --> 00:28:11,708
Nee.
236
00:28:14,950 --> 00:28:17,260
Zie je wie dat is?
-Allemachtig.
237
00:28:17,430 --> 00:28:18,943
Ik bel Nora.
238
00:28:19,110 --> 00:28:22,626
Nora?
-Ja, de officier van justitie.
239
00:28:33,190 --> 00:28:35,943
Alsjeblieft.
-Ik ga met m'n eigen auto.
240
00:28:38,630 --> 00:28:40,428
Ik wil ook mee.
241
00:28:41,350 --> 00:28:44,468
Is dat wel zo verstandig?
-Alsjeblieft.
242
00:28:47,550 --> 00:28:49,860
Goed, kom dan maar. Snel.
243
00:29:01,910 --> 00:29:03,503
Wacht hier.
244
00:29:11,030 --> 00:29:12,384
Politie.
245
00:29:25,030 --> 00:29:27,340
Kan je niet eerst aankloppen?
246
00:29:28,630 --> 00:29:30,428
Ik heb iets te eten voor je.
247
00:29:32,150 --> 00:29:33,823
Ik heb geen honger.
248
00:29:38,350 --> 00:29:40,148
Is er iets aan de hand?
249
00:29:41,630 --> 00:29:44,190
Wil je me soms iets vertellen?
250
00:29:46,670 --> 00:29:51,187
Ik zie dat er iets is.
-Nee, mam. Dank je voor het eten.
251
00:30:02,670 --> 00:30:04,069
Alexander.
252
00:30:04,990 --> 00:30:08,426
Dit komt van een adres hier in de buurt.
253
00:30:08,590 --> 00:30:11,946
Dezelfde achternaam.
Misschien zijn het z'n ouders.
254
00:30:16,630 --> 00:30:18,303
We gaan erheen.
255
00:30:44,070 --> 00:30:48,268
Alexander Forsman, politie Nacka.
Hebt u een zoon die Vincent heet?
256
00:30:48,430 --> 00:30:51,149
Ja, hoezo?
-Ik moet hem even spreken.
257
00:30:51,310 --> 00:30:56,544
Waar gaat dit over?
-Niks bijzonders. Een routine-onderzoek.
258
00:30:56,750 --> 00:31:01,904
Vincent woont niet meer thuis. Ik weet niet
waar hij is, hij heeft een eigen woning.
259
00:31:02,950 --> 00:31:06,545
Kent u de term 'micro-uitdrukking'?
-Sorry?
260
00:31:06,710 --> 00:31:08,906
Google het maar
als we weg zijn.
261
00:31:09,070 --> 00:31:12,779
Ik moet hem spreken.
-U mag niet zomaar binnenkomen.
262
00:31:14,350 --> 00:31:16,341
Zet haar even opzij.
-Wat?
263
00:31:17,070 --> 00:31:20,028
Kom mee.
-U mag niet zomaar binnenstormen.
264
00:31:20,190 --> 00:31:23,865
Vincent?
-Ik ga een klacht indienen. Hoort u me?
265
00:31:28,350 --> 00:31:30,705
Laat me los. Laat me los, hufter.
266
00:31:46,750 --> 00:31:48,388
Vincent?
267
00:32:01,990 --> 00:32:05,381
Hoe is het met hem?
-Stabiel, maar hij moet meteen mee.
268
00:32:05,550 --> 00:32:07,302
Kan hij praten?
-Echt niet.
269
00:32:07,470 --> 00:32:10,588
Ik moet hem spreken.
-Niet nu. Ga uit de weg.
270
00:32:11,310 --> 00:32:14,826
Wat doe je, verdomme?
-Vincent. Waar is ze?
271
00:32:14,990 --> 00:32:18,221
Als je weet waar ze is, zeg het dan.
Waar is ze?
272
00:32:18,390 --> 00:32:24,022
Kalvskär. Kalvskär. Het spijt me.
-Wat bezielt je, idioot?
273
00:32:38,670 --> 00:32:40,263
Anna?
274
00:33:15,270 --> 00:33:17,147
Alexander.
275
00:33:24,350 --> 00:33:27,468
Ik voel geen hartslag.
Ze heeft geen hartslag.
276
00:33:36,030 --> 00:33:38,624
Jawel, ze heeft een hartslag.
277
00:33:44,590 --> 00:33:48,743
Nora, Anna is zwaar onderkoeld.
Zorg dat je haar warm houdt.
278
00:33:48,910 --> 00:33:51,629
Ik ga een deken halen.
Ik ben zo terug.
279
00:33:51,790 --> 00:33:54,748
De helikopter kan elk moment komen.
280
00:33:56,910 --> 00:34:01,780
Rustig maar, schatje. Ik hou van je.
Mama is bij je.
281
00:34:02,630 --> 00:34:05,019
Mama is bij je.
282
00:34:34,710 --> 00:34:36,940
Er komt hulp aan, schatje.
283
00:35:08,910 --> 00:35:10,469
Oké, Bruno.
284
00:35:13,070 --> 00:35:14,743
Goed zo.
285
00:35:19,550 --> 00:35:22,110
Leg haar neer, hoofd deze kant op.
286
00:35:25,030 --> 00:35:27,180
Een, twee, drie, tillen.
287
00:36:48,910 --> 00:36:52,460
Ik weet niet wat me bezielde.
Ik wilde daar gewoon weg.
288
00:36:52,630 --> 00:36:55,827
Zag je toen die vent in die motorboot?
289
00:36:58,990 --> 00:37:01,106
Ik rende weg en ik struikelde.
290
00:37:03,230 --> 00:37:05,870
Toen ik weer bijkwam, zat ik vast.
291
00:37:06,830 --> 00:37:08,821
Liefje toch.
292
00:37:13,750 --> 00:37:15,468
Het spijt me zo.
293
00:37:17,510 --> 00:37:19,865
Dat bespreken we later wel.
294
00:37:20,030 --> 00:37:23,227
In elk geval
heb je levenslang huisarrest.
295
00:37:24,670 --> 00:37:28,550
Ik sluit je op in de kelder
en dan gooi ik de sleutel weg.
296
00:37:29,750 --> 00:37:32,219
En als jij dan doodgaat?
297
00:37:32,390 --> 00:37:34,825
Tja, dan komt er geen eten.
298
00:37:35,670 --> 00:37:37,786
Het is oké, dan kook ik wel.
299
00:37:48,190 --> 00:37:49,624
Hallo.
300
00:37:50,830 --> 00:37:55,381
Ja, ik dacht: ik ga proberen
om het goed te maken.
301
00:37:56,870 --> 00:37:59,259
Kijk eens aan.
302
00:38:02,750 --> 00:38:04,707
Mag ik binnenkomen?
303
00:38:09,950 --> 00:38:11,987
Wauw. Wat mooi, zeg.
304
00:38:12,150 --> 00:38:16,940
Dank je. Het is een voormalige
koopmansvilla.
305
00:38:20,310 --> 00:38:24,349
Ik ben heel blij om te zien
dat je eindelijk je verstand gebruikt.
306
00:38:24,510 --> 00:38:28,026
Alleen een echte vent
kan z'n fouten toegeven.
307
00:38:29,950 --> 00:38:32,988
Soms verdienen kinderen een oorveeg.
308
00:38:33,150 --> 00:38:36,666
Ze hebben te veel vrije tijd.
309
00:38:37,630 --> 00:38:41,589
Dat maakt ze zwak.
Ze hebben duidelijke regels nodig.
310
00:38:41,750 --> 00:38:44,902
Anders krijg je er later nog last mee.
311
00:38:48,030 --> 00:38:51,660
Ga je het kaartje nog lezen?
Dat zit erbij.
312
00:39:02,150 --> 00:39:03,948
Wat krijgen we nu?
313
00:39:05,270 --> 00:39:07,227
Een huiszoekingsbevel?
314
00:39:08,270 --> 00:39:09,624
Rotzak.
315
00:39:10,630 --> 00:39:16,069
Ik zorg dat je de rest van je miserabel leven
alleen nog parkeerboetes afhandelt.
316
00:39:16,230 --> 00:39:19,143
Kom maar. Naar boven.
317
00:39:20,350 --> 00:39:23,024
Ik klaag je aan
wegens een ambtsmisdrijf.
318
00:39:23,670 --> 00:39:28,380
Hoor je me, hufter? Heb je enig idee
tegen wie je het opneemt?
319
00:39:28,550 --> 00:39:31,349
Ik speel golf met je baas, hoor.
320
00:39:38,470 --> 00:39:41,542
Hé.
Hé, ik heb het tegen jou hoor.
321
00:39:48,510 --> 00:39:50,421
Wat hebben we hier?
322
00:40:04,150 --> 00:40:07,381
Een beetje laat voor betrokken
ouderschap, hè?
323
00:40:24,190 --> 00:40:26,659
Geweld tegen een politieagent.
324
00:40:26,830 --> 00:40:30,710
Kun je zomaar een half jaar voor krijgen.
Balen, hè?
325
00:41:16,710 --> 00:41:18,189
Hallo.
326
00:41:29,390 --> 00:41:30,903
Het spijt me zo.
327
00:41:37,990 --> 00:41:40,630
Rustig aan, niet rennen.
328
00:41:41,510 --> 00:41:46,903
Straks glij je uit op de veranda
en breek je je andere been ook nog.
329
00:41:51,630 --> 00:41:55,828
Zal ik die aannemen?
Dat maakt het iets makkelijker voor je.
330
00:41:55,990 --> 00:41:57,947
Dank je.
-Graag gedaan.
331
00:42:09,350 --> 00:42:13,105
Gaat het zo, lieverdje?
-Ik ga wel op de bank liggen.
332
00:42:13,270 --> 00:42:15,261
Geef maar.
333
00:42:15,430 --> 00:42:20,027
Ik wilde even zien
of jullie je samen wel redden zo.
334
00:42:22,070 --> 00:42:24,459
Dank je wel.
-Mama.
335
00:42:24,630 --> 00:42:27,463
Ik kom eraan. Ik moet...
-Ja, natuurlijk.
336
00:42:27,630 --> 00:42:31,021
Maar we zien elkaar nog wel eens, toch?
-Vast.
337
00:42:35,030 --> 00:42:39,308
De eerste keer dat we elkaar ontmoetten,
op het bureau...
338
00:42:42,830 --> 00:42:45,299
Dat is al goed. Echt.
339
00:42:46,230 --> 00:42:47,584
Dag.
340
00:43:20,550 --> 00:43:21,984
O jee.
341
00:43:23,070 --> 00:43:26,222
'O jee?'
Is dat alles wat je te zeggen hebt?
342
00:43:27,310 --> 00:43:28,789
Wat een knal.
343
00:43:32,110 --> 00:43:35,899
Het gebeurde vanzelf.
Toe Tor, niet boos worden.
344
00:43:43,830 --> 00:43:48,586
Dat kan dus niet. Dat kan echt niet.
-Sorry papa, ik versta je niet.
345
00:43:50,230 --> 00:43:51,823
Ik versta je niet.
346
00:43:52,670 --> 00:43:56,106
Wat is het koud.
-Je bent ook zo'n watje.
347
00:43:56,193 --> 00:43:59,193
Met dank aan het Nordicflix team
Aanpassing/Resync: anonym (匿名の)
26267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.