All language subtitles for Incitement.2019.1080p.WEB.H264-ALLDAYiN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,200 --> 00:00:37,840 La signature de la déclaration de principes israélo-palestinienne 2 00:00:37,940 --> 00:00:39,740 qui a lieu aujourd'hui, 3 00:00:40,420 --> 00:00:42,420 n'est pas si facile. 4 00:00:43,260 --> 00:00:47,780 Ni pour moi, qui fut soldat dans les guerres d'Israël, 5 00:00:48,440 --> 00:00:50,880 ni pour le peuple d'Israël, 6 00:00:51,460 --> 00:00:54,260 ni pour le peuple juif de la Diaspora, 7 00:00:55,000 --> 00:00:57,680 qui nous regarde désormais 8 00:00:57,860 --> 00:00:59,780 avec un fort espoir 9 00:00:59,940 --> 00:01:02,340 mêlé d'appréhension. 10 00:01:04,840 --> 00:01:07,420 Ce n'est certainement pas facile 11 00:01:07,940 --> 00:01:13,480 pour les familles des victimes des guerres, de la violence, 12 00:01:13,860 --> 00:01:15,080 de la terreur, 13 00:01:15,340 --> 00:01:17,920 dont la douleur restera à jamais. 14 00:01:18,540 --> 00:01:22,140 Nous pensons à chacun d'eux 15 00:01:23,020 --> 00:01:25,520 avec un amour éternel. 16 00:01:26,860 --> 00:01:29,180 Nous venons de Jérusalem, 17 00:01:29,340 --> 00:01:34,000 l'ancienne et éternelle capitale du peuple juif. 18 00:01:35,060 --> 00:01:38,500 Nous venons d'une terre tourmentée et affligée. 19 00:01:39,060 --> 00:01:42,380 Nous sommes issus d'un peuple, d'un foyer, d'une famille, 20 00:01:42,580 --> 00:01:46,200 qui n'a pas connu une seule année, 21 00:01:47,060 --> 00:01:48,780 un seul mois, 22 00:01:49,260 --> 00:01:54,780 au cours desquels des mères n'ont pas pleuré leurs fils. 23 00:01:56,100 --> 00:01:58,780 Nous souhaitons ouvrir un nouveau chapitre 24 00:01:59,540 --> 00:02:02,740 dans le triste livre de nos vies ensemble. 25 00:02:03,020 --> 00:02:04,460 Un chapitre 26 00:02:05,260 --> 00:02:07,340 de reconnaissance mutuelle, 27 00:02:07,700 --> 00:02:09,840 de bon voisinage, 28 00:02:09,941 --> 00:02:12,120 de respect mutuel 29 00:02:12,420 --> 00:02:14,220 et de compréhension. 30 00:02:15,220 --> 00:02:18,980 Nous, tout comme vous, sommes un peuple. 31 00:02:19,740 --> 00:02:24,240 Un peuple désireux d'avoir un foyer, d'aimer, 32 00:02:24,820 --> 00:02:27,080 de vivre à vos côtés 33 00:02:27,580 --> 00:02:30,500 dans la dignité, l'empathie, 34 00:02:30,940 --> 00:02:34,020 en êtres humains, en hommes libres. 35 00:02:34,540 --> 00:02:37,380 Laissez-moi vous dire, Palestiniens : 36 00:02:37,860 --> 00:02:40,580 Nous nous sommes battus contre vous 37 00:02:40,740 --> 00:02:45,300 et nous vous disons aujourd'hui d'une voix haute et claire... 38 00:02:45,460 --> 00:02:46,500 Bonjour. 39 00:02:46,660 --> 00:02:50,100 Assez de sang et de larmes. 40 00:02:50,260 --> 00:02:51,480 Assez ! 41 00:02:53,580 --> 00:02:55,160 C'est formidable ! 42 00:02:57,660 --> 00:03:00,140 Nous n'avons aucun désir de vengeance, 43 00:03:00,300 --> 00:03:03,420 nous ne ressentons aucune haine envers vous, 44 00:03:03,900 --> 00:03:08,780 aujourd'hui, nous voulons donner une chance à la paix. 45 00:03:09,260 --> 00:03:12,740 Aujourd'hui, ici à Washington, à la Maison Blanche, 46 00:03:13,020 --> 00:03:17,180 nous sommes venus tenter de mettre fin 47 00:03:17,620 --> 00:03:19,300 aux hostilités, 48 00:03:19,740 --> 00:03:21,780 pour que nos enfants, 49 00:03:21,940 --> 00:03:23,900 les enfants de nos enfants, 50 00:03:24,220 --> 00:03:26,820 plus jamais ne connaissent 51 00:03:27,180 --> 00:03:29,620 le prix douloureux de la guerre, 52 00:03:29,780 --> 00:03:31,940 de la violence et de la terreur. 53 00:03:32,300 --> 00:03:33,900 Nous espérons... 54 00:03:39,820 --> 00:03:41,500 Nous espérons nous embarquer... 55 00:03:41,660 --> 00:03:43,220 - Bonne journée. - Toi aussi. 56 00:03:43,380 --> 00:03:47,700 ... dans une nouvelle ère de l'histoire du Moyen-Orient. 57 00:03:48,940 --> 00:03:52,660 Un temps pour tuer, et un temps pour guérir. 58 00:03:53,460 --> 00:03:57,140 Un temps pour aimer, et un temps pour détester. 59 00:03:58,260 --> 00:04:02,780 Un temps pour la guerre et un temps pour la paix. 60 00:04:03,980 --> 00:04:08,700 Mesdames et messieurs, le temps pour la paix est venu. 61 00:04:10,820 --> 00:04:13,740 Réveillez-vous, ouvrez les yeux ! 62 00:04:13,900 --> 00:04:17,540 Regardez ce que fait ce monstrueux gouvernement ! 63 00:04:17,700 --> 00:04:19,500 Rabin est un traître ! 64 00:04:19,780 --> 00:04:22,140 Renversez le gouvernement ! 65 00:04:22,540 --> 00:04:26,500 Celui qui coopère avec un gouvernement qui donne des terres aux Arabes 66 00:04:26,660 --> 00:04:29,220 est un kapo ! Il doit mourir ! 67 00:04:29,380 --> 00:04:31,260 Renversez le gouvernement ! 68 00:04:31,420 --> 00:04:32,420 Ne me touche pas ! 69 00:04:32,860 --> 00:04:35,020 Lâche-moi, je ne t'ai pas touché ! 70 00:04:35,180 --> 00:04:36,860 Rabin est un traître ! 71 00:04:37,100 --> 00:04:38,220 Etat policier ! 72 00:04:38,980 --> 00:04:40,500 Etat policier ! 73 00:04:41,220 --> 00:04:42,900 Etat policier ! 74 00:04:44,740 --> 00:04:46,660 Non, attendez, je n'ai rien fait ! 75 00:04:46,820 --> 00:04:48,740 - La ferme ! - Je jure. 76 00:04:49,060 --> 00:04:51,380 Attendez, laissez-moi partir ! 77 00:04:52,500 --> 00:04:53,940 Attendez, non ! 78 00:04:54,100 --> 00:04:56,780 Je suis étudiant en droit, un dossier criminel me ruinera ! 79 00:04:56,940 --> 00:04:59,140 Fallait y penser avant. Tais-toi ! 80 00:04:59,300 --> 00:05:02,140 Je vais me marier ! 81 00:05:02,660 --> 00:05:05,300 Elle me tuera, elle me laissera tomber. 82 00:05:05,460 --> 00:05:07,220 Je vous en prie, ayez pitié. 83 00:05:07,660 --> 00:05:09,060 Laissez-moi partir. 84 00:05:09,220 --> 00:05:13,060 Fous le camp d'ici. Retourne à l'université. Dégage ! 85 00:05:13,220 --> 00:05:15,620 - Fous le camp ! - D'accord, je m'en vais. 86 00:05:16,420 --> 00:05:17,580 Du calme. 87 00:05:18,060 --> 00:05:19,820 Mort aux Arabes ! 88 00:05:25,420 --> 00:05:27,460 Tu n'es pas venu à la manifestation. 89 00:05:27,620 --> 00:05:30,180 - J'étudiais pour un exam. - Toi alors ! 90 00:05:30,500 --> 00:05:32,260 - Comment ça va ? - Comment va, mec ? 91 00:05:42,220 --> 00:05:43,460 Ahmed... 92 00:05:45,220 --> 00:05:46,500 Moustafa... 93 00:05:50,020 --> 00:05:51,300 Muhammad... 94 00:05:55,060 --> 00:05:56,420 Mahmoud... 95 00:05:57,020 --> 00:05:58,340 Merci ! 96 00:05:59,340 --> 00:06:01,220 Les étudiants de l'université Bar-Ilan 97 00:06:01,380 --> 00:06:04,060 ont décidé de manifester contre l'accord avec l'OLP 98 00:06:04,220 --> 00:06:05,540 de façon plutôt inhabituelle. 99 00:06:05,700 --> 00:06:06,700 Un étudiant, 100 00:06:06,820 --> 00:06:09,820 qui est aussi officier de réserve, a distribué des armes en plastique 101 00:06:09,980 --> 00:06:12,100 à des manifestants déguisés en policiers palestiniens. 102 00:06:13,140 --> 00:06:16,060 Un des étudiants a pris le micro et a dit : 103 00:06:16,220 --> 00:06:18,860 "Rabin, merci de nous avoir armés." 104 00:06:20,940 --> 00:06:22,980 Après avoir reçu les armes, 105 00:06:23,140 --> 00:06:26,220 ils ont tiré sur l'officier pour démontrer ce qui selon eux 106 00:06:26,380 --> 00:06:27,540 arriverait. 107 00:06:27,980 --> 00:06:29,140 Massacrez les Juifs ! 108 00:06:29,300 --> 00:06:30,940 Massacrez les Juifs ! 109 00:06:49,580 --> 00:06:52,460 J'ai l'honneur d'inviter le Dr Uri Milstein, 110 00:06:52,820 --> 00:06:55,620 auteur du livre Le Dossier Rabin. 111 00:06:57,980 --> 00:07:02,620 Rabin vend les accords d'Oslo au peuple avec des mensonges. 112 00:07:02,940 --> 00:07:05,580 Ce sera la catastrophe pour Israël ! 113 00:07:06,180 --> 00:07:11,700 Cet homme a abattu des soldats juifs sur l'Altalena ! 114 00:07:11,860 --> 00:07:14,900 - C'est vous qui vendez des mensonges. - Taisez-vous ! 115 00:07:15,060 --> 00:07:16,300 C'est un criminel de guerre ! 116 00:07:16,460 --> 00:07:18,220 Ils ont tiré sur Rabin avec un canon. 117 00:07:18,380 --> 00:07:21,940 Ils déchargeaient des armes illégales qu'ils avaient promises à Tsahal. 118 00:07:22,100 --> 00:07:24,940 Un pays n'a qu'une armée. C'était une mutinerie ! 119 00:07:25,260 --> 00:07:29,020 Je dirai ce que j'ai à dire. Vous ne me ferez pas taire... 120 00:07:29,180 --> 00:07:32,940 Chacun a le droit d'avoir ses opinions. 121 00:07:33,980 --> 00:07:38,220 J'invite le rabbin Benny Elon à venir prendre la parole. 122 00:07:38,820 --> 00:07:39,980 Shmuel... 123 00:07:40,660 --> 00:07:43,620 Salut, Yigal. Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 124 00:07:43,780 --> 00:07:46,300 - Rien. Tu as une chemise ? - Non, vieux. 125 00:07:46,460 --> 00:07:48,340 67 Juifs. 126 00:07:49,860 --> 00:07:54,980 67 Juifs ont été massacrés en ce saint Shabbat... 127 00:07:55,380 --> 00:07:58,500 - On peut échanger nos chemises ? - Certainement pas. 128 00:07:59,940 --> 00:08:01,900 Demande à Skornik. 129 00:08:02,580 --> 00:08:04,340 67 âmes... 130 00:08:04,740 --> 00:08:06,300 J'ai un rancard. 131 00:08:07,900 --> 00:08:09,900 - Un rancard ? - Oui. 132 00:08:10,060 --> 00:08:12,900 - Avec qui ? - Peu importe, donne-la-moi ! 133 00:08:14,420 --> 00:08:15,580 Dis-moi ! 134 00:08:15,740 --> 00:08:17,020 Avec Nava. 135 00:08:21,020 --> 00:08:23,180 Briseur de cœurs. 136 00:08:23,820 --> 00:08:27,020 ... où l'Histoire est déterminée par les actions d'une personne. 137 00:08:27,180 --> 00:08:30,020 Et contrairement à la vision passive, ultraorthodoxe, 138 00:08:30,220 --> 00:08:32,980 où la volonté de Dieu détermine tout. 139 00:08:33,740 --> 00:08:36,780 En tant que disciples du défunt Rav Kook, 140 00:08:37,420 --> 00:08:40,500 qui a déterminé que nous sommes au début de l'ère de la rédemption, 141 00:08:41,380 --> 00:08:45,260 nous devons aspirer à comprendre les actions du Tout-Puissant. 142 00:08:46,460 --> 00:08:50,700 Nous devons apprendre Sa volonté et l'aider en héros. 143 00:08:51,900 --> 00:08:53,900 Nous devons agir avec Dieu. 144 00:08:55,420 --> 00:08:57,980 Et quelle est la volonté de Dieu de nos jours ? 145 00:09:01,300 --> 00:09:05,100 Que nous nous battions pour la terre qu'il a promise à nos ancêtres. 146 00:09:05,820 --> 00:09:09,900 Et celui qui agit avec Dieu recevra sa récompense ! 147 00:09:12,420 --> 00:09:13,780 Des enfants ? 148 00:09:15,220 --> 00:09:17,500 - 4 ou 5. - C'est tout ? 149 00:09:18,660 --> 00:09:21,060 Peut-être. Peut-être 6. 150 00:09:21,580 --> 00:09:23,420 D'accord. Région ? 151 00:09:23,580 --> 00:09:25,180 A Psagot, bien sûr. 152 00:09:25,660 --> 00:09:27,380 Près de tes parents ? 153 00:09:27,660 --> 00:09:30,740 Peut-être une autre colonie, mais dans la même idée. 154 00:09:30,940 --> 00:09:33,020 - Ça doit être une colonie ? - Oui. 155 00:09:33,780 --> 00:09:34,980 Pourquoi ? 156 00:09:35,460 --> 00:09:37,860 - Tu as peur ? - Pas du tout. 157 00:09:39,580 --> 00:09:41,100 A mon tour. 158 00:09:42,260 --> 00:09:43,860 Vas-y, demande-moi. 159 00:09:44,020 --> 00:09:45,780 - Education ? - Le plus important. 160 00:09:45,940 --> 00:09:49,300 Non, quelle sorte ? Ultraorthodoxe ? National religieux ? 161 00:09:50,460 --> 00:09:51,780 Quand j'avais 12 ans, 162 00:09:51,940 --> 00:09:55,060 mes parents voulaient m'envoyer dans une yeshiva à Herzliya. 163 00:09:55,220 --> 00:09:57,300 Je leur ai dit qu'il n'en était pas question. 164 00:09:57,460 --> 00:10:01,500 Je n'irais que dans la meilleure yeshiva à Tel-Aviv. 165 00:10:02,100 --> 00:10:04,180 Mon père m'a demandé : "Comment ? 166 00:10:04,620 --> 00:10:08,220 "C'est la meilleure yeshiva. Et elle est ashkénaze. 167 00:10:08,500 --> 00:10:11,060 "Ils n'acceptent pas plus de deux sépharades par an. 168 00:10:11,220 --> 00:10:13,100 "Tu crois qu'ils accepteront un Yéménite ?" 169 00:10:13,260 --> 00:10:13,940 Et ? 170 00:10:14,100 --> 00:10:16,740 J'ai signé, passé les examens, et j'ai été accepté. 171 00:10:17,300 --> 00:10:21,020 Comme ça, à 12 ans. Et j'ai terminé avec mention. 172 00:10:22,860 --> 00:10:24,980 Je suis comme un pointeur laser, Nava. 173 00:10:26,020 --> 00:10:27,220 Un pointeur laser ? 174 00:10:27,380 --> 00:10:30,660 Je marque des cibles et je les atteins une par une, peu importe comment. 175 00:10:32,580 --> 00:10:35,020 Je me demande quelle est ta prochaine cible. 176 00:10:37,420 --> 00:10:39,460 J'aimerais que tu viennes chez moi. 177 00:10:40,780 --> 00:10:42,580 C'est un peu tôt, non ? 178 00:10:44,060 --> 00:10:48,060 Une brève visite. Tu rencontreras mes parents. 179 00:10:48,940 --> 00:10:52,420 Tu rencontreras ma mère. Tu l'adoreras, elle est drôle. 180 00:10:59,220 --> 00:11:01,820 57 morts à Hébron, 181 00:11:01,980 --> 00:11:06,020 selon les rapports palestiniens, concluant cette journée sanglante. 182 00:11:06,180 --> 00:11:08,380 Le Dr Baruch Goldstein est entré dans le caveau des Patriarches 183 00:11:08,540 --> 00:11:10,660 pendant la prière du matin des musulmans, 184 00:11:10,820 --> 00:11:13,100 et a ouvert le feu sur les fidèles. 185 00:11:13,700 --> 00:11:17,460 25 ont été tués sur le coup, et il y a des dizaines de blessés. 186 00:11:17,740 --> 00:11:21,980 Les blessés ont été évacués par les résidents dans des voitures privées 187 00:11:22,140 --> 00:11:23,660 vers les hôpitaux locaux. 188 00:11:23,820 --> 00:11:25,940 Tiens, Yigal, mange tant que c'est chaud. 189 00:11:26,100 --> 00:11:28,980 Croustillant, comme tu aimes. Que ta mère ne voit pas... 190 00:11:30,340 --> 00:11:32,700 Il a mis des boules Quies et s'est mis à tirer. 191 00:11:32,860 --> 00:11:35,260 Il a déchargé un magazine, puis un autre... 192 00:11:35,420 --> 00:11:36,420 Mon Dieu, ait pitié. 193 00:11:37,900 --> 00:11:40,260 Un juif religieux qui massacre des fidèles. 194 00:11:40,420 --> 00:11:41,780 C'est de la folie ! 195 00:11:42,260 --> 00:11:45,300 Les soldats qui patrouillaient ont été pris par surprise... 196 00:11:45,460 --> 00:11:49,220 J'espère que ça n'entraînera pas plus de violence en représailles. 197 00:11:52,820 --> 00:11:56,060 Le Premier ministre a vivement condamné cet acte. 198 00:11:56,500 --> 00:12:00,260 Le gouvernement et les citoyens d'Israël 199 00:12:00,780 --> 00:12:02,940 condamnent sévèrement 200 00:12:03,100 --> 00:12:08,500 cet acte haineux et prémédité 201 00:12:08,660 --> 00:12:11,140 d'innocentes personnes. 202 00:12:11,300 --> 00:12:15,700 Le cabinet s'est ensuite réuni pour une réunion des plus pénibles. 203 00:12:15,860 --> 00:12:17,780 Celui qui a prêté attention 204 00:12:17,940 --> 00:12:23,140 à la terminologie utilisée par les colons et leurs rabbins, 205 00:12:23,380 --> 00:12:26,580 même sur leur station de radio, 206 00:12:26,740 --> 00:12:30,100 sur le Din Rodef, qui permet de tuer 207 00:12:31,340 --> 00:12:34,620 avait vu ça venir. 208 00:12:34,780 --> 00:12:35,860 Yigal ! 209 00:12:36,620 --> 00:12:38,020 Viens m'aider. 210 00:12:39,140 --> 00:12:42,180 C'est Pourim. Même dans les moments durs, il faut être joyeux ! 211 00:12:42,500 --> 00:12:46,500 Les autorités militaires ont interdit l'enterrement de Goldstein à Hébron, 212 00:12:46,660 --> 00:12:50,700 et il sera enterré près de Kiryat Arba. 213 00:13:25,300 --> 00:13:26,500 Bonsoir. 214 00:13:27,220 --> 00:13:29,220 - Où ? - L'enterrement. 215 00:13:29,820 --> 00:13:31,980 - D'où viens-tu ? - D'Herzliya. 216 00:13:34,380 --> 00:13:36,540 Je suis juif, ne t'en fais pas. 217 00:13:39,660 --> 00:13:40,860 Passe. 218 00:13:57,340 --> 00:14:02,220 Qui règne dans les hauteurs 219 00:14:03,420 --> 00:14:07,220 donne le repos mérité 220 00:14:07,660 --> 00:14:12,940 sous les ailes de la présence divine 221 00:14:13,820 --> 00:14:18,460 dans la résidence suprême 222 00:14:19,820 --> 00:14:23,020 au niveau des saints et des purs 223 00:14:23,620 --> 00:14:27,700 pour l'âme du défunt qui a été sacré 224 00:14:28,500 --> 00:14:31,220 lumineux et radieux... 225 00:14:32,580 --> 00:14:35,540 Baruch Kopel, 226 00:14:35,700 --> 00:14:37,900 fils d'Israël, 227 00:14:38,180 --> 00:14:41,900 de la famille Goldstein... 228 00:14:42,900 --> 00:14:47,820 Que Dieu venge sa mort ! 229 00:14:55,740 --> 00:14:58,580 Rabbi Baruch, que Dieu venge sa mort ! 230 00:15:00,620 --> 00:15:02,620 C'était un Juif au grand cœur. 231 00:15:04,860 --> 00:15:11,020 Il n'a jamais oublié un seul Juif qui est mort dans ses bras. 232 00:15:13,420 --> 00:15:17,580 Nuire au peuple divin, c'est nuire à la justice divine. 233 00:15:17,940 --> 00:15:19,140 La vengeance 234 00:15:19,700 --> 00:15:23,140 est une réaction naturelle, spontanée, 235 00:15:23,500 --> 00:15:25,180 en harmonie avec la nature, 236 00:15:25,380 --> 00:15:27,340 proche de l'écosystème, 237 00:15:27,580 --> 00:15:29,220 une étincelle divine. 238 00:15:34,220 --> 00:15:36,380 Le moment est venu de mentionner 239 00:15:37,020 --> 00:15:39,980 la loi juive bien connue 240 00:15:40,220 --> 00:15:43,580 donnée par le rabbin Kook, de mémoire bénie : 241 00:15:43,940 --> 00:15:48,780 "Il vaut mieux être tué que d'abandonner des terres en Israël ! 242 00:15:50,180 --> 00:15:52,260 Baruch Goldstein a agi 243 00:15:52,420 --> 00:15:53,900 en Juif. 244 00:15:54,300 --> 00:15:56,980 Un acte de pure vengeance juive. 245 00:15:57,340 --> 00:16:00,900 Pas l'explosion de violence d'un voyou, 246 00:16:02,060 --> 00:16:07,580 mais une réaction admirable d'un grand érudit dans la Torah. 247 00:16:09,260 --> 00:16:14,620 Comme Phinéas, qui a tué le chef de la tribu de Siméon 248 00:16:15,620 --> 00:16:18,420 pour racheter le peuple de la peste, 249 00:16:18,740 --> 00:16:23,020 Rabbi Baruch s'est levé et a agi. 250 00:16:24,020 --> 00:16:26,380 Hagaï ! Tu es toujours ici ? 251 00:16:27,300 --> 00:16:31,620 Va chez Carmela déboucher son évier. Elle m'a rendue folle toute la journée. 252 00:16:32,220 --> 00:16:34,020 Reviens pour dîner. 253 00:16:34,180 --> 00:16:36,860 - Ça va ? - Oui, ça va. 254 00:16:38,020 --> 00:16:40,740 - Sais-tu pourquoi il s'appelle Yigal ? - Non. 255 00:16:40,900 --> 00:16:44,140 - Maman, arrête. - Laisse-moi parler ! 256 00:16:44,900 --> 00:16:47,100 Je le tenais dans la salle d'accouchement... 257 00:16:47,860 --> 00:16:51,380 Un gros petit nounours. Shlomo est entré et a dit : 258 00:16:51,540 --> 00:16:55,220 "On l'appellera Yehouda. Pourquoi pas Yehouda ?" 259 00:16:55,380 --> 00:16:59,380 Dans la Torah, Yehouda a été le premier à admettre sa faute. 260 00:17:00,820 --> 00:17:04,700 Je l'ai regardé et j'ai pensé : "Bon. Yehouda." 261 00:17:05,620 --> 00:17:09,860 Mais à la circoncision, beaucoup d'invités, 262 00:17:10,020 --> 00:17:13,820 le rabbin lève son scalpel et mon beau-frère hurle : "Arrêtez ! 263 00:17:14,140 --> 00:17:16,940 "Nous appellerons ce garçon Yigal, rachat, 264 00:17:17,460 --> 00:17:19,660 "pour qu'il rachète le peuple juif." 265 00:17:19,940 --> 00:17:21,860 Tout le monde s'est tu. 266 00:17:22,500 --> 00:17:25,780 Il faut comprendre, c'était pendant la guerre d'usure. 267 00:17:25,940 --> 00:17:29,780 Nous avions besoin d'espoir. Mais j'avais promis à Shlomo Yehouda. 268 00:17:30,060 --> 00:17:33,660 Le rabbin a dit : "C'est un signe de Dieu. 269 00:17:33,860 --> 00:17:37,460 "Le nom du bébé, mon nom et celui de son père..." 270 00:17:38,780 --> 00:17:40,580 Tu as compris ? 271 00:17:43,140 --> 00:17:46,660 Yigal - Geula - Shlomo : "Il apportera la rédemption totale". 272 00:17:46,900 --> 00:17:49,940 Je lui ai toujours dit, il y a beaucoup d'Yigal, 273 00:17:50,140 --> 00:17:53,220 mais aucun d'entre eux "n'apportera la rédemption totale". 274 00:17:54,020 --> 00:17:56,500 Tout est déterminé par Dieu. 275 00:17:57,780 --> 00:18:00,460 Tu n'as pas encore rencontré les petits. 276 00:18:00,740 --> 00:18:02,780 Voici Amitaï et Sagiv. 277 00:18:03,020 --> 00:18:04,660 Dites bonjour à Nava. 278 00:18:04,820 --> 00:18:06,820 Et... au revoir. 279 00:18:08,220 --> 00:18:11,620 Shoshana, bienvenue ! 280 00:18:13,420 --> 00:18:17,260 Tante Shoshana. Elle joue de la musique au jardin d'enfants de ma mère. 281 00:18:17,660 --> 00:18:21,300 On se fiche bien des origines ethniques. 282 00:18:21,620 --> 00:18:23,940 Nous appartenons tous au "bel Israël". 283 00:18:24,740 --> 00:18:27,340 On appelle ça jalleh, notre parlement. 284 00:18:27,500 --> 00:18:31,700 On s'assoit autour de la table, on chante et on discute toute la nuit. 285 00:18:32,540 --> 00:18:34,780 Je n'attendais pas tant de monde. 286 00:18:36,500 --> 00:18:38,220 Bonjour, tout le monde. 287 00:18:38,380 --> 00:18:40,300 Bonjour, Dror, bienvenue ! 288 00:18:40,460 --> 00:18:42,660 Entre, mon petit. 289 00:18:43,020 --> 00:18:45,260 Dror est un copain d'armée. 290 00:18:45,420 --> 00:18:46,900 Comment vas-tu, Vardit ? 291 00:18:48,020 --> 00:18:50,940 Il meurt d'envie de se marier avec Vardit... 292 00:18:53,260 --> 00:18:55,180 Comment vas-tu, mec ? 293 00:18:56,660 --> 00:18:58,620 - Dis bonjour à Nava. - Bonjour. 294 00:19:03,300 --> 00:19:05,140 Ecoute, je ne peux pas rester. 295 00:19:05,540 --> 00:19:07,100 Quoi ? Pourquoi ? 296 00:19:07,660 --> 00:19:09,940 J'ai un examen important demain. 297 00:19:10,620 --> 00:19:13,460 Mais on n'a pas encore mangé. 298 00:19:13,980 --> 00:19:16,700 Je panique. J'ai tout oublié. 299 00:19:17,460 --> 00:19:21,220 Tu as besoin de fer, ma petite. De la bonne viande ! 300 00:19:21,540 --> 00:19:25,060 - Assieds-toi, on te sert. - Merci, mais je dois étudier. 301 00:19:25,220 --> 00:19:29,020 J'ai besoin de calme avant les examens. 302 00:19:30,180 --> 00:19:32,740 Mange au moins quelque chose. 303 00:19:36,300 --> 00:19:38,620 Je regrette, mais je suis stressée. 304 00:19:39,300 --> 00:19:43,060 Enchantée de vous avoir connus. Je reviendrai bientôt. 305 00:19:45,420 --> 00:19:46,740 Maintenant ? 306 00:20:07,700 --> 00:20:10,740 - Ma mère t'a fait peur ? - Bien sûr que non. 307 00:20:12,020 --> 00:20:14,380 Tu aurais dû me dire que ce serait un repas. 308 00:20:15,700 --> 00:20:17,980 Je lui avais dit de ne pas l'annoncer. 309 00:20:18,140 --> 00:20:20,620 Elle aime tout raconter. 310 00:20:20,980 --> 00:20:24,220 Ne t'en fais pas. Elle est adorable. J'ai simplement besoin... 311 00:20:25,780 --> 00:20:27,340 Je reviendrai. 312 00:20:28,700 --> 00:20:30,020 Promis. 313 00:20:32,140 --> 00:20:33,340 D'accord ? 314 00:20:34,140 --> 00:20:35,340 Gali ? 315 00:20:43,860 --> 00:20:45,020 Salut. 316 00:20:46,100 --> 00:20:47,500 Au revoir, Nava. 317 00:20:50,820 --> 00:20:53,020 - C'est une fille bien. - Oui. 318 00:20:53,300 --> 00:20:55,380 Jolie, discrète... 319 00:20:56,020 --> 00:20:59,140 Mais quelle princesse ! Elle se croit faite en marbre. 320 00:20:59,540 --> 00:21:01,180 Pourquoi tu dis ça ? 321 00:21:01,340 --> 00:21:05,580 Ouvre les yeux, Shlomo. Elle plaquera et humiliera Gali. 322 00:21:05,740 --> 00:21:06,820 Oh, allez ! 323 00:21:07,020 --> 00:21:09,060 Aucun ashkénaze ne laissera sa fille 324 00:21:09,220 --> 00:21:11,780 épouser un Yéménite encore célibataire à 24 ans. 325 00:21:11,940 --> 00:21:15,700 J'étais fiancé à une ashkénaze, ses parents m'aimaient bien. 326 00:21:16,060 --> 00:21:18,380 Je l'ai quittée pour toi, pas vrai ? 327 00:21:19,580 --> 00:21:21,580 Fais confiance à mon intuition, Shlomo. 328 00:21:22,220 --> 00:21:24,100 Elle m'a prise de haut. 329 00:21:24,420 --> 00:21:27,100 Quand je prends quelqu'un en grippe, c'est fini ! 330 00:21:28,620 --> 00:21:30,580 Tu dis des bêtises. 331 00:21:30,820 --> 00:21:33,060 Qu'est-ce que les origines ont à faire avec ça ? 332 00:21:33,220 --> 00:21:35,940 Les hypocrites, c'est eux, pas moi. 333 00:21:37,140 --> 00:21:40,020 Montre-lui que tu es sérieux, fiance-toi. 334 00:21:40,180 --> 00:21:42,300 Un autre spécialiste de la romance. 335 00:21:42,700 --> 00:21:45,820 Ne vous mêlez pas de ça. Vous êtes vieux jeu. 336 00:21:45,980 --> 00:21:48,180 Souviens-toi de ce que je dis : 337 00:21:48,500 --> 00:21:51,180 ces colons ont l'air très gentils. 338 00:21:51,340 --> 00:21:54,940 Mais ils ne se marient qu'entre eux. 339 00:21:55,260 --> 00:21:59,220 Comme dit la chanson : "Nous venons du même village." 340 00:21:59,380 --> 00:22:01,540 Ils sont pires que les sympathisants du parti travailliste. 341 00:22:01,700 --> 00:22:05,780 Les poules auront des dents avant qu'elle t'invite à rencontrer ses parents. 342 00:22:06,660 --> 00:22:11,300 OSLO I - ACCORDS GAZA-JÉRICHO 4 mai 1994 343 00:22:12,660 --> 00:22:15,100 Deux mois après le massacre d'Hébron, 344 00:22:15,260 --> 00:22:18,540 un mois après les attentats suicides dans le nord, 345 00:22:18,780 --> 00:22:21,500 la première étape des accords d'Oslo est lancée : 346 00:22:21,660 --> 00:22:23,820 "Gaza et Jéricho d'abord". 347 00:22:24,740 --> 00:22:26,020 Il y a une opposition 348 00:22:26,860 --> 00:22:28,660 des deux côtés 349 00:22:28,820 --> 00:22:32,020 à ce que nous faisons aujourd'hui, 350 00:22:32,820 --> 00:22:36,180 et il faudra beaucoup d'efforts 351 00:22:36,900 --> 00:22:40,380 pour arriver à coexister dans la paix 352 00:22:40,940 --> 00:22:43,660 et à trouver une solution permanente. 353 00:22:44,660 --> 00:22:49,700 Plus tôt aujourd'hui, Ariel Sharon, de l'opposition, a réagi à l'accord. 354 00:22:49,860 --> 00:22:51,860 Si le gouvernement n'est pas capable 355 00:22:52,020 --> 00:22:55,020 ou ne souhaite pas, pour de mauvais motifs, 356 00:22:55,260 --> 00:22:57,580 combattre le terrorisme, 357 00:22:58,420 --> 00:23:02,980 nous ferons appel à des volontaires pour sécuriser nos routes. 358 00:23:03,420 --> 00:23:06,980 Beaucoup seront volontaires, y compris moi. 359 00:23:08,420 --> 00:23:12,180 27 ans de règne militaire israélien à Gaza et à Jéricho prennent fin. 360 00:23:12,340 --> 00:23:14,420 Que Dieu ait pitié de nous. 361 00:23:14,740 --> 00:23:16,660 L'armée israélienne 362 00:23:16,820 --> 00:23:20,180 sera remplacée par la police palestinienne. 363 00:23:20,340 --> 00:23:21,980 Israël libérera aussi 364 00:23:22,140 --> 00:23:24,500 1 400 prisonniers palestiniens. 365 00:23:37,980 --> 00:23:42,780 Aujourd'hui, le rôle de la démocratie est de disparaître. 366 00:23:43,180 --> 00:23:45,220 La démocratie israélienne a servi son but 367 00:23:45,380 --> 00:23:49,300 et doit maintenant se désintégrer et s'incliner devant le judaïsme. 368 00:23:49,460 --> 00:23:50,860 C'est tout. 369 00:23:51,540 --> 00:23:52,580 Que voulez-vous dire ? 370 00:23:52,740 --> 00:23:55,260 Allons voir ce qui se passe dans la tente de protestation. 371 00:23:58,260 --> 00:24:02,180 Je vais saluer un ami. Je vous rejoins. 372 00:24:03,140 --> 00:24:04,140 Arik ! 373 00:24:04,460 --> 00:24:06,940 Salut, Yigal ! Content de te voir. 374 00:24:07,100 --> 00:24:07,940 Moi aussi. 375 00:24:08,100 --> 00:24:11,860 Ecole d'officiers, c'est ça ? J'ai toujours su que tu serais officier. 376 00:24:12,020 --> 00:24:12,620 Oui. 377 00:24:12,780 --> 00:24:15,180 - Toujours dans les forces spéciales ? - Bien sûr. Et toi ? 378 00:24:15,340 --> 00:24:18,180 - Je suis en droit. - C'est bien. 379 00:24:18,620 --> 00:24:20,700 - J'ai besoin d'un service. - Je t'écoute. 380 00:24:22,300 --> 00:24:23,940 J'ai besoin d'armes. 381 00:24:24,260 --> 00:24:25,540 Pourquoi ? 382 00:24:25,980 --> 00:24:29,260 C'est important. On en parlera en privé. 383 00:24:29,660 --> 00:24:32,140 - Bon. - Tu peux m'aider ? 384 00:24:32,700 --> 00:24:34,020 Parlons. 385 00:24:34,820 --> 00:24:38,020 Bon, je vais dans la tente. 386 00:24:39,660 --> 00:24:41,420 Tu as éveillé ma curiosité. 387 00:24:41,820 --> 00:24:43,420 Je compte sur toi. 388 00:24:48,660 --> 00:24:50,820 Ce gouvernement doit être tenu responsable. 389 00:24:50,980 --> 00:24:55,700 Celui qui arme les terroristes ne doit pas être acquitté. 390 00:24:56,380 --> 00:24:59,860 C'est un cas classique de Din Rodef. 391 00:25:00,020 --> 00:25:02,300 Je ne pense pas que Rodef s'applique ici... 392 00:25:02,820 --> 00:25:04,580 Mais Moser, informateur, oui. 393 00:25:04,740 --> 00:25:07,780 Il est de notre devoir de mettre en garde 394 00:25:07,940 --> 00:25:10,580 le gouvernement et le Premier ministre. 395 00:25:10,740 --> 00:25:14,020 - Théoriquement, oui. - Pourquoi mettre en garde ? 396 00:25:14,180 --> 00:25:16,420 Rabin écoute Arafat, pas les rabbins. 397 00:25:16,580 --> 00:25:20,500 S'il ignore la mise en garde, il devra payer de sa vie. 398 00:25:20,660 --> 00:25:24,780 Maïmonide l'a dit clairement : "Celui qui le tuera sera récompensé." 399 00:25:25,100 --> 00:25:28,300 - Yigal, allons-nous-en. - Allez-y, j'arrive. 400 00:25:28,460 --> 00:25:30,580 Toutes les décisions ne peuvent pas être rendues publiques. 401 00:25:30,740 --> 00:25:33,180 Après tout, il s'agit d'une vie humaine. 402 00:25:33,500 --> 00:25:35,180 Prions Dieu qu'on n'en arrive pas là. 403 00:25:35,940 --> 00:25:37,820 Maïmonide le dit clairement : 404 00:25:37,980 --> 00:25:44,300 "Il est interdit de vendre Israël à des non-juifs." 405 00:25:45,380 --> 00:25:46,780 Et : 406 00:25:46,940 --> 00:25:50,780 "Il est permis de tuer un traître, où qu'il soit, 407 00:25:51,180 --> 00:25:55,460 "même quand la peine de mort n'est pas légale." 408 00:25:56,500 --> 00:25:58,500 Et si Rabin est un traître... 409 00:25:58,700 --> 00:26:01,660 Ce n'est pas une blague, c'est la loi juive. 410 00:26:07,420 --> 00:26:09,980 "Elle se tourne et se retourne dans son lit tous les jours. 411 00:26:10,180 --> 00:26:12,900 "Elle est tellement grosse, elle peut à peine..." 412 00:26:13,060 --> 00:26:14,500 Marcher ! 413 00:26:14,740 --> 00:26:18,260 "Au deuxième étage vit un coucou..." 414 00:26:19,460 --> 00:26:21,340 Alors, et Vardit ? 415 00:26:21,700 --> 00:26:22,980 Ne t'en fais pas. 416 00:26:23,620 --> 00:26:25,780 J'ai un talent pour ces choses. 417 00:26:26,780 --> 00:26:29,140 Mais donne-moi encore quelques jours. 418 00:26:29,300 --> 00:26:31,180 Vous feriez un couple de rêve ! 419 00:26:32,020 --> 00:26:34,140 Que Dieu t'entende. 420 00:26:34,740 --> 00:26:37,060 Ma sœur est têtue, que tu saches. 421 00:26:37,900 --> 00:26:40,260 Mais vous allez bien ensemble. 422 00:26:41,860 --> 00:26:43,580 Je compte sur toi. 423 00:26:55,060 --> 00:26:56,460 C'est quoi, ça ? 424 00:26:57,700 --> 00:26:59,420 C'est un jouet ? 425 00:26:59,620 --> 00:27:01,620 Quel genre de grand frère t'es ? 426 00:27:02,060 --> 00:27:03,940 Donne au petit une arme de grand. 427 00:27:04,420 --> 00:27:06,500 Tu voulais un silencieux pour ton Uzi ? 428 00:27:07,100 --> 00:27:08,660 Bien entendu. 429 00:27:09,740 --> 00:27:11,180 Je t'en ferai un. 430 00:27:11,540 --> 00:27:14,020 Je veux un vrai silencieux. 431 00:27:14,260 --> 00:27:15,900 Pourquoi tous ces secrets ? 432 00:27:16,140 --> 00:27:17,900 Je t'en ferai un. 433 00:27:18,740 --> 00:27:21,380 Tu vas sortir un missile ? 434 00:27:25,300 --> 00:27:26,900 Ce n'est qu'une carte. 435 00:27:32,220 --> 00:27:33,860 Je forme une organisation. 436 00:27:34,220 --> 00:27:35,820 Quelle organisation ? 437 00:27:36,060 --> 00:27:38,700 Première étape : une force de défense juive. 438 00:27:38,940 --> 00:27:42,500 On s'emparera de chaque poste que Tsahal évacuera. 439 00:27:43,100 --> 00:27:45,780 Un vrai héros biblique. Tu vas remplacer l'armée ? 440 00:27:45,940 --> 00:27:47,420 Laisse-le parler ! 441 00:27:47,780 --> 00:27:49,780 Patrouilles, gardes... 442 00:27:49,940 --> 00:27:54,060 - Bienvenue au camp d'été d'Herzliya ! - Arrête tes plaisanteries. 443 00:27:54,260 --> 00:27:56,940 T'as entendu parler de "venir aider Dieu en héros" ? 444 00:27:57,620 --> 00:28:00,500 C'est sérieux. Si ça ne te plaît pas, pars. 445 00:28:01,300 --> 00:28:04,180 Moi qui pensais le caser avec Vardit... 446 00:28:04,340 --> 00:28:06,100 Allez, je suis sérieux. 447 00:28:07,100 --> 00:28:09,340 Même si tu mets dix gardes près de la barrière, 448 00:28:09,500 --> 00:28:11,620 un terroriste peut entrer par les égouts. 449 00:28:12,020 --> 00:28:15,700 Deuxième étape : une milice. Vengeance. 450 00:28:16,100 --> 00:28:18,340 Nous ferons ce que l'armée n'ose pas faire. 451 00:28:18,940 --> 00:28:23,140 Ils tuent un soldat ? On supprime 10 terroristes de l'OLP. 452 00:28:24,060 --> 00:28:25,140 Ils tuent un civil ? 453 00:28:25,300 --> 00:28:28,020 On fait sauter une mosquée et on en tue 20. 454 00:28:30,100 --> 00:28:32,580 - Comme le Dr Goldstein. - Exactement. 455 00:28:33,340 --> 00:28:35,420 Mais nous reviendrons vivants. 456 00:28:36,780 --> 00:28:38,780 Tsahal relâche des assassins ? 457 00:28:38,940 --> 00:28:42,100 On ira dans leur village, on tapera à leur porte... 458 00:28:42,940 --> 00:28:44,820 Boum ! Une balle dans la tête. 459 00:28:46,300 --> 00:28:48,940 Après tout, nous sommes combattants de Golani. 460 00:28:50,940 --> 00:28:52,940 J'étais Givati. 461 00:28:55,020 --> 00:28:57,620 Et où tu trouveras des combattants pour... 462 00:28:58,380 --> 00:28:59,620 ta milice ? 463 00:29:00,220 --> 00:29:01,260 Très simple. 464 00:29:01,420 --> 00:29:03,700 J'organiserai des retraites religieuses dans les colonies, 465 00:29:03,860 --> 00:29:05,620 à Hébron, Jéricho, dans la bande de Gaza. 466 00:29:06,260 --> 00:29:09,980 On fera venir des étudiants, on les passera en revue, 467 00:29:10,300 --> 00:29:13,780 on cherchera les combattants et on décidera qui est des nôtres. 468 00:29:18,420 --> 00:29:23,980 Retraite sabbatique à l'ancienne synagogue de Jéricho 469 00:29:28,260 --> 00:29:30,420 - Merci, Mia. - Avec plaisir, Yigal. 470 00:29:45,100 --> 00:29:47,540 Les gars ! Je veux vous voir là-bas, pas d'excuses. 471 00:30:03,700 --> 00:30:05,620 - Ça va, vieux ? - Yigal ! 472 00:30:06,220 --> 00:30:08,220 - Tu vas bien ? - Dieu merci. 473 00:30:08,580 --> 00:30:11,260 Ecoute, j'organise un Shabbat à Jéricho. 474 00:30:11,900 --> 00:30:13,100 Tiens. 475 00:30:13,700 --> 00:30:18,060 Très classe, pas les voyous d'Avishaï. Je veux t'y voir. 476 00:30:18,500 --> 00:30:20,860 On te trouvera un bon parti. 477 00:30:21,020 --> 00:30:24,140 Ne t'en fais pas, Yigal. Je viendrai, mais pas pour les filles. 478 00:30:25,260 --> 00:30:28,140 Dis, tu as des contacts à la Knesset ? 479 00:30:28,900 --> 00:30:30,980 J'appartenais au parti Tehiya. 480 00:30:31,300 --> 00:30:32,500 Pourquoi ? 481 00:30:33,460 --> 00:30:37,220 Tu peux nous fournir la liste des terroristes qui seront relâchés ? 482 00:30:39,580 --> 00:30:41,220 Je vais voir. 483 00:30:53,420 --> 00:30:54,500 Yigal. 484 00:30:55,140 --> 00:30:56,220 Nava ! 485 00:30:57,940 --> 00:30:59,860 Tu es devenu agent de voyages ? 486 00:31:00,500 --> 00:31:02,820 J'aimerais réserver un voyage en Turquie. 487 00:31:02,980 --> 00:31:07,300 Je n'ai plus de billets pour la Turquie mais j'ai un forfait pour couple 488 00:31:07,460 --> 00:31:10,860 à l'ancienne synagogue de Jéricho. 489 00:31:11,020 --> 00:31:12,820 On dit que c'est formidable. 490 00:31:13,180 --> 00:31:15,220 C'est tentant, où dois-je signer ? 491 00:31:16,700 --> 00:31:20,260 Arrête de diviser notre peuple ! J'ai déjà mes retraites. 492 00:31:20,420 --> 00:31:21,820 Tu as l'exclusivité ? 493 00:31:21,980 --> 00:31:27,260 L'idée est d'envoyer les gens là-bas, et au lieu d'aider, il vole les gens. 494 00:31:27,420 --> 00:31:28,580 Je ne vole personne. 495 00:31:29,100 --> 00:31:32,740 Tes retraites sont pleines de kahanistes. C'est mauvais pour la cause. 496 00:31:32,980 --> 00:31:35,100 Tu as un problème avec Kahane ? 497 00:31:35,500 --> 00:31:37,580 Tu sais qui a prédit tout ça ? 498 00:31:37,740 --> 00:31:40,100 Rabbi Kahane, prophète de sa génération ! 499 00:31:40,660 --> 00:31:41,900 Yigal, allons-y. 500 00:31:44,220 --> 00:31:45,220 Tu sais quoi ? 501 00:31:47,580 --> 00:31:50,540 Dorénavant, on se concertera. D'accord ? 502 00:31:54,820 --> 00:31:56,220 Allez, Yigal. 503 00:31:58,900 --> 00:32:00,380 Bravo ! 504 00:32:01,300 --> 00:32:03,620 La fille la plus convoitée du campus. 505 00:32:13,780 --> 00:32:14,780 Yigal, 506 00:32:15,180 --> 00:32:17,060 beaucoup de gros durs ici, hein ? 507 00:32:17,220 --> 00:32:19,860 Notre milice sera composée de commandos. 508 00:32:20,100 --> 00:32:21,080 Tais-toi ! 509 00:32:21,180 --> 00:32:23,180 Tu aurais pu inviter Vardit. 510 00:32:33,460 --> 00:32:36,380 - Pourquoi on s'arrête ? - C'est un drapeau palestinien ! 511 00:32:36,540 --> 00:32:38,700 N'ayez pas peur, restez où vous êtes. 512 00:32:39,380 --> 00:32:40,820 Je m'en occupe. 513 00:32:46,660 --> 00:32:49,060 Qu'est-ce qu'ils font ? 514 00:32:49,700 --> 00:32:50,640 Vous allez où ? 515 00:32:50,740 --> 00:32:52,860 A la synagogue de Jéricho. Nous avons vu avec l'armée. 516 00:32:53,020 --> 00:32:54,900 Vous êtes du groupe de Bar-Ilan. 517 00:32:55,060 --> 00:32:57,060 La synagogue de Jéricho, c'est bon. 518 00:33:03,620 --> 00:33:05,300 A cet endroit même, 519 00:33:05,460 --> 00:33:09,060 les Israélites sont entrés en terre d'Israël, 520 00:33:09,260 --> 00:33:11,620 en revenant de l'esclavage en Egypte. 521 00:33:11,900 --> 00:33:14,540 C'est ici qu'ils ont traversé la rivière du Jourdain, 522 00:33:14,780 --> 00:33:16,420 et ici, 523 00:33:16,940 --> 00:33:21,380 Elie le prophète est monté au ciel. 524 00:33:21,860 --> 00:33:26,780 Et ici était le tabernacle où Saül a été consacré roi. 525 00:33:27,820 --> 00:33:30,820 "A tes descendants je donne ce pays, 526 00:33:30,980 --> 00:33:35,580 "depuis le torrent d'Egypte jusqu'à l'Euphrate le grand fleuve." 527 00:33:35,820 --> 00:33:37,260 C'est l'alliance d'Abraham avec Dieu. 528 00:33:38,220 --> 00:33:41,540 Nul n'a le droit de négocier ou de faire un compromis 529 00:33:42,020 --> 00:33:45,340 sur des frontières aussi étroites que celles-ci. 530 00:33:45,500 --> 00:33:49,340 Telle est la volonté de Dieu et il faut la respecter. 531 00:33:52,780 --> 00:33:55,780 Les garçons à droite, les filles à gauche. 532 00:33:56,580 --> 00:33:59,380 - Dror, viens m'aider. - Bien sûr. 533 00:33:59,780 --> 00:34:02,140 Commencez à tout préparer pour le Shabbat. 534 00:34:02,300 --> 00:34:04,060 Nava, attends. 535 00:34:04,340 --> 00:34:06,500 Je veux te montrer quelque chose. 536 00:34:08,220 --> 00:34:09,620 Une surprise. 537 00:34:26,300 --> 00:34:27,900 C'est beau. 538 00:34:29,220 --> 00:34:30,940 Très biblique. 539 00:34:35,060 --> 00:34:37,180 On se croirait aux temps bibliques. 540 00:34:38,180 --> 00:34:39,980 Tu vois les cercles et les carrés ? 541 00:34:40,220 --> 00:34:41,820 Compte-les. 542 00:34:45,820 --> 00:34:48,540 - 32. - Exactement. 543 00:34:49,140 --> 00:34:52,220 C'est la valeur numérique du mot hébreu "cœur". 544 00:34:52,820 --> 00:34:54,060 Tu vois ? 545 00:34:54,540 --> 00:34:57,780 Le cercle représente les émotions et le carré, l'esprit. 546 00:34:57,940 --> 00:35:00,340 32 cercles et 32 carrés. 547 00:35:00,660 --> 00:35:02,900 - Tu vois comme tout est relié ? - Oui. 548 00:35:03,900 --> 00:35:06,700 C'est l'union de l'esprit et des émotions. 549 00:35:10,220 --> 00:35:12,580 Regarde les cœurs. Comme c'est beau. 550 00:35:26,020 --> 00:35:28,020 "Paix sur Israël". 551 00:35:32,220 --> 00:35:34,420 1 700 ans. 552 00:35:36,740 --> 00:35:38,620 Tu imagines comment nos ancêtres 553 00:35:39,340 --> 00:35:40,900 ont prié ici. 554 00:35:45,940 --> 00:35:47,180 Yigal. 555 00:35:47,740 --> 00:35:48,780 Quoi ? 556 00:35:49,620 --> 00:35:51,220 Beau travail. 557 00:35:51,460 --> 00:35:52,580 Pour ? 558 00:35:52,740 --> 00:35:54,340 Cette retraite sabbatique. 559 00:35:55,540 --> 00:35:57,300 Tu as tout organisé... 560 00:35:57,780 --> 00:35:59,380 comme un chef. 561 00:36:01,020 --> 00:36:05,140 Tu t'imagines avec un mari qui serait prêt à se battre, 562 00:36:05,540 --> 00:36:08,260 ou sacrifier sa vie au nom de Dieu ? 563 00:36:08,620 --> 00:36:12,060 - Comme un martyr biblique ? - Ne sois pas vaniteux. 564 00:36:12,220 --> 00:36:14,620 Pas moi, pas moi. 565 00:36:15,180 --> 00:36:17,420 Je veux simplement mieux te connaître. 566 00:36:19,700 --> 00:36:21,460 Tu me demandais sérieusement ? 567 00:36:21,620 --> 00:36:22,700 Oui. 568 00:36:25,100 --> 00:36:27,140 Alors je ne suis pas sûre. 569 00:36:28,900 --> 00:36:32,500 La reine Esther aussi a mis longtemps à rassembler son courage. 570 00:36:35,180 --> 00:36:37,260 Je veux que tu sois une reine. 571 00:36:39,340 --> 00:36:42,340 Je consacrerai toute ma vie à te rendre heureuse. 572 00:37:34,340 --> 00:37:37,260 Des horreurs indescriptibles aujourd'hui 573 00:37:37,420 --> 00:37:38,700 rue Dizengoff à Tel-Aviv. 574 00:37:40,140 --> 00:37:43,700 Un des attentats les plus violents que notre pays ait jamais connus. 575 00:37:44,740 --> 00:37:46,660 Le nombre de victimes ne cesse d'augmenter. 576 00:37:46,820 --> 00:37:51,020 Au début 10, puis 14, 16, 577 00:37:51,620 --> 00:37:55,580 et le compte officiel est maintenant de 22 morts. 578 00:37:56,260 --> 00:38:01,300 J'étais de l'autre côté de la rue quand j'ai entendu l'explosion. 579 00:38:01,540 --> 00:38:03,940 On approchait de l'autobus... 580 00:38:04,100 --> 00:38:07,140 Je te réchauffe à manger ? Tu n'as rien mangé aujourd'hui. 581 00:38:07,340 --> 00:38:09,740 Tu n'as pas le droit de parler, Shlomo. 582 00:38:09,940 --> 00:38:12,180 Tu soutenais les accords d'Oslo. 583 00:38:12,340 --> 00:38:13,780 Non, c'est faux ! 584 00:38:14,340 --> 00:38:15,780 Tu es aveugle. 585 00:38:16,260 --> 00:38:19,180 Tu es content ? Regarde tous ces cadavres. 586 00:38:19,340 --> 00:38:23,740 J'ai juste dit que s'il y a une chance pour la paix, il faut essayer. 587 00:38:23,900 --> 00:38:26,140 On ne peut pas toujours être en guerre. 588 00:38:26,300 --> 00:38:29,540 Expert en sécurité, hein ? Tu n'as même pas fait l'armée. 589 00:38:30,140 --> 00:38:33,860 Le Premier ministre Rabin a choisi de favoriser Arafat 590 00:38:34,020 --> 00:38:35,540 et le bien-être du peuple de Gaza 591 00:38:35,700 --> 00:38:38,100 plutôt que la sécurité des citoyens israéliens. 592 00:38:39,020 --> 00:38:40,300 Même Netanyahu le dit, 593 00:38:40,460 --> 00:38:43,380 Rabin vend notre nation à cet assassin d'Arafat. 594 00:38:43,540 --> 00:38:44,540 C'est un traître ! 595 00:38:44,660 --> 00:38:47,500 Dieu nous en préserve. Peut-être un pécheur. 596 00:38:48,140 --> 00:38:49,980 Moser et Rodef. 597 00:38:51,620 --> 00:38:52,820 Quoi ? 598 00:38:53,300 --> 00:38:55,020 Tu crois que j'ai inventé ça ? 599 00:38:55,180 --> 00:38:57,380 Tout le monde le dit, mais tu ne veux pas voir. 600 00:38:57,740 --> 00:38:59,740 C'est honteux de parler comme ça. 601 00:39:00,940 --> 00:39:02,940 Le Hamas, 602 00:39:03,540 --> 00:39:08,340 selon certains analystes israéliens, est exempt de toute responsabilité. 603 00:39:08,940 --> 00:39:13,380 Ce ne sont pas eux, les assassins, mais plutôt le gouvernement israélien. 604 00:39:13,540 --> 00:39:15,860 Ces nationalistes lui ont mis ces idioties en tête. 605 00:39:16,020 --> 00:39:18,300 Un Juif étudie la Torah pendant des années, 606 00:39:18,460 --> 00:39:21,300 avant de dire quelque chose que ses rabbins n'ont jamais dit. 607 00:39:21,460 --> 00:39:24,060 Et mon fils condamne quelqu'un à mort, comme ça ? 608 00:39:24,220 --> 00:39:25,780 Un Rodef, un Moser ! 609 00:39:26,620 --> 00:39:30,500 Israël se trouve devant une décision cruciale. 610 00:39:31,060 --> 00:39:34,940 Voulons-nous la séparation entre nous et les Palestiniens 611 00:39:35,180 --> 00:39:38,380 - pas une fermeture temporaire des territoires - 612 00:39:38,660 --> 00:39:40,580 ou en faire un mode de vie ? 613 00:39:53,940 --> 00:39:56,180 Mishneh Torah de Maïmonide. 614 00:39:56,620 --> 00:40:00,020 "Assassins et préservation de la vie". 615 00:40:01,140 --> 00:40:05,300 "Sauver les poursuivis en tuant les poursuivants." 616 00:40:08,100 --> 00:40:13,140 Rabin donne des armes aux Arabes, qui nous tuent. 617 00:40:14,140 --> 00:40:15,540 Rodef ? 618 00:40:17,100 --> 00:40:19,660 "Quand une personne en poursuit une autre 619 00:40:19,820 --> 00:40:22,220 "dans l'intention de la tuer, 620 00:40:22,380 --> 00:40:25,620 "un Juif doit sauver le poursuivi, 621 00:40:26,500 --> 00:40:30,380 "même s'il doit tuer le poursuivant." 622 00:40:35,540 --> 00:40:37,060 Moser ? 623 00:40:41,300 --> 00:40:45,420 "Il est interdit de vendre un Juif aux non-juifs. 624 00:40:45,580 --> 00:40:52,140 "Celui qui informe ou vend un Juif n'a pas sa place dans le monde futur." 625 00:40:52,700 --> 00:40:55,900 "Il est permis de tuer un Moser n'importe où, 626 00:40:56,260 --> 00:40:59,340 "même quand la peine de mort n'existe pas dans la pratique." 627 00:41:00,580 --> 00:41:02,500 Rabin est un Rodef et un Moser. 628 00:41:05,420 --> 00:41:09,500 L'homme qui contrôle Rabin et son gouvernement est Ahmad Tibi. 629 00:41:09,860 --> 00:41:12,940 Vous ne connaissez rien au terrorisme... 630 00:41:13,380 --> 00:41:17,540 Nos forces armées devraient envoyer 3 hélicoptères Cobra pour nettoyer... 631 00:41:32,820 --> 00:41:34,020 Mignons. 632 00:41:42,580 --> 00:41:43,620 Nava. 633 00:41:44,100 --> 00:41:46,260 - Yigal ! - Bonjour. 634 00:41:46,980 --> 00:41:48,100 Papa, 635 00:41:48,780 --> 00:41:49,900 maman. 636 00:41:53,260 --> 00:41:54,100 Venez. 637 00:41:54,260 --> 00:41:55,340 Bonjour. 638 00:41:55,620 --> 00:41:56,820 Bonjour. 639 00:41:57,380 --> 00:41:59,900 - Je suis Yitzhak. - Enchanté, je suis Yigal. 640 00:42:00,060 --> 00:42:02,900 Enfin on vous rencontre ! 641 00:42:04,420 --> 00:42:05,620 C'est très beau ici. 642 00:42:05,780 --> 00:42:08,780 - La première fois à Psagot ? - Oui, c'est une belle implantation. 643 00:42:08,940 --> 00:42:09,940 Merci. 644 00:42:10,060 --> 00:42:11,140 J'espère venir plus souvent. 645 00:42:11,300 --> 00:42:12,900 - Bien sûr. - Avec plaisir. 646 00:42:13,060 --> 00:42:16,060 - Notre porte est toujours ouverte. - Merci. 647 00:42:19,780 --> 00:42:20,980 Amir. 648 00:42:21,500 --> 00:42:23,420 Ça va, vieux ? 649 00:42:25,140 --> 00:42:27,100 - Comment vas-tu ? - Que fais-tu ici ? 650 00:42:27,260 --> 00:42:28,660 Je suis l'invité de Nava. 651 00:42:28,820 --> 00:42:31,420 Le monde est petit. 652 00:42:31,620 --> 00:42:34,580 Absolument. On ne t'a pas vu depuis la fin du service. 653 00:42:34,740 --> 00:42:37,380 Tu vois ce maigrichon ? On a servi ensemble. 654 00:42:37,540 --> 00:42:38,980 Il a l'air naïf, pas vrai ? 655 00:42:39,140 --> 00:42:42,540 Lors des descentes dans les camps de réfugiés, Yigal était le leader. 656 00:42:42,700 --> 00:42:43,700 Tu exagères. 657 00:42:43,820 --> 00:42:46,340 On était durs aussi mais ce gars était spécial. 658 00:42:46,500 --> 00:42:50,260 Rambo contre les Arabes. Il leur infligeait de ces traitements... 659 00:42:50,420 --> 00:42:51,700 Calme-toi. 660 00:42:51,860 --> 00:42:54,700 Me calmer ? Il les tabassait à mort 661 00:42:54,860 --> 00:42:57,260 et ressortait avec un grand sourire. 662 00:42:57,420 --> 00:42:58,820 Pas vrai, vieux ? 663 00:42:59,020 --> 00:43:00,140 Yigal... 664 00:43:00,500 --> 00:43:02,660 Excuse-moi, quelqu'un veut te rencontrer. 665 00:43:02,820 --> 00:43:05,060 - Content de te voir, mec. - Moi aussi. 666 00:43:08,700 --> 00:43:10,780 Grand-mère, je te présente Yigal. 667 00:43:12,300 --> 00:43:13,580 Bonjour. 668 00:43:15,460 --> 00:43:17,540 D'où viens-tu, Yigal ? 669 00:43:18,060 --> 00:43:19,540 Herzliya. 670 00:43:19,900 --> 00:43:22,500 - Où, à Herzliya ? - Neve Amal. 671 00:43:23,940 --> 00:43:26,780 - Le papa d'Yigal est scribe. - Vraiment ? 672 00:43:26,940 --> 00:43:28,940 C'est très bien. Et toi ? 673 00:43:29,340 --> 00:43:30,500 Je... 674 00:43:32,100 --> 00:43:33,900 Tu étudies la Torah ? 675 00:43:34,340 --> 00:43:36,180 Yigal étudie beaucoup. 676 00:43:36,460 --> 00:43:37,860 J'essaie, oui. 677 00:43:38,340 --> 00:43:40,340 Tu seras scribe, comme ton père. 678 00:43:41,220 --> 00:43:44,580 Non. J'étudie le droit... 679 00:43:44,860 --> 00:43:46,540 Que fait ta mère ? 680 00:43:48,060 --> 00:43:50,460 Elle dirige un jardin d'enfants. 681 00:43:50,620 --> 00:43:52,580 - Religieux ? - Mixte. 682 00:43:53,340 --> 00:43:55,140 Tes parents sont nés en Israël ? 683 00:43:55,300 --> 00:43:57,620 Non, au Yémen. 684 00:43:58,700 --> 00:44:01,060 Au Yémen... c'est bien. 685 00:44:02,220 --> 00:44:05,180 Etudiant en deuxième année ? C'est bien. 686 00:44:05,860 --> 00:44:06,800 Et ensuite ? 687 00:44:06,900 --> 00:44:09,980 Franchement, le droit ne m'intéresse pas beaucoup. 688 00:44:11,220 --> 00:44:13,260 Je suis des cours d'informatique. 689 00:44:13,420 --> 00:44:17,460 Tu devrais travailler dans une grande firme quelques années. 690 00:44:18,100 --> 00:44:20,060 Ensuite tu feras ce que tu voudras. 691 00:44:20,420 --> 00:44:23,780 Ne vous inquiétez pas. Je suis comme un pointeur laser. 692 00:44:23,940 --> 00:44:26,900 Je marque des cibles. Dieu merci, ça a toujours marché. 693 00:44:31,620 --> 00:44:33,020 C'est incroyable. 694 00:44:33,620 --> 00:44:34,620 Quoi ? 695 00:44:35,460 --> 00:44:37,180 A quel point vous être proches de Ramallah. 696 00:44:41,460 --> 00:44:42,580 Oui. 697 00:44:43,020 --> 00:44:44,900 Les hauteurs de Ramallah. 698 00:44:49,260 --> 00:44:51,460 - Je n'ai pas de problèmes avec eux. - Avec qui ? 699 00:44:52,700 --> 00:44:54,140 Les Arabes. 700 00:44:55,620 --> 00:44:57,460 Je ne comprends pas. 701 00:44:58,700 --> 00:45:01,740 Le véritable problème, ce sont les traîtres parmi nous. 702 00:45:02,420 --> 00:45:04,780 Je ne dirais pas ça comme ça. 703 00:45:05,500 --> 00:45:07,940 Regardez ce que fait ce gouvernement diabolique. 704 00:45:08,180 --> 00:45:09,980 Nous devons d'abord résoudre le problème 705 00:45:10,140 --> 00:45:13,060 des Israéliens qui ont oublié ce que veut dire être juif. 706 00:45:16,740 --> 00:45:18,220 Quelle famille ! 707 00:45:18,980 --> 00:45:20,500 Ils sont spéciaux. 708 00:45:20,660 --> 00:45:22,580 Oui, je les adore. 709 00:45:23,020 --> 00:45:24,620 Ta grand-mère... 710 00:45:25,700 --> 00:45:27,300 Très impressionnante. 711 00:45:27,940 --> 00:45:30,140 Elle m'a passé aux rayons X. 712 00:45:30,660 --> 00:45:34,260 Oui, grand-mère a une grande intuition. 713 00:45:35,780 --> 00:45:39,180 - Ça s'est bien passé, non ? - Oui, bien sûr. 714 00:45:39,580 --> 00:45:41,540 Je suis heureuse que tu sois venu. 715 00:45:43,340 --> 00:45:45,100 Je t'appellerai demain. 716 00:45:45,460 --> 00:45:46,860 Bien sûr. 717 00:45:50,100 --> 00:45:51,700 Au revoir, Yigal. 718 00:45:56,620 --> 00:45:57,780 Nava... 719 00:46:04,660 --> 00:46:05,780 Salut, frangin. 720 00:46:06,620 --> 00:46:08,540 - Ça va ? - Entre. 721 00:46:09,260 --> 00:46:11,220 Je suis pressé, je suis de garde. 722 00:46:12,940 --> 00:46:14,660 C'est ce que tu as demandé. 723 00:46:14,820 --> 00:46:17,620 Grenades, explosifs, détonateurs... 724 00:46:20,540 --> 00:46:22,620 Si on m'attrape, je suis foutu. 725 00:46:22,860 --> 00:46:23,860 T'en fais pas. 726 00:46:24,020 --> 00:46:26,380 Je suis sérieux. Vous n'avez rien vu, rien entendu. 727 00:46:26,540 --> 00:46:27,580 Bien sûr. 728 00:46:27,740 --> 00:46:29,020 Tout est là ? 729 00:46:29,580 --> 00:46:31,780 Merci, vieux. Bon travail. 730 00:46:32,540 --> 00:46:34,020 Attention à toi. 731 00:46:40,060 --> 00:46:44,580 Vous êtes chez les Waldman. Vous pouvez laisser un message. 732 00:46:50,740 --> 00:46:53,340 Seule la mosquée nord a explosé. 733 00:46:53,860 --> 00:46:55,980 Le reste est entouré de béton. 734 00:46:58,540 --> 00:47:00,260 Voilà ce qu'on va faire. 735 00:47:01,140 --> 00:47:04,020 Il nous faut un lance-grenades. 736 00:47:05,140 --> 00:47:08,100 Tu tires quelques coups sur la mosquée, ils se sauveront, 737 00:47:08,260 --> 00:47:10,900 et tu tireras sur eux de ces collines... 738 00:47:11,580 --> 00:47:14,500 Jamais de la vie. Toute la ville sortira nous lyncher. 739 00:47:14,700 --> 00:47:16,060 En mode mafieux. 740 00:47:16,620 --> 00:47:19,980 Il nous faut des gardes pour nous couvrir, 741 00:47:20,420 --> 00:47:22,980 3 jeeps avec chauffeurs, 3 tireurs d'élite, 742 00:47:23,940 --> 00:47:26,860 6 unités d'infanterie... On ne trouvera jamais 20 combattants. 743 00:47:27,420 --> 00:47:29,300 Tu devais les recruter. 744 00:47:29,460 --> 00:47:31,820 Dans ces retraites, il n'y a que des planqués. 745 00:47:32,100 --> 00:47:34,980 J'en ai réuni une centaine, mais pas un seul combattant. 746 00:47:47,900 --> 00:47:49,620 - Allô ? - Nava ! 747 00:47:49,900 --> 00:47:52,020 - C'est Puah. - Oh, Puah... 748 00:47:52,860 --> 00:47:54,820 - Ça va bien ? - Dieu merci. 749 00:47:55,020 --> 00:47:56,340 Nava est là ? 750 00:47:56,580 --> 00:47:58,180 Non, elle... 751 00:47:58,660 --> 00:48:00,740 Elle est sortie voir une amie. 752 00:48:02,340 --> 00:48:03,820 Je comprends. 753 00:48:04,380 --> 00:48:07,740 - Dites-lui que j'ai appelé. - Bien sûr. 754 00:48:08,020 --> 00:48:09,780 - Merci. - Au revoir. 755 00:48:41,460 --> 00:48:42,700 Salut, Yigal. 756 00:48:46,180 --> 00:48:47,660 Tu sais, c'est... 757 00:48:48,460 --> 00:48:51,900 C'est sérieux. Le mariage est une grande décision. 758 00:48:53,980 --> 00:48:56,300 J'ai besoin d'un peu de temps... 759 00:48:57,340 --> 00:48:58,900 seule. 760 00:48:59,780 --> 00:49:02,180 Toutes nos rencontres me stressent. 761 00:49:04,260 --> 00:49:06,060 Je veux voir où... 762 00:49:06,980 --> 00:49:09,380 Je veux être certaine. 763 00:49:14,420 --> 00:49:16,980 Bien. Prends ton temps. 764 00:49:18,980 --> 00:49:20,740 Tu n'es pas en colère ? 765 00:49:25,060 --> 00:49:27,060 Je ne joue pas. 766 00:49:29,100 --> 00:49:32,820 Je ne cherche pas quelqu'un pour jouer à la dînette 767 00:49:33,460 --> 00:49:36,140 ou jouer aux tourtereaux. Ce n'est pas moi. 768 00:49:36,340 --> 00:49:38,340 Je te l'ai dit dès le départ, 769 00:49:39,020 --> 00:49:42,460 être avec moi, c'est aller jusqu'au bout. 770 00:49:43,380 --> 00:49:46,060 Te donner corps et âme aux choses importantes. 771 00:49:46,220 --> 00:49:49,300 Mais toutes les filles n'en sont pas capables. 772 00:49:51,580 --> 00:49:54,380 Tu crois que ces retraites sont des lieux de rencontre ? 773 00:49:54,540 --> 00:49:57,380 Tu crois que c'est ce qui m'intéresse ? 774 00:49:59,020 --> 00:50:00,220 Non ! 775 00:50:00,660 --> 00:50:04,740 Ce pays est désorienté. On le traîne dans un abysse. 776 00:50:07,180 --> 00:50:08,580 Tu sais quoi ? 777 00:50:09,620 --> 00:50:12,340 Toi et tes colons, 778 00:50:13,140 --> 00:50:14,940 vous êtes une bande de lâches, 779 00:50:15,380 --> 00:50:17,620 plus désorientés que tous les autres. 780 00:50:18,100 --> 00:50:20,540 Vous faites dans la diplomatie. 781 00:50:20,780 --> 00:50:24,380 Je n'aime pas ça, ni ton jeu, ni celui de tes parents. 782 00:50:24,900 --> 00:50:27,980 Encenser le leadership comme si c'était une idéologie. 783 00:50:48,660 --> 00:50:52,540 Elle décochera une mauviette d'ashkénaze qu'elle pourra contrôler. 784 00:50:54,180 --> 00:50:56,260 Drôle d'université, Bar-Ilan. 785 00:50:56,780 --> 00:50:58,660 Je n'étais pas chaude pour que tu y ailles. 786 00:50:58,820 --> 00:51:00,940 Des hypocrites pathétiques. 787 00:51:01,100 --> 00:51:03,460 Tu es plus intelligent et plus beau qu'eux 788 00:51:03,620 --> 00:51:06,780 et ils seront perdus sans toi, Gali. 789 00:51:07,220 --> 00:51:09,260 Pour eux, tu es le nègre 790 00:51:09,420 --> 00:51:12,540 qui organise leurs retraites et leurs manifestations. 791 00:51:17,260 --> 00:51:19,060 Relève la tête. 792 00:51:19,420 --> 00:51:21,020 Sois fier. 793 00:51:21,460 --> 00:51:23,740 Tu es destiné à quelque chose de plus grand. 794 00:51:24,780 --> 00:51:28,060 "Il apportera la rédemption totale." 795 00:51:30,420 --> 00:51:32,620 Tu es le plus grand, tu verras. 796 00:51:34,620 --> 00:51:36,740 Tout est déterminé dans le ciel, 797 00:51:37,340 --> 00:51:39,380 et Dieu sait tout. 798 00:51:41,620 --> 00:51:43,060 Par le sang, par le feu, 799 00:51:43,220 --> 00:51:44,580 on se débarrassera de Rabin ! 800 00:51:44,740 --> 00:51:47,980 Par le sang, par le feu, on se débarrassera de Rabin ! 801 00:51:54,300 --> 00:51:55,580 Rabin est un traître ! 802 00:51:55,740 --> 00:51:57,020 Rabin est un traître ! 803 00:51:58,620 --> 00:52:00,540 Je ne veux pas être la prochaine victime ! 804 00:52:00,700 --> 00:52:01,940 Des dizaines de manifestants 805 00:52:02,100 --> 00:52:03,340 contre les attentats terroristes. 806 00:52:03,940 --> 00:52:06,740 Ce soir, place de Sion à Jérusalem, 807 00:52:06,940 --> 00:52:08,700 certains ont essayé de bloquer les routes. 808 00:52:09,580 --> 00:52:12,700 La police a interpelé huit manifestants 809 00:52:12,860 --> 00:52:14,780 qui ont refusé de dégager la route. 810 00:52:15,700 --> 00:52:16,980 Ce gouvernement 811 00:52:17,140 --> 00:52:18,340 est faible, 812 00:52:19,180 --> 00:52:21,860 lâche, pitoyable 813 00:52:22,540 --> 00:52:24,060 et soumis. 814 00:52:27,660 --> 00:52:30,340 A l'aube, des barrages routiers ont été mis en place. 815 00:52:30,500 --> 00:52:33,700 Des dizaines de routes en Judée et Samarie ont été bloquées 816 00:52:33,860 --> 00:52:35,860 par des pneus incendiés, d'énormes rochers 817 00:52:36,020 --> 00:52:37,260 et des voitures. 818 00:52:37,820 --> 00:52:40,340 Tout le monde a participé, hommes, femmes et enfants. 819 00:52:44,580 --> 00:52:46,060 Mettez-vous là-bas. 820 00:52:46,220 --> 00:52:48,180 Coupable Crimes contre le peuple juif 821 00:52:48,340 --> 00:52:50,940 Croisement Ra'anana, "on enterre le sionisme". 822 00:52:52,740 --> 00:52:55,020 Bibi Netanyahu marche devant le cercueil. 823 00:52:55,780 --> 00:53:01,180 Les manifestants tiennent Rabin pour responsable des attentats terroristes. 824 00:53:04,780 --> 00:53:09,380 Yitzhak Rabin et Shimon Peres ont illégalement conspiré avec l'OLP 825 00:53:09,660 --> 00:53:12,020 sur le dos de la nation, 826 00:53:13,260 --> 00:53:16,380 pour entraver le processus démocratique en Israël. 827 00:53:24,940 --> 00:53:28,860 Le silencieux... Très efficace. Silence total. 828 00:53:29,580 --> 00:53:31,700 Production artisanale, très bien. 829 00:53:32,220 --> 00:53:34,580 Il marcherait mieux sur une arme de sniper. 830 00:53:35,380 --> 00:53:38,900 Des bouteilles scotchées autour du canon seraient aussi efficaces. 831 00:53:39,060 --> 00:53:40,540 Laisse-moi écouter. 832 00:53:41,780 --> 00:53:44,540 Maintenant que vous parlez des risques pour la paix... 833 00:53:50,500 --> 00:53:53,500 Ces naïfs d'Américains. Ils croient que c'est la Suisse ici. 834 00:53:54,580 --> 00:53:57,420 Qu'est-ce que tu dis ? On leur doit notre armée. 835 00:53:58,180 --> 00:54:00,900 D'où viennent nos avions, nos missiles, nos tanks ? 836 00:54:01,620 --> 00:54:04,780 Ce n'est pas d'argent dont on a besoin, mais de foi. 837 00:54:07,940 --> 00:54:09,180 Un hélico américain. 838 00:54:13,860 --> 00:54:16,940 Ecoute, je dois être franc. 839 00:54:18,220 --> 00:54:20,540 Je pense que tu ne dis pas la vérité. 840 00:54:20,820 --> 00:54:21,980 Tu me fais marcher. 841 00:54:22,140 --> 00:54:23,220 La radio est morte. 842 00:54:23,420 --> 00:54:25,700 Je veux parler à tes parents. 843 00:54:26,580 --> 00:54:29,540 Si Vardit n'est pas intéressée, je me retirerai. 844 00:54:30,020 --> 00:54:31,380 Tu me fais espérer ! 845 00:54:31,540 --> 00:54:34,220 C'est tout ce qui t'intéresse ? Un bon parti ? 846 00:54:34,380 --> 00:54:36,340 Je pensais que tu ferais un effort. 847 00:54:36,980 --> 00:54:38,540 Je veux savoir la vérité. 848 00:54:38,700 --> 00:54:40,820 - Tu veux la vérité ? - Oui. 849 00:54:40,980 --> 00:54:43,100 Je n'ai pas de temps pour tes conneries ! 850 00:54:43,940 --> 00:54:45,460 Personne ne fait rien. 851 00:54:45,620 --> 00:54:48,300 Tout le monde continue normalement à s'occuper de bêtises. 852 00:54:48,460 --> 00:54:51,220 Rabin nous a vendus pour plaire à Clinton. 853 00:54:52,020 --> 00:54:54,820 Maintenant Israël va se retirer de toutes les villes. 854 00:54:54,980 --> 00:54:57,700 Nous allons tout perdre, c'est mon avis. 855 00:54:59,260 --> 00:55:01,060 Rien n'arrêtera cet homme. 856 00:55:01,700 --> 00:55:03,460 Arafat doit bien rire de nous. 857 00:55:04,460 --> 00:55:07,180 J'analyse tout ça, et il y a une solution. 858 00:55:08,180 --> 00:55:10,620 Une seule solution. 859 00:55:11,140 --> 00:55:12,540 Quelle solution ? 860 00:55:12,940 --> 00:55:14,540 L'éliminer. 861 00:55:14,700 --> 00:55:16,940 J'ai toujours dit qu'il fallait se débarrasser d'Arafat. 862 00:55:17,100 --> 00:55:19,060 Il faut couper la tête du serpent. 863 00:55:19,220 --> 00:55:22,100 Ils le remplaceront par un autre Arabe. 864 00:55:22,620 --> 00:55:24,500 C'est Rabin qu'il faut éliminer. 865 00:55:24,660 --> 00:55:26,220 Eliminer Rabin ? 866 00:55:26,660 --> 00:55:28,500 Tout s'effondre 867 00:55:28,660 --> 00:55:30,260 et lui continue normalement. 868 00:55:30,420 --> 00:55:33,860 Rabin est l'expression de la volonté du peuple. 869 00:55:34,020 --> 00:55:35,980 Nuire à un leader est un blasphème. 870 00:55:36,140 --> 00:55:37,500 La volonté du peuple ? 871 00:55:38,300 --> 00:55:42,340 Il y a ici une petite minorité d'athées 872 00:55:42,740 --> 00:55:44,860 qui essaient de nous imposer un Etat laïque. 873 00:55:45,020 --> 00:55:48,060 Un Etat dépravé, un pays comme tous les autres. 874 00:55:48,220 --> 00:55:50,580 Donnons d'abord une chance à notre organisation. 875 00:55:50,740 --> 00:55:52,220 Ce n'est pas réaliste. 876 00:55:52,700 --> 00:55:55,260 Les assassinats politiques font partie de l'Histoire. 877 00:55:55,420 --> 00:55:58,540 Le prophète Elie, qui a ordonné de tuer le Roi d'Israël, 878 00:55:58,700 --> 00:56:02,340 et Phinéas, qui a assassiné un chef pour empêcher l'assimilation. 879 00:56:02,500 --> 00:56:04,140 Ce ne sont pas des assassinats politiques ? 880 00:56:04,300 --> 00:56:06,940 Cet homme est un tyran, il partira en tyran. 881 00:56:07,380 --> 00:56:09,980 Quel rabbin autoriserait de tuer un Juif ? 882 00:56:10,140 --> 00:56:12,500 Les lois du Moser et du Rodef s'appliquent à lui. 883 00:56:12,660 --> 00:56:15,060 Ce sont des parlottes, pas une loi juive. 884 00:56:15,300 --> 00:56:19,900 Je te promets que tout rabbin qui sait ce qui se passe, 885 00:56:20,060 --> 00:56:23,220 n'importe quel rabbin de Judée et Samarie, 886 00:56:23,380 --> 00:56:25,980 te dira que c'est un Rodef. 887 00:56:27,780 --> 00:56:29,180 Tu peux dire ce que tu veux, 888 00:56:29,340 --> 00:56:31,900 mais sans le soutien des rabbins, tu ne peux rien faire. 889 00:57:22,300 --> 00:57:23,900 Monsieur le rabbin. 890 00:57:26,620 --> 00:57:27,980 Monsieur le rabbin. 891 00:57:29,300 --> 00:57:32,300 Pouvez-vous m'accorder un instant ? J'ai une question. 892 00:57:32,460 --> 00:57:33,620 Et tu es ? 893 00:57:33,940 --> 00:57:36,300 Yigal, étudiant à Bar-Ilan. 894 00:57:37,020 --> 00:57:38,660 Vas-y, pose ta question. 895 00:57:42,260 --> 00:57:43,420 C'est au sujet du Din Rodef. 896 00:57:44,260 --> 00:57:46,380 - En ce qui concerne Rabin. - Rodef ? 897 00:57:46,540 --> 00:57:48,300 Vous avez dit 898 00:57:48,460 --> 00:57:51,940 que celui qui arme l'ennemi signe son arrêt de mort. 899 00:57:52,380 --> 00:57:55,100 Tu viens me parler de Din Rodef ? 900 00:57:55,540 --> 00:57:57,140 Si quelqu'un voit un Rodef, 901 00:57:57,300 --> 00:57:59,060 le temps qu'il vienne consulter le rabbin, 902 00:57:59,300 --> 00:58:02,060 il n'y aura ni poursuivant ni poursuivi. 903 00:58:02,980 --> 00:58:04,580 Compris ? 904 00:58:05,980 --> 00:58:07,940 Que Dieu soit avec toi. 905 00:58:10,980 --> 00:58:12,700 - Rabbi ? - Oui, bonjour. 906 00:58:12,940 --> 00:58:16,340 Vous avez dit que le Din Moser s'appliquait à Rabin. 907 00:58:16,500 --> 00:58:17,900 Et alors ? 908 00:58:18,660 --> 00:58:21,820 Alors pourquoi ne pas en parler au public ? 909 00:58:22,540 --> 00:58:25,380 Pourquoi ? Pour déclencher une guerre civile ? 910 00:58:26,460 --> 00:58:29,740 Ce ne serait pas une première, on s'est battus contre les Juifs hellénistes. 911 00:58:30,900 --> 00:58:34,780 Vrai. Malheureusement, aujourd'hui les Juifs laïques sont plus forts, 912 00:58:34,940 --> 00:58:36,980 autrement on l'aurait déjà fait. 913 00:58:54,860 --> 00:58:58,900 Vous avez dit que la loi juive nous ordonnait de tuer Rabin. 914 00:58:59,940 --> 00:59:02,980 - Vous avez cité les Ecritures. - Je plaisantais. 915 00:59:03,140 --> 00:59:04,260 Intéressant. 916 00:59:04,580 --> 00:59:07,500 Vous avez dit devant la classe que si Rabin venait ici en visite, 917 00:59:07,900 --> 00:59:09,860 vous le descendriez à la porte. 918 00:59:11,420 --> 00:59:12,860 Ecoute, petit, 919 00:59:13,820 --> 00:59:16,980 Rabbi Shilo, Rabbi Lior et Rabbi Melamed, 920 00:59:17,500 --> 00:59:20,660 qui sont de grands érudits en Torah, ont écrit une lettre à 40 rabbins. 921 00:59:20,820 --> 00:59:21,660 Quelle lettre ? 922 00:59:21,820 --> 00:59:23,980 Demandant s'ils devaient prévenir Rabin et son cabinet 923 00:59:24,140 --> 00:59:25,900 que s'ils continuaient sur ce chemin, 924 00:59:26,060 --> 00:59:29,380 les rabbins les déclareraient Moser, comme le veut la loi. 925 00:59:30,700 --> 00:59:34,820 Donc si Rabin n'arrête pas Oslo, la loi juive le condamne à mort. 926 00:59:35,780 --> 00:59:38,500 La question qui se pose est s'il faut le mettre en garde. 927 00:59:40,540 --> 00:59:42,500 Comprenne qui voudra. 928 00:59:46,340 --> 00:59:48,060 Ceci est un acte de trahison, 929 00:59:48,220 --> 00:59:50,420 Elyakim Haetzni Chef du conseil de Judée-Samarie 930 00:59:50,580 --> 00:59:53,580 et un jour, Rabin sera jugé pour ses actions, 931 00:59:53,740 --> 00:59:55,820 comme le collaborateur Pétain. 932 00:59:56,460 --> 00:59:58,020 Cette prière 933 00:59:58,180 --> 01:00:00,260 a été écrite par trois rabbins 934 01:00:00,420 --> 01:00:04,780 qui ont sommé leurs élèves de mettre la malédiction Pulsa de Nura sur Rabin. 935 01:00:08,340 --> 01:00:10,500 Comment osez-vous maudire le Premier ministre ? 936 01:00:10,660 --> 01:00:12,860 ... les anges de la destruction ! 937 01:00:13,220 --> 01:00:17,300 Que les anges viennent prendre ce mauvais homme, 938 01:00:17,460 --> 01:00:19,020 avec Arafat. 939 01:00:19,500 --> 01:00:22,620 Qu'il soit maudit ! 940 01:00:23,020 --> 01:00:25,140 Maudit, maudit, maudit ! 941 01:00:26,580 --> 01:00:28,180 "Celui qui tuera 942 01:00:28,340 --> 01:00:32,300 "celui qui vend des terres d'Israël sera récompensé." 943 01:00:32,460 --> 01:00:33,780 Maïmonide l'a dit. 944 01:00:33,940 --> 01:00:36,420 - Mais je n'ai pas eu ce privilège. - Que voulez-vous dire ? 945 01:00:36,580 --> 01:00:38,460 Il est toujours vivant. 946 01:00:38,860 --> 01:00:41,060 Traître ! Traître ! Traître ! 947 01:00:46,940 --> 01:00:49,540 On pourrait tirer une roquette droit dans son balcon. 948 01:00:50,180 --> 01:00:51,820 Des innocents seront tués. 949 01:00:52,340 --> 01:00:54,820 Comme si des innocents n'étaient pas tués maintenant. 950 01:00:54,980 --> 01:00:56,220 Très vrai. 951 01:00:58,740 --> 01:01:00,700 Mais son appartement est trop haut. 952 01:01:01,060 --> 01:01:04,500 S'il n'est pas touché, on est foutus. Nous n'avons qu'une chance. 953 01:01:05,700 --> 01:01:07,220 Je dois m'approcher de lui. 954 01:01:07,380 --> 01:01:09,380 Qu'ont dit les rabbins ? 955 01:01:11,380 --> 01:01:14,380 Chacun à sa façon a dit que c'était une obligation de le faire. 956 01:01:15,220 --> 01:01:16,820 Il faut choisir. 957 01:01:17,140 --> 01:01:19,620 Tu affrontes la réalité 958 01:01:19,860 --> 01:01:23,220 ou tu fermes les yeux comme une petite fille peureuse ? 959 01:01:23,380 --> 01:01:24,420 D'accord. 960 01:01:24,740 --> 01:01:26,860 - Alors, les gars ? - Quel est ton problème ? 961 01:01:27,020 --> 01:01:29,380 Joignez-vous à la manifestation. 962 01:01:29,980 --> 01:01:31,060 Allez ! 963 01:01:32,180 --> 01:01:33,900 Cet Avishaï... 964 01:01:35,420 --> 01:01:36,940 Je vais vous dire ce qu'on peut faire. 965 01:01:37,380 --> 01:01:40,300 On peut mettre des explosifs dans les tuyaux d'eau. 966 01:01:41,940 --> 01:01:45,140 Je perce un trou dans le tuyau, j'y mets de la nitroglycérine 967 01:01:45,300 --> 01:01:48,260 et j'utilise la pression de la pompe à eau 968 01:01:48,420 --> 01:01:50,860 pour les catapulter dans son appartement. 969 01:01:51,180 --> 01:01:52,380 Vraiment ? 970 01:01:53,740 --> 01:01:55,220 Que te faut-il pour ça ? 971 01:01:55,420 --> 01:01:57,540 Le diamètre du tuyau. 972 01:01:58,500 --> 01:01:59,980 Le diamètre ? C'est tout ? 973 01:02:00,700 --> 01:02:01,900 Oui, c'est tout. 974 01:02:07,540 --> 01:02:08,940 - Attendez ici. - Gali ! 975 01:02:09,220 --> 01:02:10,220 Où va-t-il ? 976 01:02:10,380 --> 01:02:13,460 Je ne veux pas être la prochaine victime ! 977 01:02:25,500 --> 01:02:27,620 Bonjour, madame, laissez-moi vous aider. 978 01:02:27,780 --> 01:02:29,700 Non, ça va aller. Merci, jeune homme. 979 01:02:29,860 --> 01:02:31,500 C'est avec plaisir. 980 01:02:31,780 --> 01:02:33,540 - Merci. - De rien. 981 01:02:33,900 --> 01:02:34,900 Bonne journée. 982 01:02:40,660 --> 01:02:42,420 Rabin est coupable ! 983 01:03:04,060 --> 01:03:06,940 Ce n'est pas la paix, c'est la terreur ! 984 01:03:16,060 --> 01:03:17,460 La voie est libre. 985 01:03:30,420 --> 01:03:33,500 Qu'est-ce que tu fais ? Il y a des gardes partout. 986 01:03:33,660 --> 01:03:35,340 Tu veux te faire arrêter ? 987 01:03:40,780 --> 01:03:41,980 Viens. 988 01:03:45,380 --> 01:03:48,380 Tu vas faire quoi avec ça ? Tu te crois au Texas ? 989 01:03:50,100 --> 01:03:52,620 - La déflagration te bousillera le bras. - Alors on ne l'achète pas. 990 01:03:52,780 --> 01:03:54,260 Montrez-lui le Beretta. 991 01:03:55,180 --> 01:03:56,980 Pas celui-ci, le 84F. 992 01:03:59,780 --> 01:04:01,300 C'est une belle pièce. 993 01:04:46,340 --> 01:04:48,660 "... contrats avec une large couverture. 994 01:04:50,140 --> 01:04:53,140 "Certains peuvent couvrir une durée illimitée, 995 01:04:53,860 --> 01:04:56,300 "ce qui veut dire qu'ils sont valides..." 996 01:04:56,460 --> 01:04:59,260 Bonjour. Je peux me joindre à vous ? 997 01:04:59,500 --> 01:05:00,900 Ça dépend. 998 01:05:01,620 --> 01:05:03,180 De quoi ? 999 01:05:03,340 --> 01:05:05,580 Ne l'écoute pas. Assieds-toi. 1000 01:05:06,660 --> 01:05:09,260 - Tu es aussi en droit ? - Oui. 1001 01:05:09,740 --> 01:05:11,540 - Première année ? - Oui. 1002 01:05:13,180 --> 01:05:15,580 - D'où es-tu ? - Beit El. 1003 01:05:16,900 --> 01:05:20,300 - Pas bon pour moi. - Qui te demande ton avis ? 1004 01:05:20,740 --> 01:05:22,180 Je te présente Hayuta. 1005 01:05:22,340 --> 01:05:23,740 Enchantée. 1006 01:05:23,900 --> 01:05:25,220 Je suis Margalit. 1007 01:05:25,700 --> 01:05:27,780 Pourquoi ce n'est pas bon pour toi ? 1008 01:05:28,580 --> 01:05:31,300 Je ne peux pas ramener à la maison une autre fille des colonies. 1009 01:05:31,500 --> 01:05:34,220 - Bon, on ne se mariera pas. - Très bien. 1010 01:05:34,740 --> 01:05:36,900 - Ça aurait pu être sympa. - Alors ? 1011 01:05:37,140 --> 01:05:40,380 - C'est quoi, là ? - Un pamphlet sur le Dr Goldstein. 1012 01:05:40,700 --> 01:05:43,940 Par le rabbin Ginsburg. Les mots vivants de Dieu. 1013 01:05:44,340 --> 01:05:47,420 Margalit, que penses-tu du Dr Goldstein ? 1014 01:05:48,540 --> 01:05:50,260 Encore avec ton Goldstein ? 1015 01:05:50,620 --> 01:05:51,700 C'est un assassin. 1016 01:05:52,500 --> 01:05:53,540 C'est un saint. 1017 01:05:53,700 --> 01:05:54,900 Un saint ? 1018 01:05:55,300 --> 01:05:57,380 Il a massacré 29 fidèles innocents. 1019 01:05:57,540 --> 01:05:59,900 Samson en a tué bien plus que 29. 1020 01:06:00,300 --> 01:06:03,740 "Laissez-moi mourir avec les Philistins." Tu ne l'admires pas non plus ? 1021 01:06:03,900 --> 01:06:05,740 Vous deux feriez un couple parfait. 1022 01:06:05,900 --> 01:06:07,580 Samson était un prisonnier à qui on a arraché les yeux. 1023 01:06:07,740 --> 01:06:11,900 Et le Dr Goldstein a vu ses amis mourir dans ses bras. 1024 01:06:12,060 --> 01:06:13,100 Attends. 1025 01:06:13,820 --> 01:06:15,300 Laisse-moi te poser une question. 1026 01:06:15,460 --> 01:06:20,020 Comment un homme, médecin, qui a une femme et des enfants, 1027 01:06:20,540 --> 01:06:22,820 abandonne tout pour sacrifier sa vie ? 1028 01:06:22,980 --> 01:06:24,420 - Sacrifier ? - Oui. 1029 01:06:24,580 --> 01:06:26,820 Et combien de Juifs sont morts depuis ? 1030 01:06:26,980 --> 01:06:30,100 Ce massacre a été le point de départ de tous les attentats suicides. 1031 01:06:30,340 --> 01:06:32,940 Maintenant des autobus explosent toutes les semaines. 1032 01:06:33,100 --> 01:06:34,980 Il faut secouer les fondations. 1033 01:06:35,140 --> 01:06:38,420 Il faudra beaucoup de courage pour terminer ce que Goldstein a commencé. 1034 01:06:38,580 --> 01:06:40,060 Maintenant tu parles. 1035 01:06:40,220 --> 01:06:42,420 Le prochain héros est celui qui tuera Rabin. 1036 01:06:42,580 --> 01:06:45,020 - Ne parle pas comme ça ! - Pourquoi ? Il a raison. 1037 01:06:47,500 --> 01:06:49,900 - Tu es fou. - Très bien, tu as compris ! 1038 01:06:50,340 --> 01:06:52,340 - Tu sais qui on a traité de fous ? - Qui ? 1039 01:06:52,500 --> 01:06:54,580 Osée, Jérémie, 1040 01:06:54,740 --> 01:06:55,740 Amos. 1041 01:06:56,060 --> 01:06:58,340 "Le prophète est un fou..." 1042 01:06:58,900 --> 01:07:01,500 - Tu parles trop. - Regarde qui parle. 1043 01:07:01,900 --> 01:07:02,940 Je suis sérieux. 1044 01:07:03,100 --> 01:07:06,020 Selon la loi juive, "celui qui tue sera récompensé". 1045 01:07:06,180 --> 01:07:08,100 - T'as lu ça où ? - Demande à qui tu veux. 1046 01:07:08,260 --> 01:07:10,780 - Qui est ton rabbin ? - Mon oncle, chef de yeshiva. 1047 01:07:11,500 --> 01:07:12,740 Il est connu ? 1048 01:07:12,900 --> 01:07:15,220 Bien sûr. Tu es la nièce de Benny Elon, c'est ça ? 1049 01:07:15,380 --> 01:07:17,580 - Le Benny Elon ? - Oui. 1050 01:07:18,220 --> 01:07:19,700 - Cool. - Quel honneur. 1051 01:07:20,260 --> 01:07:23,580 On l'a entendu parler. Demande-lui, tu verras ce qu'il dit. 1052 01:07:40,300 --> 01:07:41,500 Shmuel ! 1053 01:07:41,820 --> 01:07:43,220 Ça va, vieux ? 1054 01:07:43,900 --> 01:07:45,580 Tu te maries ? 1055 01:07:46,180 --> 01:07:47,940 Qui est l'heureuse élue ? 1056 01:07:48,500 --> 01:07:51,420 Vous êtes invités au mariage de Shmuel et de Nava 1057 01:07:56,300 --> 01:07:57,700 Félicitations. 1058 01:08:06,780 --> 01:08:07,980 Viens. 1059 01:08:09,220 --> 01:08:10,620 Bien sûr. 1060 01:08:18,420 --> 01:08:21,740 Ai-je besoin de la permission du Hamas pour parler ? 1061 01:08:23,620 --> 01:08:26,900 Vous voulez envoyer des voitures piégées à Naplouse... 1062 01:08:27,060 --> 01:08:29,820 C'est le seul langage que vous compreniez ! 1063 01:08:29,980 --> 01:08:33,380 Qu'est-ce qui vous rend meilleur qu'un terroriste ? 1064 01:08:34,500 --> 01:08:37,460 Quand vous les Arabes recevez un coup sur la tête, vous... 1065 01:08:39,260 --> 01:08:40,860 C'est un acte de trahison... 1066 01:08:41,020 --> 01:08:43,980 Ce gouvernement est faible, lâche... 1067 01:08:44,220 --> 01:08:48,180 Yitzhak Rabin et Shimon Peres ont conspiré avec l'OLP... 1068 01:08:48,660 --> 01:08:51,540 Et si Rabin est un Moser, c'est sérieux, c'est la loi juive. 1069 01:08:51,700 --> 01:08:54,500 Qu'il soit maudit ! 1070 01:08:55,220 --> 01:08:57,300 Béni sois-Tu, Eternel notre Dieu, 1071 01:08:57,460 --> 01:09:00,580 qui nous as mis en garde contre toute union illicite. 1072 01:09:00,740 --> 01:09:02,820 Il nous a interdit nos fiancées 1073 01:09:02,980 --> 01:09:05,460 et permis nos épouses après le mariage 1074 01:09:05,620 --> 01:09:07,980 et les sanctifications. 1075 01:09:08,900 --> 01:09:13,180 Béni sois-Tu, Eternel notre Dieu, qui sanctifies Ton peuple Israël 1076 01:09:13,340 --> 01:09:15,300 par les sanctifications du mariage. 1077 01:09:15,540 --> 01:09:16,540 Amen. 1078 01:09:16,820 --> 01:09:18,020 Par cet anneau, 1079 01:09:19,060 --> 01:09:21,060 te voici sanctifiée à moi 1080 01:09:22,620 --> 01:09:24,660 selon la loi de Moïse et d'Israël. 1081 01:09:25,340 --> 01:09:26,940 Soyez bénis ! 1082 01:10:02,740 --> 01:10:06,260 L'Agence juive recherche des délégués pour des missions à l'étranger 1083 01:10:23,220 --> 01:10:26,060 - L'Agence juive, bonjour. - Bonjour. 1084 01:10:26,940 --> 01:10:29,860 J'aimerais me porter volontaire pour une position à l'étranger. 1085 01:10:30,020 --> 01:10:32,580 - Je vous passe les recrutements. - Attendez. 1086 01:10:32,740 --> 01:10:34,500 J'ai déjà été délégué en Lettonie. 1087 01:10:34,660 --> 01:10:35,420 Lettonie ? 1088 01:10:35,580 --> 01:10:39,460 Oui, dans le cadre de mon service militaire. 1089 01:10:39,700 --> 01:10:42,940 Bon, je fixerai une date pour une dynamique de groupe. 1090 01:10:43,180 --> 01:10:47,020 - Quelle est votre profession ? - Je suis étudiant à Bar-Ilan. 1091 01:10:47,180 --> 01:10:49,900 - Dans quelle faculté ? - Droit. 1092 01:10:50,540 --> 01:10:51,620 Très bien. 1093 01:10:54,580 --> 01:10:56,980 Vous êtes toujours là ? Je cherche une date... 1094 01:10:57,140 --> 01:10:58,420 J'attends. 1095 01:11:03,660 --> 01:11:05,260 Quelle délégation ? 1096 01:11:06,940 --> 01:11:08,500 A cause de cette fille ? 1097 01:11:08,660 --> 01:11:10,620 - Fiche-moi la paix. - Tu as perdu la tête ? 1098 01:11:10,980 --> 01:11:13,780 Les amis, la Terre est au bord de la destruction. 1099 01:11:13,940 --> 01:11:16,980 La navette pour Mars a 4 places. Vous êtes 7. 1100 01:11:17,140 --> 01:11:20,940 Seuls 4 d'entre vous pourront créer une nouvelle civilisation. 1101 01:11:21,540 --> 01:11:23,620 Vous avez 5 minutes pour décider, à l'unanimité. 1102 01:11:24,580 --> 01:11:27,620 Vous devez réfléchir en groupe homogène à l'avenir de l'humanité, 1103 01:11:27,780 --> 01:11:30,180 et pas égoïstement à votre survie. 1104 01:11:30,340 --> 01:11:31,820 On doit se mettre par deux 1105 01:11:31,980 --> 01:11:34,860 pour nous reproduire en kiffant, si vous me comprenez. 1106 01:11:35,020 --> 01:11:37,860 - Envoyons la femme enceinte. - D'accord. 1107 01:11:38,020 --> 01:11:41,940 Le fœtus ne survivra pas au voyage. Envoyons l'artiste, c'est la plus jeune. 1108 01:11:42,100 --> 01:11:42,860 Tu as raison. 1109 01:11:43,020 --> 01:11:44,700 Vous avez besoin de moi, le soldat, 1110 01:11:44,860 --> 01:11:48,180 pour empêcher les aliens d'attaquer l'artiste. 1111 01:11:48,340 --> 01:11:50,140 Et de la mettre enceinte. 1112 01:11:50,300 --> 01:11:52,020 Tes mots, pas les miens. 1113 01:11:53,020 --> 01:11:56,780 Nous avons donc un soldat, une artiste. Il en faut deux autres. 1114 01:11:57,540 --> 01:11:58,820 Je suis contre. 1115 01:11:59,540 --> 01:12:01,820 - Contre quoi ? - L'artiste. 1116 01:12:01,980 --> 01:12:02,920 Pourquoi ? 1117 01:12:03,020 --> 01:12:04,900 C'est votre nouvelle Eve ? 1118 01:12:05,100 --> 01:12:06,080 Tu dis des bêtises. 1119 01:12:06,180 --> 01:12:07,660 La création du Seigneur ? 1120 01:12:08,340 --> 01:12:10,380 Quel est le problème ? 1121 01:12:10,540 --> 01:12:12,540 Elle est habillée comme pour aller en boîte ! 1122 01:12:12,700 --> 01:12:16,220 Elle portera ce qu'elle voudra, elle est tout aussi digne. 1123 01:12:16,380 --> 01:12:19,460 Elle n'a d'intérêt que pour ses besoins physiques. 1124 01:12:19,620 --> 01:12:21,700 Il nous fait perdre notre temps. 1125 01:12:21,860 --> 01:12:24,100 Il nous en reste 2 à choisir. Votons pour l'artiste. 1126 01:12:24,260 --> 01:12:25,940 La décision doit être unanime. 1127 01:12:26,380 --> 01:12:28,660 Tu ne veux pas être délégué ? 1128 01:12:28,820 --> 01:12:29,980 Décidez ! 1129 01:12:30,620 --> 01:12:33,660 Vous n'obéissez qu'à vos instincts, comme des animaux. 1130 01:12:33,820 --> 01:12:35,260 Allez, c'est impossible. 1131 01:12:35,420 --> 01:12:37,540 L'esprit doit être au-dessus de tout. 1132 01:12:37,700 --> 01:12:40,060 - Qui enverrais-tu ? - Moi-même. 1133 01:12:40,660 --> 01:12:41,780 Pourquoi ? 1134 01:12:42,060 --> 01:12:45,500 - Parce que je suis un Juif religieux. - En quoi est-ce pertinent ? 1135 01:12:45,660 --> 01:12:47,980 Vous voulez créer une civilisation, non ? 1136 01:12:48,140 --> 01:12:51,260 Une civilisation de quelle nation ? De la nation juive ? 1137 01:12:51,620 --> 01:12:53,580 Vous vivez dans un Etat juif, non ? 1138 01:12:53,740 --> 01:12:55,500 C'est trop. On peut le disqualifier ? 1139 01:12:55,660 --> 01:12:58,620 Cet Etat est dirigé par des Juifs laïques. 1140 01:12:59,140 --> 01:13:01,940 - Peut-on le disqualifier ? - Ce type est un clown. 1141 01:13:02,100 --> 01:13:03,700 Non, laissez-le parler. 1142 01:13:03,980 --> 01:13:07,260 Vous devrez tous vous aligner. 1143 01:13:08,460 --> 01:13:12,860 Bientôt ce pays sera sous la tutelle de la loi juive. 1144 01:13:14,220 --> 01:13:16,380 - C'est compris ? - Faites-le taire ! 1145 01:13:16,540 --> 01:13:18,100 Peut-on le disqualifier à l'unanimité ? 1146 01:13:21,860 --> 01:13:24,060 - Je suis désolé. - Vous me disqualifiez ? 1147 01:13:26,500 --> 01:13:28,340 Je vous disqualifie tous. 1148 01:13:35,020 --> 01:13:36,740 Nous interrompons ce programme 1149 01:13:36,900 --> 01:13:39,740 pour signaler un attentat suicide près de Tel-Aviv. 1150 01:13:40,260 --> 01:13:43,860 Le kamikaze est monté dans l'autobus numéro 20 1151 01:13:44,020 --> 01:13:48,260 et s'est fait sauter à côté de la bourse aux Diamants de Ramat Gan. 1152 01:13:48,420 --> 01:13:50,940 Le Premier ministre Rabin se rendra sur les lieux 1153 01:13:51,100 --> 01:13:53,980 pour assister aux efforts des équipes de secours. 1154 01:13:54,140 --> 01:13:55,860 Il ne va pas tarder à arriver. 1155 01:13:56,020 --> 01:13:59,220 Notre envoyé est sur les lieux. 1156 01:14:01,900 --> 01:14:03,660 Le Premier ministre vient d'arriver, 1157 01:14:04,180 --> 01:14:06,260 entouré de photographes. 1158 01:14:06,700 --> 01:14:10,500 Le nombre de victimes est de 30 ou 32, 1159 01:14:10,780 --> 01:14:12,820 5 dans un état sérieux 1160 01:14:12,980 --> 01:14:15,420 et 3 dans un état critique. Il y a 7 morts, 1161 01:14:15,580 --> 01:14:18,180 dont le terroriste. 1162 01:14:34,060 --> 01:14:35,540 Eloignons-nous. 1163 01:14:36,820 --> 01:14:38,100 Il y a eu un attentat ! 1164 01:14:51,620 --> 01:14:52,620 Tout le monde recule ! 1165 01:14:57,620 --> 01:14:59,780 Arrêtez, reculez ! 1166 01:15:00,820 --> 01:15:02,300 Rabin est responsable ! 1167 01:15:02,620 --> 01:15:04,140 Fermez la zone ! 1168 01:15:04,300 --> 01:15:05,500 Reculez ! 1169 01:15:07,780 --> 01:15:09,500 Rabin traître ! 1170 01:15:25,020 --> 01:15:27,300 De nombreux passants se sont rassemblés sur les lieux, 1171 01:15:27,460 --> 01:15:29,940 scandant des slogans violents contre le Premier ministre. 1172 01:15:30,620 --> 01:15:32,180 Rabin est le suivant ! 1173 01:15:32,660 --> 01:15:35,460 Le Premier ministre entouré de ses gardes du corps 1174 01:15:35,620 --> 01:15:37,500 est ramené vers sa voiture. 1175 01:15:37,940 --> 01:15:39,140 J'y étais. 1176 01:15:39,300 --> 01:15:44,540 Les actes monstrueux des ennemis de la paix 1177 01:15:44,700 --> 01:15:46,500 ne doivent pas nous empêcher 1178 01:15:46,660 --> 01:15:51,620 de résoudre une fois pour toutes le conflit israélo-palestinien. 1179 01:15:53,940 --> 01:15:55,900 En réponse aux manifestations de la droite, 1180 01:15:56,060 --> 01:15:59,020 des jeunes venus du nord ont manifesté en faveur de la paix. 1181 01:15:59,220 --> 01:16:01,260 Quand ce processus sera terminé, 1182 01:16:01,420 --> 01:16:05,380 quand nous serons retournés à nos frontières d'avant 1967, 1183 01:16:05,540 --> 01:16:07,740 nous ne serons plus sous menace de mort, 1184 01:16:07,900 --> 01:16:11,460 sous une constante menace de guerre. 1185 01:16:11,620 --> 01:16:13,660 Nous pourrons clarifier nos problèmes de base. 1186 01:16:13,820 --> 01:16:18,180 L'exécution du plan de paix provoque des explosions de joie 1187 01:16:18,340 --> 01:16:20,460 dans les rues d'Israël. 1188 01:16:22,780 --> 01:16:24,900 Non, les quatre autobus sont bondés. 1189 01:16:25,060 --> 01:16:26,500 Et des sacs de couchage ? 1190 01:16:26,660 --> 01:16:28,980 - Chacun apportera le sien. - Je n'en ai pas. 1191 01:16:29,140 --> 01:16:31,900 - Avishaï doit en avoir un de plus. - D'accord, je l'appelle. 1192 01:16:32,060 --> 01:16:34,300 - Bon. D'accord. - Salut. 1193 01:16:39,780 --> 01:16:41,340 Ne t'approche pas d'Avishaï. 1194 01:16:41,500 --> 01:16:43,980 Ne l'implique pas trop. Il est dangereux. 1195 01:16:45,100 --> 01:16:47,940 Non, c'est un bon gars. Un pauvre type. 1196 01:16:52,540 --> 01:16:53,780 Qu'est-ce que c'est ? 1197 01:16:54,300 --> 01:16:57,420 Une balle à pointe creuse. 1198 01:16:58,340 --> 01:17:01,700 Elle te déchire les entrailles en morceaux. 1199 01:17:02,620 --> 01:17:04,180 La mort certaine. 1200 01:17:04,940 --> 01:17:06,020 Incroyable ! 1201 01:17:09,380 --> 01:17:11,900 Avishaï est un indic pour les services de sécurité. 1202 01:17:12,060 --> 01:17:13,420 Tourne-toi. 1203 01:17:13,660 --> 01:17:14,780 Je ne crois pas ça. 1204 01:17:14,940 --> 01:17:17,700 Non ? Il a été arrêté lors d'une manifestation, 1205 01:17:17,860 --> 01:17:20,500 il a montré ses papiers aux flics et ils l'ont laissé passer. 1206 01:17:20,660 --> 01:17:22,180 Il a reçu le traitement royal. 1207 01:17:22,340 --> 01:17:24,860 Je connais ces histoires diffamatoires. 1208 01:17:25,020 --> 01:17:27,740 Alors comment expliquer qu'il a un appartement, 1209 01:17:27,900 --> 01:17:31,220 deux téléphones et une voiture ? Ce gars est fauché ! 1210 01:17:32,020 --> 01:17:33,540 Qu'est-ce que tu fais ? 1211 01:17:34,340 --> 01:17:35,820 Cinquième côte. 1212 01:17:36,420 --> 01:17:39,820 La Talmud dit que la 5e côte est fatale. La personne meurt à coup sûr. 1213 01:17:43,820 --> 01:17:46,380 - Alors Avishaï est un indic ? - C'est sûr. 1214 01:17:48,100 --> 01:17:50,300 "... le bien et le mal en eux 1215 01:17:50,500 --> 01:17:54,820 "sont deux valeurs complètement différentes et polarisantes. Donc..." 1216 01:17:55,300 --> 01:17:56,580 Bonjour, Yigal. 1217 01:17:57,740 --> 01:17:59,140 Margalit. 1218 01:18:00,860 --> 01:18:02,340 Ça va ? 1219 01:18:03,980 --> 01:18:05,580 J'ai demandé. 1220 01:18:05,900 --> 01:18:07,140 Quoi ? 1221 01:18:07,500 --> 01:18:08,940 Le rabbin. 1222 01:18:09,820 --> 01:18:12,380 - Tu as avalé ta langue ? - Le rabbin Elon ? 1223 01:18:12,540 --> 01:18:14,860 Non, je n'impliquerais pas ma famille. 1224 01:18:15,220 --> 01:18:16,620 Alors qui ? 1225 01:18:17,340 --> 01:18:19,420 Le rabbin Aviner, le rabbin de ma colonie. 1226 01:18:20,220 --> 01:18:21,060 Et ? 1227 01:18:21,220 --> 01:18:23,900 Je lui ai demandé si je devais te dénoncer. 1228 01:18:30,220 --> 01:18:31,700 Tu plaisantes. 1229 01:18:32,300 --> 01:18:34,860 Tu parles à tous ceux qui veulent entendre. 1230 01:18:36,580 --> 01:18:37,780 Je vois. 1231 01:18:38,300 --> 01:18:40,980 Je plaisantais. Je n'ai pas mentionné ton nom. 1232 01:18:41,300 --> 01:18:43,420 J'ai simplement dit "je demande pour quelqu'un". 1233 01:18:43,580 --> 01:18:44,820 "Quelqu'un". 1234 01:18:45,820 --> 01:18:47,460 Laisse-moi deviner. 1235 01:18:48,780 --> 01:18:52,060 Il a dit que ça concernait seulement les plus grands rabbins. 1236 01:18:53,620 --> 01:18:55,940 Il a dit que beaucoup lui ont déjà demandé, 1237 01:18:56,100 --> 01:18:58,740 mais il pense qu'un Juif ne doit pas faire de mal à un autre Juif. 1238 01:18:58,900 --> 01:19:00,780 Alors il m'a dit de ne pas te dénoncer. 1239 01:19:00,940 --> 01:19:01,940 Tu vois ? 1240 01:19:02,380 --> 01:19:04,500 En résumé, il permet, à moi ou un autre, 1241 01:19:04,660 --> 01:19:05,660 de le faire. 1242 01:19:05,780 --> 01:19:08,860 Autrement, il t'aurait dit de me dénoncer. Pas vrai ? 1243 01:19:09,140 --> 01:19:11,620 Tais-toi ! On peut parler normalement ? 1244 01:19:16,580 --> 01:19:18,180 De quoi, par exemple ? 1245 01:19:21,260 --> 01:19:24,580 Ma mère enseigne le Talmud, elle a eu son doctorat à l'Union College. 1246 01:19:24,740 --> 01:19:27,820 Vraiment ma chance, une Juive réformiste ! 1247 01:19:29,340 --> 01:19:32,340 Ma grand-mère était une des premières féministes religieuses. 1248 01:19:32,500 --> 01:19:35,180 - Elle portait un talit. - Oh non ! 1249 01:19:36,020 --> 01:19:38,100 La famille royale polonaise ! 1250 01:19:38,940 --> 01:19:42,020 Ne me dis pas que tu as étudié le Talmud au collège Bruria. 1251 01:19:42,220 --> 01:19:43,620 Tu as deviné ? 1252 01:19:44,780 --> 01:19:47,020 On dirait que tu as peur des femmes fortes. 1253 01:19:47,220 --> 01:19:48,820 Terrorisé à mort. 1254 01:19:49,820 --> 01:19:52,900 - Que fait ton père ? - Il a une usine. 1255 01:19:53,140 --> 01:19:55,580 - De quoi ? - De produits en papier. 1256 01:19:55,980 --> 01:19:57,380 C'est bien. 1257 01:19:59,860 --> 01:20:02,060 De qui tiens-tu ton nom ? 1258 01:20:04,260 --> 01:20:06,260 Pourquoi toutes ces questions ? 1259 01:20:06,860 --> 01:20:10,020 Les noms ont plus d'importance que le métier de tes parents. 1260 01:20:10,180 --> 01:20:13,460 Et Margalit alors ? Ça fait vieille tante. 1261 01:20:15,860 --> 01:20:18,740 Tu as raison, c'était le nom de ma tante. 1262 01:20:20,180 --> 01:20:23,060 Elle a été assassinée à Auschwitz. On m'a donné son nom. 1263 01:20:25,340 --> 01:20:26,420 Pardon. 1264 01:20:30,900 --> 01:20:32,900 Et pour toi, que signifie ton nom ? 1265 01:20:33,220 --> 01:20:35,900 Il me rappelle ce qui arrive quand on dépend des gentils. 1266 01:20:36,340 --> 01:20:39,460 Quand on n'a pas notre propre Etat juif ou une armée. 1267 01:20:40,020 --> 01:20:42,020 Un jour, on se débarrassera de tous les Arabes. 1268 01:20:42,180 --> 01:20:44,980 Ils ont la Mecque et la Médina, qu'ils aillent chez leur Allah. 1269 01:20:45,860 --> 01:20:48,100 Dieu nous a promis cette terre. 1270 01:20:49,900 --> 01:20:54,060 Le peuple d'Israël, la terre d'Israël, la Torah d'Israël. 1271 01:20:54,580 --> 01:20:56,660 Ce triangle ne doit pas être brisé. 1272 01:20:57,860 --> 01:21:00,460 Dieu aide ceux qui s'aident. 1273 01:21:01,460 --> 01:21:03,940 Ceux qui agissent en héros au service de Dieu. 1274 01:21:10,380 --> 01:21:11,660 Naplouse... 1275 01:21:13,540 --> 01:21:15,340 Tu vois la tombe de Joseph ? 1276 01:21:15,500 --> 01:21:16,500 Oui. 1277 01:21:18,100 --> 01:21:19,620 Tu veux le tenir ? 1278 01:21:24,500 --> 01:21:26,060 N'aie pas peur. 1279 01:21:35,460 --> 01:21:38,940 Ce soir, il y a une manifestation de gauche. Allons-y ensemble. 1280 01:21:39,380 --> 01:21:41,540 Si Rabin vient, on étudiera le protocole de sécurité. 1281 01:21:42,460 --> 01:21:45,180 On ira en tant que couple, pour ne pas attirer l'attention. 1282 01:21:46,140 --> 01:21:48,860 Tu porteras une minijupe, 1283 01:21:49,660 --> 01:21:51,660 style fille laïque dépravée. 1284 01:21:52,580 --> 01:21:54,300 On se croirait dans un polar pour ados. 1285 01:21:54,460 --> 01:21:55,460 Non. 1286 01:21:55,740 --> 01:21:57,780 J'ai déjà essayé de m'approcher de lui. 1287 01:22:00,620 --> 01:22:02,780 Il y a une armurerie dans ton implantation ? 1288 01:22:04,220 --> 01:22:05,820 Oui, et alors ? 1289 01:22:06,420 --> 01:22:08,420 Je veux savoir où. 1290 01:22:11,620 --> 01:22:14,020 A côté du portail, mais il y a un gardien. 1291 01:22:14,340 --> 01:22:16,420 Tu ne pourras jamais rien sortir de là. 1292 01:22:18,860 --> 01:22:21,180 A moins de le droguer ou de le tuer. 1293 01:22:28,580 --> 01:22:30,300 Tu connais un ingénieur ? 1294 01:22:31,340 --> 01:22:33,540 Un gars de droite, à qui on peut faire confiance ? 1295 01:22:34,620 --> 01:22:37,780 Qui pourrait nous aider à fabriquer des bombes ? 1296 01:22:38,900 --> 01:22:40,700 Il y en a un dans l'implantation. 1297 01:22:43,060 --> 01:22:45,140 Dr Averbuch, c'est un grand ponte. 1298 01:22:45,660 --> 01:22:46,900 Formidable. 1299 01:22:50,300 --> 01:22:52,700 Et le plus important, ton oncle. 1300 01:22:53,220 --> 01:22:54,200 Quoi, mon oncle ? 1301 01:22:54,300 --> 01:22:56,900 Fais-le venir dans ma retraite, à Beit Hagai. 1302 01:22:57,380 --> 01:22:58,660 C'est très important pour moi. 1303 01:23:01,020 --> 01:23:02,500 N'y pense pas. 1304 01:23:07,820 --> 01:23:09,780 "Le principe de survie". 1305 01:23:09,940 --> 01:23:11,900 Je dis qu'une organisation 1306 01:23:12,060 --> 01:23:15,220 qui a atteint l'objectif pour lequel elle a été créée 1307 01:23:15,380 --> 01:23:18,140 passe en mode survie 1308 01:23:18,300 --> 01:23:19,900 et devient vulnérable. 1309 01:23:20,380 --> 01:23:23,460 Et il ne faut qu'une personne déterminée 1310 01:23:24,220 --> 01:23:25,820 pour lui nuire. 1311 01:23:26,580 --> 01:23:29,380 C'est pourquoi une guérilla prudente 1312 01:23:29,540 --> 01:23:34,300 surmontera toujours un système de sécurité encombrant. 1313 01:23:35,100 --> 01:23:37,740 Je ne suis pas un simple historien militaire de Bar-Ilan. 1314 01:23:37,900 --> 01:23:40,740 J'ai aussi écrit beaucoup de livres sur les guerres d'Israël. 1315 01:23:40,900 --> 01:23:42,180 Ecoutez. 1316 01:23:42,940 --> 01:23:47,100 Quand je parlerai, vous tournerez vos yeux vers le rabbin Elon. 1317 01:23:47,900 --> 01:23:48,900 Il est là-bas. 1318 01:23:50,940 --> 01:23:53,140 Regardez-le réagir à ce que je dis. 1319 01:23:54,300 --> 01:23:55,780 On verra s'il est l'homme qu'il nous faut. 1320 01:23:55,940 --> 01:23:56,940 Pourquoi ? 1321 01:23:57,340 --> 01:23:58,900 Pour être notre voix. 1322 01:24:00,220 --> 01:24:03,900 S'il m'arrivait quelque chose, il expliquerait mon acte le lendemain. 1323 01:24:04,580 --> 01:24:06,420 Tous les yeux sur lui. 1324 01:24:06,620 --> 01:24:10,300 ... les négociations politiques ont mis le pays en danger. 1325 01:24:10,740 --> 01:24:13,980 Si ça vous intéresse, lisez mon livre. 1326 01:24:14,180 --> 01:24:17,380 Je vendrai des exemplaires après le Shabbat. 1327 01:24:18,340 --> 01:24:22,940 J'aimerais remercier Yigal Amir pour son invitation. 1328 01:24:23,100 --> 01:24:24,220 Bonne chance, mon ami. 1329 01:24:24,380 --> 01:24:26,220 Il a fait un travail fabuleux. 1330 01:24:27,020 --> 01:24:28,420 Bravo. 1331 01:24:29,980 --> 01:24:34,060 Vous seul pouviez convier ici autant d'étudiants 1332 01:24:34,220 --> 01:24:38,980 pour qu'ils puissent observer la réalité de ce lieu. 1333 01:24:39,140 --> 01:24:41,580 Merci, Dr Milstein. Restez fort. 1334 01:24:42,420 --> 01:24:44,220 - A vous, Yigal. - Merci. 1335 01:24:47,340 --> 01:24:48,940 Shabbat Shalom à tous. 1336 01:24:51,260 --> 01:24:54,300 J'ai lu la parasha de la Torah de cette semaine, 1337 01:24:55,260 --> 01:24:57,100 l'histoire de Phinéas, 1338 01:24:58,540 --> 01:25:00,700 et ça m'a fait réfléchir. 1339 01:25:02,460 --> 01:25:07,420 Phinéas est le symbole du sacrifice, n'est-ce pas ? 1340 01:25:08,060 --> 01:25:12,020 Lorsqu'il a publiquement assassiné le chef de la tribu de Siméon, 1341 01:25:12,220 --> 01:25:15,620 croyez bien que personne ne l'a applaudi. 1342 01:25:16,100 --> 01:25:18,500 Et c'est bien lui qui a enrayé la peste ! 1343 01:25:20,380 --> 01:25:24,180 Dans le traité de Sanhédrin, le Talmud dit 1344 01:25:25,180 --> 01:25:28,260 que Phinéas était allé demander à Moïse : 1345 01:25:28,780 --> 01:25:30,660 "Moïse, que dois-je faire ? 1346 01:25:31,340 --> 01:25:33,700 "Dois-je tuer ce chef 1347 01:25:33,860 --> 01:25:38,500 "dont les péchés sont la cause de tant de morts ?" 1348 01:25:39,500 --> 01:25:42,500 Et Moïse, le grand Moïse... 1349 01:25:44,740 --> 01:25:46,300 était resté sans voix. 1350 01:25:47,060 --> 01:25:50,100 Il ne comprenait pas ce que Phinéas avait déjà commis. 1351 01:25:51,380 --> 01:25:56,100 Et le fait que les Siméonites avaient permis à Phinéas de tuer leur chef 1352 01:25:56,500 --> 01:25:59,620 avait fait d'eux des complices, 1353 01:25:59,780 --> 01:26:01,500 et c'est ce qui les a sauvés. 1354 01:26:02,460 --> 01:26:06,140 De ce fait, Dieu a fait une alliance éternelle avec Phinéas. 1355 01:26:07,020 --> 01:26:10,020 Il a commandé plus de 12 000 guerriers. 1356 01:26:10,980 --> 01:26:15,060 Le midrash dit même que Phinéas serait Elie le prophète. 1357 01:26:16,060 --> 01:26:17,260 Les amis... 1358 01:26:19,060 --> 01:26:21,660 la démocratie est le pouvoir par le peuple, 1359 01:26:22,180 --> 01:26:24,780 mais qu'est le peuple comparé à Dieu ? 1360 01:26:26,900 --> 01:26:30,700 Le public n'est qu'un groupe éphémère d'êtres humains, 1361 01:26:31,340 --> 01:26:34,140 par opposition à l'éternelle autorité de Dieu. 1362 01:26:36,660 --> 01:26:38,580 Nous ne céderons pas ! 1363 01:26:39,740 --> 01:26:44,380 L'Etat laïque ne peut pas nous juger pour obéir à la loi juive 1364 01:26:45,140 --> 01:26:48,820 car la loi juive est au-dessus de toute loi humaine. 1365 01:26:51,700 --> 01:26:54,500 Inutile, c'est Shabbat. 1366 01:26:56,580 --> 01:26:58,060 Shabbat Shalom. 1367 01:27:07,060 --> 01:27:08,100 Bravo. 1368 01:27:08,380 --> 01:27:09,820 C'était très bien. 1369 01:27:10,460 --> 01:27:11,500 Merci. 1370 01:27:14,380 --> 01:27:15,380 Merci. 1371 01:27:15,500 --> 01:27:18,140 - Yigal, c'était formidable. - Le peuple est avec toi. 1372 01:27:21,220 --> 01:27:22,260 Mon frère... 1373 01:27:24,140 --> 01:27:25,260 Alors ? 1374 01:27:25,580 --> 01:27:26,700 Tu es génial. 1375 01:27:29,900 --> 01:27:31,900 - Bonne chance. - Merci, Rabbi. 1376 01:27:33,700 --> 01:27:34,980 Rabbi. 1377 01:27:36,460 --> 01:27:37,940 - Margalit. - Bonjour. 1378 01:27:38,540 --> 01:27:40,180 Avez-vous aimé le sermon ? 1379 01:27:43,180 --> 01:27:44,860 Qu'en dites-vous, Rabbi ? 1380 01:27:46,620 --> 01:27:49,420 Je comprends que tu es un brillant étudiant en Droit. 1381 01:27:51,620 --> 01:27:53,420 Eloigne-toi de ce garçon. 1382 01:27:56,740 --> 01:27:58,460 Il est dangereux. 1383 01:28:06,420 --> 01:28:08,020 Shabbat Shalom. 1384 01:28:28,380 --> 01:28:32,620 OSLO II 28 septembre 1995 1385 01:28:44,380 --> 01:28:47,500 Cette ambiance festive 1386 01:28:48,100 --> 01:28:53,500 ne couvrira pas les cris d'innocents citoyens 1387 01:28:54,020 --> 01:28:57,900 qui ont trouvé la mort dans ces autobus. 1388 01:28:58,940 --> 01:29:02,940 Messieurs, nous n'accepterons jamais que le terrorisme 1389 01:29:03,700 --> 01:29:05,380 fasse échec à la paix. 1390 01:29:05,580 --> 01:29:07,660 Nous n'accepterons pas ! 1391 01:29:07,860 --> 01:29:13,660 Si nous n'avons pas de partenaires dans cette guerre amère et difficile, 1392 01:29:14,100 --> 01:29:16,580 nous nous battrons seuls. 1393 01:29:16,820 --> 01:29:21,100 Nous savons nous battre et nous savons gagner. 1394 01:29:21,980 --> 01:29:25,660 J'aimerais vous dire, président Arafat, 1395 01:29:25,940 --> 01:29:28,540 chef des Palestiniens : 1396 01:29:28,780 --> 01:29:33,060 Ensemble, nous empêcherons la terre de déborder de... 1397 01:29:33,300 --> 01:29:34,900 Tu vas bien, Carmela ? 1398 01:29:35,060 --> 01:29:36,220 Dieu merci. 1399 01:29:36,500 --> 01:29:39,020 Oui, Vardit est fiancée ! 1400 01:29:39,660 --> 01:29:41,460 Ils viennent de se rencontrer. 1401 01:29:41,620 --> 01:29:44,940 C'est un garçon merveilleux, il connaît sa Torah. 1402 01:29:45,660 --> 01:29:48,100 Je passerai bientôt. Merci, au revoir. 1403 01:29:49,380 --> 01:29:51,580 Vardit, viens ici. 1404 01:29:55,580 --> 01:29:57,300 Je t'ai présenté Dror. 1405 01:29:58,060 --> 01:30:00,780 Un bon garçon, discret, religieux. 1406 01:30:01,300 --> 01:30:03,700 - Tu le fais pour me contrarier ? - Sérieusement ? 1407 01:30:04,020 --> 01:30:05,220 Oui. 1408 01:30:05,620 --> 01:30:07,700 Ta vision du monde est déformée. 1409 01:30:10,060 --> 01:30:15,100 Et aujourd'hui, nous partageons cette bonne terre 1410 01:30:15,620 --> 01:30:17,620 avec le peuple palestinien... 1411 01:30:17,820 --> 01:30:18,860 Et quoi encore ? 1412 01:30:19,060 --> 01:30:22,340 Ce salaud veut tout donner à ces porteurs de keffieh ? 1413 01:30:22,500 --> 01:30:25,100 Il veut nous effacer complètement ? 1414 01:30:26,860 --> 01:30:29,260 Pas si quelqu'un s'occupe de lui d'abord. 1415 01:30:30,540 --> 01:30:32,460 Quoi ? Quelqu'un doit le faire. 1416 01:30:32,620 --> 01:30:35,020 Gali, arrête de dire des bêtises. 1417 01:30:36,940 --> 01:30:40,700 Quelqu'un doit sauver notre peuple. Il faut l'éliminer ! 1418 01:30:42,460 --> 01:30:45,380 Le jeûne de Guedalia est dans 2 jours. Pourquoi jeûne-t-on ? 1419 01:30:46,860 --> 01:30:48,420 Qu'est-ce que tu veux de moi ? 1420 01:30:49,580 --> 01:30:53,220 Chaque année à la même date, nos pères et ancêtres 1421 01:30:53,740 --> 01:30:55,980 pleurent l'assassinat du gouverneur de Judée 1422 01:30:56,140 --> 01:30:58,220 par un assassin juif. 1423 01:30:58,380 --> 01:31:00,780 Guedalia ? Quel est le rapport ? 1424 01:31:01,300 --> 01:31:03,060 Il aurait embrassé Arafat ? 1425 01:31:03,500 --> 01:31:05,820 Dénoncé une partie de son peuple ? 1426 01:31:06,220 --> 01:31:09,220 Yigal, tu dois mûrir, c'est tout. 1427 01:31:09,420 --> 01:31:11,580 Te marier. 1428 01:31:11,860 --> 01:31:14,260 Fonder une famille, te calmer. 1429 01:31:15,340 --> 01:31:17,980 Que je devienne comme toi, c'est ça ? 1430 01:31:20,060 --> 01:31:23,300 Les filles, allez dans votre chambre. On vous appellera. 1431 01:31:23,820 --> 01:31:26,020 Hadas, éteins la télé. 1432 01:31:29,260 --> 01:31:33,740 Tu as fait l'armée, et ça t'a abîmé. Tu as perdu toute ta douceur. 1433 01:31:33,900 --> 01:31:37,860 Si j'avais su, j'aurais tout fait pour t'empêcher d'y aller. 1434 01:31:38,100 --> 01:31:40,580 Tu étais un garçon raffiné, délicat. 1435 01:31:41,300 --> 01:31:45,380 Tu aurais pu devenir un érudit en Torah, avec ton esprit vif. 1436 01:31:45,820 --> 01:31:49,940 Père, que ce soit clair, toi et moi sommes différents. 1437 01:31:50,300 --> 01:31:53,140 En ce qui me concerne, tu es resté un Juif de la diaspora. 1438 01:31:53,780 --> 01:31:56,300 Toi et moi sommes totalement différents. 1439 01:31:56,940 --> 01:31:59,420 Tu as tellement peur que tu n'as rien fait de ta vie. 1440 01:31:59,580 --> 01:32:01,460 Tu attends que le ciel fasse tout pour toi. 1441 01:32:01,620 --> 01:32:05,620 Quelle insolence, nul ne connaît les plans de Dieu. 1442 01:32:06,300 --> 01:32:08,180 Tous les grands te diront... 1443 01:32:08,340 --> 01:32:10,500 Tu te prends pour un des grands maintenant ? 1444 01:32:10,660 --> 01:32:12,820 Pour être un grand érudit, tu dois t'améliorer, 1445 01:32:12,980 --> 01:32:16,100 travailler sur tes vertus. "Qu'est-ce que Dieu attend de toi ? 1446 01:32:16,260 --> 01:32:19,420 "Agir justement, être miséricordieux et être humble envers ton Dieu" ! 1447 01:32:19,580 --> 01:32:20,580 Shlomo, laisse-le. 1448 01:32:20,700 --> 01:32:24,380 Moi aussi, j'ai des citations ! Comme "la vengeance en Son nom". 1449 01:32:24,580 --> 01:32:28,180 Ou "un érudit en Torah qui n'applique pas la vengeance n'est pas un vrai érudit." 1450 01:32:28,340 --> 01:32:29,900 - Tu es un gamin ! - Tu exagères. 1451 01:32:30,060 --> 01:32:31,580 Je parle ! 1452 01:32:32,220 --> 01:32:33,980 Ce Goldstein que tu admires 1453 01:32:34,300 --> 01:32:37,660 a assassiné des dizaines de personnes dans la mosquée. 1454 01:32:37,820 --> 01:32:39,580 Un mois plus tard, qu'avons-nous eu ? 1455 01:32:39,740 --> 01:32:43,140 Deux terribles attentats terroristes ! Tu ne vois pas le lien ? 1456 01:32:43,340 --> 01:32:45,500 Le cercle vicieux de la violence ? 1457 01:32:45,660 --> 01:32:47,660 Chaque côté accuse l'autre d'avoir commencé, 1458 01:32:47,820 --> 01:32:49,980 des enfants qui ne voient pas le cercle vicieux. 1459 01:32:50,500 --> 01:32:52,420 Défier des meurtriers ? 1460 01:32:52,580 --> 01:32:55,980 Provoquer un milliard de musulmans ? C'est de l'héroïsme ? 1461 01:32:57,260 --> 01:33:01,900 Tes paroles font de la Torah une source de fanatisme et de cruauté. 1462 01:33:04,500 --> 01:33:05,980 Lis les journaux ! 1463 01:33:07,180 --> 01:33:11,260 A la conférence de Brooklyn, Rabbi Soloveichik s'est opposé à Oslo, 1464 01:33:11,420 --> 01:33:13,580 mais il n'a jamais incité à la violence. 1465 01:33:13,860 --> 01:33:17,300 Il y avait 1 500 rabbins à cette conférence à New York. 1466 01:33:17,460 --> 01:33:18,620 1 500 ! 1467 01:33:18,780 --> 01:33:23,420 Ils ont voté à la majorité que le Din Rodef s'appliquait à Rabin ! 1468 01:33:23,780 --> 01:33:26,020 - Le rabbin Hecht l'a dit. - Admettons ! 1469 01:33:26,180 --> 01:33:29,460 Mais il n'appartient pas à un homme de l'appliquer, mais à Dieu. 1470 01:33:29,620 --> 01:33:33,180 Si la rédemption doit venir par le meurtre, alors j'y renonce ! 1471 01:33:33,340 --> 01:33:35,780 Alors comment viendra la rédemption ? 1472 01:33:36,420 --> 01:33:38,620 Tu veux la rédemption ? Prie ! 1473 01:33:39,260 --> 01:33:42,700 Tu veux annuler les accords d'Oslo ? Fais de la politique. 1474 01:33:42,900 --> 01:33:46,820 Mais ce genre de discours conduit tout droit à la guerre entre frères. 1475 01:33:46,980 --> 01:33:48,140 Frères... 1476 01:33:48,420 --> 01:33:50,300 Nous n'avons jamais été une nation. 1477 01:33:50,700 --> 01:33:53,300 Il y avait des tribus qui dirigeaient et d'autres qui avaient peur, 1478 01:33:53,460 --> 01:33:55,860 et quand il fallait, on frappait les insurgés. 1479 01:33:56,140 --> 01:33:58,380 Le peuple d'Israël, la terre d'Israël, la Torah d'Israël. 1480 01:33:58,540 --> 01:33:59,860 Tout ça est lié ! 1481 01:34:00,020 --> 01:34:02,580 Il vaut mieux retourner en exil que sombrer dans la guerre civile. 1482 01:34:02,740 --> 01:34:05,220 Une terre sans son peuple n'est rien ! 1483 01:34:05,900 --> 01:34:08,220 Nuire à l'Etat ? Au Premier ministre ? 1484 01:34:08,380 --> 01:34:10,100 Ce sera le plus grand désastre pour notre peuple 1485 01:34:10,260 --> 01:34:11,900 depuis la destruction du Temple. 1486 01:34:12,580 --> 01:34:15,940 Il faudra des générations pour guérir une telle blessure ! 1487 01:34:18,500 --> 01:34:23,340 Endormis, réveillez-vous de votre sommeil. 1488 01:34:25,900 --> 01:34:31,020 Améliorez vos façons et vos actions. 1489 01:34:32,260 --> 01:34:38,140 Et que chacun de vous abandonne son mauvais chemin et ses pensées. 1490 01:34:39,540 --> 01:34:42,220 S'il te plaît, Shlomo, fais-nous l'honneur. 1491 01:34:42,380 --> 01:34:45,780 C'est toi que nous venons entendre, pas moi. Je t'en prie. 1492 01:34:45,940 --> 01:34:50,580 Fais-nous l'honneur de réciter "Le sacrifice et le sacrifié" 1493 01:34:51,020 --> 01:34:54,020 pour toute la congrégation. 1494 01:35:17,780 --> 01:35:22,180 Que les portes de la miséricorde 1495 01:35:23,020 --> 01:35:25,740 s'ouvrent 1496 01:35:28,060 --> 01:35:31,060 Le jour où j'atteindrai 1497 01:35:31,460 --> 01:35:34,820 Dieu 1498 01:35:36,020 --> 01:35:38,820 Et lui offrirai en sacrifice 1499 01:35:39,540 --> 01:35:43,620 une offrande brûlée 1500 01:35:44,300 --> 01:35:45,980 en disant : 1501 01:35:46,540 --> 01:35:50,500 Seigneur, souviens-toi, le jour de la réprimande 1502 01:35:51,340 --> 01:35:53,500 Le sacrificateur et le sacrifié 1503 01:35:54,620 --> 01:35:57,420 et le sacrifice 1504 01:35:58,500 --> 01:36:03,060 Le sacrificateur et le sacrifié 1505 01:36:03,540 --> 01:36:05,500 et le sacrifice... 1506 01:36:08,860 --> 01:36:12,300 Regarde ma mère 1507 01:36:14,180 --> 01:36:17,700 Elle en a perdu sa joie 1508 01:36:19,140 --> 01:36:22,860 Le fils qu'elle a porté 1509 01:36:25,980 --> 01:36:28,380 à l'âge de 90 ans 1510 01:36:30,740 --> 01:36:32,580 est parti en flammes 1511 01:36:32,900 --> 01:36:37,140 et nourrit le couteau d'abattage 1512 01:36:38,900 --> 01:36:41,940 Je demande pour elle 1513 01:36:43,420 --> 01:36:45,980 la consolation 1514 01:36:47,380 --> 01:36:50,940 Je pleure sa tristesse 1515 01:36:51,380 --> 01:36:54,500 et ses lamentations 1516 01:36:54,820 --> 01:36:57,460 Le sacrificateur et le sacrifié... 1517 01:36:59,260 --> 01:37:01,420 Il y aura au moins 100 000 personnes ce soir. 1518 01:37:01,580 --> 01:37:04,460 - Ce sera la confusion. - Tant mieux. 1519 01:37:12,740 --> 01:37:15,300 Mort aux Arabes 1520 01:37:22,540 --> 01:37:25,100 LE MENTEUR 1521 01:37:29,700 --> 01:37:31,500 Mesdames et messieurs, 1522 01:37:32,140 --> 01:37:35,580 applaudissez le prochain Premier ministre israélien, 1523 01:37:35,740 --> 01:37:38,180 si Dieu veut, Benjamin Netanyahu ! 1524 01:37:38,340 --> 01:37:39,780 Bibi ! Bibi ! 1525 01:37:39,940 --> 01:37:40,940 Likoud ! 1526 01:37:47,900 --> 01:37:53,100 Aujourd'hui le traité de capitulation et de retrait connu comme Oslo II 1527 01:37:53,900 --> 01:37:55,780 a été soumis au Parlement. 1528 01:38:02,620 --> 01:38:05,820 Le vote majoritaire prévu pour cet accord 1529 01:38:05,980 --> 01:38:11,220 dépend de deux voleurs de votes pathétiques ! 1530 01:38:16,100 --> 01:38:20,180 Le peuple juif, cette nation ancienne et forte, 1531 01:38:21,260 --> 01:38:25,340 rejette la grande escroquerie vers laquelle ils veulent nous conduire. 1532 01:38:25,500 --> 01:38:28,740 Même maintenant, la grande majorité du peuple nous soutient, 1533 01:38:28,980 --> 01:38:31,700 et si nous faisons tous cet effort supplémentaire 1534 01:38:31,860 --> 01:38:34,060 lors des prochaines élections, si Dieu veut, 1535 01:38:34,260 --> 01:38:38,900 le camp national du Likoud aura la victoire assurée. 1536 01:38:44,940 --> 01:38:46,940 Rabin, ne vends pas le pays ! 1537 01:38:56,180 --> 01:38:59,540 Nous tous dans le camp national saluons votre courage. 1538 01:39:06,620 --> 01:39:08,180 Mort à Rabin ! 1539 01:39:08,340 --> 01:39:09,900 Mort à Rabin ! 1540 01:39:13,100 --> 01:39:15,220 Mort à Rabin ! 1541 01:39:17,220 --> 01:39:18,220 Rabin est un traître ! 1542 01:39:18,820 --> 01:39:20,260 Traître ! 1543 01:39:23,860 --> 01:39:25,540 Mort à Rabin ! 1544 01:39:26,860 --> 01:39:28,660 Baruch Goldstein, 1545 01:39:29,940 --> 01:39:32,380 tu es notre héros ! 1546 01:39:33,060 --> 01:39:34,820 Baruch Goldstein, 1547 01:39:36,060 --> 01:39:38,420 nous t'aimons ! 1548 01:39:40,580 --> 01:39:41,620 Mort à Rabin ! 1549 01:39:43,380 --> 01:39:44,380 Amir ! 1550 01:39:44,540 --> 01:39:46,380 Donne-m'en. 1551 01:39:46,540 --> 01:39:47,780 D'où viennent les affiches ? 1552 01:39:48,420 --> 01:39:50,140 De ces deux Jérusalémites. 1553 01:39:50,500 --> 01:39:52,140 Tiens, fais-les circuler. 1554 01:39:53,020 --> 01:39:53,660 Tu vois ? 1555 01:39:53,820 --> 01:39:56,220 Il est peut-être indic pour les services de sécurité, 1556 01:39:56,380 --> 01:39:58,420 mais son cœur est avec nous. 1557 01:40:11,820 --> 01:40:14,580 Par le sang et par le feu on se débarrassera de Rabin ! 1558 01:40:14,940 --> 01:40:17,860 Par le sang et par le feu on se débarrassera de Rabin ! 1559 01:40:50,220 --> 01:40:51,220 Etat policier ! 1560 01:40:53,260 --> 01:40:54,860 A la Knesset ! 1561 01:40:57,900 --> 01:41:00,180 Des milliers de manifestants se sont dirigés 1562 01:41:00,340 --> 01:41:02,300 avec des flambeaux vers la Knesset. 1563 01:41:03,100 --> 01:41:06,180 Par le sang et par le feu on se débarrassera de Rabin ! 1564 01:41:09,420 --> 01:41:12,180 Quand ils ont vu la voiture du Premier ministre, 1565 01:41:12,340 --> 01:41:13,900 ils se sont acharnés dessus, 1566 01:41:14,060 --> 01:41:16,180 cassant un phare 1567 01:41:16,340 --> 01:41:19,020 avant que le chauffeur puisse s'échapper. 1568 01:41:19,220 --> 01:41:21,700 Le ministre Ben-Eliezer, qui a subi un traitement identique, 1569 01:41:21,980 --> 01:41:26,100 est resté dans sa voiture au risque de se faire violenter. 1570 01:41:26,660 --> 01:41:30,500 Après des heures de débats animés, nous nous rendons en direct à la Knesset 1571 01:41:30,660 --> 01:41:33,180 pour écouter les résultats du vote sur Oslo II. 1572 01:41:33,420 --> 01:41:35,500 La ratification par le gouvernement 1573 01:41:35,660 --> 01:41:38,740 de l'accord intérimaire israélo-palestinien 1574 01:41:39,020 --> 01:41:41,860 sur la Cisjordanie et la bande de Gaza 1575 01:41:42,140 --> 01:41:46,540 a été approuvé par 61 votes contre 59. 1576 01:41:47,020 --> 01:41:53,260 Le gouvernement a obtenu le soutien de la Knesset. 1577 01:41:53,780 --> 01:41:55,500 Bonjour, tout le monde. 1578 01:41:55,740 --> 01:41:59,500 Ainsi prend fin notre direct de la Knesset... 1579 01:42:13,740 --> 01:42:15,580 La foule place Sion 1580 01:42:15,740 --> 01:42:18,620 a empêché le député David Levy de prendre la parole, 1581 01:42:18,820 --> 01:42:21,940 en le huant bruyamment. 1582 01:42:25,500 --> 01:42:27,060 Quand Levy a terminé son discours, 1583 01:42:27,220 --> 01:42:30,580 notre envoyé lui a demandé ses réactions devant cet événement. 1584 01:42:30,900 --> 01:42:33,500 Ces gens incités, 1585 01:42:33,980 --> 01:42:36,380 pas tous, mais certains d'entre eux, 1586 01:42:36,700 --> 01:42:38,740 qui ont affiché des croix gammées 1587 01:42:39,020 --> 01:42:43,580 et utilisé des mots comme "traître" 1588 01:42:43,820 --> 01:42:45,460 sont très dangereux. 1589 01:42:45,780 --> 01:42:50,060 Si, que Dieu nous en garde, les Sionistes nationaux 1590 01:42:50,220 --> 01:42:55,940 se ralliaient à eux, nous courrions un grand risque. 1591 01:42:56,100 --> 01:43:00,540 Je suis certain que de nombreux citoyens refuseront cette voie. 1592 01:43:01,340 --> 01:43:04,260 La place de Sion n'a pas vu une si grande manifestation 1593 01:43:04,420 --> 01:43:05,940 depuis très longtemps. 1594 01:43:06,100 --> 01:43:09,620 La manifestation a été organisée par le conseil des colons et le Likoud 1595 01:43:09,820 --> 01:43:12,380 mais toute la droite y était représentée. 1596 01:43:12,540 --> 01:43:15,740 Le mouvement Notre Terre a demandé à ses activistes de participer. 1597 01:43:15,900 --> 01:43:19,260 Aussi très remarqués, les disciples de Kahane, 1598 01:43:19,420 --> 01:43:21,700 lesquels, comme ils disent, "n'ont pas d'autre foyer". 1599 01:43:21,860 --> 01:43:24,100 Le fils de Meir Kahane a été porté haut, 1600 01:43:24,260 --> 01:43:26,380 et le drapeau Kach a été agité sans crainte. 1601 01:43:27,900 --> 01:43:30,020 Les Tribus d'Israël 1602 01:43:31,060 --> 01:43:35,500 Le président du Likoud Netanyahu a demandé à me rencontrer, 1603 01:43:35,660 --> 01:43:40,820 à la veille de mon départ pour les Etats-Unis. 1604 01:43:41,540 --> 01:43:44,140 En rentrant chez moi vendredi après-midi, 1605 01:43:44,620 --> 01:43:46,860 j'ai vu la manifestation. 1606 01:43:48,060 --> 01:43:52,140 Des slogans du Likoud, des gens criaient "traître" et "assassin". 1607 01:43:52,460 --> 01:43:56,140 J'ai pensé qu'il serait idiot de ma part 1608 01:43:57,180 --> 01:44:01,860 d'entrer dans le jeu hypocrite du Likoud et de son président. 1609 01:44:02,300 --> 01:44:04,020 Il était debout là 1610 01:44:04,180 --> 01:44:07,260 et parlait tout en regardant des affiches de moi en S.S. 1611 01:44:07,900 --> 01:44:10,540 Il demande à me rencontrer et organise des manifestations. 1612 01:44:10,700 --> 01:44:13,020 Ça ne fera qu'empirer avant le jour des élections. 1613 01:44:13,180 --> 01:44:16,940 Peut-être, si le Likoud décide ainsi. Nous n'avons pas incité à la violence. 1614 01:44:17,100 --> 01:44:18,040 Vous êtes le Premier ministre. 1615 01:44:18,140 --> 01:44:20,980 Je ne peux contraindre personne, 1616 01:44:21,140 --> 01:44:22,380 sauf par des moyens légaux. 1617 01:44:22,540 --> 01:44:26,260 Samedi 4 novembre 1995 1618 01:44:36,940 --> 01:44:39,460 Qu'il soit Ta volonté, ô Seigneur, 1619 01:44:40,420 --> 01:44:42,540 que ma mission réussisse, 1620 01:44:43,820 --> 01:44:46,540 que j'aille en paix et revienne en paix. 1621 01:44:51,740 --> 01:44:53,860 Et si je n'en reviens pas, 1622 01:44:54,420 --> 01:44:57,420 que ma mort expie mes péchés. 1623 01:45:07,260 --> 01:45:09,620 Tu ne tueras point 1624 01:45:11,940 --> 01:45:12,940 Santé ! 1625 01:45:13,180 --> 01:45:15,860 Béni sois-Tu, Eternel notre Dieu, créateur du fruit de la vigne. 1626 01:45:16,020 --> 01:45:17,000 Amen. 1627 01:45:17,100 --> 01:45:20,140 Béni sois-Tu, Eternel notre Dieu, créateur d'herbes parfumées. 1628 01:45:20,340 --> 01:45:21,660 Amen. 1629 01:45:22,980 --> 01:45:27,020 Béni sois-Tu, Eternel notre Dieu, créateur de la lumière du feu. 1630 01:45:27,180 --> 01:45:28,180 Amen. 1631 01:45:31,300 --> 01:45:35,220 Béni sois-Tu, Eternel notre Dieu, qui sépares le sacré du profane, 1632 01:45:35,380 --> 01:45:37,580 la lumière de l'obscurité, Israël des nations, 1633 01:45:37,740 --> 01:45:39,940 le 7e jour des six jours de l'action. 1634 01:45:40,100 --> 01:45:42,980 Béni sois-Tu, Eternel, qui sépares le sacré du profane. 1635 01:45:44,420 --> 01:45:46,140 Bonne semaine ! 1636 01:45:50,380 --> 01:45:53,300 Hagaï, quel est le programme à la télé ? 1637 01:45:53,460 --> 01:45:55,660 Crocodile Dundee 2, très bon film. 1638 01:45:55,900 --> 01:45:58,420 J'ai compris. Je vais aller voir Carmela. 1639 01:45:58,740 --> 01:46:01,220 - Et toi, Gali ? - Je rencontre des amis. 1640 01:46:02,740 --> 01:46:05,740 Gali, appelle-moi si tu sors. 1641 01:46:05,900 --> 01:46:07,620 Je serai dans le cabanon. 1642 01:46:20,500 --> 01:46:21,620 Maman. 1643 01:46:22,540 --> 01:46:23,700 Oui, mon chéri ? 1644 01:46:27,100 --> 01:46:28,420 Bonne soirée. 1645 01:46:28,940 --> 01:46:30,140 Merci. 1646 01:47:41,780 --> 01:47:47,300 Accueillez l'homme numéro un du processus de paix, 1647 01:47:47,660 --> 01:47:50,580 votre Premier ministre, Yitzhak Rabin ! 1648 01:48:06,020 --> 01:48:07,660 Bonsoir 1649 01:48:08,220 --> 01:48:09,820 et bonne semaine. 1650 01:48:10,580 --> 01:48:12,620 Permettez-moi de dire 1651 01:48:13,980 --> 01:48:16,180 que je suis aussi très ému. 1652 01:48:17,020 --> 01:48:18,100 J'aimerais 1653 01:48:19,500 --> 01:48:22,140 remercier chacun d'entre vous 1654 01:48:22,300 --> 01:48:24,500 d'être venus ici 1655 01:48:24,660 --> 01:48:28,100 condamner la violence et soutenir la paix. 1656 01:48:32,500 --> 01:48:35,940 J'ai été militaire pendant 27 ans. 1657 01:48:36,820 --> 01:48:42,420 Je me suis battu tant qu'il n'y avait aucune perspective de paix. 1658 01:48:44,100 --> 01:48:45,500 Aujourd'hui, 1659 01:48:45,660 --> 01:48:47,900 je crois que la paix est possible, 1660 01:48:48,300 --> 01:48:50,420 la paix est vraiment possible 1661 01:48:52,220 --> 01:48:55,100 et nous devons en profiter. 1662 01:48:56,740 --> 01:48:58,820 J'ai toujours cru 1663 01:48:58,980 --> 01:49:02,300 que la plupart des Israéliens veulent la paix, 1664 01:49:03,260 --> 01:49:06,340 et sont prêts à prendre des risques pour la paix 1665 01:49:06,860 --> 01:49:08,940 et s'opposent à la violence. 1666 01:49:10,060 --> 01:49:16,060 La violence met en danger les fondations de la démocratie israélienne. 1667 01:49:16,740 --> 01:49:20,780 Il faut la condamner sagement, 1668 01:49:21,420 --> 01:49:24,820 la dénoncer et l'isoler. 1669 01:49:25,580 --> 01:49:29,820 Ce n'est pas le chemin de l'Etat d'Israël. 1670 01:49:32,740 --> 01:49:34,900 Rabin ! Rabin ! Rabin ! 1671 01:50:09,900 --> 01:50:12,340 61 votes contre 59 ! C'est incroyable. 1672 01:50:26,820 --> 01:50:29,140 Allons chercher les gars de Bar-Ilan. 1673 01:50:29,300 --> 01:50:31,020 Ils doivent être près du podium. 1674 01:50:31,300 --> 01:50:33,300 Aviv Geffen est le suivant. 1675 01:50:54,700 --> 01:50:57,620 C'est un honneur et un plaisir 1676 01:50:58,540 --> 01:51:01,380 d'être ici ce soir à cette manifestation, 1677 01:51:01,980 --> 01:51:04,860 de m'adresser à vous, peuple épris de paix. 1678 01:51:05,020 --> 01:51:06,000 Bien reçu. 1679 01:51:06,100 --> 01:51:08,620 Fermez la zone, faites sortir tout le monde ! 1680 01:51:13,220 --> 01:51:15,180 S'il vous plaît, les filles, éloignez-vous. 1681 01:51:15,420 --> 01:51:16,660 De l'autre côté de la barrière. 1682 01:51:18,820 --> 01:51:21,700 Que celui qui n'a rien à faire ici dégage. 1683 01:51:21,860 --> 01:51:23,100 Officier ! 1684 01:51:23,260 --> 01:51:24,260 Va le voir. 1685 01:51:32,100 --> 01:51:33,820 Non, lui ! 1686 01:51:38,580 --> 01:51:41,220 - Que faites-vous ici ? - Je suis avec la camionnette. 1687 01:51:42,100 --> 01:51:44,620 - Alors restez près du véhicule. - Pas de problème. 1688 01:51:46,020 --> 01:51:47,580 Aviv Geffen ! 1689 01:52:02,060 --> 01:52:05,500 Regarde ce chanteur. C'est un homme ou une femme ? 1690 01:52:06,020 --> 01:52:08,020 - Il est maquillé ? - Oui. 1691 01:52:10,020 --> 01:52:14,260 - Il n'a même pas fait l'armée. - Sérieux ? Putain. 1692 01:52:15,420 --> 01:52:17,140 C'est un travesti ? 1693 01:52:17,700 --> 01:52:18,980 Faut croire. 1694 01:52:20,900 --> 01:52:23,180 Ce gars là-bas, tu le connais ? 1695 01:52:23,380 --> 01:52:24,980 Celui en gris ? 1696 01:52:25,660 --> 01:52:27,260 Oui, il est des nôtres. 1697 01:52:27,940 --> 01:52:29,540 Bon, je continue. 1698 01:52:36,380 --> 01:52:38,060 Ils vont bientôt descendre. 1699 01:52:43,100 --> 01:52:45,020 Numéro 2 va descendre. A vous. 1700 01:52:48,940 --> 01:52:52,380 Envoyez la police antiémeute dans la zone nord, à vous. 1701 01:52:54,140 --> 01:52:57,180 - Qui est ce basané ? - Un policier en civil. 1702 01:52:57,340 --> 01:52:59,220 Ne va pas griller sa couverture. 1703 01:52:59,740 --> 01:53:01,100 Tout va bien ? 1704 01:53:01,700 --> 01:53:02,860 Ça va ? 1705 01:53:08,860 --> 01:53:10,980 En avant, vers la voiture de Peres. 1706 01:53:15,140 --> 01:53:17,140 Où est la police antiémeute ? 1707 01:53:17,460 --> 01:53:19,540 Il nous faut d'autres policiers. 1708 01:53:29,820 --> 01:53:31,220 Peres ! Peres ! 1709 01:53:37,100 --> 01:53:38,700 Shimon Peres ! 1710 01:53:55,940 --> 01:53:59,060 QG, ici 50, numéro 1 va bientôt descendre. 1711 01:54:00,100 --> 01:54:01,300 Rabin ! 1712 01:54:02,300 --> 01:54:04,620 Apporte-nous la paix, Rabin ! 1713 01:54:09,500 --> 01:54:10,900 Oui à la paix, 1714 01:54:11,060 --> 01:54:13,020 non à la violence ! 1715 01:54:18,860 --> 01:54:20,940 Rabin, on t'aime ! 1716 01:54:50,960 --> 01:54:53,360 M. Rabin, que pensez-vous de cette incroyable manifestation ? 1717 01:55:27,820 --> 01:55:33,580 INCITEMENT 1718 01:55:34,500 --> 01:55:39,180 Un film de Yaron Zilberman 1719 01:55:40,500 --> 01:55:44,260 Le Premier ministre Rabin a succombé à ses blessures. 1720 01:55:44,420 --> 01:55:48,420 Six mois plus tard, Benjamin Netanyahu, chef de l'opposition, 1721 01:55:48,580 --> 01:55:50,340 a été élu Premier ministre. 1722 01:55:50,500 --> 01:55:53,980 Son discours de victoire n'a jamais fait référence 1723 01:55:54,140 --> 01:55:56,620 ni à Yitzhak Rabin ni à son assassinat. 1724 01:55:58,180 --> 01:55:59,860 Yigal Amir a plaidé coupable 1725 01:56:00,020 --> 01:56:02,260 et a été condamné pour le meurtre de Rabin. 1726 01:56:02,420 --> 01:56:07,100 Une loi votée en 2001 lui a interdit le droit à la libération conditionnelle. 1727 01:56:07,260 --> 01:56:09,700 Yigal Amir n'a jamais exprimé de remord. 1728 01:56:10,620 --> 01:56:14,060 Hagai Amir a été condamné à 16 ans de prison. 1729 01:56:14,220 --> 01:56:16,540 Il a été relâché en 2012. 1730 01:56:16,740 --> 01:56:20,300 Dror Adani a été condamné à 7 ans de prison. 1731 01:56:20,460 --> 01:56:23,060 Il a été relâché en 2002. 1732 01:56:23,980 --> 01:56:28,020 Margalit Har-Shefi a été condamnée à 9 mois de prison, 1733 01:56:28,180 --> 01:56:30,460 mais a été relâchée 6 mois plus tard. 1734 01:56:30,620 --> 01:56:32,020 Avishaï Raviv 1735 01:56:32,180 --> 01:56:35,700 s'est avéré être informateur pour les services de sécurité. 1736 01:56:35,860 --> 01:56:37,420 Il a été jugé et acquitté. 1737 01:56:38,340 --> 01:56:41,620 Yigal Amir a affirmé avoir reçu la bénédiction de rabbins 1738 01:56:41,780 --> 01:56:43,540 pour mener à bien le meurtre. 1739 01:56:43,700 --> 01:56:47,500 Aucun rabbin en Israël n'a été jugé pour incitation au meurtre. 1740 01:56:50,220 --> 01:56:55,820 YITZHAK RABIN 1922-1995 1741 01:57:01,660 --> 01:57:05,060 Réalisateur Yaron Zilberman 1742 01:57:06,100 --> 01:57:09,540 Ecrit par Ron Leshem - Yaron Zilberman 1743 01:57:10,700 --> 01:57:14,980 Producteurs : David Silber, Sharon Harel, Ruth Cats, Moshe Edery 1744 01:57:15,980 --> 01:57:19,740 Producteurs Tamar Sela, Yaron Zilberman 1745 02:03:11,140 --> 02:03:13,020 Traduction : Lizzie Naïm 1746 02:03:21,000 --> 02:03:22,500 -- Français -- 133394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.