All language subtitles for Jellystone.S01E20_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,352 --> 00:00:05,342 [Huckleberry] Welcome to Jellystone, 2 00:00:05,343 --> 00:00:07,363 the greatest town in the whole wide world. 3 00:00:08,340 --> 00:00:09,360 We got the best trees. 4 00:00:10,340 --> 00:00:11,360 We got the best grass. 5 00:00:11,357 --> 00:00:14,337 -We got the best buildings. -[slurping] 6 00:00:14,344 --> 00:00:17,364 [Huckleberry] We got tables with, and without shade. 7 00:00:17,360 --> 00:00:19,360 Ain't that just the best? 8 00:00:19,363 --> 00:00:21,363 The best sidewalks. 9 00:00:22,341 --> 00:00:23,351 More grass. 10 00:00:23,354 --> 00:00:25,354 Can we get another glamor shot of that? 11 00:00:25,354 --> 00:00:28,364 Oh, yeah, that's what I'm talking about. 12 00:00:28,357 --> 00:00:30,347 Come to Jellystone. 13 00:00:30,348 --> 00:00:32,348 It's the best... 14 00:00:32,348 --> 00:00:33,358 that we can do. 15 00:00:35,359 --> 00:00:37,349 And I want this promotional video 16 00:00:37,354 --> 00:00:39,344 -to be as good as possible. -[Snagglepuss snoring] 17 00:00:39,344 --> 00:00:41,364 So, Snagglepuss, you're the media master. 18 00:00:41,360 --> 00:00:43,350 Give me your honest feedback. 19 00:00:43,356 --> 00:00:45,336 [snoring] 20 00:00:45,344 --> 00:00:47,354 What? What? I'm awake! Who said the video was boring? 21 00:00:47,351 --> 00:00:50,341 You did. In your sleep. 22 00:00:50,345 --> 00:00:51,345 Like, six times. 23 00:00:51,350 --> 00:00:53,350 Oh, well, I guess the cat's out of the bag. 24 00:00:53,354 --> 00:00:58,344 Huck, that's the most boring promo I've ever seen. 25 00:00:58,342 --> 00:00:59,362 Oh, no! 26 00:00:59,357 --> 00:01:02,357 Well, if I can't make a video that tells a compelling story, 27 00:01:02,357 --> 00:01:03,357 how will people know 28 00:01:04,341 --> 00:01:06,341 that Jellystone is the most wonderful, 29 00:01:06,346 --> 00:01:10,336 charming, and happy place in the whole dang world? 30 00:01:10,345 --> 00:01:11,355 [kisses] 31 00:01:11,359 --> 00:01:13,359 Hey, boss, did you see this video? 32 00:01:14,341 --> 00:01:16,341 It's got over a million views! 33 00:01:16,345 --> 00:01:17,335 [beeps] 34 00:01:17,345 --> 00:01:19,345 [funky music playing] 35 00:01:21,345 --> 00:01:22,335 [sneezes] 36 00:01:24,345 --> 00:01:25,345 [sneezes] 37 00:01:25,353 --> 00:01:28,353 Whoa! I'm so fired up, and I don't know why! 38 00:01:28,348 --> 00:01:31,348 This is the kind of attention-grabbing style we need! 39 00:01:31,355 --> 00:01:32,355 Well, I don't know about that. 40 00:01:32,362 --> 00:01:35,352 I counted like... zero shots of grass. 41 00:01:35,354 --> 00:01:39,354 Trust me on this, Huck. I think we found our director. 42 00:01:39,347 --> 00:01:40,337 [sharpening scalpel] 43 00:01:40,346 --> 00:01:41,346 Careful, Doctor. 44 00:01:41,352 --> 00:01:42,362 If you're off by even a millimeter, 45 00:01:43,340 --> 00:01:45,340 he'll be speaking French for the rest of his life! 46 00:01:45,346 --> 00:01:46,356 Don't pressure him, Cindy. 47 00:01:47,340 --> 00:01:49,350 Yogi, just be yourself and have fun. 48 00:01:49,354 --> 00:01:51,354 We've been operating for seven hours! 49 00:01:51,351 --> 00:01:52,361 Can't we take a break? 50 00:01:52,357 --> 00:01:55,357 No, Boo Boo. We swore an oath to heal. 51 00:01:55,362 --> 00:01:57,352 As long as I'm a doctor, 52 00:01:57,356 --> 00:02:00,336 there's nothing that will get in the way of that. 53 00:02:00,345 --> 00:02:02,345 -[cell phone ringing] -Hello? 54 00:02:02,356 --> 00:02:05,336 So long, suckers! [laughs] 55 00:02:05,343 --> 00:02:07,353 Yogi Bear's gonna make a movie! Whoo! 56 00:02:07,355 --> 00:02:09,335 [machine beeping] 57 00:02:09,343 --> 00:02:12,343 Au revoir, Yogi. 58 00:02:12,343 --> 00:02:13,353 Where is that bear? 59 00:02:13,350 --> 00:02:16,340 Why, it's already been 15 seconds. 60 00:02:18,341 --> 00:02:19,351 Imagine this. 61 00:02:19,353 --> 00:02:23,353 A story. Characters. Moments. 62 00:02:23,347 --> 00:02:24,357 I love moments. 63 00:02:24,360 --> 00:02:27,350 Adventures! Wonder! 64 00:02:27,355 --> 00:02:29,345 [all exclaiming] Ooh! 65 00:02:29,351 --> 00:02:30,351 Defeat... 66 00:02:30,351 --> 00:02:31,351 [all] Aw! 67 00:02:31,355 --> 00:02:32,355 ...and success! 68 00:02:32,359 --> 00:02:33,359 [Mr. Jinx and Snagglepuss] Yay! 69 00:02:34,341 --> 00:02:35,351 [Huckleberry] Bravo. Bravo, sir. 70 00:02:35,351 --> 00:02:37,351 Yogi Bear, this is exactly what we need 71 00:02:37,349 --> 00:02:39,359 to show how great Jellystone is. 72 00:02:39,363 --> 00:02:42,353 Let's make ourselves a movie. 73 00:02:49,362 --> 00:02:51,352 [intense music playing] 74 00:02:53,345 --> 00:02:55,345 [narrator] When his home is destroyed 75 00:02:55,347 --> 00:02:57,347 by an army from another world... 76 00:02:59,351 --> 00:03:01,361 [roaring] 77 00:03:03,342 --> 00:03:06,352 A lone warrior hero named Yoh-Gee 78 00:03:06,352 --> 00:03:09,352 travels through time to claim his revenge. 79 00:03:09,356 --> 00:03:11,356 Armed with nothing but a shredded bod 80 00:03:11,363 --> 00:03:14,363 and a degree from Hons Jopkins University, 81 00:03:14,359 --> 00:03:17,349 When the aliens come knocking for more... 82 00:03:17,349 --> 00:03:18,359 [taunting] Nya Nya Nya. 83 00:03:19,341 --> 00:03:20,361 Boo-Bot! Attack! 84 00:03:22,348 --> 00:03:24,348 Boo-Bot! Attack! 85 00:03:24,352 --> 00:03:27,352 [Boo Boo] Yogi, I can't see anything! 86 00:03:27,352 --> 00:03:30,342 -[robot alien powering down] -[intense music stops] 87 00:03:30,344 --> 00:03:32,354 -Cut! Cut! Let's reset. -[bell ringing] 88 00:03:32,353 --> 00:03:34,343 Back to one, people. 89 00:03:34,359 --> 00:03:36,359 What is this? 90 00:03:36,357 --> 00:03:38,337 That's lunch. 91 00:03:38,343 --> 00:03:40,353 And remember people, that's a hard three hours. 92 00:03:41,359 --> 00:03:43,359 Yogi, can I talk to you for a sec? 93 00:03:44,340 --> 00:03:47,350 What happened to the simple story about Jellystone's charm? 94 00:03:47,349 --> 00:03:50,349 The landmarks, the happy people, the grass? 95 00:03:50,351 --> 00:03:52,341 Now how much is this costing us? 96 00:03:52,344 --> 00:03:55,344 A huge volcanic crater in the middle of town? 97 00:03:55,345 --> 00:03:56,355 A giant robot? 98 00:03:56,357 --> 00:03:58,347 -A full symphony! -[instrumental music playing] 99 00:03:58,352 --> 00:04:00,362 This has all got to go! 100 00:04:00,361 --> 00:04:04,341 [plays sad tune] 101 00:04:04,346 --> 00:04:07,346 I hear your concern, and I promise you now, 102 00:04:07,349 --> 00:04:09,349 you have nothing to worry about. 103 00:04:09,347 --> 00:04:10,357 Okay, that's a relief. 104 00:04:10,362 --> 00:04:12,362 -[earpiece beeps] -Sorry, I was talking to my agent. 105 00:04:13,341 --> 00:04:14,351 Oh, by the way, 106 00:04:14,355 --> 00:04:16,345 I'm gonna blow up that old pickle factory in act three. 107 00:04:16,349 --> 00:04:17,359 Hope that's cool. Thanks. 108 00:04:17,358 --> 00:04:20,358 [gasps] Not the beloved pickle factory! 109 00:04:20,359 --> 00:04:22,349 Pickles are my favorite! 110 00:04:22,353 --> 00:04:25,353 And explosions are my least favorite. 111 00:04:27,347 --> 00:04:30,347 Oh, lookie here. I'm having a meltdown. 112 00:04:30,347 --> 00:04:32,357 Ah, boss, it's not that bad. 113 00:04:32,358 --> 00:04:35,358 I think you should try to relax and trust Yogi's vision. 114 00:04:35,358 --> 00:04:38,348 Why don't you take a leisurely stroll through town? 115 00:04:38,350 --> 00:04:39,360 That always helps you relax. 116 00:04:40,341 --> 00:04:42,351 Well, maybe I am overthinking all this-- 117 00:04:45,351 --> 00:04:46,361 -[machines whirring] -[hammering] 118 00:04:46,362 --> 00:04:49,342 I need two walruses to head to casting, stat! 119 00:04:49,345 --> 00:04:52,355 Oh, look at her go! My little girl is the star! 120 00:04:53,340 --> 00:04:56,350 Oh, no. Is the whole town working on this? 121 00:04:56,353 --> 00:04:59,363 Why are so many people getting involved? 122 00:04:59,363 --> 00:05:01,363 And how are we paying for all this? 123 00:05:02,341 --> 00:05:04,351 Nice job on those black movie bars, fellas. 124 00:05:04,353 --> 00:05:06,353 Thank you. 125 00:05:06,352 --> 00:05:08,342 This is out of control! 126 00:05:08,343 --> 00:05:11,353 [panting] Huck! I need to talk to ya! 127 00:05:11,347 --> 00:05:13,347 My earlier relaxed tone was very misleading. 128 00:05:13,355 --> 00:05:16,335 Yogi's blown the entire town budget! 129 00:05:16,343 --> 00:05:18,353 We're gonna have to cut funding for everything! 130 00:05:18,348 --> 00:05:20,358 Schools! Libraries! The Cryo-yard! 131 00:05:20,358 --> 00:05:23,338 We'll even have to cut funding for the trees! 132 00:05:23,344 --> 00:05:25,364 [gasps] What about... the grass? 133 00:05:25,360 --> 00:05:27,350 We'll have to cut that, too! 134 00:05:27,351 --> 00:05:32,341 [angrily] Oh, no! 135 00:05:32,343 --> 00:05:34,363 Yogi, please, you've gotta stop this. 136 00:05:34,361 --> 00:05:37,361 This is supposed to be about Jellystone's greatness. 137 00:05:37,359 --> 00:05:40,349 Its charm, its natural beauty. 138 00:05:40,348 --> 00:05:41,348 Oh. 139 00:05:42,357 --> 00:05:44,357 Aw, Mr. Mayor, are you okay? 140 00:05:44,362 --> 00:05:47,342 I don't understand it, Mr. Jinx. 141 00:05:47,345 --> 00:05:48,355 He just won't listen to me. 142 00:05:48,361 --> 00:05:51,351 Oh, I was afraid this would happen. 143 00:05:51,347 --> 00:05:52,357 He's too into his character. 144 00:05:52,363 --> 00:05:57,343 This movie is all that's real to him anymore. 145 00:05:57,346 --> 00:06:00,346 Well, then, I know what needs to be done. 146 00:06:00,347 --> 00:06:03,357 Mr. Jinx, set up a meeting with me and wardrobe. 147 00:06:03,357 --> 00:06:08,337 It's time I... get into character. 148 00:06:08,344 --> 00:06:11,364 Dang, you guys keep nailing that timing! 149 00:06:13,343 --> 00:06:16,343 [Yoh-Gee panting] 150 00:06:17,357 --> 00:06:19,347 Evil Lord Huckleberry. 151 00:06:19,352 --> 00:06:21,352 I should have known you would have come. 152 00:06:21,355 --> 00:06:24,345 It is, after all, the final act. 153 00:06:26,355 --> 00:06:29,345 Yoh-Gee, I'm here to shut you down. 154 00:06:29,353 --> 00:06:31,363 Hey, wait! Here's an idea. 155 00:06:31,359 --> 00:06:34,339 Let's throw that anime filter on this scene! 156 00:06:34,345 --> 00:06:36,355 Oh, yeah! Love that! 157 00:06:36,358 --> 00:06:38,348 Let's keep on rolling! 158 00:06:38,352 --> 00:06:41,352 [in Japanese] 159 00:06:45,353 --> 00:06:47,343 [laughing] 160 00:06:47,345 --> 00:06:49,335 [in Japanese] 161 00:07:00,346 --> 00:07:02,336 [Huckleberry speaking Japanese] 162 00:07:06,346 --> 00:07:09,356 [Yogi speaking Japanese] 163 00:07:11,343 --> 00:07:13,363 [screaming] 164 00:07:18,349 --> 00:07:20,339 [both screaming] 165 00:07:21,346 --> 00:07:22,356 Why this taking so long? 166 00:07:22,358 --> 00:07:25,338 It's the anime buildup. 167 00:07:27,345 --> 00:07:28,345 [swords clashing] 168 00:07:28,355 --> 00:07:30,345 [intense music playing] 169 00:07:31,360 --> 00:07:35,360 [in Japanese] 170 00:07:40,357 --> 00:07:42,347 [Huckleberry screaming] 171 00:07:45,349 --> 00:07:47,339 [Yogi chuckling] 172 00:07:57,358 --> 00:07:58,358 [Huckleberry] Hmm. 173 00:07:58,357 --> 00:08:00,347 [in Japanese] 174 00:08:21,360 --> 00:08:23,350 [in Japanese] 175 00:08:23,353 --> 00:08:26,353 [Yogi laughing] 176 00:08:26,347 --> 00:08:28,347 Oh, that was a perfect fight! 177 00:08:28,351 --> 00:08:30,351 You really got into character, Huck. 178 00:08:30,352 --> 00:08:33,342 Uh, Yogi, what are you doing with that? 179 00:08:33,344 --> 00:08:36,354 It's act three, baby. Time for the big kaboom! 180 00:08:36,355 --> 00:08:39,355 -[Huckleberry] No! -[Yogi laughs maliciously] 181 00:08:44,344 --> 00:08:48,364 Oh, my gosh, it's happening! Pickle-geddon! 182 00:08:52,341 --> 00:08:56,361 [chuckles softly] I really love that this isn't wet right now. 183 00:08:56,357 --> 00:09:00,357 Oh, come on, man! Really? Like, why? 184 00:09:00,360 --> 00:09:03,360 -[people screaming] -[fisherman] Gross. 185 00:09:05,352 --> 00:09:08,342 Huh? What? What the... 186 00:09:08,344 --> 00:09:09,354 [shivering] 187 00:09:14,352 --> 00:09:17,342 [laughing] That was perfect! 188 00:09:17,343 --> 00:09:19,363 Caveman, we get all that on camera? 189 00:09:19,357 --> 00:09:21,357 We got it all! Ha-ha! 190 00:09:21,362 --> 00:09:23,362 Wait, should red light be on? 191 00:09:24,353 --> 00:09:26,353 Oh. Me got none of it. 192 00:09:26,353 --> 00:09:28,363 Let's reset back to one, every-- 193 00:09:28,363 --> 00:09:30,353 [Huckleberry] No, Yogi, stop! 194 00:09:30,349 --> 00:09:31,349 That's enough. 195 00:09:31,355 --> 00:09:34,335 Everyone, please, you have to listen to me. 196 00:09:34,344 --> 00:09:37,354 This crazy movie stuff ain't what Jellystone is about. 197 00:09:37,349 --> 00:09:39,349 It is so much more than that. 198 00:09:39,347 --> 00:09:42,347 It's a town that gets blown up week after week. 199 00:09:42,348 --> 00:09:44,358 That gets rebuilt by the efforts 200 00:09:44,357 --> 00:09:46,347 of our tireless citizens. 201 00:09:46,353 --> 00:09:49,363 And we have grass! 202 00:09:49,362 --> 00:09:51,352 C'est magnifique. 203 00:09:51,350 --> 00:09:55,340 -[all cheering] -Whoo-hoo! Jellystone! Yeah! 204 00:09:55,343 --> 00:09:58,363 Mr. Jinx, I think we have our video. 205 00:09:58,362 --> 00:10:00,342 [people cheering] 206 00:10:00,342 --> 00:10:01,342 Well, that went pretty-- 207 00:10:11,351 --> 00:10:14,351 Uh, should I stop recording? 208 00:10:14,348 --> 00:10:15,358 [funky music playing] 209 00:10:17,350 --> 00:10:18,360 Jellystone... 210 00:10:19,340 --> 00:10:20,350 ...will always... 211 00:10:20,351 --> 00:10:21,351 ...be... 212 00:10:21,350 --> 00:10:22,350 home. 213 00:10:24,355 --> 00:10:26,355 What? You said you wanted a video. 214 00:10:26,358 --> 00:10:27,358 [Huckleberry farting in video] 215 00:10:29,342 --> 00:10:30,362 [theme music playing] 15300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.