All language subtitles for Melrose Place S05E08 Mission Interpersonal.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,407 --> 00:00:06,645 Who'd ever believe it, right? 2 00:00:06,645 --> 00:00:10,485 Your dead wife's sister showing up in your life out of nowhere. 3 00:00:14,359 --> 00:00:17,364 I'm not surprised you didn't recognize me, 4 00:00:17,364 --> 00:00:20,168 considering what an ugly duckling I was back then 5 00:00:20,168 --> 00:00:22,306 with my braces and pigtails. 6 00:00:22,306 --> 00:00:24,877 You were in boarding school. 7 00:00:24,877 --> 00:00:26,179 Mosswood school for girls. 8 00:00:26,179 --> 00:00:28,784 They only let me out on holidays, remember? 9 00:00:28,784 --> 00:00:30,220 I don't understand. 10 00:00:30,220 --> 00:00:32,991 We've been living in the same building for months, 11 00:00:32,991 --> 00:00:34,327 and you never said anything. 12 00:00:34,327 --> 00:00:37,466 You see, this is all just a bizarre coincidence. 13 00:00:37,466 --> 00:00:39,503 Kyle and I moved to California. 14 00:00:39,503 --> 00:00:41,507 We found this adorable apartment. 15 00:00:41,507 --> 00:00:44,178 And when I saw your picture on Amanda's mantle, 16 00:00:44,178 --> 00:00:46,048 I nearly fainted. 17 00:00:46,048 --> 00:00:49,053 When Beth died and you were cleared, 18 00:00:49,053 --> 00:00:51,892 I kept hoping you would come back. 19 00:00:51,892 --> 00:00:53,394 And when you didn't, 20 00:00:53,394 --> 00:00:56,199 I just assumed that I would never see you again. 21 00:00:56,199 --> 00:00:58,704 Well, I--I knew there was something 22 00:00:58,704 --> 00:01:00,306 familiar about you. 23 00:01:00,306 --> 00:01:02,911 I know I should have told you right away, 24 00:01:02,911 --> 00:01:05,115 but it was just so awkward. 25 00:01:05,115 --> 00:01:08,087 I have a whole new life now, Taylor. 26 00:01:08,087 --> 00:01:10,057 I know. We both do. 27 00:01:10,057 --> 00:01:13,062 That's exactly why I think we should keep this a secret. 28 00:01:14,198 --> 00:01:16,234 You see, years ago, 29 00:01:16,234 --> 00:01:19,039 I told Kyle that the first man I ever loved 30 00:01:19,039 --> 00:01:20,576 was my brother-in-law. 31 00:01:20,576 --> 00:01:23,214 You, peter. 32 00:01:23,214 --> 00:01:25,918 Kyle can be ridiculously jealous, 33 00:01:25,918 --> 00:01:28,923 and I just think it would be better 34 00:01:28,923 --> 00:01:30,793 to leave well enough alone. 35 00:01:30,793 --> 00:01:32,597 Don't you? It's so silly. 36 00:01:32,597 --> 00:01:36,704 I mean, as if there'd ever be anything to be jealous of, right? 37 00:01:38,306 --> 00:01:40,009 You should get going. 38 00:01:40,009 --> 00:01:43,082 Amanda will be wondering where you are. 39 00:01:43,082 --> 00:01:45,152 It's so good to be close again. 40 00:01:45,152 --> 00:01:46,722 I'm just so glad 41 00:01:46,722 --> 00:01:49,593 that both of our lives have turned out so well. 42 00:01:53,934 --> 00:01:55,570 Remember our little secret. 43 00:02:05,154 --> 00:02:09,495 ♪ ♪ 44 00:03:41,157 --> 00:03:43,128 Oh. Good morning. 45 00:03:43,128 --> 00:03:44,363 Mmm. 46 00:03:44,363 --> 00:03:45,832 Oh, no. 47 00:03:45,832 --> 00:03:48,670 I spent the whole night. The ultimate sin. 48 00:03:48,670 --> 00:03:51,175 That's only if you stay for breakfast. 49 00:03:51,175 --> 00:03:52,677 [chuckles] 50 00:03:52,677 --> 00:03:54,381 what will you tell your wife? 51 00:03:54,381 --> 00:03:56,084 Some pathetic lie. 52 00:03:56,084 --> 00:03:58,688 A patient in need all night at the hospital, 53 00:03:58,688 --> 00:04:00,258 something completely believable 54 00:04:00,258 --> 00:04:03,998 that will make me feel like a jerk all day. 55 00:04:03,998 --> 00:04:06,302 A happy, smiling, satisfied jerk, of course. 56 00:04:08,172 --> 00:04:09,474 [beeper sounds] 57 00:04:09,474 --> 00:04:10,976 that would be her. 58 00:04:10,976 --> 00:04:12,479 Oh. Relax. It's mine. 59 00:04:12,479 --> 00:04:13,681 Yours? 60 00:04:13,681 --> 00:04:15,485 I gotta go. I'm late. 61 00:04:15,485 --> 00:04:17,021 Late? 62 00:04:17,021 --> 00:04:18,557 That would mean a job, a place of business, 63 00:04:18,557 --> 00:04:19,892 a boss. 64 00:04:19,892 --> 00:04:21,896 All right, let me guess. 65 00:04:21,896 --> 00:04:23,899 Commodities broker. Real estate agent. 66 00:04:23,899 --> 00:04:26,103 Something in the entertainment business? 67 00:04:26,103 --> 00:04:29,075 Forget it, Michael. Not in a million years are you finding out. 68 00:04:29,075 --> 00:04:31,880 Come on. It's a logical progression of any affair 69 00:04:31,880 --> 00:04:33,884 to eventually get to know one another. 70 00:04:33,884 --> 00:04:35,753 Look, logical is boring. 71 00:04:35,753 --> 00:04:37,389 Well, illogical is worse! 72 00:04:37,389 --> 00:04:38,592 Tell me something, Megan. 73 00:04:38,592 --> 00:04:40,562 Why are there no clothes here 74 00:04:40,562 --> 00:04:42,900 and no food in the refrigerator? 75 00:04:42,900 --> 00:04:45,671 And not a single photograph or personal possession 76 00:04:45,671 --> 00:04:47,407 in this whole damn house! 77 00:04:47,407 --> 00:04:49,411 You obviously don't live here, megan. 78 00:04:49,411 --> 00:04:52,750 Or is it some other name? Is megan a lie, too? 79 00:04:52,750 --> 00:04:54,353 Now you've pissed me off. 80 00:04:54,353 --> 00:04:57,124 You're pissed off? Wait! I'm talking to you! 81 00:04:57,124 --> 00:04:58,828 A one-night stand, no names. 82 00:04:58,828 --> 00:05:00,097 But we're connecting now. 83 00:05:00,097 --> 00:05:02,033 I can't stop thinking about you, 84 00:05:02,033 --> 00:05:04,671 and I'll bet you can't stop thinking about me. 85 00:05:04,671 --> 00:05:06,475 Michael, please don't do this. 86 00:05:06,475 --> 00:05:07,977 What? Do what? 87 00:05:07,977 --> 00:05:09,980 What are you talking about? 88 00:05:09,980 --> 00:05:11,449 You talking about being honest? 89 00:05:11,449 --> 00:05:14,455 Honesty is usually a desirable trait in a man, 90 00:05:14,455 --> 00:05:17,460 and, quite frankly, hard as hell to find! 91 00:05:17,460 --> 00:05:20,465 So, please, mega-- are you hearing anything I'm saying? 92 00:05:20,465 --> 00:05:21,834 Good-bye, Michael. 93 00:05:27,210 --> 00:05:30,650 "2waq233." 94 00:05:30,650 --> 00:05:32,453 All right. Unless it's stolen, 95 00:05:32,453 --> 00:05:33,789 I got you now. 96 00:05:33,789 --> 00:05:37,930 I'll find out where you really live. 97 00:05:37,930 --> 00:05:39,866 You know Jake as well as anyone. 98 00:05:39,866 --> 00:05:41,536 He's supposedly this man of action, 99 00:05:41,536 --> 00:05:43,239 but somehow his only solution 100 00:05:43,239 --> 00:05:45,376 on how to handle a wigged-out Jane is to do nothing-- What is that? 101 00:05:45,376 --> 00:05:46,778 I find it weird you're coming to me about this. 102 00:05:46,778 --> 00:05:47,981 I'm that desperate! 103 00:05:47,981 --> 00:05:49,183 Well, that desperate could lead to 104 00:05:49,183 --> 00:05:50,585 Jake throwing another punch at me. 105 00:05:51,085 --> 00:05:52,488 I purposely tried to stay out of your life-- 106 00:05:52,488 --> 00:05:53,958 Don't drag me back into it. 107 00:05:53,958 --> 00:05:56,963 Fine. But if the police come and ask you about Jane, 108 00:05:56,963 --> 00:05:59,267 you won't tell them about the stalking, right? 109 00:05:59,267 --> 00:06:00,536 Yes. 110 00:06:00,536 --> 00:06:02,772 Good. Thank you. I'll see you around. 111 00:06:04,743 --> 00:06:06,246 Oh, great. 112 00:06:06,246 --> 00:06:09,317 The last person I needed to see. 113 00:06:09,317 --> 00:06:10,920 Can I help? 114 00:06:10,920 --> 00:06:12,490 No, thanks. 115 00:06:12,490 --> 00:06:15,562 The knight in shining armor thing doesn't work with me. 116 00:06:15,562 --> 00:06:18,534 O.K. Maybe not. Can I apologize for last night? 117 00:06:18,534 --> 00:06:20,538 You were right about me not being ready 118 00:06:20,538 --> 00:06:22,541 to have a relationship right now... 119 00:06:22,541 --> 00:06:25,547 wrong about being hung up on Jake and Alison... 120 00:06:25,547 --> 00:06:28,151 and right about being confused. 121 00:06:28,151 --> 00:06:29,554 Well... 122 00:06:29,554 --> 00:06:32,392 at least you're aware of it. 123 00:06:32,392 --> 00:06:36,065 Yeah. This is the worst line in the world. 124 00:06:36,065 --> 00:06:39,070 Do you think we could just try and be friends? 125 00:06:39,070 --> 00:06:42,242 I can use as many as I can get these days. 126 00:06:42,242 --> 00:06:44,112 Sure, why not? Friends is fine. 127 00:06:44,112 --> 00:06:45,648 O.K. I'll walk you out... 128 00:06:45,648 --> 00:06:46,850 Friend. 129 00:06:46,850 --> 00:06:48,720 [giggles] 130 00:06:51,659 --> 00:06:52,861 Morning. 131 00:06:52,861 --> 00:06:54,063 Morning. 132 00:06:54,063 --> 00:06:55,398 Morning. 133 00:07:06,518 --> 00:07:09,023 That's right. The x-ray equipment 134 00:07:09,023 --> 00:07:10,492 and the EKG setup. 135 00:07:12,663 --> 00:07:14,766 I need extensions on both of those loans. 136 00:07:17,571 --> 00:07:19,575 Well, I don't know. That's your problem. 137 00:07:19,575 --> 00:07:22,580 I know. Well, just call me on it, will you? 138 00:07:22,580 --> 00:07:25,586 I've got to pick up materials at the office, 139 00:07:25,586 --> 00:07:27,289 catch a plane to Portland. 140 00:07:27,289 --> 00:07:29,292 I'll be back day after tomorrow. 141 00:07:29,292 --> 00:07:31,296 Don't forget to deposit the rent checks. 142 00:07:31,296 --> 00:07:33,098 And if you see the pool man, 143 00:07:33,098 --> 00:07:35,903 tell him the filter is making that weird clanking noise. 144 00:07:35,903 --> 00:07:37,105 One other thing... 145 00:07:37,105 --> 00:07:38,609 iron your shirts? 146 00:07:38,609 --> 00:07:40,612 No. Our first joint credit cards arrived. 147 00:07:40,612 --> 00:07:42,983 I've got mine. This one's yours. 148 00:07:44,819 --> 00:07:48,125 You've been paying for everything since I got out of jail. 149 00:07:48,125 --> 00:07:51,097 That's ridiculous. And even if it wasn't, who cares? 150 00:07:51,097 --> 00:07:52,599 It's our money now. 151 00:07:52,599 --> 00:07:54,670 I'm gonna be late. 152 00:07:54,670 --> 00:07:56,606 I'll call you tonight. 153 00:07:59,345 --> 00:08:00,747 Amanda. 154 00:08:00,747 --> 00:08:02,250 What? 155 00:08:02,250 --> 00:08:04,120 Don't forget your raincoat. 156 00:08:04,120 --> 00:08:05,689 Thank you. 157 00:08:06,958 --> 00:08:08,160 Thank you. 158 00:08:08,160 --> 00:08:09,363 Door. 159 00:08:09,363 --> 00:08:10,765 Door. 160 00:08:10,765 --> 00:08:11,967 Bye. 161 00:08:11,967 --> 00:08:13,103 Bye. 162 00:08:20,616 --> 00:08:21,985 Morning, Amanda. 163 00:08:21,985 --> 00:08:23,121 Good-bye, taylor. 164 00:08:33,238 --> 00:08:36,344 Now, as you can see, 165 00:08:36,344 --> 00:08:39,048 it's...rather a large mass, 166 00:08:39,048 --> 00:08:41,152 roughly 5 centimeters, 167 00:08:41,152 --> 00:08:44,158 and the position of the tumor over the right eye 168 00:08:44,158 --> 00:08:47,363 is creating the pressure you've been feeling, the headaches. 169 00:08:47,363 --> 00:08:49,166 Frankly, it's amazing to me 170 00:08:49,166 --> 00:08:53,072 that you haven't experienced any seizures. 171 00:08:53,072 --> 00:08:54,943 Kimberly. Still with me? 172 00:08:58,450 --> 00:09:00,953 The extensive infiltration 173 00:09:00,953 --> 00:09:03,458 rules out surgery as an option. 174 00:09:03,458 --> 00:09:06,363 The biopsies were positive, 175 00:09:06,363 --> 00:09:08,667 so it's already spreading. 176 00:09:08,667 --> 00:09:11,371 I won't lie to you, Kimberly. 177 00:09:11,371 --> 00:09:13,909 It's as bad as it gets. 178 00:09:13,909 --> 00:09:17,182 I can give you maybe three months--tops. 179 00:09:17,182 --> 00:09:20,689 I'd suggest that you get your affairs in order 180 00:09:20,689 --> 00:09:22,825 as quickly as possible. 181 00:09:22,825 --> 00:09:25,965 Would you like me to tell Michael? 182 00:09:25,965 --> 00:09:28,401 No, I will. 183 00:09:28,401 --> 00:09:30,172 I think I just need some time 184 00:09:30,172 --> 00:09:32,408 before I tell anyone. 185 00:09:46,200 --> 00:09:48,204 Oh, Kimberly. Kimberly! 186 00:09:48,204 --> 00:09:50,207 Jesus, you're here! 187 00:09:50,207 --> 00:09:53,212 I--you know, I--I called home and the office, 188 00:09:53,212 --> 00:09:57,420 and, uh... I got stuck here all night with a patient. 189 00:09:57,420 --> 00:09:59,723 I know I shoulda called last night, 190 00:09:59,723 --> 00:10:01,894 but there just wasn't time. 191 00:10:01,894 --> 00:10:03,730 That's all right. I understand. 192 00:10:03,730 --> 00:10:06,469 If you'll excuse me, I'm here on an errand for peter. 193 00:10:06,469 --> 00:10:07,872 I'll see you tonight. 194 00:10:07,872 --> 00:10:09,274 Sure. 195 00:10:09,274 --> 00:10:12,212 There's one other thing I'd like you to do... 196 00:10:12,212 --> 00:10:13,715 wait. Wait. Michael. 197 00:10:13,715 --> 00:10:16,420 Hi. There's someone I wanna introduce you to. 198 00:10:16,420 --> 00:10:18,122 Dr. Michael Mancini, Dr. Dan Hathaway. 199 00:10:18,122 --> 00:10:20,727 Hathaway. Sure. Nice to finally meet you. 200 00:10:20,727 --> 00:10:22,497 Midterm evaluations. Top scores. 201 00:10:22,497 --> 00:10:24,000 Right down the line, 202 00:10:24,000 --> 00:10:26,237 and all the thanks to this guy. 203 00:10:26,237 --> 00:10:28,240 I couldn't have done it without Dan's help. 204 00:10:28,240 --> 00:10:30,178 If you'll excuse us for a second, Dr. Mancini. 205 00:10:30,178 --> 00:10:31,513 Oh, sure, yeah. 206 00:10:33,049 --> 00:10:34,251 Look, matt, 207 00:10:34,251 --> 00:10:37,423 I'm thrilled with your progress. I really am. 208 00:10:37,423 --> 00:10:40,195 But I don't need the credit. 209 00:10:40,195 --> 00:10:42,032 That's not why I do this. 210 00:10:42,032 --> 00:10:44,035 I'm just proud. Michael's a friend. 211 00:10:44,035 --> 00:10:45,504 Now, look. 212 00:10:45,504 --> 00:10:48,610 Here's the therapist I want you to start seeing in my place 213 00:10:48,610 --> 00:10:50,446 as we agreed to. 214 00:10:50,446 --> 00:10:52,384 Beverly Hollis. She's the best. 215 00:10:52,384 --> 00:10:53,786 Even better. 216 00:10:53,786 --> 00:10:56,190 Now that I'm not seeing you professionally, 217 00:10:56,190 --> 00:10:59,195 we can start to see each other... socially. 218 00:10:59,195 --> 00:11:00,564 Soon. I promise. 219 00:11:00,564 --> 00:11:03,269 One step at a time, right? 220 00:11:03,269 --> 00:11:04,605 Right. 221 00:11:09,747 --> 00:11:12,752 Having a major airline as a client has its perks. 222 00:11:12,752 --> 00:11:15,757 They got me a seat right next to yours. 223 00:11:15,757 --> 00:11:17,561 You don't mind, do you? 224 00:11:17,561 --> 00:11:18,763 Mind? 225 00:11:18,763 --> 00:11:20,466 Why would I mind? 226 00:11:20,466 --> 00:11:22,470 I could help you with the presentation, 227 00:11:22,470 --> 00:11:24,273 and when the deal's all wrapped up, 228 00:11:24,273 --> 00:11:27,278 we could, uh, rent a car and drive down the coast. 229 00:11:27,278 --> 00:11:30,284 I know this little restaurant right off the bluffs. 230 00:11:30,284 --> 00:11:31,986 When the storms roll in, 231 00:11:31,986 --> 00:11:34,791 it's the most spectacular thing you've ever seen. 232 00:11:34,791 --> 00:11:37,796 You know what would be even...more spectacular 233 00:11:37,796 --> 00:11:40,301 than watching those storms roll in? 234 00:11:40,301 --> 00:11:41,970 No, what? 235 00:11:41,970 --> 00:11:44,776 Seeing you hanging by your underwear from one of those bluffs, 236 00:11:44,776 --> 00:11:46,779 which is exactly what's gonna happen 237 00:11:46,779 --> 00:11:49,383 if you come anywhere close to portland. 238 00:11:49,383 --> 00:11:51,788 Until now, I have tolerated your childish behavior, 239 00:11:51,788 --> 00:11:53,424 but this crosses the line. 240 00:11:53,424 --> 00:11:56,630 I just thought that since San Francisco went so well-- 241 00:11:56,630 --> 00:11:59,168 you'd see if you could charm me into bed? 242 00:11:59,168 --> 00:12:02,540 There's only one man who can do that, and that's my husband 243 00:12:02,540 --> 00:12:04,344 who I happen to love very much. 244 00:12:04,344 --> 00:12:05,579 Oh. Hey. 245 00:12:05,579 --> 00:12:07,382 Here's the last board you needed. 246 00:12:07,382 --> 00:12:09,385 Thank you. Uh, Billy, Craig, 247 00:12:09,385 --> 00:12:12,424 while I'm gone, i'd like a complete market report 248 00:12:12,424 --> 00:12:14,528 on the top 10 packaging companies: 249 00:12:14,528 --> 00:12:16,498 ratios, costs, the whole shebang. 250 00:12:16,498 --> 00:12:18,669 On my desk when I get back. No excuses. 251 00:12:20,505 --> 00:12:22,810 Well, two days to do three weeks' work. 252 00:12:22,810 --> 00:12:25,314 What did you do to piss her off? 253 00:12:25,314 --> 00:12:26,683 You tell me. 254 00:12:33,094 --> 00:12:34,630 Kimberly? 255 00:12:36,200 --> 00:12:39,573 What are you doing? It's freezing out here. 256 00:12:42,544 --> 00:12:45,282 Just, uh... doing some thinking. 257 00:12:45,282 --> 00:12:47,118 Where were you all day? 258 00:12:47,118 --> 00:12:48,822 I went for a walk. 259 00:12:48,822 --> 00:12:50,592 I needed some air. 260 00:12:50,592 --> 00:12:53,396 You're upset about last night, aren't you? 261 00:12:53,396 --> 00:12:55,434 Look, I know I should have called, 262 00:12:55,434 --> 00:12:59,106 but I got wrapped up with things at the hospital you know how it gets. 263 00:12:59,106 --> 00:13:01,477 I'm not doubting your story, Michael. 264 00:13:01,477 --> 00:13:03,648 Unless you'd like me to. 265 00:13:03,648 --> 00:13:05,050 What? 266 00:13:05,050 --> 00:13:06,553 Well, no. 267 00:13:06,553 --> 00:13:08,557 It's not a story. It's the truth. 268 00:13:08,557 --> 00:13:10,727 You do believe me, don't you? 269 00:13:10,727 --> 00:13:12,464 I don't care, all right? 270 00:13:12,464 --> 00:13:14,367 I don't care where you were. 271 00:13:14,367 --> 00:13:17,372 You know, I can't take this much longer, Kimberly. 272 00:13:17,372 --> 00:13:20,211 Hot, cold: I never know what to expect from you! 273 00:13:20,211 --> 00:13:21,680 You hear me? 274 00:13:21,680 --> 00:13:23,182 [breathing heavily] 275 00:13:23,182 --> 00:13:25,553 I'm saying I can't take this much longer! 276 00:13:25,553 --> 00:13:27,857 [whispers] it's all right, Michael. 277 00:13:27,857 --> 00:13:29,794 Only three months to go. 278 00:13:32,365 --> 00:13:33,768 Tops. 279 00:13:47,793 --> 00:13:49,128 [clears throat] 280 00:13:51,967 --> 00:13:53,369 Yes? 281 00:13:53,369 --> 00:13:54,738 Hi. I'm sorry to bother you, 282 00:13:54,738 --> 00:13:57,143 but I'm looking for Billy Campbell's apartment. 283 00:13:57,143 --> 00:13:58,345 He works for me at d AND d. 284 00:13:58,345 --> 00:14:00,449 We were meeting to get some work done. 285 00:14:00,449 --> 00:14:02,486 The thing is he didn't give me his apartment number. 286 00:14:02,486 --> 00:14:04,356 Apartment 3 right over there. 287 00:14:04,356 --> 00:14:07,127 Great. Thank you. 288 00:14:07,127 --> 00:14:08,330 By the way, I'm Craig field. 289 00:14:08,330 --> 00:14:10,500 Samantha Reilly. 290 00:14:11,835 --> 00:14:14,841 Look, I know that this is out of the blue, 291 00:14:14,841 --> 00:14:18,046 but, by any chance, would you be free tomorrow night? 292 00:14:18,046 --> 00:14:21,119 I've got some tickets to the gypsy kings at the greek. 293 00:14:21,119 --> 00:14:22,387 Wait, um... 294 00:14:22,387 --> 00:14:24,358 you're not attached, are you? 295 00:14:25,460 --> 00:14:28,231 Husband...boyfriend? 296 00:14:28,231 --> 00:14:31,036 No. How do I know you're a friend of Billy's 297 00:14:31,036 --> 00:14:32,539 and not some kook? 298 00:14:32,539 --> 00:14:34,876 City's full of 'em, you know? 299 00:14:34,876 --> 00:14:36,712 Craig, I'm over here. 300 00:14:38,816 --> 00:14:40,019 [giggles] 301 00:14:40,019 --> 00:14:41,888 7:00? 302 00:14:41,888 --> 00:14:43,492 I dunno, Craig. 303 00:14:43,492 --> 00:14:44,861 What's going on over there? 304 00:14:44,861 --> 00:14:47,999 Why don't you call me at my office tomorrow? 305 00:14:47,999 --> 00:14:50,737 5th row, center. Backstage passes. 306 00:14:50,737 --> 00:14:53,576 It was a pleasure meeting you, Samantha. 307 00:14:59,086 --> 00:15:00,956 Did you bring all the files? 308 00:15:00,956 --> 00:15:03,827 Yeah, I got 'em. What was that all about? 309 00:15:03,827 --> 00:15:06,098 Oh, nothing. It's a great building, Campbell. 310 00:15:06,098 --> 00:15:07,601 Lotsa charm. Thanks. 311 00:15:12,676 --> 00:15:14,746 Why is this happening to me? 312 00:15:18,086 --> 00:15:19,622 Why now? 313 00:15:24,097 --> 00:15:25,499 Are you all right? 314 00:15:26,935 --> 00:15:28,738 If you need an ear... 315 00:15:28,738 --> 00:15:32,444 I need a second chance is what I need. 316 00:15:32,444 --> 00:15:34,214 Can you give me that, father? 317 00:15:34,214 --> 00:15:35,917 Sometimes, yes. 318 00:15:38,589 --> 00:15:40,091 O.K. 319 00:15:40,091 --> 00:15:41,594 Try this on for size. 320 00:15:41,594 --> 00:15:42,996 I'm dying. 321 00:15:42,996 --> 00:15:44,399 A tumor... 322 00:15:44,399 --> 00:15:47,437 and there's nothing anyone can do about it. 323 00:15:47,437 --> 00:15:50,443 I don't know how to tell people. 324 00:15:50,443 --> 00:15:52,446 Even my husband doesn't know, 325 00:15:52,446 --> 00:15:55,251 and I was driving by, and I saw your church 326 00:15:55,251 --> 00:15:58,390 and I haven't been in one since I was a kid. 327 00:15:58,390 --> 00:16:01,462 Listen to me. Like you need to hear my rantings. 328 00:16:01,462 --> 00:16:03,599 Rantings? To me they sound like prayers. 329 00:16:04,868 --> 00:16:06,004 [sighs] 330 00:16:15,220 --> 00:16:16,422 [sighs] 331 00:16:16,422 --> 00:16:18,492 I'm...so scared. 332 00:16:18,492 --> 00:16:20,663 The unknown, I guess. 333 00:16:23,634 --> 00:16:26,439 I haven't led a good life. 334 00:16:26,439 --> 00:16:28,744 I made a lot of mistakes. 335 00:16:30,948 --> 00:16:34,320 I'm beginning to think all of this is punishment. 336 00:16:34,320 --> 00:16:36,157 Well, that's understandable 337 00:16:36,157 --> 00:16:38,661 that you might think that way, 338 00:16:38,661 --> 00:16:42,167 but the deal here in this place... 339 00:16:42,167 --> 00:16:45,373 is if you believe in him, 340 00:16:45,373 --> 00:16:46,942 you'll be forgiven. 341 00:16:49,080 --> 00:16:50,482 As simple as that? 342 00:16:50,482 --> 00:16:52,786 Simple as that. 343 00:16:54,088 --> 00:16:56,092 My doctor... 344 00:16:56,092 --> 00:16:59,097 said to get my affairs in order. 345 00:16:59,097 --> 00:17:02,103 O.K. I think I can do that. 346 00:17:02,103 --> 00:17:04,173 A living trust. A will. 347 00:17:04,173 --> 00:17:05,775 That's the easy part, right? 348 00:17:05,775 --> 00:17:09,248 What about the people that you leave behind? 349 00:17:09,248 --> 00:17:11,786 What about my husband? 350 00:17:14,691 --> 00:17:17,663 I mean, as soon as he knows I'm dying, 351 00:17:17,663 --> 00:17:19,767 he'll look at me differently. 352 00:17:19,767 --> 00:17:22,171 With guilt... 353 00:17:22,171 --> 00:17:25,076 Grief. Pity. 354 00:17:25,076 --> 00:17:27,681 I don't want to do that to him. 355 00:17:27,681 --> 00:17:30,485 I want the mourning to start after I'm dead. 356 00:17:30,485 --> 00:17:32,690 Is that so crazy, father? 357 00:17:32,690 --> 00:17:35,328 I think that is remarkably unselfish. 358 00:17:36,597 --> 00:17:37,732 Maybe. 359 00:17:41,204 --> 00:17:43,442 Thank you for your time, father. 360 00:17:45,346 --> 00:17:47,182 Good-bye. 361 00:17:47,182 --> 00:17:49,620 Don't give up all hope. 362 00:17:49,620 --> 00:17:53,727 God is a lot more powerful than any doctor. 363 00:18:08,854 --> 00:18:11,224 Have you ever felt anything so soft? 364 00:18:11,224 --> 00:18:12,727 Here. Go on. Touch it. 365 00:18:12,727 --> 00:18:14,730 Let's see how it looks on, shall we? 366 00:18:14,730 --> 00:18:17,235 We can talk here, outside, wherever you want. 367 00:18:17,235 --> 00:18:20,540 The restraining order lasted a lot longer than I thought it would. 368 00:18:20,540 --> 00:18:21,742 I've tried to be patient, understanding-- 369 00:18:21,742 --> 00:18:23,246 Jake this isn't the time or place. 370 00:18:23,246 --> 00:18:24,447 I just want a chance. 371 00:18:24,447 --> 00:18:26,451 I'll be at the shores restaurant 372 00:18:26,451 --> 00:18:28,455 at the marina tomorrow at 8:00. 373 00:18:28,455 --> 00:18:30,558 Be there or not. It's your choice. 374 00:18:58,675 --> 00:19:00,611 ♪ ♪ 375 00:19:08,591 --> 00:19:10,060 [knock knock knock knock] 376 00:19:18,608 --> 00:19:20,010 Damn you, Michael! 377 00:19:20,010 --> 00:19:21,246 Wait a second! 378 00:19:21,246 --> 00:19:22,815 How did you find me? 379 00:19:22,815 --> 00:19:24,385 Off your license plates. 380 00:19:24,385 --> 00:19:27,157 Let me in so we can discuss this. 381 00:19:33,802 --> 00:19:37,007 I don't understand. What's the big mystery? 382 00:19:37,007 --> 00:19:38,543 This is a great place! 383 00:19:38,543 --> 00:19:40,513 And you play beautifully. 384 00:19:40,513 --> 00:19:43,585 I think you'd better leave. 385 00:19:43,585 --> 00:19:46,090 Oh, no. Not without an explanation. 386 00:19:46,090 --> 00:19:49,529 You know, every day all day I been thinking about you, 387 00:19:49,529 --> 00:19:51,332 wondering who you really are, 388 00:19:51,332 --> 00:19:52,835 trying to figure it out. 389 00:19:52,835 --> 00:19:56,041 Knowing all the time that the intelligent thing to do 390 00:19:56,041 --> 00:19:57,410 would be to walk away. 391 00:19:57,410 --> 00:19:59,848 Then why don't you? 392 00:19:59,848 --> 00:20:02,519 Obviously I've less control over my emotions 393 00:20:02,519 --> 00:20:03,888 than I should have. 394 00:20:03,888 --> 00:20:07,093 And I'm so unbelievably attracted to you. 395 00:20:07,093 --> 00:20:10,533 No, Michael. What you're attracted to is a good mystery, 396 00:20:10,533 --> 00:20:13,771 and now that it's solved, the fun ends. 397 00:20:13,771 --> 00:20:15,575 What's solved? I only know where you live. 398 00:20:15,575 --> 00:20:17,745 That's all you're going to know. 399 00:20:17,745 --> 00:20:20,851 What happened between us, it was an experiment. 400 00:20:20,851 --> 00:20:24,959 It was casual sex that--that-- went to the extreme. 401 00:20:24,959 --> 00:20:26,963 It got too intimate. 402 00:20:26,963 --> 00:20:28,465 Why does that have to be a problem? 403 00:20:28,465 --> 00:20:31,804 It just is, O.K.? 404 00:20:31,804 --> 00:20:33,040 All right. 405 00:20:33,040 --> 00:20:34,475 Even with the mystery only partly solved, 406 00:20:34,475 --> 00:20:35,912 you want me to walk out of your life. 407 00:20:35,912 --> 00:20:38,817 Yes, I do. 408 00:20:38,817 --> 00:20:40,787 All right. I will. 409 00:20:40,787 --> 00:20:43,191 This is what you really wanted. Fine. 410 00:20:45,595 --> 00:20:47,131 Don't go. 411 00:20:57,416 --> 00:20:59,219 I think, uh... 412 00:20:59,219 --> 00:21:01,256 I couldn't bear that. 413 00:21:18,386 --> 00:21:19,589 Wow! 414 00:21:19,589 --> 00:21:20,791 Hey, Syd! 415 00:21:20,791 --> 00:21:23,162 Couldn't stay away, huh? 416 00:21:23,162 --> 00:21:24,765 Yeah. I'm lucky I have a high metabolism. 417 00:21:24,765 --> 00:21:25,967 Nice shirt. 418 00:21:25,967 --> 00:21:27,436 Thank you. 419 00:21:27,436 --> 00:21:30,407 Those Kirovs went over great. Can you give me another? 420 00:21:30,407 --> 00:21:32,010 Sure. I'm already on it. 421 00:21:32,010 --> 00:21:33,212 In fact, I talked to the artist tonight. 422 00:21:33,212 --> 00:21:35,116 Listen, I hope you don't mind me showing 423 00:21:35,116 --> 00:21:36,852 up out of the blue like this. 424 00:21:36,852 --> 00:21:38,088 It's developing into a habit. 425 00:21:38,088 --> 00:21:39,590 Hey, you kidding? I was beginning to think 426 00:21:39,590 --> 00:21:41,193 I wouldn't find anybody interesting out here. 427 00:21:41,193 --> 00:21:43,697 You are an original, syd. 428 00:21:43,697 --> 00:21:45,301 I love that. 429 00:21:45,301 --> 00:21:47,304 You hand me the paprika? 430 00:21:49,875 --> 00:21:51,077 Here. 431 00:21:51,077 --> 00:21:53,282 Thank you. 432 00:21:53,282 --> 00:21:55,084 So...no taylor again tonight? 433 00:21:55,084 --> 00:21:56,287 Under the weather. 434 00:21:56,287 --> 00:21:57,622 'course, back in Boston, 435 00:21:57,622 --> 00:21:59,993 I couldn't keep her away from the restaurant. 436 00:21:59,993 --> 00:22:03,600 Something about her ever since we came out to California... 437 00:22:03,600 --> 00:22:07,407 Well, the first few years of any marriage are difficult. 438 00:22:07,407 --> 00:22:09,310 Hell, all the years are probably difficult. 439 00:22:09,310 --> 00:22:11,246 I--I just never got that far. 440 00:22:11,246 --> 00:22:13,183 We almost didn't either. 441 00:22:13,183 --> 00:22:16,756 Lucky for me, Taylor is a forgiving woman. 442 00:22:19,761 --> 00:22:21,431 You cheated? 443 00:22:21,431 --> 00:22:24,637 Brief fling with a waitress. 444 00:22:24,637 --> 00:22:26,039 Dumb. I know. 445 00:22:26,039 --> 00:22:27,442 Well... 446 00:22:27,442 --> 00:22:31,048 temptation is a tough thing. 447 00:22:31,048 --> 00:22:33,018 It's like dandruff. 448 00:22:33,018 --> 00:22:34,654 You can't always see it, 449 00:22:34,654 --> 00:22:35,789 but it's always there. 450 00:22:37,125 --> 00:22:38,561 Syd...kid you not. 451 00:22:38,561 --> 00:22:40,298 You are a california incarnate. 452 00:22:41,500 --> 00:22:44,138 You mean like totally hip, totally together-- 453 00:22:44,138 --> 00:22:45,807 no, I mean totally spaced out. 454 00:22:45,807 --> 00:22:48,946 Throw on an apron, grab me that cheese grater. 455 00:22:48,946 --> 00:22:50,650 You and I got work to do. 456 00:22:50,650 --> 00:22:51,784 All righty. 457 00:22:54,890 --> 00:22:56,226 Thank you. 458 00:22:59,231 --> 00:23:01,568 [knock on door] 459 00:23:02,837 --> 00:23:05,409 Oh...so the wife cooks, too. 460 00:23:05,409 --> 00:23:08,314 Well, I knew you were batching it for the night, 461 00:23:08,314 --> 00:23:10,418 and I just couldn't resist. 462 00:23:13,523 --> 00:23:15,025 Here you go. Oh! 463 00:23:15,025 --> 00:23:16,528 I brought you something. 464 00:23:16,528 --> 00:23:19,400 I found it socked away at the bottom of a box. 465 00:23:21,036 --> 00:23:22,405 Our wedding album. 466 00:23:31,421 --> 00:23:32,824 Beth was something else, wasn't she? 467 00:23:34,126 --> 00:23:36,430 Beautiful... 468 00:23:36,430 --> 00:23:38,333 warm. 469 00:23:38,333 --> 00:23:41,171 She was so patient. 470 00:23:41,171 --> 00:23:42,707 I'd forgotten. 471 00:23:45,546 --> 00:23:48,418 When I ran away from...that life... 472 00:23:50,388 --> 00:23:53,761 I ran away from my feelings as well. 473 00:23:55,997 --> 00:23:57,768 You know, you can put... 474 00:23:57,768 --> 00:24:00,806 the past on a shelf and forget about it. 475 00:24:00,806 --> 00:24:02,810 Till some crazy kid sister 476 00:24:02,810 --> 00:24:04,413 digs it all up again. 477 00:24:07,084 --> 00:24:09,455 [telephone rings] 478 00:24:20,007 --> 00:24:21,209 hello. 479 00:24:21,209 --> 00:24:23,345 Are you naked? 480 00:24:24,849 --> 00:24:28,088 When you didn't pick up until the third ring, 481 00:24:28,088 --> 00:24:30,559 I assumed you were in the shower. 482 00:24:30,559 --> 00:24:32,562 No, actually. 483 00:24:32,562 --> 00:24:34,065 I'm just... 484 00:24:34,065 --> 00:24:35,568 waiting for the pizza guy. 485 00:24:35,568 --> 00:24:37,070 Mmm. 486 00:24:37,070 --> 00:24:40,075 Oh, you don't know how boring it is here. 487 00:24:40,075 --> 00:24:41,544 All it does is rain. 488 00:24:41,544 --> 00:24:44,082 So I took a long, hot bath 489 00:24:44,082 --> 00:24:46,253 and crawled into bed. 490 00:24:46,253 --> 00:24:47,589 I left my nightgown at home. 491 00:24:49,191 --> 00:24:50,560 Is there a fireplace? 492 00:24:51,829 --> 00:24:53,031 No. 493 00:24:53,031 --> 00:24:55,569 I thought you would keep me warm. 494 00:24:55,569 --> 00:24:59,343 Tell me what you want to do to me. 495 00:24:59,343 --> 00:25:00,778 Where will you start? 496 00:25:00,778 --> 00:25:03,049 Well... 497 00:25:03,049 --> 00:25:05,921 first, i'll start at the top. 498 00:25:05,921 --> 00:25:08,159 And then... 499 00:25:08,159 --> 00:25:09,594 work my way down. 500 00:25:12,166 --> 00:25:13,635 To the... 501 00:25:19,946 --> 00:25:21,615 the pizza. 502 00:25:21,615 --> 00:25:22,817 What? 503 00:25:22,817 --> 00:25:23,986 The uh... 504 00:25:23,986 --> 00:25:26,424 my pizza's here. The pizza guy's at the door. 505 00:25:28,027 --> 00:25:29,229 I'm sorry, honey. 506 00:25:29,229 --> 00:25:30,631 Oh, it's O.K. 507 00:25:30,631 --> 00:25:32,367 Call me back. 508 00:25:32,367 --> 00:25:33,703 I'll start without you. 509 00:25:39,112 --> 00:25:40,315 You idiot! 510 00:25:40,315 --> 00:25:42,319 What am I thinking, huh?! 511 00:25:42,319 --> 00:25:43,988 I just lied to her. 512 00:25:43,988 --> 00:25:47,060 I should have just told her that you stopped by. 513 00:25:47,060 --> 00:25:48,362 That's all that you did. 514 00:25:48,362 --> 00:25:50,266 You just stopped by. 515 00:25:50,266 --> 00:25:52,436 I'd better go. 516 00:25:52,436 --> 00:25:53,638 You should call her back. 517 00:25:53,638 --> 00:25:55,275 I made a mess of everything, 518 00:25:55,275 --> 00:25:57,779 and that is the last thing I wanted to do. 519 00:25:57,779 --> 00:25:59,649 I'm sorry. 520 00:26:01,720 --> 00:26:02,854 Good night, Peter. 521 00:26:31,806 --> 00:26:35,512 O.K., let's solve the rest of that mystery. 522 00:26:45,833 --> 00:26:48,672 Now, here you have less weight but more clarity. 523 00:26:48,672 --> 00:26:50,775 You see, the setting's in platinum. 524 00:26:50,775 --> 00:26:51,977 Peter? 525 00:26:51,977 --> 00:26:53,479 What a coincidence! 526 00:26:53,479 --> 00:26:54,915 Hi. 527 00:26:54,915 --> 00:26:57,888 Hey. Oh, these are beautiful. 528 00:26:57,888 --> 00:26:59,691 I never thought about it, but amanda doesn't have 529 00:26:59,691 --> 00:27:01,661 an engagement ring, does she? 530 00:27:01,661 --> 00:27:03,164 No. No, actually. There wasn't time. 531 00:27:03,164 --> 00:27:04,499 So uh... 532 00:27:04,499 --> 00:27:08,240 well, I thought I might surprise her when she gets back. 533 00:27:08,240 --> 00:27:11,078 I hope it's not out of guilt 534 00:27:11,078 --> 00:27:13,281 over your... little fib last night. 535 00:27:15,986 --> 00:27:18,257 Well, actually it uh... 536 00:27:18,257 --> 00:27:19,759 it is a little. 537 00:27:19,759 --> 00:27:21,296 I remember the ring you bought beth. 538 00:27:21,296 --> 00:27:23,766 You spent every cent you had on it. 539 00:27:23,766 --> 00:27:26,137 Dad thought you'd lost your mind, remember? 540 00:27:28,174 --> 00:27:29,577 You know, I'm gonna take a little time 541 00:27:29,577 --> 00:27:30,779 and think about this. 542 00:27:30,779 --> 00:27:32,482 Thanks a lot. 543 00:27:32,482 --> 00:27:37,157 Oh, wait. Look at this. 544 00:27:37,157 --> 00:27:39,595 Oh, you have excellent taste, ma'am. 545 00:27:39,595 --> 00:27:40,796 I do, don't I? 546 00:27:40,796 --> 00:27:42,633 That's 3 1/2 carats. 547 00:27:42,633 --> 00:27:44,670 It's probably the finest quality diamond I've got. 548 00:27:44,670 --> 00:27:46,273 Again, I'm gonna take a little time to think about this. 549 00:27:46,273 --> 00:27:47,475 Sure. 550 00:27:47,475 --> 00:27:48,677 Taylor, you coming? 551 00:27:48,677 --> 00:27:49,845 Yeah. 552 00:27:49,845 --> 00:27:51,248 Thank you. 553 00:27:51,248 --> 00:27:52,383 O.K. 554 00:27:55,823 --> 00:27:57,025 [clears throat] 555 00:27:57,025 --> 00:27:58,928 Listen, I know that you mean well... 556 00:27:58,928 --> 00:28:01,232 but just butt out. 557 00:28:01,232 --> 00:28:02,501 I understand. 558 00:28:02,501 --> 00:28:03,704 Do you? 559 00:28:03,704 --> 00:28:04,906 Of course. 560 00:28:04,906 --> 00:28:06,809 You never buy your second wife 561 00:28:06,809 --> 00:28:08,346 a nicer ring than your first. 562 00:28:08,346 --> 00:28:09,480 Take care. 563 00:28:36,595 --> 00:28:37,897 [gasping] 564 00:28:37,897 --> 00:28:39,901 You're a bitch! 565 00:28:39,901 --> 00:28:41,103 Aah! 566 00:28:41,103 --> 00:28:43,573 Hey, get off of her! 567 00:28:43,573 --> 00:28:45,144 Who the hell are you? 568 00:28:47,547 --> 00:28:49,184 Michael, no! Are you crazy?! 569 00:28:49,184 --> 00:28:50,386 Come on! 570 00:28:50,386 --> 00:28:51,522 No! 571 00:28:56,898 --> 00:28:58,100 O.K., you want to try to explain this? 572 00:28:58,100 --> 00:28:59,869 Who was that jerk, huh? 573 00:28:59,869 --> 00:29:01,305 What are you doing here? 574 00:29:01,305 --> 00:29:04,310 What do you think? I'm a call girl, a prostitute. 575 00:29:04,310 --> 00:29:06,181 I get abused for a living. Welcome to my world. 576 00:29:06,181 --> 00:29:07,883 Wait, wait, wait. With me? 577 00:29:07,883 --> 00:29:09,186 What were you going to do, bill me? 578 00:29:09,186 --> 00:29:10,888 With you, it was different. 579 00:29:10,888 --> 00:29:12,892 It was sex for pleasure instead of money, O.K.? 580 00:29:12,892 --> 00:29:14,695 It was wonderful while it lasted, 581 00:29:14,695 --> 00:29:16,399 but this is what I am. 582 00:29:16,399 --> 00:29:17,901 Hey, you found out. 583 00:29:17,901 --> 00:29:19,170 It's so much easier 584 00:29:19,170 --> 00:29:20,906 because now I don't have to worry 585 00:29:20,906 --> 00:29:23,311 about you getting close, too close at all. 586 00:29:23,311 --> 00:29:24,580 Look, go. Get out of here. 587 00:29:24,580 --> 00:29:25,982 Somebody's probably already called security. 588 00:29:25,982 --> 00:29:27,485 Look, megan, please... 589 00:29:27,485 --> 00:29:30,123 you don't want to end up in the tabloids. O.K.? 590 00:29:30,123 --> 00:29:31,258 Go! 591 00:29:38,604 --> 00:29:39,806 Hey. 592 00:29:39,806 --> 00:29:41,008 Dan, hi. 593 00:29:41,008 --> 00:29:42,210 Welcome back. 594 00:29:42,210 --> 00:29:43,914 This is a pleasant surprise. 595 00:29:43,914 --> 00:29:46,417 I--I called you last night. I got your machine. 596 00:29:46,417 --> 00:29:47,720 How are you? 597 00:29:47,720 --> 00:29:49,223 I'm in shock. 598 00:29:49,223 --> 00:29:51,393 I actually took the afternoon off. 599 00:29:51,393 --> 00:29:54,799 It's something I've never done. 600 00:29:54,799 --> 00:29:56,435 Why? 601 00:29:56,435 --> 00:29:58,740 Just to see me? 602 00:29:58,740 --> 00:30:00,776 Yeah. 603 00:30:00,776 --> 00:30:04,116 Yeah, Beverly Hollis called me and told me that um... 604 00:30:04,116 --> 00:30:06,220 you've been showing up on time, and that... 605 00:30:06,220 --> 00:30:09,225 the sessions have been going well, 606 00:30:09,225 --> 00:30:11,462 and that you're a remarkable young man. 607 00:30:13,232 --> 00:30:15,336 Just following orders. 608 00:30:15,336 --> 00:30:17,907 No, I think she's right. I think you are. 609 00:30:17,907 --> 00:30:19,376 Through this whole thing, 610 00:30:19,376 --> 00:30:22,348 you've kept an incredibly positive attitude. 611 00:30:22,348 --> 00:30:25,386 And maybe that's what scares me. 612 00:30:25,386 --> 00:30:26,655 Scares you? 613 00:30:26,655 --> 00:30:29,026 Yeah. Um... 614 00:30:29,026 --> 00:30:32,433 most of my relationships um... 615 00:30:32,433 --> 00:30:34,069 it's always been the other person 616 00:30:34,069 --> 00:30:35,271 that's been a little more dependent on me. 617 00:30:35,271 --> 00:30:36,940 Isn't a good relationship 618 00:30:36,940 --> 00:30:38,877 two people depending on each other? 619 00:30:38,877 --> 00:30:40,247 Oh, is that how it is? 620 00:30:51,399 --> 00:30:53,770 There's two things that happen to me after a good concert, 621 00:30:53,770 --> 00:30:55,439 one, my ears start to ring, 622 00:30:55,439 --> 00:30:57,410 and two, my voice goes hoarse. 623 00:30:57,410 --> 00:30:59,213 You're tone deaf. You know that, don't you? 624 00:30:59,213 --> 00:31:01,217 I ruined the concert for you. 625 00:31:01,217 --> 00:31:02,919 No, are you kidding? 626 00:31:02,919 --> 00:31:04,222 It's the best time I've had 627 00:31:04,222 --> 00:31:05,991 since I moved out west. 628 00:31:05,991 --> 00:31:07,494 You're so--normal. 629 00:31:07,494 --> 00:31:10,366 Everyone out here has this kinky sort of desperation. 630 00:31:10,366 --> 00:31:13,772 But you, you're confident and funny and... 631 00:31:13,772 --> 00:31:15,041 I... 632 00:31:15,041 --> 00:31:17,712 not to mention incredibly handsome, right? 633 00:31:17,712 --> 00:31:19,482 And egocentric. 634 00:31:22,254 --> 00:31:23,656 Well, I had a really good time. 635 00:31:23,656 --> 00:31:24,992 Thanks. 636 00:31:28,297 --> 00:31:29,934 Thanks for the t-shirt. 637 00:31:29,934 --> 00:31:31,135 We'll have to do this again. 638 00:31:31,135 --> 00:31:32,839 Definitely. Definitely. 639 00:31:32,839 --> 00:31:34,075 Good night. 640 00:31:34,075 --> 00:31:35,410 Good night. 641 00:31:51,071 --> 00:31:52,540 Before you get all pissed off, 642 00:31:52,540 --> 00:31:53,709 I have a gift. 643 00:31:55,345 --> 00:31:56,481 Ah. 644 00:31:59,185 --> 00:32:00,521 This is great. 645 00:32:02,257 --> 00:32:03,894 Billy, you're almost done. 646 00:32:03,894 --> 00:32:05,095 I mean, way to go. 647 00:32:05,095 --> 00:32:07,166 Amanda's going to be thrilled 648 00:32:07,166 --> 00:32:08,602 when she sees all we've done. 649 00:32:08,602 --> 00:32:11,140 First off, you're not taking credit for any of it. 650 00:32:11,140 --> 00:32:13,344 You knew how much work we had to do. 651 00:32:13,344 --> 00:32:15,046 You decided to go on some stupid date. 652 00:32:15,046 --> 00:32:16,816 What the hell is that, Craig? 653 00:32:16,816 --> 00:32:19,087 Well, sounds a lot like jealousy. 654 00:32:19,087 --> 00:32:20,322 I knew you were going out 655 00:32:20,322 --> 00:32:22,025 with Samantha a couple of times, 656 00:32:22,025 --> 00:32:23,327 but she said it was no big deal. 657 00:32:23,327 --> 00:32:25,031 She said you guys were just friends. 658 00:32:26,801 --> 00:32:28,336 Anyway, O.K. 659 00:32:28,336 --> 00:32:30,040 Well, enjoy the t-shirt and all the glory. 660 00:32:30,040 --> 00:32:32,410 I'm going to go and get some sleep. 661 00:32:45,433 --> 00:32:46,635 Jake. 662 00:32:46,635 --> 00:32:48,104 Sorry, I'm late. 663 00:32:48,104 --> 00:32:49,273 I went through 3 different dresses 664 00:32:49,273 --> 00:32:51,110 before I finally settled on this one. 665 00:32:51,110 --> 00:32:52,613 What do you think? 666 00:32:52,613 --> 00:32:54,984 You look like you always look, wonderful. 667 00:32:54,984 --> 00:32:56,487 It's such a beautiful night. 668 00:32:56,487 --> 00:32:57,655 Let's just walk. 669 00:33:01,294 --> 00:33:03,298 Oh, this is a great spot, isn't it? 670 00:33:03,298 --> 00:33:05,369 Why didn't you ever bring me here 671 00:33:05,369 --> 00:33:07,439 when we were still together? 672 00:33:09,309 --> 00:33:10,444 Jake? 673 00:33:13,416 --> 00:33:14,886 I've been dreaming of this moment for so long. 674 00:33:14,886 --> 00:33:16,154 You have no idea. 675 00:33:16,154 --> 00:33:18,324 Is that what you think this is? 676 00:33:18,324 --> 00:33:19,928 You want to get back together? 677 00:33:19,928 --> 00:33:23,367 Well, I just assumed that you finally sorted out your feelings 678 00:33:23,367 --> 00:33:25,004 and realized your mistake. 679 00:33:25,004 --> 00:33:26,406 My mistake? 680 00:33:26,406 --> 00:33:28,876 O.K., we both made mistakes. 681 00:33:28,876 --> 00:33:30,580 No, my only mistake 682 00:33:30,580 --> 00:33:32,316 was that I didn't have this discussion with you sooner. 683 00:33:32,316 --> 00:33:34,387 What discussion? I don't understand. 684 00:33:34,387 --> 00:33:36,690 I don't love you anymore, Jane. 685 00:33:36,690 --> 00:33:38,494 I'm in love with Alison. 686 00:33:40,330 --> 00:33:43,703 We didn't plan it. We didn't want to hurt anybody, but... 687 00:33:43,703 --> 00:33:46,508 besides, you'd been pushing me away for weeks. 688 00:33:46,508 --> 00:33:48,745 Because I had to resolve things with Richard. 689 00:33:48,745 --> 00:33:50,815 It doesn't matter. My feelings are what they are. 690 00:33:50,815 --> 00:33:52,017 But they're based on a lie. 691 00:33:52,017 --> 00:33:53,420 You fell in love with her 692 00:33:53,420 --> 00:33:55,056 only because I pushed you away, Jake! 693 00:33:55,056 --> 00:33:56,526 If you leave her, 694 00:33:56,526 --> 00:33:58,228 you'll remember how good things were with us! 695 00:33:58,228 --> 00:34:00,098 Jane, stop it! It's not gonna happen. 696 00:34:00,098 --> 00:34:01,334 It has to happen! 697 00:34:01,334 --> 00:34:04,540 I won't let you do this to me. 698 00:34:04,540 --> 00:34:07,144 Jane, please. I can't just drop my feelings for Alison. 699 00:34:07,144 --> 00:34:09,414 Stop saying that! Stop lying! 700 00:34:09,414 --> 00:34:10,617 Jane. 701 00:34:10,617 --> 00:34:12,087 Get your hands off me. 702 00:34:12,087 --> 00:34:13,388 You ruined my life! 703 00:34:13,388 --> 00:34:15,092 I didn't do anything. 704 00:34:15,092 --> 00:34:16,494 Yes, you did! You took everything away! 705 00:34:18,464 --> 00:34:20,401 No! You raped me, Richard! 706 00:34:22,939 --> 00:34:24,975 You monster! 707 00:34:24,975 --> 00:34:26,946 I want you dead! 708 00:34:26,946 --> 00:34:28,649 I want you dead! 709 00:34:32,956 --> 00:34:34,393 He raped me. 710 00:34:34,393 --> 00:34:36,629 Richard's dead, Jane. 711 00:34:36,629 --> 00:34:37,931 That's not fair. 712 00:34:37,931 --> 00:34:39,935 He raped me. 713 00:34:39,935 --> 00:34:42,874 It's O.K. 714 00:34:42,874 --> 00:34:44,944 It's over. 715 00:34:44,944 --> 00:34:46,280 He raped me. 716 00:34:46,280 --> 00:34:48,785 It's gonna be O.K. 717 00:35:04,546 --> 00:35:06,049 I'm off, Kimberly. 718 00:35:06,049 --> 00:35:08,587 Oh, uh--Michael. 719 00:35:08,587 --> 00:35:11,091 I know you need to get to the hospital. 720 00:35:11,091 --> 00:35:13,395 Yeah, I really do. Big consultation. Can it wait? 721 00:35:13,395 --> 00:35:14,998 No, it can't. 722 00:35:14,998 --> 00:35:16,200 It's just... 723 00:35:16,200 --> 00:35:18,170 well, we've... 724 00:35:18,170 --> 00:35:21,776 I--I've wasted so much time already. 725 00:35:21,776 --> 00:35:23,647 I wanted to tell you last night 726 00:35:23,647 --> 00:35:26,150 before you went to bed, but you went so early. 727 00:35:26,150 --> 00:35:29,290 It's just that um... 728 00:35:29,290 --> 00:35:31,728 well, I think I'm better. 729 00:35:31,728 --> 00:35:33,998 Sexually, I mean. 730 00:35:35,701 --> 00:35:37,204 Uh--I'm ready to try resuming things. 731 00:35:37,204 --> 00:35:38,406 Um... 732 00:35:38,406 --> 00:35:40,042 can't you call the hospital 733 00:35:40,042 --> 00:35:41,544 and tell them you'll be late? 734 00:35:41,544 --> 00:35:42,880 Kimberly, just wait a second. 735 00:35:42,880 --> 00:35:44,717 You know, maybe you can just 736 00:35:44,717 --> 00:35:46,020 turn things on and off, 737 00:35:46,020 --> 00:35:49,692 but uh--you know, it's been a while now. 738 00:35:49,692 --> 00:35:51,562 Yeah, I've been torturing you for weeks. 739 00:35:51,562 --> 00:35:52,765 Exactly. 740 00:35:52,765 --> 00:35:55,036 And while this is really great news, 741 00:35:55,036 --> 00:35:58,341 I just think I need some time to... 742 00:35:58,341 --> 00:35:59,543 absorb it. 743 00:35:59,543 --> 00:36:01,279 Does that make any sense? 744 00:36:01,279 --> 00:36:03,216 You've been distracted. 745 00:36:03,216 --> 00:36:05,521 There you go. Distracted, exactly. 746 00:36:05,521 --> 00:36:07,557 Um--I'll call you tonight, O.K.? 747 00:36:07,557 --> 00:36:09,795 That'll give me the whole day 748 00:36:09,795 --> 00:36:12,499 to uh--you know, warm up to the idea. 749 00:36:12,499 --> 00:36:14,870 But this is really great news. 750 00:36:14,870 --> 00:36:16,707 It's really great. 751 00:36:26,591 --> 00:36:27,993 Kyle? 752 00:36:27,993 --> 00:36:29,129 Oh, hi. 753 00:36:29,129 --> 00:36:33,269 Kyle's at the seafood mart. Can I help you? 754 00:36:33,269 --> 00:36:35,272 Yeah. I just needed to tell you guys 755 00:36:35,272 --> 00:36:38,579 there is gonna be a delay on the new Kirov. 756 00:36:38,579 --> 00:36:39,781 Fine, whatever. 757 00:36:39,781 --> 00:36:41,450 That's Kyle's department. 758 00:36:42,919 --> 00:36:44,957 You know, I think it's amazing 759 00:36:44,957 --> 00:36:49,464 to see two people that can live together and work together. 760 00:36:49,464 --> 00:36:52,336 You know, you'd think you'd get sick of each other. 761 00:36:52,336 --> 00:36:55,409 Well, it allows me to keep an eye on him. 762 00:36:55,409 --> 00:36:57,278 Yeah. 763 00:36:57,278 --> 00:36:58,981 I can see why that would be important. 764 00:37:02,421 --> 00:37:03,790 I'm sorry. 765 00:37:03,790 --> 00:37:05,592 Uh--it's just... 766 00:37:05,592 --> 00:37:09,433 something he mentioned when we were doing business. 767 00:37:11,370 --> 00:37:12,605 I mean, 768 00:37:12,605 --> 00:37:14,375 I think that it's... 769 00:37:14,375 --> 00:37:16,546 sensational that a couple can get passed 770 00:37:16,546 --> 00:37:17,848 something that huge, 771 00:37:17,848 --> 00:37:20,853 because like I would not be able to do that. 772 00:37:20,853 --> 00:37:22,556 You know, forgiving and forgetting. 773 00:37:22,556 --> 00:37:24,893 It's just not in my repertoire. 774 00:37:24,893 --> 00:37:26,897 How kyle could think any of this is your business, 775 00:37:26,897 --> 00:37:28,300 I will never know. 776 00:37:30,069 --> 00:37:34,310 Uh--I'm sure he was just trying to make some new friends. 777 00:37:34,310 --> 00:37:37,683 I mean, you have some new friends here, right? 778 00:37:37,683 --> 00:37:39,653 [peter clears throat] Syd? 779 00:37:39,653 --> 00:37:41,356 Uh--here's one now? 780 00:37:41,356 --> 00:37:42,492 Hi, Taylor. 781 00:37:44,328 --> 00:37:45,630 I was just leaving. 782 00:37:45,630 --> 00:37:46,832 Good. 783 00:37:46,832 --> 00:37:49,203 Oh, will you tell Kyle I stopped by? 784 00:37:49,203 --> 00:37:50,405 Oh, definitely. 785 00:37:50,405 --> 00:37:51,608 Thank you. 786 00:37:51,608 --> 00:37:53,010 Hi. 787 00:37:53,010 --> 00:37:54,212 Hi. 788 00:37:54,212 --> 00:37:55,515 Well, I did it. 789 00:37:55,515 --> 00:37:57,351 Of course, I'm up to hock to my elbows now. 790 00:37:57,351 --> 00:37:58,553 Beautiful. 791 00:37:58,553 --> 00:37:59,822 She's gonna love it. 792 00:37:59,822 --> 00:38:02,493 Oh, I can't believe you got it. 793 00:38:02,493 --> 00:38:03,695 Peter: yeah. 794 00:38:03,695 --> 00:38:06,033 Alison, I just want to say 795 00:38:06,033 --> 00:38:08,069 thanks for not pressing charges. 796 00:38:08,069 --> 00:38:09,873 I dropped the restraining order, 797 00:38:09,873 --> 00:38:11,809 and I admitted to stalking you. 798 00:38:11,809 --> 00:38:13,980 I'm sorry, Alison. 799 00:38:13,980 --> 00:38:15,983 I--I lost control. 800 00:38:15,983 --> 00:38:19,123 I didn't want to do those things I did. 801 00:38:19,123 --> 00:38:20,625 And when I did, I felt terrible. 802 00:38:20,625 --> 00:38:22,128 I hated myself. 803 00:38:22,128 --> 00:38:23,597 Jane, you don't have to-- 804 00:38:23,597 --> 00:38:25,099 Yes, I do. 805 00:38:25,099 --> 00:38:27,470 You're a good friend, and I hurt you, 806 00:38:27,470 --> 00:38:29,608 when who I really wanted to hurt was Richard 807 00:38:29,608 --> 00:38:31,878 for what he did to me. 808 00:38:31,878 --> 00:38:34,182 Anyway, I wish you both the best. 809 00:38:34,182 --> 00:38:35,318 I really do. 810 00:38:37,555 --> 00:38:39,058 She seemed sincere. 811 00:38:39,058 --> 00:38:41,562 Well, we'll see, won't we? 812 00:38:41,562 --> 00:38:43,766 Alison, it's over. 813 00:38:57,557 --> 00:39:00,128 Hey, you're home! 814 00:39:00,128 --> 00:39:02,566 Before you ask, the presentation was a disaster. 815 00:39:02,566 --> 00:39:03,935 I snuck home early 816 00:39:03,935 --> 00:39:05,471 so I could get a good night's sleep 817 00:39:05,471 --> 00:39:09,144 before my favorite father and son team tear me to shreds. 818 00:39:09,144 --> 00:39:10,346 Oh! 819 00:39:10,346 --> 00:39:13,652 I was planning on meeting your plane, you know. 820 00:39:13,652 --> 00:39:17,158 Hey, I have a dinner reservation for us at 8:00 821 00:39:17,158 --> 00:39:19,329 at the Bel-Air hotel. 822 00:39:19,329 --> 00:39:20,464 Oh. 823 00:39:21,733 --> 00:39:23,569 I can cancel it. 824 00:39:23,569 --> 00:39:25,239 Thanks. 825 00:39:25,239 --> 00:39:27,810 I'll be in the shower for about an hour if that's O.K. 826 00:39:27,810 --> 00:39:29,146 Wait, wait. 827 00:39:29,146 --> 00:39:31,050 I got something for you. 828 00:39:43,638 --> 00:39:44,973 Open it. 829 00:39:51,685 --> 00:39:53,189 Oh, my god. 830 00:39:53,189 --> 00:39:57,362 Peter, how can we ever afford this? 831 00:39:57,362 --> 00:39:59,099 What's a little more debt when you've got a pile of it? 832 00:39:59,099 --> 00:40:01,203 But all you've been doing is worrying about money. 833 00:40:01,203 --> 00:40:03,172 Something like this will only make it worse. 834 00:40:03,172 --> 00:40:05,376 Besides, I have a great wedding ring. 835 00:40:05,376 --> 00:40:06,579 It's enough. 836 00:40:06,579 --> 00:40:09,350 I threw a little caution to the wind, amanda. 837 00:40:11,688 --> 00:40:13,257 You have to take it back. 838 00:40:13,257 --> 00:40:14,459 I insist. 839 00:40:14,459 --> 00:40:15,561 You need a proper ring. 840 00:40:15,561 --> 00:40:18,900 I need to get out from under this burden. 841 00:40:18,900 --> 00:40:20,503 My career problems... 842 00:40:20,503 --> 00:40:21,705 our career problems. 843 00:40:21,705 --> 00:40:22,907 God, peter! 844 00:40:22,907 --> 00:40:24,677 How do you expect me to react? 845 00:40:24,677 --> 00:40:26,213 I come home from an exhausting trip 846 00:40:26,213 --> 00:40:27,949 and find you in front of the television. 847 00:40:27,949 --> 00:40:29,218 Was this shopping excursion 848 00:40:29,218 --> 00:40:31,322 the only work you did while I was away? 849 00:40:36,331 --> 00:40:37,600 I'm sorry. 850 00:40:37,600 --> 00:40:38,936 No. 851 00:40:40,839 --> 00:40:42,642 No, actually, you're probably right. 852 00:40:42,642 --> 00:40:44,679 I should take it back. 853 00:40:44,679 --> 00:40:47,017 Right now, actually, while they're still open. 854 00:40:59,605 --> 00:41:00,941 Megan! 855 00:41:00,941 --> 00:41:02,143 Megan! 856 00:41:02,143 --> 00:41:04,180 [knocking loudly] 857 00:41:06,183 --> 00:41:08,154 I'm not leaving until you open the door! 858 00:41:09,923 --> 00:41:12,228 All right. 859 00:41:12,228 --> 00:41:15,233 I can't get you out of my mind, all right? 860 00:41:15,233 --> 00:41:17,437 I was shocked at the hotel, I admit that. 861 00:41:17,437 --> 00:41:18,873 But who wouldn't be? 862 00:41:18,873 --> 00:41:20,242 Michael, it can't work, O.K.? 863 00:41:20,242 --> 00:41:22,446 I'm a prostitute. It's how I live, 864 00:41:22,446 --> 00:41:23,781 how I survive. 865 00:41:23,781 --> 00:41:25,251 I'll deal with that. O.K.? 866 00:41:25,251 --> 00:41:27,955 I've had a lot of practice dealing with women who... 867 00:41:27,955 --> 00:41:29,825 shall we say, stray from the norm? 868 00:41:29,825 --> 00:41:31,295 No, you can't just deal with it, Michael. 869 00:41:31,295 --> 00:41:32,697 No man can. 870 00:41:32,697 --> 00:41:36,403 The image of me in bed with all those other men sharing me... 871 00:41:36,403 --> 00:41:38,407 daily, 872 00:41:38,407 --> 00:41:39,476 hourly. 873 00:41:39,476 --> 00:41:42,915 The thought of it makes your skin crawl. 874 00:41:44,451 --> 00:41:46,054 Go ahead, ask me. 875 00:41:47,924 --> 00:41:50,028 O.K., i'll ask it for you. 876 00:41:50,028 --> 00:41:52,064 What is a girl like me 877 00:41:52,064 --> 00:41:53,801 doing in a business like this? 878 00:41:53,801 --> 00:41:55,904 It's a sad story. 879 00:41:57,708 --> 00:41:59,511 Alcoholic father. 880 00:41:59,511 --> 00:42:01,415 Enabling mother. 881 00:42:01,415 --> 00:42:03,251 Broken home at 11. 882 00:42:03,251 --> 00:42:04,987 I ran away when I was 14. 883 00:42:04,987 --> 00:42:07,291 Dad needs a new liver. 884 00:42:07,291 --> 00:42:10,798 Mom's got rent on that trailer of hers. 885 00:42:10,798 --> 00:42:12,300 You'd be blown away 886 00:42:12,300 --> 00:42:15,873 at how much all that costs to keep up. 887 00:42:15,873 --> 00:42:17,276 It would have been so much easier 888 00:42:17,276 --> 00:42:19,479 if you had just stayed away. 889 00:42:19,479 --> 00:42:20,648 I'm telling you... 890 00:42:22,652 --> 00:42:24,154 I can't. 891 00:42:25,790 --> 00:42:28,295 Let me stay tonight. 892 00:42:28,295 --> 00:42:30,232 I have a client I'm meeting. 893 00:42:33,237 --> 00:42:35,007 Tomorrow night, then? 894 00:42:40,449 --> 00:42:43,722 You really think we can go on as if it doesn't matter? 895 00:42:43,722 --> 00:42:46,727 I'll be here at 7:00. 896 00:43:12,106 --> 00:43:13,508 [knock on door] 897 00:43:13,508 --> 00:43:14,644 oh, my... 898 00:43:16,547 --> 00:43:18,445 ooh, you startled me. 899 00:43:18,445 --> 00:43:19,746 It startled me, too, 900 00:43:19,746 --> 00:43:23,216 to see him here at this house. 901 00:43:23,216 --> 00:43:25,685 He hasn't figured it out yet, has he? 902 00:43:25,685 --> 00:43:27,120 No. 903 00:43:27,120 --> 00:43:28,521 Good, because we need to talk. 904 00:43:28,521 --> 00:43:30,991 Yeah, we do. 61756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.