Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,015 --> 00:00:07,005
[theme music playing]
2
00:00:17,012 --> 00:00:18,022
[tires screeching]
3
00:00:27,002 --> 00:00:28,012
[tires screeching]
4
00:01:06,014 --> 00:01:09,014
All right now, what's next on
my schedule?
5
00:01:09,016 --> 00:01:11,016
Oof, looking a little packed.
6
00:01:12,001 --> 00:01:14,021
Hey, Cindy. Magilla Gorilla
just ran in with a case
7
00:01:15,000 --> 00:01:16,010
of the baby fingers.
8
00:01:16,011 --> 00:01:19,011
Hey, Cindy. Could you do my
4:30 surgery for me?
9
00:01:19,008 --> 00:01:21,018
I gotta go and see a man about
some roast beef.
10
00:01:21,021 --> 00:01:24,001
Cindy, the hospital's
run out of money.
11
00:01:24,005 --> 00:01:26,015
Can you organize a
car wash/bake sale?
12
00:01:26,017 --> 00:01:28,007
Yes, yes and yes.
13
00:01:28,009 --> 00:01:29,999
Because I am Cindy Bear.
14
00:01:30,005 --> 00:01:33,005
The woman who can do it all
and have it all.
15
00:01:36,005 --> 00:01:36,995
[gasps]
16
00:01:49,009 --> 00:01:50,009
[roars]
17
00:01:59,023 --> 00:02:03,013
Ah, man. That was a beast
of a day.
18
00:02:03,012 --> 00:02:08,002
But I got it all done 'cause
I am Cindy... [groans]
19
00:02:08,006 --> 00:02:09,016
I forgot about the door.
20
00:02:09,018 --> 00:02:13,018
Now I can have a nice
responsibility free eve-ning.
21
00:02:15,022 --> 00:02:17,002
Book club!
22
00:02:17,005 --> 00:02:19,015
I know. Chapter five made me
scream too.
23
00:02:19,018 --> 00:02:20,018
Oh yes!
24
00:02:21,001 --> 00:02:22,021
We're finally getting to the
good stuff.
25
00:02:22,019 --> 00:02:23,999
That chapter was spicy.
26
00:02:24,006 --> 00:02:25,016
I just couldn't put it down.
27
00:02:25,017 --> 00:02:26,997
What did you think, Cindy?
28
00:02:27,004 --> 00:02:28,014
Uh...
29
00:02:28,008 --> 00:02:30,008
You did read the book,
didn't you?
30
00:02:30,008 --> 00:02:31,008
[nervously] Uh...
31
00:02:31,016 --> 00:02:33,006
Well, you know the first rule
about book club.
32
00:02:33,011 --> 00:02:38,001
Folks who don't read the book
are shunned forever.
33
00:02:38,004 --> 00:02:42,014
[cries] I just wanted to be a
part of something.
34
00:02:42,011 --> 00:02:44,021
[gulps nervously] Yeah,
of course I read it.
35
00:02:44,018 --> 00:02:45,998
It's not like I was super busy
at work
36
00:02:46,003 --> 00:02:47,023
and didn't have a moment
to myself.
37
00:02:47,022 --> 00:02:49,012
[forced laughter]
38
00:02:49,011 --> 00:02:51,001
I'll go grab us some frosty
beverages and
39
00:02:51,002 --> 00:02:54,022
then we will talk about the
book I totally read.
40
00:02:54,018 --> 00:02:56,008
I can't get kicked out of
book club.
41
00:02:56,010 --> 00:02:59,010
This and cage fighting are my
only outlets for relaxing.
42
00:02:59,007 --> 00:03:00,997
I gotta stall them.
[head banging] Think of a plan.
43
00:03:01,006 --> 00:03:03,006
Think of a plan...
Think of a plan!
44
00:03:04,022 --> 00:03:07,012
Wait. That's it. Gelatin!
45
00:03:10,013 --> 00:03:12,013
Some of this...
Oh, some of these!
46
00:03:12,014 --> 00:03:13,024
[electricity crackling]
47
00:03:13,021 --> 00:03:16,001
[laughing maliciously] Yes.
48
00:03:16,002 --> 00:03:17,022
-[electricity crackling]
-[Cindy cackling]
49
00:03:17,021 --> 00:03:19,001
[laughing maniacally]
50
00:03:19,003 --> 00:03:20,013
Oh, she might be putting
something good
51
00:03:20,015 --> 00:03:21,015
in those beverages.
52
00:03:21,020 --> 00:03:23,010
[Cindy excitedly] Yeah!
53
00:03:23,009 --> 00:03:25,019
Okay everybody. Drinks hot off
the Bunsen burner.
54
00:03:26,000 --> 00:03:28,010
I mean stove... I mean fridge.
55
00:03:28,012 --> 00:03:29,022
Bon Appetit!
56
00:03:31,016 --> 00:03:33,006
Ooh... Could you put
ice in mine?
57
00:03:35,012 --> 00:03:38,012
[screams] Cindy,
what's going on?
58
00:03:38,014 --> 00:03:42,014
It's okay. She's just frozen
in a gelatinous stasis.
59
00:03:42,016 --> 00:03:43,016
Now hold still.
60
00:03:43,020 --> 00:03:44,020
[screams]
61
00:03:46,023 --> 00:03:48,023
Mr. Jinks. No!
62
00:03:48,021 --> 00:03:51,021
You ruined the one normal club
this town had.
63
00:03:51,020 --> 00:03:54,010
I can't go back to Loofah
Lovers Anonymous.
64
00:03:54,016 --> 00:03:56,006
Prepare to eat wand.
65
00:03:56,014 --> 00:03:58,004
Ibbity-Bibbity--
66
00:03:59,017 --> 00:04:01,017
Dang, good job, Cindy.
67
00:04:01,021 --> 00:04:04,021
I'd call this experiment
a success.
68
00:04:04,017 --> 00:04:07,007
With this, I'll have plenty of
time to read the book.
69
00:04:08,006 --> 00:04:09,996
[snoring]
70
00:04:18,002 --> 00:04:19,022
[gasps]
71
00:04:19,017 --> 00:04:21,997
Oh no. I must have dozed off.
72
00:04:22,004 --> 00:04:25,014
Shoot, it's already this late?
I gotta get to work.
73
00:04:25,008 --> 00:04:28,008
Oh... Yeah... You guys.
74
00:04:28,013 --> 00:04:30,013
Don't worry everybody.
75
00:04:30,007 --> 00:04:31,017
I'll fix you right after I
finish reading the book.
I promise.
76
00:04:31,021 --> 00:04:33,021
-Don't go anywhere.
-[door slams]
77
00:04:37,009 --> 00:04:39,009
[Huckleberry Hound] Doc, you
gotta help me.
78
00:04:39,007 --> 00:04:41,017
Every day during my morning
routine, I count Augie's
eyelashes.
79
00:04:42,001 --> 00:04:45,011
Yesterday I counted
75 eyelashes on the left eye.
80
00:04:45,007 --> 00:04:46,017
Now, there's only 73.
81
00:04:47,001 --> 00:04:48,001
Mm-hm. Mm-hm.
82
00:04:52,006 --> 00:04:53,996
Oh, I gotta finish that book.
83
00:04:54,006 --> 00:04:56,016
But how? I have so much to
do today too.
84
00:04:56,022 --> 00:04:57,022
[groans sadly]
85
00:04:58,001 --> 00:04:59,011
So, okay, where do we start?
86
00:04:59,013 --> 00:05:01,003
I'm thinking maybe an x-ray.
Maybe an ultrasound.
87
00:05:01,004 --> 00:05:02,024
Or maybe some needles you got
over there, maybe?
88
00:05:03,000 --> 00:05:06,020
Maybe a stethoscope or
something, maybe a blood
transfusion?
89
00:05:06,020 --> 00:05:09,010
I'll take care of you guys
as soon as I finish the book.
90
00:05:10,022 --> 00:05:13,022
All right. Here we go.
Chapter one.
91
00:05:13,018 --> 00:05:16,018
It was a hot, steamy day
in Bedrock.
92
00:05:16,021 --> 00:05:18,011
Oh, I like this.
93
00:05:18,013 --> 00:05:20,013
Well, howdy there, Dr. Cindy.
94
00:05:20,012 --> 00:05:23,022
And how is my 48th favorite
citizen doing today?
95
00:05:23,023 --> 00:05:25,013
Oh. Hi Mayor.
96
00:05:25,014 --> 00:05:27,024
Do you have a
medical emergency?
97
00:05:27,019 --> 00:05:29,999
Oh, I don't really have a
reason to be here.
98
00:05:30,003 --> 00:05:32,013
I just like taking up your time
is all.
99
00:05:32,012 --> 00:05:35,022
Well, I am sure you wanna hear
all about my day.
100
00:05:36,000 --> 00:05:38,010
My morning started like every
other morning.
101
00:05:38,015 --> 00:05:40,015
Got some of my favorite
orange juice.
102
00:05:40,022 --> 00:05:44,012
Psst. Are you never
gonna read me?
103
00:05:44,007 --> 00:05:45,017
[grunting] Yes I am.
104
00:05:45,023 --> 00:05:47,013
How are you gonna read me
105
00:05:47,012 --> 00:05:50,012
when your attention
is always needed
by these clowns?
106
00:05:50,011 --> 00:05:52,011
Well, that's my take on
orange juice.
107
00:05:52,015 --> 00:05:54,005
Now, grape juice is a whole...
108
00:05:54,011 --> 00:05:57,021
You're gonna get
kicked out of book club.
109
00:05:57,019 --> 00:05:59,009
Then you'll never
be able to relax.
110
00:05:59,015 --> 00:06:01,005
And you'll have to
take up knitting.
111
00:06:01,008 --> 00:06:05,008
We know what happens to people
who take up knitting.
112
00:06:05,011 --> 00:06:07,021
No! I'll never
take up knitting!
113
00:06:10,019 --> 00:06:12,019
Sorry Mayor,
I'll fix you later.
114
00:06:12,020 --> 00:06:14,010
Okay, now, book.
115
00:06:14,015 --> 00:06:17,015
Wilma watched as Fred
drove off to work.
116
00:06:17,020 --> 00:06:19,020
Hello, Doctor Cindy...
117
00:06:19,019 --> 00:06:21,019
Okay, so I woke up this morning
118
00:06:21,021 --> 00:06:23,011
with this weird pimple
on my neck.
119
00:06:23,015 --> 00:06:25,015
But I am starting to kind of
like it though.
120
00:06:26,001 --> 00:06:27,011
[giggles]
121
00:06:27,016 --> 00:06:28,016
Ugh.
122
00:06:28,021 --> 00:06:29,021
Okay. Now I can--
123
00:06:29,023 --> 00:06:31,013
Excuse me, doctor.
124
00:06:31,016 --> 00:06:34,006
Is there a way we can be
surgically combined
to be taller?
125
00:06:34,008 --> 00:06:36,008
Where do you all keep
coming from?
126
00:06:37,016 --> 00:06:39,016
Me not know how me
get in this room.
127
00:06:40,000 --> 00:06:44,010
[yelling]
Gotta... read... book!
128
00:06:44,012 --> 00:06:47,002
Wow, Cindy, you really
got through lot of patients.
129
00:06:48,009 --> 00:06:51,019
Heya, Cindy. Oh my gosh,
what did you do?
130
00:06:52,000 --> 00:06:53,020
Uh, I can explain.
131
00:06:53,020 --> 00:06:56,000
You made a really cool
Boo-Boo sculpture.
132
00:06:56,002 --> 00:06:58,012
I didn't know you were so
artsy-fartsy.
133
00:06:58,015 --> 00:07:01,015
Anyway, you promised to help
me write my will today.
134
00:07:01,023 --> 00:07:03,023
Uh, sure, Yogi.
135
00:07:03,019 --> 00:07:05,009
Come in.
136
00:07:05,007 --> 00:07:07,007
All right. Good. Now, we got a
lot of ground to cover.
137
00:07:07,011 --> 00:07:10,011
First I want to leave my hat
collection to some orphans.
138
00:07:10,016 --> 00:07:11,996
But not just any orphans,
139
00:07:12,006 --> 00:07:15,006
just the ones who grow up to be
vigilante superheroes.
140
00:07:15,013 --> 00:07:17,023
Uh, what do you think, Cindy?
[screaming]
141
00:07:19,001 --> 00:07:19,021
[whimpers]
142
00:07:21,021 --> 00:07:23,021
Listen Yogi, it's all okay.
143
00:07:23,023 --> 00:07:26,013
I'm just freezing everyone
in a gelatin stasis,
144
00:07:26,013 --> 00:07:28,013
until I get the time to read
this stupid book.
145
00:07:28,011 --> 00:07:31,001
That just seems like a time
management thing.
146
00:07:31,004 --> 00:07:32,004
Uh, maybe if you--
147
00:07:32,005 --> 00:07:33,005
Hush, roast beef boy.
148
00:07:33,010 --> 00:07:34,020
[Yogi screaming]
149
00:07:34,022 --> 00:07:36,022
I'll come back for you,
Boo-Boo little buddy.
150
00:07:39,007 --> 00:07:41,997
Actually, let me come back for
you right now.
151
00:07:43,002 --> 00:07:45,002
[Yogi screaming]
152
00:07:47,001 --> 00:07:48,011
Get back here!
153
00:07:50,010 --> 00:07:53,010
Yogi, stop! I have to at least
get to chapter five.
154
00:07:53,012 --> 00:07:55,012
I hear that's the spiciest one.
155
00:07:56,022 --> 00:07:58,022
[Yogi grunting and screaming]
156
00:08:00,016 --> 00:08:01,016
Cindy, stop!
157
00:08:02,001 --> 00:08:04,021
I don't want to become my 29th
favorite food!
158
00:08:05,000 --> 00:08:07,010
[laughing maniacally]
159
00:08:07,009 --> 00:08:10,019
So, my idea is candles,
but you wear them on your feet.
160
00:08:10,020 --> 00:08:12,010
I call them sandal candles.
161
00:08:14,001 --> 00:08:15,001
[Yogi screaming]
162
00:08:17,002 --> 00:08:18,022
[Yogi yelling] You'll never
catch me now!
163
00:08:21,000 --> 00:08:23,010
Oh no! I am jiggling
out of control!
164
00:08:23,010 --> 00:08:25,010
Whoa...
165
00:08:27,011 --> 00:08:30,011
Cindy, please. I don't even
have a will yet.
166
00:08:30,015 --> 00:08:31,015
It's okay, Yogi.
167
00:08:32,000 --> 00:08:33,020
I will change you back
right after book club.
168
00:08:33,021 --> 00:08:36,011
Huh? Book club?
Why didn't you invite me?
169
00:08:36,015 --> 00:08:37,015
You know I love to--
170
00:08:39,015 --> 00:08:41,005
Well, that takes care of that.
171
00:08:41,007 --> 00:08:42,007
You thought I couldn't do it.
172
00:08:44,011 --> 00:08:46,011
Silent treatment, eh?
173
00:08:46,015 --> 00:08:49,005
Actually, everything is pretty
quiet right now.
174
00:08:57,007 --> 00:08:58,997
Oh, yeesh.
175
00:08:59,003 --> 00:09:02,013
Well, at least now I can
finally read the book.
176
00:09:02,013 --> 00:09:05,003
And even though the dinosaurs
went extinct,
177
00:09:05,002 --> 00:09:09,022
Their love, like a mosquito
preserved in amber,
never would.
178
00:09:09,022 --> 00:09:11,002
The end.
179
00:09:11,004 --> 00:09:12,014
Oof. Wow.
180
00:09:15,009 --> 00:09:17,999
I guess I should find a way to
fix the town.
181
00:09:18,005 --> 00:09:21,005
Eh, that shouldn't be
too hard for Cindy bear.
182
00:09:32,005 --> 00:09:33,005
[explosion]
183
00:09:52,005 --> 00:09:53,005
I did it.
184
00:09:53,013 --> 00:09:55,023
I cracked the code.
185
00:09:55,017 --> 00:09:57,997
Just had to go and add a little
reverse switch.
186
00:10:00,010 --> 00:10:02,000
Oh, I hope this works.
187
00:10:02,004 --> 00:10:05,004
A kiss for luck. And another
'cause I am so lonely.
188
00:10:07,007 --> 00:10:09,017
Hey, where's my ice at?
189
00:10:09,022 --> 00:10:13,002
Ibbity-bibbity-scoopity-
boobity...
190
00:10:13,005 --> 00:10:15,005
[stammers] Wait, what was I
doing again?
191
00:10:16,004 --> 00:10:17,014
[screaming]
192
00:10:17,011 --> 00:10:19,021
Hey, nice butt.
193
00:10:20,000 --> 00:10:21,020
Cindy, what happened to you?
194
00:10:22,001 --> 00:10:23,021
And where's the frosty
beverages?
195
00:10:23,021 --> 00:10:26,011
[nervously] Oh, yeah,
the frosty beverages...
196
00:10:26,008 --> 00:10:28,008
I did bring those
for you guys to drink.
197
00:10:28,011 --> 00:10:31,021
But you guys got like
crazy brain freeze.
198
00:10:32,001 --> 00:10:34,011
But then I treated you.
You're all better now.
199
00:10:34,012 --> 00:10:38,012
So, if you think about it,
I am kind of a hero
200
00:10:38,007 --> 00:10:39,017
and not at all at fault.
201
00:10:43,012 --> 00:10:45,012
Well, that makes sense to me.
202
00:10:45,014 --> 00:10:47,014
Oh, thanks, Cindy.
203
00:10:47,009 --> 00:10:49,019
Now that that's all settled,
can we please talk about
chapter five
204
00:10:49,020 --> 00:10:51,010
where Fred takes off his shirt?
205
00:10:51,014 --> 00:10:54,014
Don't you mean my favorite
chapter?
206
00:10:54,010 --> 00:10:56,010
[everyone laughing]
207
00:10:58,005 --> 00:11:01,005
[Mr. Jinks] Wait, why does
my phone say
three years have passed?
15049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.