All language subtitles for Jellystone.S01E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,019 --> 00:00:06,019 [theme music playing] 2 00:00:26,023 --> 00:00:27,023 [tires screeching] 3 00:00:39,007 --> 00:00:40,017 [Shag] One Mississippi, 4 00:00:40,020 --> 00:00:42,010 two Mississippi, 5 00:00:42,009 --> 00:00:44,009 three Mississippi. 6 00:00:44,014 --> 00:00:47,014 Oh, yeah, that's a whole mess of Mississippis. 7 00:00:47,011 --> 00:00:48,021 Dang, Shag! 8 00:00:48,020 --> 00:00:50,020 How you looking this good on a Tuesday? 9 00:00:50,022 --> 00:00:52,022 Come on, man. You know cool don't quit. 10 00:00:53,023 --> 00:00:55,013 Morning, Ma. Morning, Pa. 11 00:00:55,014 --> 00:00:57,024 -Morning, Floral. -Morning, little brother. 12 00:00:57,017 --> 00:01:00,997 And good morning, same old, tired, played-out, 13 00:01:01,002 --> 00:01:03,022 not-cool, zero-vibing, lame restaurant. 14 00:01:03,019 --> 00:01:05,019 Come on, Shag. Not this again. 15 00:01:05,017 --> 00:01:07,017 I'm just saying this place could use an upgrade. 16 00:01:08,001 --> 00:01:11,011 It doesn't really match my level of cool-dude-itude. 17 00:01:11,008 --> 00:01:13,018 Hey, sweetie, shush your dang mouth. Come handle these orders. 18 00:01:13,021 --> 00:01:16,011 I'm just saying, like, instead of paper napkins, 19 00:01:16,010 --> 00:01:18,000 what if it was classy silk? 20 00:01:18,006 --> 00:01:21,006 Instead of lame banjo music, we had a set DJ? 21 00:01:21,010 --> 00:01:25,010 Let's turn this place into a non-stop dance party, y'all! 22 00:01:25,008 --> 00:01:26,998 All right. You're on delivery duty, buddy. 23 00:01:27,002 --> 00:01:28,022 Go get your wiggles out. 24 00:01:28,020 --> 00:01:31,020 Dang kid thinks we're made of money or something. 25 00:01:32,000 --> 00:01:34,010 Vroom, vroom! I'm gonna pop a wheelie. 26 00:01:34,015 --> 00:01:35,995 [groans] 27 00:01:36,005 --> 00:01:37,015 Vroom, vroom! 28 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 So, my momma asked, "How am I gonna pay for it?" 29 00:01:41,002 --> 00:01:45,002 And I said, "Put it on my bill, 'cause I'm a duck." 30 00:01:45,005 --> 00:01:47,995 Wow. Oh, hey, Shag. What are you up to? 31 00:01:48,002 --> 00:01:51,012 You know, cruising the town. Letting hot people look at me. 32 00:01:51,007 --> 00:01:52,997 [slurps] Cool. 33 00:01:53,005 --> 00:01:55,995 Okay, you got me. The truth is my parents have me doing food deliveries 34 00:01:56,004 --> 00:01:58,024 on a dinky old tricycle for their dorky, out-of-touch, 35 00:01:58,020 --> 00:02:01,020 old-fashioned restaurant and it's really bumming me out. 36 00:02:02,000 --> 00:02:03,010 [sighs] I get it. 37 00:02:03,008 --> 00:02:04,998 That's like when my dad gives me hugs, 38 00:02:05,003 --> 00:02:08,013 but then I'm like, "Can't I get kisses, too?" 39 00:02:08,008 --> 00:02:11,008 Exactly! All right. I gotta bounce. 40 00:02:11,007 --> 00:02:13,007 Well, let's hang out later. 41 00:02:13,007 --> 00:02:14,017 Uh, talk things out! 42 00:02:16,016 --> 00:02:17,996 All right. This is the place. 43 00:02:18,006 --> 00:02:20,006 Dang, that's a sweet clubhouse. 44 00:02:20,010 --> 00:02:24,010 Hey, I got a delivery here for the Banana Splits. 45 00:02:24,011 --> 00:02:26,011 Just leave it on the ground. 46 00:02:26,011 --> 00:02:29,011 Whoa! Talking ominously through the door? That's sick. 47 00:02:29,012 --> 00:02:32,002 [chuckles] Thanks. Here's your payment, kid. 48 00:02:32,002 --> 00:02:33,012 Keep the change. 49 00:02:33,014 --> 00:02:36,004 [gasps] Keep the change? 50 00:02:36,005 --> 00:02:37,995 Look at all this ka-ching! 51 00:02:38,006 --> 00:02:39,006 [gasps] 52 00:02:39,010 --> 00:02:42,000 Oh, you like money, kid? 53 00:02:42,002 --> 00:02:43,012 If I had lots of money, 54 00:02:43,011 --> 00:02:45,021 I could class up my lame old family restaurant. 55 00:02:46,000 --> 00:02:48,020 Make it into the ding-dang, coolest hang ever. 56 00:02:49,001 --> 00:02:51,001 Well, then, take all you want. 57 00:02:51,004 --> 00:02:54,014 You can pay us back later. [laughs evilly] 58 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Forgot the food. [laughs] 59 00:03:01,017 --> 00:03:03,997 Did you get a cryptic text from Shag? 60 00:03:04,006 --> 00:03:05,006 [reading] 61 00:03:13,019 --> 00:03:15,009 [both] Whoa! 62 00:03:15,008 --> 00:03:17,008 [muffled club music playing] 63 00:03:17,007 --> 00:03:19,007 [Augie] What's with the line of people outside his family's restaurant? 64 00:03:19,008 --> 00:03:21,998 Excuse me. Are people waiting to use the bathroom or-- 65 00:03:22,005 --> 00:03:25,005 Augie, Yakky. Come on in. You two are on the list. 66 00:03:25,015 --> 00:03:26,015 Enjoy yourselves. 67 00:03:26,020 --> 00:03:28,010 Of course they let the kids in. 68 00:03:28,009 --> 00:03:29,019 But I can work with that. 69 00:03:29,019 --> 00:03:31,009 Hibbity-dibbity baby-boom. 70 00:03:35,002 --> 00:03:36,022 -[club music playing loudly] -What's going on? 71 00:03:37,000 --> 00:03:38,020 There are so many people. 72 00:03:38,023 --> 00:03:42,003 Yeah. This is definitely a fire hazard. 73 00:03:42,006 --> 00:03:43,006 [both] Whoa! 74 00:03:44,022 --> 00:03:46,012 Welcome to Shag land. 75 00:03:46,009 --> 00:03:48,009 Jellystone's premium VIP club. 76 00:03:48,015 --> 00:03:50,015 Shag, this is so classy. 77 00:03:51,000 --> 00:03:52,020 It's like that show that my dad watches 78 00:03:52,021 --> 00:03:55,001 where all the housewives throw drinks at each other. 79 00:03:55,002 --> 00:03:57,022 I've never crossed a rope before. 80 00:03:57,018 --> 00:03:59,008 It's so freeing. 81 00:03:59,007 --> 00:04:00,997 Check it. We got all the best stuff. 82 00:04:01,005 --> 00:04:02,015 Sparkling juice boxes, 83 00:04:02,017 --> 00:04:04,997 hay bales made of shredded silk pajamas. 84 00:04:05,003 --> 00:04:07,023 And I got a flaming giant ice cream cone. 85 00:04:07,020 --> 00:04:10,010 It's a sculptural oxymoron. 86 00:04:10,007 --> 00:04:11,997 This seems super expensive. 87 00:04:12,004 --> 00:04:15,024 Yeah, you usually don't have this kind of discretionary income. 88 00:04:15,023 --> 00:04:20,013 No one took my idea seriously until I finally put my money where my mouth is. 89 00:04:20,007 --> 00:04:22,007 It's like if a cow only gives you regular milk 90 00:04:22,010 --> 00:04:24,010 and you're like, "Yeah, cow, I get it. Milk." 91 00:04:24,014 --> 00:04:27,004 But then one day, the cow starts giving you chocolate milk, 92 00:04:27,002 --> 00:04:29,022 and you're like, "Dang, that's some sick chocolate cow action." 93 00:04:30,000 --> 00:04:32,010 Well, now, I'm that chocolate cow. 94 00:04:32,008 --> 00:04:33,008 Ya feel me? 95 00:04:33,011 --> 00:04:38,001 Whoa, that's so much money. 96 00:04:38,003 --> 00:04:42,013 I feel both important and vindicated with my life choices. 97 00:04:42,013 --> 00:04:45,013 That's 'cause you in Shag land now. 98 00:04:45,014 --> 00:04:46,024 [upbeat music playing] 99 00:04:52,002 --> 00:04:53,012 Yay! Whoo-hoo! 100 00:04:56,014 --> 00:04:58,004 Oh, sounds so cool in there. 101 00:04:58,003 --> 00:04:59,023 I told you you're not getting in. 102 00:05:01,001 --> 00:05:02,011 Yeah, I can wait. 103 00:05:05,007 --> 00:05:07,007 Chicken nuggets for everyone! 104 00:05:07,009 --> 00:05:08,999 [all cheering] 105 00:05:09,002 --> 00:05:12,012 I am impressed with both your dedication to ritzy lifestyle, 106 00:05:12,008 --> 00:05:14,998 and flaunting of wealth in unnecessary ways. 107 00:05:15,003 --> 00:05:16,023 [imperceptible] 108 00:05:16,020 --> 00:05:18,010 Oh, y'all excuse me. I gotta go take care of some business. 109 00:05:18,014 --> 00:05:20,014 And I'm not talking about pooping, yeah. 110 00:05:20,009 --> 00:05:21,019 I got actual business. 111 00:05:22,001 --> 00:05:23,011 We 'bout to eat some nugs. 112 00:05:23,013 --> 00:05:25,003 You gotta get in on that action. 113 00:05:25,003 --> 00:05:26,013 [window whirring slowly] 114 00:05:28,012 --> 00:05:29,022 So, no nugs? 115 00:05:30,000 --> 00:05:32,010 I did that slowly to make a point. Where's our money? 116 00:05:32,016 --> 00:05:36,016 Oh, man. Yeah. See, I spent most of it on a ton of super-cool stuff. 117 00:05:36,021 --> 00:05:38,001 Thanks for giving it to me. 118 00:05:38,004 --> 00:05:40,004 That wasn't a gift. It was a loan. 119 00:05:40,005 --> 00:05:42,005 You owe us all the money. 120 00:05:42,008 --> 00:05:44,018 Plus 500% interest. 121 00:05:45,000 --> 00:05:47,020 What? Oh, y'all are like some kind of crooks or something. 122 00:05:48,000 --> 00:05:50,020 Well, duh! We're the Banana Splits gang. 123 00:05:50,018 --> 00:05:52,008 But I ain't got that much money. 124 00:05:52,012 --> 00:05:54,012 Can't we just, like, say we friends and forget about it? 125 00:05:54,012 --> 00:05:57,022 I expect to be paid back tonight or else... 126 00:05:57,020 --> 00:06:00,000 Or else you're going to rip my ears off? 127 00:06:00,003 --> 00:06:01,013 Worse. 128 00:06:01,014 --> 00:06:04,014 We'll each go online and give your parents' restaurant 129 00:06:04,012 --> 00:06:07,002 a one-star review. 130 00:06:07,004 --> 00:06:09,004 No! 131 00:06:09,002 --> 00:06:12,012 We'll review-bomb it to smithereens. 132 00:06:12,016 --> 00:06:14,016 No! 133 00:06:14,018 --> 00:06:17,008 And no one will ever eat here again! 134 00:06:17,014 --> 00:06:19,024 No! 135 00:06:19,018 --> 00:06:20,998 Then don't be late, 136 00:06:21,003 --> 00:06:24,003 or we start posting savage things like... 137 00:06:24,002 --> 00:06:25,012 "Don't order the side of pickles. 138 00:06:25,014 --> 00:06:27,004 They're not the pickles you think they are. 139 00:06:27,002 --> 00:06:29,012 Also, the food made me throw up." One star. 140 00:06:29,011 --> 00:06:31,011 See you tonight. 141 00:06:31,010 --> 00:06:33,020 Oh, dang. I just wanted to feel important. 142 00:06:33,023 --> 00:06:36,013 And now I've gone done put my family in jeopardy. 143 00:06:36,015 --> 00:06:38,995 I gotta figure out a way to fix this... 144 00:06:39,002 --> 00:06:40,012 Shag style. 145 00:06:41,018 --> 00:06:43,008 This alley is gross, man. 146 00:06:45,017 --> 00:06:47,007 [Shag] All right, guys. Thanks for coming. 147 00:06:47,014 --> 00:06:49,014 You welcome. Bye. 148 00:06:49,008 --> 00:06:50,998 This warehouse is too scary. 149 00:06:51,005 --> 00:06:53,995 Oh, come on. I need your emotional support more than ever now. 150 00:06:54,006 --> 00:06:55,016 And also your regular support. 151 00:06:56,001 --> 00:06:57,011 Fine. 152 00:06:57,008 --> 00:06:58,998 Okay. Follow my lead. 153 00:06:59,006 --> 00:07:03,006 Hey, Mr. Banana Splits, we're here! 154 00:07:03,010 --> 00:07:06,020 Oh, we didn't think you'd show. Did you bring it? 155 00:07:06,018 --> 00:07:09,008 [stutters] Yeah, all the money's in the suitcase right here. 156 00:07:09,007 --> 00:07:10,997 Yup, it ain't nifty or anything. 157 00:07:11,006 --> 00:07:12,016 Huh. Well, that's great news. 158 00:07:13,000 --> 00:07:14,010 Oh, I dropped it. 159 00:07:14,016 --> 00:07:19,016 Hey, Bingo, is there such a thing as invisible money? 160 00:07:19,018 --> 00:07:21,008 -Mmm-mmm. -[growling] 161 00:07:22,007 --> 00:07:22,997 [gulps] 162 00:07:24,018 --> 00:07:25,018 Get them! 163 00:07:26,017 --> 00:07:27,017 [all screaming] 164 00:07:42,002 --> 00:07:46,022 I've got a one-star review here. About to post it. 165 00:07:47,001 --> 00:07:48,021 [panting] 166 00:07:48,019 --> 00:07:50,019 So what's the plan? 167 00:07:50,020 --> 00:07:52,000 [whimpers] 168 00:07:52,004 --> 00:07:54,014 [groans] I'm so nervous, 169 00:07:54,007 --> 00:07:55,017 I think I'm gonna throw up 170 00:07:55,019 --> 00:07:58,019 right here in this box of bear child costumes. 171 00:07:58,019 --> 00:07:59,019 [groaning] 172 00:08:00,019 --> 00:08:02,009 Yakky, that's it. 173 00:08:02,007 --> 00:08:04,017 That's how we're going to turn the table on these fools. 174 00:08:04,022 --> 00:08:06,022 These dudes are looking for me. 175 00:08:07,001 --> 00:08:09,001 So why don't we let them find me? 176 00:08:09,002 --> 00:08:13,002 Or we could not let them find you, and run away to safety. 177 00:08:13,021 --> 00:08:15,021 Nah. 178 00:08:15,023 --> 00:08:17,013 I know I've said this 100 times before, 179 00:08:17,016 --> 00:08:19,996 but I am never loaning money to children again. 180 00:08:20,002 --> 00:08:23,022 [Shag] Hey, Banana splorts, over here! 181 00:08:24,001 --> 00:08:25,001 [blows raspberry] 182 00:08:29,003 --> 00:08:30,003 Ha! 183 00:08:31,007 --> 00:08:32,007 [exclaiming] 184 00:08:34,010 --> 00:08:35,020 Hey, over here. 185 00:08:36,000 --> 00:08:37,020 Not there. Here. 186 00:08:37,021 --> 00:08:40,011 This kid's like hair in a barber shop. 187 00:08:40,010 --> 00:08:42,010 All over the place. 188 00:08:43,004 --> 00:08:44,024 Come and get me. 189 00:08:50,021 --> 00:08:53,011 Looks like your boy lost his marbles. 190 00:08:53,014 --> 00:08:54,024 [teasing] 191 00:08:55,008 --> 00:08:55,998 [grunts] 192 00:08:56,006 --> 00:08:57,016 Hey, over here! 193 00:08:58,000 --> 00:08:58,020 [growls] 194 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 [whimpers] 195 00:09:03,005 --> 00:09:06,015 Don't look at me! [sobbing] 196 00:09:06,017 --> 00:09:08,007 Bingo! 197 00:09:08,015 --> 00:09:12,005 Oh! You're gonna pay for messing with the leader of the Banana Splits. 198 00:09:12,010 --> 00:09:13,020 -Well, Mr. Splits. -[screaming] 199 00:09:13,022 --> 00:09:16,022 You know what they say about being a leader. 200 00:09:16,017 --> 00:09:18,007 [screams] 201 00:09:18,014 --> 00:09:21,014 It's a heavy responsibility. 202 00:09:21,007 --> 00:09:22,007 That's a pun. 203 00:09:22,013 --> 00:09:24,023 We did it, guys. Y'all can come out now. 204 00:09:28,014 --> 00:09:30,014 It's me, Peter Potamus. 205 00:09:30,015 --> 00:09:31,015 -Yay! -We did it. 206 00:09:31,021 --> 00:09:33,021 -[all cheering] -We did it! 207 00:09:33,017 --> 00:09:35,007 Happy to be part of the team. 208 00:09:37,006 --> 00:09:38,006 Yeah, I'll... I'll go home. 209 00:09:38,013 --> 00:09:40,023 Yeah, Shag. Awesome plan. 210 00:09:41,001 --> 00:09:42,011 -[all gasping] -[gang members growling] 211 00:09:42,011 --> 00:09:44,011 -[Yakky whimpers] -So, Shag, 212 00:09:44,007 --> 00:09:46,017 do you happen to have another plan to get us out of this? 213 00:09:47,000 --> 00:09:48,020 Oh, man, I don't know. 214 00:09:48,022 --> 00:09:53,012 I didn't want any of this. I just wanted to be cool. 215 00:09:53,007 --> 00:09:55,007 [in friendly voice] Did you say "cool"? 216 00:09:55,015 --> 00:09:57,005 Huh. "Cool." 217 00:09:57,008 --> 00:09:59,008 I haven't heard that word in years. 218 00:09:59,016 --> 00:10:02,006 Did you know, we used to be cool. 219 00:10:02,007 --> 00:10:06,007 -[trumpets softly in agreement] -We used to be the coolest. 220 00:10:09,011 --> 00:10:10,021 Oh, snap. 221 00:10:10,018 --> 00:10:13,008 Don't waste your time on being cool, kid. 222 00:10:13,016 --> 00:10:15,006 It doesn't last, anyways. 223 00:10:15,010 --> 00:10:17,010 Now, hold up. That ain't true. 224 00:10:17,010 --> 00:10:19,010 If there's one thing I know about being cool, 225 00:10:19,016 --> 00:10:21,006 it's that cool don't quit. 226 00:10:21,007 --> 00:10:23,007 You just need to up your game. 227 00:10:23,011 --> 00:10:25,011 I'm coolest guy around here 228 00:10:25,016 --> 00:10:27,996 and maybe I can help you. 229 00:10:28,005 --> 00:10:31,005 If you cancel the debt, that is. 230 00:10:32,007 --> 00:10:33,997 All right. Deal. 231 00:10:34,005 --> 00:10:36,005 [upbeat music playing] 232 00:10:42,019 --> 00:10:44,009 Now your place is slapping. 233 00:10:44,011 --> 00:10:46,011 -So we cool? -We cool. 234 00:10:46,015 --> 00:10:47,015 [both laughing] 235 00:10:49,001 --> 00:10:50,011 Which one of you ding-dang dingle berries 236 00:10:50,015 --> 00:10:52,015 gave our cafe a one-star review? 237 00:10:52,017 --> 00:10:54,017 Oh, I forgot to delete that post. 238 00:10:54,023 --> 00:10:56,023 Time to bust some heads. 239 00:10:56,023 --> 00:10:59,023 -[crashing, clattering] -[Shag] Everybody, run for your lives! 17199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.