Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,200 --> 00:00:37,840
La signature de la déclaration
de principes israélo-palestinienne
2
00:00:37,940 --> 00:00:39,740
qui a lieu aujourd'hui,
3
00:00:40,420 --> 00:00:42,420
n'est pas si facile.
4
00:00:43,260 --> 00:00:47,780
Ni pour moi, qui fut soldat
dans les guerres d'Israël,
5
00:00:48,440 --> 00:00:50,880
ni pour le peuple d'Israël,
6
00:00:51,460 --> 00:00:54,260
ni pour le peuple juif de la Diaspora,
7
00:00:55,000 --> 00:00:57,680
qui nous regarde désormais
8
00:00:57,860 --> 00:00:59,780
avec un fort espoir
9
00:00:59,940 --> 00:01:02,340
mêlé d'appréhension.
10
00:01:04,840 --> 00:01:07,420
Ce n'est certainement pas facile
11
00:01:07,940 --> 00:01:13,480
pour les familles des victimes
des guerres, de la violence,
12
00:01:13,860 --> 00:01:15,080
de la terreur,
13
00:01:15,340 --> 00:01:17,920
dont la douleur
restera à jamais.
14
00:01:18,540 --> 00:01:22,140
Nous pensons à chacun d'eux
15
00:01:23,020 --> 00:01:25,520
avec un amour éternel.
16
00:01:26,860 --> 00:01:29,180
Nous venons de Jérusalem,
17
00:01:29,340 --> 00:01:34,000
l'ancienne et éternelle capitale
du peuple juif.
18
00:01:35,060 --> 00:01:38,500
Nous venons d'une terre
tourmentée et affligée.
19
00:01:39,060 --> 00:01:42,380
Nous sommes issus d'un peuple,
d'un foyer, d'une famille,
20
00:01:42,580 --> 00:01:46,200
qui n'a pas connu
une seule année,
21
00:01:47,060 --> 00:01:48,780
un seul mois,
22
00:01:49,260 --> 00:01:54,780
au cours desquels des mères
n'ont pas pleuré leurs fils.
23
00:01:56,100 --> 00:01:58,780
Nous souhaitons ouvrir
un nouveau chapitre
24
00:01:59,540 --> 00:02:02,740
dans le triste livre
de nos vies ensemble.
25
00:02:03,020 --> 00:02:04,460
Un chapitre
26
00:02:05,260 --> 00:02:07,340
de reconnaissance mutuelle,
27
00:02:07,700 --> 00:02:09,840
de bon voisinage,
28
00:02:09,941 --> 00:02:12,120
de respect mutuel
29
00:02:12,420 --> 00:02:14,220
et de compréhension.
30
00:02:15,220 --> 00:02:18,980
Nous, tout comme vous,
sommes un peuple.
31
00:02:19,740 --> 00:02:24,240
Un peuple désireux
d'avoir un foyer, d'aimer,
32
00:02:24,820 --> 00:02:27,080
de vivre à vos côtés
33
00:02:27,580 --> 00:02:30,500
dans la dignité, l'empathie,
34
00:02:30,940 --> 00:02:34,020
en êtres humains,
en hommes libres.
35
00:02:34,540 --> 00:02:37,380
Laissez-moi vous dire, Palestiniens :
36
00:02:37,860 --> 00:02:40,580
Nous nous sommes battus contre vous
37
00:02:40,740 --> 00:02:45,300
et nous vous disons aujourd'hui
d'une voix haute et claire...
38
00:02:45,460 --> 00:02:46,500
Bonjour.
39
00:02:46,660 --> 00:02:50,100
Assez de sang et de larmes.
40
00:02:50,260 --> 00:02:51,480
Assez !
41
00:02:53,580 --> 00:02:55,160
C'est formidable !
42
00:02:57,660 --> 00:03:00,140
Nous n'avons aucun désir de vengeance,
43
00:03:00,300 --> 00:03:03,420
nous ne ressentons
aucune haine envers vous,
44
00:03:03,900 --> 00:03:08,780
aujourd'hui, nous voulons
donner une chance à la paix.
45
00:03:09,260 --> 00:03:12,740
Aujourd'hui, ici à Washington,
à la Maison Blanche,
46
00:03:13,020 --> 00:03:17,180
nous sommes venus tenter de mettre fin
47
00:03:17,620 --> 00:03:19,300
aux hostilités,
48
00:03:19,740 --> 00:03:21,780
pour que nos enfants,
49
00:03:21,940 --> 00:03:23,900
les enfants de nos enfants,
50
00:03:24,220 --> 00:03:26,820
plus jamais ne connaissent
51
00:03:27,180 --> 00:03:29,620
le prix douloureux de la guerre,
52
00:03:29,780 --> 00:03:31,940
de la violence et de la terreur.
53
00:03:32,300 --> 00:03:33,900
Nous espérons...
54
00:03:39,820 --> 00:03:41,500
Nous espérons nous embarquer...
55
00:03:41,660 --> 00:03:43,220
- Bonne journée.
- Toi aussi.
56
00:03:43,380 --> 00:03:47,700
... dans une nouvelle ère
de l'histoire du Moyen-Orient.
57
00:03:48,940 --> 00:03:52,660
Un temps pour tuer,
et un temps pour guérir.
58
00:03:53,460 --> 00:03:57,140
Un temps pour aimer,
et un temps pour détester.
59
00:03:58,260 --> 00:04:02,780
Un temps pour la guerre
et un temps pour la paix.
60
00:04:03,980 --> 00:04:08,700
Mesdames et messieurs,
le temps pour la paix est venu.
61
00:04:10,820 --> 00:04:13,740
Réveillez-vous, ouvrez les yeux !
62
00:04:13,900 --> 00:04:17,540
Regardez ce que fait
ce monstrueux gouvernement !
63
00:04:17,700 --> 00:04:19,500
Rabin est un traître !
64
00:04:19,780 --> 00:04:22,140
Renversez le gouvernement !
65
00:04:22,540 --> 00:04:26,500
Celui qui coopère avec un gouvernement
qui donne des terres aux Arabes
66
00:04:26,660 --> 00:04:29,220
est un kapo ! Il doit mourir !
67
00:04:29,380 --> 00:04:31,260
Renversez le gouvernement !
68
00:04:31,420 --> 00:04:32,420
Ne me touche pas !
69
00:04:32,860 --> 00:04:35,020
Lâche-moi, je ne t'ai pas touché !
70
00:04:35,180 --> 00:04:36,860
Rabin est un traître !
71
00:04:37,100 --> 00:04:38,220
Etat policier !
72
00:04:38,980 --> 00:04:40,500
Etat policier !
73
00:04:41,220 --> 00:04:42,900
Etat policier !
74
00:04:44,740 --> 00:04:46,660
Non, attendez, je n'ai rien fait !
75
00:04:46,820 --> 00:04:48,740
- La ferme !
- Je jure.
76
00:04:49,060 --> 00:04:51,380
Attendez, laissez-moi partir !
77
00:04:52,500 --> 00:04:53,940
Attendez, non !
78
00:04:54,100 --> 00:04:56,780
Je suis étudiant en droit,
un dossier criminel me ruinera !
79
00:04:56,940 --> 00:04:59,140
Fallait y penser avant.
Tais-toi !
80
00:04:59,300 --> 00:05:02,140
Je vais me marier !
81
00:05:02,660 --> 00:05:05,300
Elle me tuera,
elle me laissera tomber.
82
00:05:05,460 --> 00:05:07,220
Je vous en prie, ayez pitié.
83
00:05:07,660 --> 00:05:09,060
Laissez-moi partir.
84
00:05:09,220 --> 00:05:13,060
Fous le camp d'ici.
Retourne à l'université. Dégage !
85
00:05:13,220 --> 00:05:15,620
- Fous le camp !
- D'accord, je m'en vais.
86
00:05:16,420 --> 00:05:17,580
Du calme.
87
00:05:18,060 --> 00:05:19,820
Mort aux Arabes !
88
00:05:25,420 --> 00:05:27,460
Tu n'es pas venu à la manifestation.
89
00:05:27,620 --> 00:05:30,180
- J'étudiais pour un exam.
- Toi alors !
90
00:05:30,500 --> 00:05:32,260
- Comment ça va ?
- Comment va, mec ?
91
00:05:42,220 --> 00:05:43,460
Ahmed...
92
00:05:45,220 --> 00:05:46,500
Moustafa...
93
00:05:50,020 --> 00:05:51,300
Muhammad...
94
00:05:55,060 --> 00:05:56,420
Mahmoud...
95
00:05:57,020 --> 00:05:58,340
Merci !
96
00:05:59,340 --> 00:06:01,220
Les étudiants de l'université Bar-Ilan
97
00:06:01,380 --> 00:06:04,060
ont décidé de manifester
contre l'accord avec l'OLP
98
00:06:04,220 --> 00:06:05,540
de façon plutôt inhabituelle.
99
00:06:05,700 --> 00:06:06,700
Un étudiant,
100
00:06:06,820 --> 00:06:09,820
qui est aussi officier de réserve,
a distribué des armes en plastique
101
00:06:09,980 --> 00:06:12,100
à des manifestants
déguisés en policiers palestiniens.
102
00:06:13,140 --> 00:06:16,060
Un des étudiants a pris le micro
et a dit :
103
00:06:16,220 --> 00:06:18,860
"Rabin, merci de nous avoir armés."
104
00:06:20,940 --> 00:06:22,980
Après avoir reçu les armes,
105
00:06:23,140 --> 00:06:26,220
ils ont tiré sur l'officier
pour démontrer ce qui selon eux
106
00:06:26,380 --> 00:06:27,540
arriverait.
107
00:06:27,980 --> 00:06:29,140
Massacrez les Juifs !
108
00:06:29,300 --> 00:06:30,940
Massacrez les Juifs !
109
00:06:49,580 --> 00:06:52,460
J'ai l'honneur d'inviter
le Dr Uri Milstein,
110
00:06:52,820 --> 00:06:55,620
auteur du livre Le Dossier Rabin.
111
00:06:57,980 --> 00:07:02,620
Rabin vend les accords d'Oslo au peuple
avec des mensonges.
112
00:07:02,940 --> 00:07:05,580
Ce sera la catastrophe pour Israël !
113
00:07:06,180 --> 00:07:11,700
Cet homme a abattu des soldats juifs
sur l'Altalena !
114
00:07:11,860 --> 00:07:14,900
- C'est vous qui vendez des mensonges.
- Taisez-vous !
115
00:07:15,060 --> 00:07:16,300
C'est un criminel de guerre !
116
00:07:16,460 --> 00:07:18,220
Ils ont tiré sur Rabin avec un canon.
117
00:07:18,380 --> 00:07:21,940
Ils déchargeaient des armes illégales
qu'ils avaient promises à Tsahal.
118
00:07:22,100 --> 00:07:24,940
Un pays n'a qu'une armée.
C'était une mutinerie !
119
00:07:25,260 --> 00:07:29,020
Je dirai ce que j'ai à dire.
Vous ne me ferez pas taire...
120
00:07:29,180 --> 00:07:32,940
Chacun a le droit d'avoir ses opinions.
121
00:07:33,980 --> 00:07:38,220
J'invite le rabbin Benny Elon
à venir prendre la parole.
122
00:07:38,820 --> 00:07:39,980
Shmuel...
123
00:07:40,660 --> 00:07:43,620
Salut, Yigal.
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
124
00:07:43,780 --> 00:07:46,300
- Rien. Tu as une chemise ?
- Non, vieux.
125
00:07:46,460 --> 00:07:48,340
67 Juifs.
126
00:07:49,860 --> 00:07:54,980
67 Juifs ont été massacrés
en ce saint Shabbat...
127
00:07:55,380 --> 00:07:58,500
- On peut échanger nos chemises ?
- Certainement pas.
128
00:07:59,940 --> 00:08:01,900
Demande à Skornik.
129
00:08:02,580 --> 00:08:04,340
67 âmes...
130
00:08:04,740 --> 00:08:06,300
J'ai un rancard.
131
00:08:07,900 --> 00:08:09,900
- Un rancard ?
- Oui.
132
00:08:10,060 --> 00:08:12,900
- Avec qui ?
- Peu importe, donne-la-moi !
133
00:08:14,420 --> 00:08:15,580
Dis-moi !
134
00:08:15,740 --> 00:08:17,020
Avec Nava.
135
00:08:21,020 --> 00:08:23,180
Briseur de cœurs.
136
00:08:23,820 --> 00:08:27,020
... où l'Histoire est déterminée
par les actions d'une personne.
137
00:08:27,180 --> 00:08:30,020
Et contrairement
à la vision passive, ultraorthodoxe,
138
00:08:30,220 --> 00:08:32,980
où la volonté de Dieu détermine tout.
139
00:08:33,740 --> 00:08:36,780
En tant que disciples
du défunt Rav Kook,
140
00:08:37,420 --> 00:08:40,500
qui a déterminé que nous sommes
au début de l'ère de la rédemption,
141
00:08:41,380 --> 00:08:45,260
nous devons aspirer à comprendre
les actions du Tout-Puissant.
142
00:08:46,460 --> 00:08:50,700
Nous devons apprendre Sa volonté
et l'aider en héros.
143
00:08:51,900 --> 00:08:53,900
Nous devons agir avec Dieu.
144
00:08:55,420 --> 00:08:57,980
Et quelle est la volonté de Dieu
de nos jours ?
145
00:09:01,300 --> 00:09:05,100
Que nous nous battions pour la terre
qu'il a promise à nos ancêtres.
146
00:09:05,820 --> 00:09:09,900
Et celui qui agit avec Dieu
recevra sa récompense !
147
00:09:12,420 --> 00:09:13,780
Des enfants ?
148
00:09:15,220 --> 00:09:17,500
- 4 ou 5.
- C'est tout ?
149
00:09:18,660 --> 00:09:21,060
Peut-être. Peut-être 6.
150
00:09:21,580 --> 00:09:23,420
D'accord. Région ?
151
00:09:23,580 --> 00:09:25,180
A Psagot, bien sûr.
152
00:09:25,660 --> 00:09:27,380
Près de tes parents ?
153
00:09:27,660 --> 00:09:30,740
Peut-être une autre colonie,
mais dans la même idée.
154
00:09:30,940 --> 00:09:33,020
- Ça doit être une colonie ?
- Oui.
155
00:09:33,780 --> 00:09:34,980
Pourquoi ?
156
00:09:35,460 --> 00:09:37,860
- Tu as peur ?
- Pas du tout.
157
00:09:39,580 --> 00:09:41,100
A mon tour.
158
00:09:42,260 --> 00:09:43,860
Vas-y, demande-moi.
159
00:09:44,020 --> 00:09:45,780
- Education ?
- Le plus important.
160
00:09:45,940 --> 00:09:49,300
Non, quelle sorte ?
Ultraorthodoxe ? National religieux ?
161
00:09:50,460 --> 00:09:51,780
Quand j'avais 12 ans,
162
00:09:51,940 --> 00:09:55,060
mes parents voulaient m'envoyer
dans une yeshiva à Herzliya.
163
00:09:55,220 --> 00:09:57,300
Je leur ai dit
qu'il n'en était pas question.
164
00:09:57,460 --> 00:10:01,500
Je n'irais que
dans la meilleure yeshiva à Tel-Aviv.
165
00:10:02,100 --> 00:10:04,180
Mon père m'a demandé :
"Comment ?
166
00:10:04,620 --> 00:10:08,220
"C'est la meilleure yeshiva.
Et elle est ashkénaze.
167
00:10:08,500 --> 00:10:11,060
"Ils n'acceptent pas plus
de deux sépharades par an.
168
00:10:11,220 --> 00:10:13,100
"Tu crois qu'ils accepteront
un Yéménite ?"
169
00:10:13,260 --> 00:10:13,940
Et ?
170
00:10:14,100 --> 00:10:16,740
J'ai signé, passé les examens,
et j'ai été accepté.
171
00:10:17,300 --> 00:10:21,020
Comme ça, à 12 ans.
Et j'ai terminé avec mention.
172
00:10:22,860 --> 00:10:24,980
Je suis comme
un pointeur laser, Nava.
173
00:10:26,020 --> 00:10:27,220
Un pointeur laser ?
174
00:10:27,380 --> 00:10:30,660
Je marque des cibles et je les atteins
une par une, peu importe comment.
175
00:10:32,580 --> 00:10:35,020
Je me demande
quelle est ta prochaine cible.
176
00:10:37,420 --> 00:10:39,460
J'aimerais que tu viennes chez moi.
177
00:10:40,780 --> 00:10:42,580
C'est un peu tôt, non ?
178
00:10:44,060 --> 00:10:48,060
Une brève visite.
Tu rencontreras mes parents.
179
00:10:48,940 --> 00:10:52,420
Tu rencontreras ma mère.
Tu l'adoreras, elle est drôle.
180
00:10:59,220 --> 00:11:01,820
57 morts à Hébron,
181
00:11:01,980 --> 00:11:06,020
selon les rapports palestiniens,
concluant cette journée sanglante.
182
00:11:06,180 --> 00:11:08,380
Le Dr Baruch Goldstein est entré
dans le caveau des Patriarches
183
00:11:08,540 --> 00:11:10,660
pendant la prière du matin
des musulmans,
184
00:11:10,820 --> 00:11:13,100
et a ouvert le feu sur les fidèles.
185
00:11:13,700 --> 00:11:17,460
25 ont été tués sur le coup,
et il y a des dizaines de blessés.
186
00:11:17,740 --> 00:11:21,980
Les blessés ont été évacués par
les résidents dans des voitures privées
187
00:11:22,140 --> 00:11:23,660
vers les hôpitaux locaux.
188
00:11:23,820 --> 00:11:25,940
Tiens, Yigal,
mange tant que c'est chaud.
189
00:11:26,100 --> 00:11:28,980
Croustillant, comme tu aimes.
Que ta mère ne voit pas...
190
00:11:30,340 --> 00:11:32,700
Il a mis des boules Quies
et s'est mis à tirer.
191
00:11:32,860 --> 00:11:35,260
Il a déchargé un magazine,
puis un autre...
192
00:11:35,420 --> 00:11:36,420
Mon Dieu, ait pitié.
193
00:11:37,900 --> 00:11:40,260
Un juif religieux
qui massacre des fidèles.
194
00:11:40,420 --> 00:11:41,780
C'est de la folie !
195
00:11:42,260 --> 00:11:45,300
Les soldats qui patrouillaient
ont été pris par surprise...
196
00:11:45,460 --> 00:11:49,220
J'espère que ça n'entraînera pas
plus de violence en représailles.
197
00:11:52,820 --> 00:11:56,060
Le Premier ministre a vivement
condamné cet acte.
198
00:11:56,500 --> 00:12:00,260
Le gouvernement et les citoyens d'Israël
199
00:12:00,780 --> 00:12:02,940
condamnent sévèrement
200
00:12:03,100 --> 00:12:08,500
cet acte haineux et prémédité
201
00:12:08,660 --> 00:12:11,140
d'innocentes personnes.
202
00:12:11,300 --> 00:12:15,700
Le cabinet s'est ensuite réuni
pour une réunion des plus pénibles.
203
00:12:15,860 --> 00:12:17,780
Celui qui a prêté attention
204
00:12:17,940 --> 00:12:23,140
à la terminologie utilisée
par les colons et leurs rabbins,
205
00:12:23,380 --> 00:12:26,580
même sur leur station de radio,
206
00:12:26,740 --> 00:12:30,100
sur le Din Rodef, qui permet de tuer
207
00:12:31,340 --> 00:12:34,620
avait vu ça venir.
208
00:12:34,780 --> 00:12:35,860
Yigal !
209
00:12:36,620 --> 00:12:38,020
Viens m'aider.
210
00:12:39,140 --> 00:12:42,180
C'est Pourim. Même dans
les moments durs, il faut être joyeux !
211
00:12:42,500 --> 00:12:46,500
Les autorités militaires ont interdit
l'enterrement de Goldstein à Hébron,
212
00:12:46,660 --> 00:12:50,700
et il sera enterré près de Kiryat Arba.
213
00:13:25,300 --> 00:13:26,500
Bonsoir.
214
00:13:27,220 --> 00:13:29,220
- Où ?
- L'enterrement.
215
00:13:29,820 --> 00:13:31,980
- D'où viens-tu ?
- D'Herzliya.
216
00:13:34,380 --> 00:13:36,540
Je suis juif, ne t'en fais pas.
217
00:13:39,660 --> 00:13:40,860
Passe.
218
00:13:57,340 --> 00:14:02,220
Qui règne dans les hauteurs
219
00:14:03,420 --> 00:14:07,220
donne le repos mérité
220
00:14:07,660 --> 00:14:12,940
sous les ailes de la présence divine
221
00:14:13,820 --> 00:14:18,460
dans la résidence suprême
222
00:14:19,820 --> 00:14:23,020
au niveau des saints et des purs
223
00:14:23,620 --> 00:14:27,700
pour l'âme du défunt qui a été sacré
224
00:14:28,500 --> 00:14:31,220
lumineux et radieux...
225
00:14:32,580 --> 00:14:35,540
Baruch Kopel,
226
00:14:35,700 --> 00:14:37,900
fils d'Israël,
227
00:14:38,180 --> 00:14:41,900
de la famille Goldstein...
228
00:14:42,900 --> 00:14:47,820
Que Dieu venge sa mort !
229
00:14:55,740 --> 00:14:58,580
Rabbi Baruch,
que Dieu venge sa mort !
230
00:15:00,620 --> 00:15:02,620
C'était un Juif au grand cœur.
231
00:15:04,860 --> 00:15:11,020
Il n'a jamais oublié un seul Juif
qui est mort dans ses bras.
232
00:15:13,420 --> 00:15:17,580
Nuire au peuple divin,
c'est nuire à la justice divine.
233
00:15:17,940 --> 00:15:19,140
La vengeance
234
00:15:19,700 --> 00:15:23,140
est une réaction naturelle, spontanée,
235
00:15:23,500 --> 00:15:25,180
en harmonie avec la nature,
236
00:15:25,380 --> 00:15:27,340
proche de l'écosystème,
237
00:15:27,580 --> 00:15:29,220
une étincelle divine.
238
00:15:34,220 --> 00:15:36,380
Le moment est venu de mentionner
239
00:15:37,020 --> 00:15:39,980
la loi juive bien connue
240
00:15:40,220 --> 00:15:43,580
donnée par le rabbin Kook,
de mémoire bénie :
241
00:15:43,940 --> 00:15:48,780
"Il vaut mieux être tué
que d'abandonner des terres en Israël !
242
00:15:50,180 --> 00:15:52,260
Baruch Goldstein a agi
243
00:15:52,420 --> 00:15:53,900
en Juif.
244
00:15:54,300 --> 00:15:56,980
Un acte de pure vengeance juive.
245
00:15:57,340 --> 00:16:00,900
Pas l'explosion de violence d'un voyou,
246
00:16:02,060 --> 00:16:07,580
mais une réaction admirable
d'un grand érudit dans la Torah.
247
00:16:09,260 --> 00:16:14,620
Comme Phinéas,
qui a tué le chef de la tribu de Siméon
248
00:16:15,620 --> 00:16:18,420
pour racheter le peuple de la peste,
249
00:16:18,740 --> 00:16:23,020
Rabbi Baruch s'est levé et a agi.
250
00:16:24,020 --> 00:16:26,380
Hagaï ! Tu es toujours ici ?
251
00:16:27,300 --> 00:16:31,620
Va chez Carmela déboucher son évier.
Elle m'a rendue folle toute la journée.
252
00:16:32,220 --> 00:16:34,020
Reviens pour dîner.
253
00:16:34,180 --> 00:16:36,860
- Ça va ?
- Oui, ça va.
254
00:16:38,020 --> 00:16:40,740
- Sais-tu pourquoi il s'appelle Yigal ?
- Non.
255
00:16:40,900 --> 00:16:44,140
- Maman, arrête.
- Laisse-moi parler !
256
00:16:44,900 --> 00:16:47,100
Je le tenais
dans la salle d'accouchement...
257
00:16:47,860 --> 00:16:51,380
Un gros petit nounours.
Shlomo est entré et a dit :
258
00:16:51,540 --> 00:16:55,220
"On l'appellera Yehouda.
Pourquoi pas Yehouda ?"
259
00:16:55,380 --> 00:16:59,380
Dans la Torah, Yehouda
a été le premier à admettre sa faute.
260
00:17:00,820 --> 00:17:04,700
Je l'ai regardé et j'ai pensé :
"Bon. Yehouda."
261
00:17:05,620 --> 00:17:09,860
Mais à la circoncision,
beaucoup d'invités,
262
00:17:10,020 --> 00:17:13,820
le rabbin lève son scalpel
et mon beau-frère hurle : "Arrêtez !
263
00:17:14,140 --> 00:17:16,940
"Nous appellerons ce garçon Yigal,
rachat,
264
00:17:17,460 --> 00:17:19,660
"pour qu'il rachète le peuple juif."
265
00:17:19,940 --> 00:17:21,860
Tout le monde s'est tu.
266
00:17:22,500 --> 00:17:25,780
Il faut comprendre,
c'était pendant la guerre d'usure.
267
00:17:25,940 --> 00:17:29,780
Nous avions besoin d'espoir.
Mais j'avais promis à Shlomo Yehouda.
268
00:17:30,060 --> 00:17:33,660
Le rabbin a dit :
"C'est un signe de Dieu.
269
00:17:33,860 --> 00:17:37,460
"Le nom du bébé, mon nom
et celui de son père..."
270
00:17:38,780 --> 00:17:40,580
Tu as compris ?
271
00:17:43,140 --> 00:17:46,660
Yigal - Geula - Shlomo :
"Il apportera la rédemption totale".
272
00:17:46,900 --> 00:17:49,940
Je lui ai toujours dit,
il y a beaucoup d'Yigal,
273
00:17:50,140 --> 00:17:53,220
mais aucun d'entre eux
"n'apportera la rédemption totale".
274
00:17:54,020 --> 00:17:56,500
Tout est déterminé par Dieu.
275
00:17:57,780 --> 00:18:00,460
Tu n'as pas encore rencontré les petits.
276
00:18:00,740 --> 00:18:02,780
Voici Amitaï et Sagiv.
277
00:18:03,020 --> 00:18:04,660
Dites bonjour à Nava.
278
00:18:04,820 --> 00:18:06,820
Et... au revoir.
279
00:18:08,220 --> 00:18:11,620
Shoshana, bienvenue !
280
00:18:13,420 --> 00:18:17,260
Tante Shoshana. Elle joue de la musique
au jardin d'enfants de ma mère.
281
00:18:17,660 --> 00:18:21,300
On se fiche bien des origines ethniques.
282
00:18:21,620 --> 00:18:23,940
Nous appartenons tous au "bel Israël".
283
00:18:24,740 --> 00:18:27,340
On appelle ça jalleh, notre parlement.
284
00:18:27,500 --> 00:18:31,700
On s'assoit autour de la table,
on chante et on discute toute la nuit.
285
00:18:32,540 --> 00:18:34,780
Je n'attendais pas tant de monde.
286
00:18:36,500 --> 00:18:38,220
Bonjour, tout le monde.
287
00:18:38,380 --> 00:18:40,300
Bonjour, Dror, bienvenue !
288
00:18:40,460 --> 00:18:42,660
Entre, mon petit.
289
00:18:43,020 --> 00:18:45,260
Dror est un copain d'armée.
290
00:18:45,420 --> 00:18:46,900
Comment vas-tu, Vardit ?
291
00:18:48,020 --> 00:18:50,940
Il meurt d'envie
de se marier avec Vardit...
292
00:18:53,260 --> 00:18:55,180
Comment vas-tu, mec ?
293
00:18:56,660 --> 00:18:58,620
- Dis bonjour à Nava.
- Bonjour.
294
00:19:03,300 --> 00:19:05,140
Ecoute, je ne peux pas rester.
295
00:19:05,540 --> 00:19:07,100
Quoi ? Pourquoi ?
296
00:19:07,660 --> 00:19:09,940
J'ai un examen important demain.
297
00:19:10,620 --> 00:19:13,460
Mais on n'a pas encore mangé.
298
00:19:13,980 --> 00:19:16,700
Je panique. J'ai tout oublié.
299
00:19:17,460 --> 00:19:21,220
Tu as besoin de fer, ma petite.
De la bonne viande !
300
00:19:21,540 --> 00:19:25,060
- Assieds-toi, on te sert.
- Merci, mais je dois étudier.
301
00:19:25,220 --> 00:19:29,020
J'ai besoin de calme avant les examens.
302
00:19:30,180 --> 00:19:32,740
Mange au moins quelque chose.
303
00:19:36,300 --> 00:19:38,620
Je regrette, mais je suis stressée.
304
00:19:39,300 --> 00:19:43,060
Enchantée de vous avoir connus.
Je reviendrai bientôt.
305
00:19:45,420 --> 00:19:46,740
Maintenant ?
306
00:20:07,700 --> 00:20:10,740
- Ma mère t'a fait peur ?
- Bien sûr que non.
307
00:20:12,020 --> 00:20:14,380
Tu aurais dû me dire
que ce serait un repas.
308
00:20:15,700 --> 00:20:17,980
Je lui avais dit
de ne pas l'annoncer.
309
00:20:18,140 --> 00:20:20,620
Elle aime tout raconter.
310
00:20:20,980 --> 00:20:24,220
Ne t'en fais pas. Elle est adorable.
J'ai simplement besoin...
311
00:20:25,780 --> 00:20:27,340
Je reviendrai.
312
00:20:28,700 --> 00:20:30,020
Promis.
313
00:20:32,140 --> 00:20:33,340
D'accord ?
314
00:20:34,140 --> 00:20:35,340
Gali ?
315
00:20:43,860 --> 00:20:45,020
Salut.
316
00:20:46,100 --> 00:20:47,500
Au revoir, Nava.
317
00:20:50,820 --> 00:20:53,020
- C'est une fille bien.
- Oui.
318
00:20:53,300 --> 00:20:55,380
Jolie, discrète...
319
00:20:56,020 --> 00:20:59,140
Mais quelle princesse !
Elle se croit faite en marbre.
320
00:20:59,540 --> 00:21:01,180
Pourquoi tu dis ça ?
321
00:21:01,340 --> 00:21:05,580
Ouvre les yeux, Shlomo.
Elle plaquera et humiliera Gali.
322
00:21:05,740 --> 00:21:06,820
Oh, allez !
323
00:21:07,020 --> 00:21:09,060
Aucun ashkénaze ne laissera sa fille
324
00:21:09,220 --> 00:21:11,780
épouser un Yéménite
encore célibataire à 24 ans.
325
00:21:11,940 --> 00:21:15,700
J'étais fiancé à une ashkénaze,
ses parents m'aimaient bien.
326
00:21:16,060 --> 00:21:18,380
Je l'ai quittée pour toi, pas vrai ?
327
00:21:19,580 --> 00:21:21,580
Fais confiance à mon intuition, Shlomo.
328
00:21:22,220 --> 00:21:24,100
Elle m'a prise de haut.
329
00:21:24,420 --> 00:21:27,100
Quand je prends quelqu'un en grippe,
c'est fini !
330
00:21:28,620 --> 00:21:30,580
Tu dis des bêtises.
331
00:21:30,820 --> 00:21:33,060
Qu'est-ce que les origines
ont à faire avec ça ?
332
00:21:33,220 --> 00:21:35,940
Les hypocrites, c'est eux, pas moi.
333
00:21:37,140 --> 00:21:40,020
Montre-lui que tu es sérieux,
fiance-toi.
334
00:21:40,180 --> 00:21:42,300
Un autre spécialiste de la romance.
335
00:21:42,700 --> 00:21:45,820
Ne vous mêlez pas de ça.
Vous êtes vieux jeu.
336
00:21:45,980 --> 00:21:48,180
Souviens-toi de ce que je dis :
337
00:21:48,500 --> 00:21:51,180
ces colons ont l'air très gentils.
338
00:21:51,340 --> 00:21:54,940
Mais ils ne se marient qu'entre eux.
339
00:21:55,260 --> 00:21:59,220
Comme dit la chanson :
"Nous venons du même village."
340
00:21:59,380 --> 00:22:01,540
Ils sont pires que les sympathisants
du parti travailliste.
341
00:22:01,700 --> 00:22:05,780
Les poules auront des dents avant qu'elle
t'invite à rencontrer ses parents.
342
00:22:06,660 --> 00:22:11,300
OSLO I - ACCORDS GAZA-JÉRICHO
4 mai 1994
343
00:22:12,660 --> 00:22:15,100
Deux mois après le massacre d'Hébron,
344
00:22:15,260 --> 00:22:18,540
un mois après les attentats suicides
dans le nord,
345
00:22:18,780 --> 00:22:21,500
la première étape
des accords d'Oslo est lancée :
346
00:22:21,660 --> 00:22:23,820
"Gaza et Jéricho d'abord".
347
00:22:24,740 --> 00:22:26,020
Il y a une opposition
348
00:22:26,860 --> 00:22:28,660
des deux côtés
349
00:22:28,820 --> 00:22:32,020
à ce que nous faisons aujourd'hui,
350
00:22:32,820 --> 00:22:36,180
et il faudra beaucoup d'efforts
351
00:22:36,900 --> 00:22:40,380
pour arriver à coexister dans la paix
352
00:22:40,940 --> 00:22:43,660
et à trouver une solution permanente.
353
00:22:44,660 --> 00:22:49,700
Plus tôt aujourd'hui, Ariel Sharon,
de l'opposition, a réagi à l'accord.
354
00:22:49,860 --> 00:22:51,860
Si le gouvernement n'est pas capable
355
00:22:52,020 --> 00:22:55,020
ou ne souhaite pas,
pour de mauvais motifs,
356
00:22:55,260 --> 00:22:57,580
combattre le terrorisme,
357
00:22:58,420 --> 00:23:02,980
nous ferons appel à des volontaires
pour sécuriser nos routes.
358
00:23:03,420 --> 00:23:06,980
Beaucoup seront volontaires,
y compris moi.
359
00:23:08,420 --> 00:23:12,180
27 ans de règne militaire israélien
à Gaza et à Jéricho prennent fin.
360
00:23:12,340 --> 00:23:14,420
Que Dieu ait pitié de nous.
361
00:23:14,740 --> 00:23:16,660
L'armée israélienne
362
00:23:16,820 --> 00:23:20,180
sera remplacée
par la police palestinienne.
363
00:23:20,340 --> 00:23:21,980
Israël libérera aussi
364
00:23:22,140 --> 00:23:24,500
1 400 prisonniers palestiniens.
365
00:23:37,980 --> 00:23:42,780
Aujourd'hui, le rôle de la démocratie
est de disparaître.
366
00:23:43,180 --> 00:23:45,220
La démocratie israélienne
a servi son but
367
00:23:45,380 --> 00:23:49,300
et doit maintenant se désintégrer
et s'incliner devant le judaïsme.
368
00:23:49,460 --> 00:23:50,860
C'est tout.
369
00:23:51,540 --> 00:23:52,580
Que voulez-vous dire ?
370
00:23:52,740 --> 00:23:55,260
Allons voir ce qui se passe
dans la tente de protestation.
371
00:23:58,260 --> 00:24:02,180
Je vais saluer un ami.
Je vous rejoins.
372
00:24:03,140 --> 00:24:04,140
Arik !
373
00:24:04,460 --> 00:24:06,940
Salut, Yigal !
Content de te voir.
374
00:24:07,100 --> 00:24:07,940
Moi aussi.
375
00:24:08,100 --> 00:24:11,860
Ecole d'officiers, c'est ça ?
J'ai toujours su que tu serais officier.
376
00:24:12,020 --> 00:24:12,620
Oui.
377
00:24:12,780 --> 00:24:15,180
- Toujours dans les forces spéciales ?
- Bien sûr. Et toi ?
378
00:24:15,340 --> 00:24:18,180
- Je suis en droit.
- C'est bien.
379
00:24:18,620 --> 00:24:20,700
- J'ai besoin d'un service.
- Je t'écoute.
380
00:24:22,300 --> 00:24:23,940
J'ai besoin d'armes.
381
00:24:24,260 --> 00:24:25,540
Pourquoi ?
382
00:24:25,980 --> 00:24:29,260
C'est important.
On en parlera en privé.
383
00:24:29,660 --> 00:24:32,140
- Bon.
- Tu peux m'aider ?
384
00:24:32,700 --> 00:24:34,020
Parlons.
385
00:24:34,820 --> 00:24:38,020
Bon, je vais dans la tente.
386
00:24:39,660 --> 00:24:41,420
Tu as éveillé ma curiosité.
387
00:24:41,820 --> 00:24:43,420
Je compte sur toi.
388
00:24:48,660 --> 00:24:50,820
Ce gouvernement
doit être tenu responsable.
389
00:24:50,980 --> 00:24:55,700
Celui qui arme les terroristes
ne doit pas être acquitté.
390
00:24:56,380 --> 00:24:59,860
C'est un cas classique de Din Rodef.
391
00:25:00,020 --> 00:25:02,300
Je ne pense pas que Rodef
s'applique ici...
392
00:25:02,820 --> 00:25:04,580
Mais Moser, informateur, oui.
393
00:25:04,740 --> 00:25:07,780
Il est de notre devoir
de mettre en garde
394
00:25:07,940 --> 00:25:10,580
le gouvernement et le Premier ministre.
395
00:25:10,740 --> 00:25:14,020
- Théoriquement, oui.
- Pourquoi mettre en garde ?
396
00:25:14,180 --> 00:25:16,420
Rabin écoute Arafat, pas les rabbins.
397
00:25:16,580 --> 00:25:20,500
S'il ignore la mise en garde,
il devra payer de sa vie.
398
00:25:20,660 --> 00:25:24,780
Maïmonide l'a dit clairement :
"Celui qui le tuera sera récompensé."
399
00:25:25,100 --> 00:25:28,300
- Yigal, allons-nous-en.
- Allez-y, j'arrive.
400
00:25:28,460 --> 00:25:30,580
Toutes les décisions
ne peuvent pas être rendues publiques.
401
00:25:30,740 --> 00:25:33,180
Après tout, il s'agit d'une vie humaine.
402
00:25:33,500 --> 00:25:35,180
Prions Dieu qu'on n'en arrive pas là.
403
00:25:35,940 --> 00:25:37,820
Maïmonide le dit clairement :
404
00:25:37,980 --> 00:25:44,300
"Il est interdit de vendre Israël
à des non-juifs."
405
00:25:45,380 --> 00:25:46,780
Et :
406
00:25:46,940 --> 00:25:50,780
"Il est permis de tuer un traître,
où qu'il soit,
407
00:25:51,180 --> 00:25:55,460
"même quand la peine de mort
n'est pas légale."
408
00:25:56,500 --> 00:25:58,500
Et si Rabin est un traître...
409
00:25:58,700 --> 00:26:01,660
Ce n'est pas une blague,
c'est la loi juive.
410
00:26:07,420 --> 00:26:09,980
"Elle se tourne et se retourne
dans son lit tous les jours.
411
00:26:10,180 --> 00:26:12,900
"Elle est tellement grosse,
elle peut à peine..."
412
00:26:13,060 --> 00:26:14,500
Marcher !
413
00:26:14,740 --> 00:26:18,260
"Au deuxième étage vit un coucou..."
414
00:26:19,460 --> 00:26:21,340
Alors, et Vardit ?
415
00:26:21,700 --> 00:26:22,980
Ne t'en fais pas.
416
00:26:23,620 --> 00:26:25,780
J'ai un talent pour ces choses.
417
00:26:26,780 --> 00:26:29,140
Mais donne-moi encore quelques jours.
418
00:26:29,300 --> 00:26:31,180
Vous feriez un couple de rêve !
419
00:26:32,020 --> 00:26:34,140
Que Dieu t'entende.
420
00:26:34,740 --> 00:26:37,060
Ma sœur est têtue, que tu saches.
421
00:26:37,900 --> 00:26:40,260
Mais vous allez bien ensemble.
422
00:26:41,860 --> 00:26:43,580
Je compte sur toi.
423
00:26:55,060 --> 00:26:56,460
C'est quoi, ça ?
424
00:26:57,700 --> 00:26:59,420
C'est un jouet ?
425
00:26:59,620 --> 00:27:01,620
Quel genre de grand frère t'es ?
426
00:27:02,060 --> 00:27:03,940
Donne au petit une arme de grand.
427
00:27:04,420 --> 00:27:06,500
Tu voulais un silencieux
pour ton Uzi ?
428
00:27:07,100 --> 00:27:08,660
Bien entendu.
429
00:27:09,740 --> 00:27:11,180
Je t'en ferai un.
430
00:27:11,540 --> 00:27:14,020
Je veux un vrai silencieux.
431
00:27:14,260 --> 00:27:15,900
Pourquoi tous ces secrets ?
432
00:27:16,140 --> 00:27:17,900
Je t'en ferai un.
433
00:27:18,740 --> 00:27:21,380
Tu vas sortir un missile ?
434
00:27:25,300 --> 00:27:26,900
Ce n'est qu'une carte.
435
00:27:32,220 --> 00:27:33,860
Je forme une organisation.
436
00:27:34,220 --> 00:27:35,820
Quelle organisation ?
437
00:27:36,060 --> 00:27:38,700
Première étape :
une force de défense juive.
438
00:27:38,940 --> 00:27:42,500
On s'emparera de chaque poste
que Tsahal évacuera.
439
00:27:43,100 --> 00:27:45,780
Un vrai héros biblique.
Tu vas remplacer l'armée ?
440
00:27:45,940 --> 00:27:47,420
Laisse-le parler !
441
00:27:47,780 --> 00:27:49,780
Patrouilles, gardes...
442
00:27:49,940 --> 00:27:54,060
- Bienvenue au camp d'été d'Herzliya !
- Arrête tes plaisanteries.
443
00:27:54,260 --> 00:27:56,940
T'as entendu parler de
"venir aider Dieu en héros" ?
444
00:27:57,620 --> 00:28:00,500
C'est sérieux.
Si ça ne te plaît pas, pars.
445
00:28:01,300 --> 00:28:04,180
Moi qui pensais le caser avec Vardit...
446
00:28:04,340 --> 00:28:06,100
Allez, je suis sérieux.
447
00:28:07,100 --> 00:28:09,340
Même si tu mets dix gardes
près de la barrière,
448
00:28:09,500 --> 00:28:11,620
un terroriste peut entrer
par les égouts.
449
00:28:12,020 --> 00:28:15,700
Deuxième étape : une milice.
Vengeance.
450
00:28:16,100 --> 00:28:18,340
Nous ferons
ce que l'armée n'ose pas faire.
451
00:28:18,940 --> 00:28:23,140
Ils tuent un soldat ?
On supprime 10 terroristes de l'OLP.
452
00:28:24,060 --> 00:28:25,140
Ils tuent un civil ?
453
00:28:25,300 --> 00:28:28,020
On fait sauter une mosquée
et on en tue 20.
454
00:28:30,100 --> 00:28:32,580
- Comme le Dr Goldstein.
- Exactement.
455
00:28:33,340 --> 00:28:35,420
Mais nous reviendrons vivants.
456
00:28:36,780 --> 00:28:38,780
Tsahal relâche des assassins ?
457
00:28:38,940 --> 00:28:42,100
On ira dans leur village,
on tapera à leur porte...
458
00:28:42,940 --> 00:28:44,820
Boum ! Une balle dans la tête.
459
00:28:46,300 --> 00:28:48,940
Après tout,
nous sommes combattants de Golani.
460
00:28:50,940 --> 00:28:52,940
J'étais Givati.
461
00:28:55,020 --> 00:28:57,620
Et où tu trouveras
des combattants pour...
462
00:28:58,380 --> 00:28:59,620
ta milice ?
463
00:29:00,220 --> 00:29:01,260
Très simple.
464
00:29:01,420 --> 00:29:03,700
J'organiserai des retraites religieuses
dans les colonies,
465
00:29:03,860 --> 00:29:05,620
à Hébron, Jéricho,
dans la bande de Gaza.
466
00:29:06,260 --> 00:29:09,980
On fera venir des étudiants,
on les passera en revue,
467
00:29:10,300 --> 00:29:13,780
on cherchera les combattants
et on décidera qui est des nôtres.
468
00:29:18,420 --> 00:29:23,980
Retraite sabbatique
à l'ancienne synagogue de Jéricho
469
00:29:28,260 --> 00:29:30,420
- Merci, Mia.
- Avec plaisir, Yigal.
470
00:29:45,100 --> 00:29:47,540
Les gars !
Je veux vous voir là-bas, pas d'excuses.
471
00:30:03,700 --> 00:30:05,620
- Ça va, vieux ?
- Yigal !
472
00:30:06,220 --> 00:30:08,220
- Tu vas bien ?
- Dieu merci.
473
00:30:08,580 --> 00:30:11,260
Ecoute, j'organise un Shabbat à Jéricho.
474
00:30:11,900 --> 00:30:13,100
Tiens.
475
00:30:13,700 --> 00:30:18,060
Très classe, pas les voyous d'Avishaï.
Je veux t'y voir.
476
00:30:18,500 --> 00:30:20,860
On te trouvera un bon parti.
477
00:30:21,020 --> 00:30:24,140
Ne t'en fais pas, Yigal.
Je viendrai, mais pas pour les filles.
478
00:30:25,260 --> 00:30:28,140
Dis, tu as des contacts à la Knesset ?
479
00:30:28,900 --> 00:30:30,980
J'appartenais au parti Tehiya.
480
00:30:31,300 --> 00:30:32,500
Pourquoi ?
481
00:30:33,460 --> 00:30:37,220
Tu peux nous fournir la liste
des terroristes qui seront relâchés ?
482
00:30:39,580 --> 00:30:41,220
Je vais voir.
483
00:30:53,420 --> 00:30:54,500
Yigal.
484
00:30:55,140 --> 00:30:56,220
Nava !
485
00:30:57,940 --> 00:30:59,860
Tu es devenu agent de voyages ?
486
00:31:00,500 --> 00:31:02,820
J'aimerais réserver
un voyage en Turquie.
487
00:31:02,980 --> 00:31:07,300
Je n'ai plus de billets pour la Turquie
mais j'ai un forfait pour couple
488
00:31:07,460 --> 00:31:10,860
à l'ancienne synagogue de Jéricho.
489
00:31:11,020 --> 00:31:12,820
On dit que c'est formidable.
490
00:31:13,180 --> 00:31:15,220
C'est tentant, où dois-je signer ?
491
00:31:16,700 --> 00:31:20,260
Arrête de diviser notre peuple !
J'ai déjà mes retraites.
492
00:31:20,420 --> 00:31:21,820
Tu as l'exclusivité ?
493
00:31:21,980 --> 00:31:27,260
L'idée est d'envoyer les gens là-bas,
et au lieu d'aider, il vole les gens.
494
00:31:27,420 --> 00:31:28,580
Je ne vole personne.
495
00:31:29,100 --> 00:31:32,740
Tes retraites sont pleines de kahanistes.
C'est mauvais pour la cause.
496
00:31:32,980 --> 00:31:35,100
Tu as un problème avec Kahane ?
497
00:31:35,500 --> 00:31:37,580
Tu sais qui a prédit tout ça ?
498
00:31:37,740 --> 00:31:40,100
Rabbi Kahane,
prophète de sa génération !
499
00:31:40,660 --> 00:31:41,900
Yigal, allons-y.
500
00:31:44,220 --> 00:31:45,220
Tu sais quoi ?
501
00:31:47,580 --> 00:31:50,540
Dorénavant, on se concertera.
D'accord ?
502
00:31:54,820 --> 00:31:56,220
Allez, Yigal.
503
00:31:58,900 --> 00:32:00,380
Bravo !
504
00:32:01,300 --> 00:32:03,620
La fille la plus convoitée du campus.
505
00:32:13,780 --> 00:32:14,780
Yigal,
506
00:32:15,180 --> 00:32:17,060
beaucoup de gros durs ici, hein ?
507
00:32:17,220 --> 00:32:19,860
Notre milice sera composée
de commandos.
508
00:32:20,100 --> 00:32:21,080
Tais-toi !
509
00:32:21,180 --> 00:32:23,180
Tu aurais pu inviter Vardit.
510
00:32:33,460 --> 00:32:36,380
- Pourquoi on s'arrête ?
- C'est un drapeau palestinien !
511
00:32:36,540 --> 00:32:38,700
N'ayez pas peur, restez où vous êtes.
512
00:32:39,380 --> 00:32:40,820
Je m'en occupe.
513
00:32:46,660 --> 00:32:49,060
Qu'est-ce qu'ils font ?
514
00:32:49,700 --> 00:32:50,640
Vous allez où ?
515
00:32:50,740 --> 00:32:52,860
A la synagogue de Jéricho.
Nous avons vu avec l'armée.
516
00:32:53,020 --> 00:32:54,900
Vous êtes du groupe de Bar-Ilan.
517
00:32:55,060 --> 00:32:57,060
La synagogue de Jéricho, c'est bon.
518
00:33:03,620 --> 00:33:05,300
A cet endroit même,
519
00:33:05,460 --> 00:33:09,060
les Israélites sont entrés
en terre d'Israël,
520
00:33:09,260 --> 00:33:11,620
en revenant de l'esclavage en Egypte.
521
00:33:11,900 --> 00:33:14,540
C'est ici qu'ils ont traversé
la rivière du Jourdain,
522
00:33:14,780 --> 00:33:16,420
et ici,
523
00:33:16,940 --> 00:33:21,380
Elie le prophète est monté au ciel.
524
00:33:21,860 --> 00:33:26,780
Et ici était le tabernacle
où Saül a été consacré roi.
525
00:33:27,820 --> 00:33:30,820
"A tes descendants je donne ce pays,
526
00:33:30,980 --> 00:33:35,580
"depuis le torrent d'Egypte
jusqu'à l'Euphrate le grand fleuve."
527
00:33:35,820 --> 00:33:37,260
C'est l'alliance d'Abraham avec Dieu.
528
00:33:38,220 --> 00:33:41,540
Nul n'a le droit de négocier
ou de faire un compromis
529
00:33:42,020 --> 00:33:45,340
sur des frontières
aussi étroites que celles-ci.
530
00:33:45,500 --> 00:33:49,340
Telle est la volonté de Dieu
et il faut la respecter.
531
00:33:52,780 --> 00:33:55,780
Les garçons à droite,
les filles à gauche.
532
00:33:56,580 --> 00:33:59,380
- Dror, viens m'aider.
- Bien sûr.
533
00:33:59,780 --> 00:34:02,140
Commencez à tout préparer
pour le Shabbat.
534
00:34:02,300 --> 00:34:04,060
Nava, attends.
535
00:34:04,340 --> 00:34:06,500
Je veux te montrer quelque chose.
536
00:34:08,220 --> 00:34:09,620
Une surprise.
537
00:34:26,300 --> 00:34:27,900
C'est beau.
538
00:34:29,220 --> 00:34:30,940
Très biblique.
539
00:34:35,060 --> 00:34:37,180
On se croirait aux temps bibliques.
540
00:34:38,180 --> 00:34:39,980
Tu vois les cercles et les carrés ?
541
00:34:40,220 --> 00:34:41,820
Compte-les.
542
00:34:45,820 --> 00:34:48,540
- 32.
- Exactement.
543
00:34:49,140 --> 00:34:52,220
C'est la valeur numérique
du mot hébreu "cœur".
544
00:34:52,820 --> 00:34:54,060
Tu vois ?
545
00:34:54,540 --> 00:34:57,780
Le cercle représente les émotions
et le carré, l'esprit.
546
00:34:57,940 --> 00:35:00,340
32 cercles et 32 carrés.
547
00:35:00,660 --> 00:35:02,900
- Tu vois comme tout est relié ?
- Oui.
548
00:35:03,900 --> 00:35:06,700
C'est l'union
de l'esprit et des émotions.
549
00:35:10,220 --> 00:35:12,580
Regarde les cœurs.
Comme c'est beau.
550
00:35:26,020 --> 00:35:28,020
"Paix sur Israël".
551
00:35:32,220 --> 00:35:34,420
1 700 ans.
552
00:35:36,740 --> 00:35:38,620
Tu imagines comment nos ancêtres
553
00:35:39,340 --> 00:35:40,900
ont prié ici.
554
00:35:45,940 --> 00:35:47,180
Yigal.
555
00:35:47,740 --> 00:35:48,780
Quoi ?
556
00:35:49,620 --> 00:35:51,220
Beau travail.
557
00:35:51,460 --> 00:35:52,580
Pour ?
558
00:35:52,740 --> 00:35:54,340
Cette retraite sabbatique.
559
00:35:55,540 --> 00:35:57,300
Tu as tout organisé...
560
00:35:57,780 --> 00:35:59,380
comme un chef.
561
00:36:01,020 --> 00:36:05,140
Tu t'imagines avec un mari
qui serait prêt à se battre,
562
00:36:05,540 --> 00:36:08,260
ou sacrifier sa vie au nom de Dieu ?
563
00:36:08,620 --> 00:36:12,060
- Comme un martyr biblique ?
- Ne sois pas vaniteux.
564
00:36:12,220 --> 00:36:14,620
Pas moi, pas moi.
565
00:36:15,180 --> 00:36:17,420
Je veux simplement mieux te connaître.
566
00:36:19,700 --> 00:36:21,460
Tu me demandais sérieusement ?
567
00:36:21,620 --> 00:36:22,700
Oui.
568
00:36:25,100 --> 00:36:27,140
Alors je ne suis pas sûre.
569
00:36:28,900 --> 00:36:32,500
La reine Esther aussi a mis longtemps
à rassembler son courage.
570
00:36:35,180 --> 00:36:37,260
Je veux que tu sois une reine.
571
00:36:39,340 --> 00:36:42,340
Je consacrerai toute ma vie
à te rendre heureuse.
572
00:37:34,340 --> 00:37:37,260
Des horreurs indescriptibles aujourd'hui
573
00:37:37,420 --> 00:37:38,700
rue Dizengoff à Tel-Aviv.
574
00:37:40,140 --> 00:37:43,700
Un des attentats les plus violents
que notre pays ait jamais connus.
575
00:37:44,740 --> 00:37:46,660
Le nombre de victimes
ne cesse d'augmenter.
576
00:37:46,820 --> 00:37:51,020
Au début 10, puis 14, 16,
577
00:37:51,620 --> 00:37:55,580
et le compte officiel
est maintenant de 22 morts.
578
00:37:56,260 --> 00:38:01,300
J'étais de l'autre côté de la rue
quand j'ai entendu l'explosion.
579
00:38:01,540 --> 00:38:03,940
On approchait de l'autobus...
580
00:38:04,100 --> 00:38:07,140
Je te réchauffe à manger ?
Tu n'as rien mangé aujourd'hui.
581
00:38:07,340 --> 00:38:09,740
Tu n'as pas le droit de parler, Shlomo.
582
00:38:09,940 --> 00:38:12,180
Tu soutenais les accords d'Oslo.
583
00:38:12,340 --> 00:38:13,780
Non, c'est faux !
584
00:38:14,340 --> 00:38:15,780
Tu es aveugle.
585
00:38:16,260 --> 00:38:19,180
Tu es content ?
Regarde tous ces cadavres.
586
00:38:19,340 --> 00:38:23,740
J'ai juste dit que s'il y a une chance
pour la paix, il faut essayer.
587
00:38:23,900 --> 00:38:26,140
On ne peut pas toujours être en guerre.
588
00:38:26,300 --> 00:38:29,540
Expert en sécurité, hein ?
Tu n'as même pas fait l'armée.
589
00:38:30,140 --> 00:38:33,860
Le Premier ministre Rabin
a choisi de favoriser Arafat
590
00:38:34,020 --> 00:38:35,540
et le bien-être du peuple de Gaza
591
00:38:35,700 --> 00:38:38,100
plutôt que la sécurité
des citoyens israéliens.
592
00:38:39,020 --> 00:38:40,300
Même Netanyahu le dit,
593
00:38:40,460 --> 00:38:43,380
Rabin vend notre nation
à cet assassin d'Arafat.
594
00:38:43,540 --> 00:38:44,540
C'est un traître !
595
00:38:44,660 --> 00:38:47,500
Dieu nous en préserve.
Peut-être un pécheur.
596
00:38:48,140 --> 00:38:49,980
Moser et Rodef.
597
00:38:51,620 --> 00:38:52,820
Quoi ?
598
00:38:53,300 --> 00:38:55,020
Tu crois que j'ai inventé ça ?
599
00:38:55,180 --> 00:38:57,380
Tout le monde le dit,
mais tu ne veux pas voir.
600
00:38:57,740 --> 00:38:59,740
C'est honteux de parler comme ça.
601
00:39:00,940 --> 00:39:02,940
Le Hamas,
602
00:39:03,540 --> 00:39:08,340
selon certains analystes israéliens,
est exempt de toute responsabilité.
603
00:39:08,940 --> 00:39:13,380
Ce ne sont pas eux, les assassins,
mais plutôt le gouvernement israélien.
604
00:39:13,540 --> 00:39:15,860
Ces nationalistes
lui ont mis ces idioties en tête.
605
00:39:16,020 --> 00:39:18,300
Un Juif étudie la Torah
pendant des années,
606
00:39:18,460 --> 00:39:21,300
avant de dire quelque chose
que ses rabbins n'ont jamais dit.
607
00:39:21,460 --> 00:39:24,060
Et mon fils condamne quelqu'un à mort,
comme ça ?
608
00:39:24,220 --> 00:39:25,780
Un Rodef, un Moser !
609
00:39:26,620 --> 00:39:30,500
Israël se trouve
devant une décision cruciale.
610
00:39:31,060 --> 00:39:34,940
Voulons-nous la séparation
entre nous et les Palestiniens
611
00:39:35,180 --> 00:39:38,380
- pas une fermeture temporaire
des territoires -
612
00:39:38,660 --> 00:39:40,580
ou en faire un mode de vie ?
613
00:39:53,940 --> 00:39:56,180
Mishneh Torah de Maïmonide.
614
00:39:56,620 --> 00:40:00,020
"Assassins et préservation de la vie".
615
00:40:01,140 --> 00:40:05,300
"Sauver les poursuivis
en tuant les poursuivants."
616
00:40:08,100 --> 00:40:13,140
Rabin donne des armes aux Arabes,
qui nous tuent.
617
00:40:14,140 --> 00:40:15,540
Rodef ?
618
00:40:17,100 --> 00:40:19,660
"Quand une personne
en poursuit une autre
619
00:40:19,820 --> 00:40:22,220
"dans l'intention de la tuer,
620
00:40:22,380 --> 00:40:25,620
"un Juif doit sauver le poursuivi,
621
00:40:26,500 --> 00:40:30,380
"même s'il doit tuer le poursuivant."
622
00:40:35,540 --> 00:40:37,060
Moser ?
623
00:40:41,300 --> 00:40:45,420
"Il est interdit de vendre un Juif
aux non-juifs.
624
00:40:45,580 --> 00:40:52,140
"Celui qui informe ou vend un Juif
n'a pas sa place dans le monde futur."
625
00:40:52,700 --> 00:40:55,900
"Il est permis de tuer
un Moser n'importe où,
626
00:40:56,260 --> 00:40:59,340
"même quand la peine de mort
n'existe pas dans la pratique."
627
00:41:00,580 --> 00:41:02,500
Rabin est un Rodef et un Moser.
628
00:41:05,420 --> 00:41:09,500
L'homme qui contrôle Rabin
et son gouvernement est Ahmad Tibi.
629
00:41:09,860 --> 00:41:12,940
Vous ne connaissez rien au terrorisme...
630
00:41:13,380 --> 00:41:17,540
Nos forces armées devraient envoyer
3 hélicoptères Cobra pour nettoyer...
631
00:41:32,820 --> 00:41:34,020
Mignons.
632
00:41:42,580 --> 00:41:43,620
Nava.
633
00:41:44,100 --> 00:41:46,260
- Yigal !
- Bonjour.
634
00:41:46,980 --> 00:41:48,100
Papa,
635
00:41:48,780 --> 00:41:49,900
maman.
636
00:41:53,260 --> 00:41:54,100
Venez.
637
00:41:54,260 --> 00:41:55,340
Bonjour.
638
00:41:55,620 --> 00:41:56,820
Bonjour.
639
00:41:57,380 --> 00:41:59,900
- Je suis Yitzhak.
- Enchanté, je suis Yigal.
640
00:42:00,060 --> 00:42:02,900
Enfin on vous rencontre !
641
00:42:04,420 --> 00:42:05,620
C'est très beau ici.
642
00:42:05,780 --> 00:42:08,780
- La première fois à Psagot ?
- Oui, c'est une belle implantation.
643
00:42:08,940 --> 00:42:09,940
Merci.
644
00:42:10,060 --> 00:42:11,140
J'espère venir plus souvent.
645
00:42:11,300 --> 00:42:12,900
- Bien sûr.
- Avec plaisir.
646
00:42:13,060 --> 00:42:16,060
- Notre porte est toujours ouverte.
- Merci.
647
00:42:19,780 --> 00:42:20,980
Amir.
648
00:42:21,500 --> 00:42:23,420
Ça va, vieux ?
649
00:42:25,140 --> 00:42:27,100
- Comment vas-tu ?
- Que fais-tu ici ?
650
00:42:27,260 --> 00:42:28,660
Je suis l'invité de Nava.
651
00:42:28,820 --> 00:42:31,420
Le monde est petit.
652
00:42:31,620 --> 00:42:34,580
Absolument. On ne t'a pas vu
depuis la fin du service.
653
00:42:34,740 --> 00:42:37,380
Tu vois ce maigrichon ?
On a servi ensemble.
654
00:42:37,540 --> 00:42:38,980
Il a l'air naïf, pas vrai ?
655
00:42:39,140 --> 00:42:42,540
Lors des descentes dans les camps
de réfugiés, Yigal était le leader.
656
00:42:42,700 --> 00:42:43,700
Tu exagères.
657
00:42:43,820 --> 00:42:46,340
On était durs aussi
mais ce gars était spécial.
658
00:42:46,500 --> 00:42:50,260
Rambo contre les Arabes.
Il leur infligeait de ces traitements...
659
00:42:50,420 --> 00:42:51,700
Calme-toi.
660
00:42:51,860 --> 00:42:54,700
Me calmer ? Il les tabassait à mort
661
00:42:54,860 --> 00:42:57,260
et ressortait avec un grand sourire.
662
00:42:57,420 --> 00:42:58,820
Pas vrai, vieux ?
663
00:42:59,020 --> 00:43:00,140
Yigal...
664
00:43:00,500 --> 00:43:02,660
Excuse-moi,
quelqu'un veut te rencontrer.
665
00:43:02,820 --> 00:43:05,060
- Content de te voir, mec.
- Moi aussi.
666
00:43:08,700 --> 00:43:10,780
Grand-mère, je te présente Yigal.
667
00:43:12,300 --> 00:43:13,580
Bonjour.
668
00:43:15,460 --> 00:43:17,540
D'où viens-tu, Yigal ?
669
00:43:18,060 --> 00:43:19,540
Herzliya.
670
00:43:19,900 --> 00:43:22,500
- Où, à Herzliya ?
- Neve Amal.
671
00:43:23,940 --> 00:43:26,780
- Le papa d'Yigal est scribe.
- Vraiment ?
672
00:43:26,940 --> 00:43:28,940
C'est très bien. Et toi ?
673
00:43:29,340 --> 00:43:30,500
Je...
674
00:43:32,100 --> 00:43:33,900
Tu étudies la Torah ?
675
00:43:34,340 --> 00:43:36,180
Yigal étudie beaucoup.
676
00:43:36,460 --> 00:43:37,860
J'essaie, oui.
677
00:43:38,340 --> 00:43:40,340
Tu seras scribe, comme ton père.
678
00:43:41,220 --> 00:43:44,580
Non. J'étudie le droit...
679
00:43:44,860 --> 00:43:46,540
Que fait ta mère ?
680
00:43:48,060 --> 00:43:50,460
Elle dirige un jardin d'enfants.
681
00:43:50,620 --> 00:43:52,580
- Religieux ?
- Mixte.
682
00:43:53,340 --> 00:43:55,140
Tes parents sont nés en Israël ?
683
00:43:55,300 --> 00:43:57,620
Non, au Yémen.
684
00:43:58,700 --> 00:44:01,060
Au Yémen... c'est bien.
685
00:44:02,220 --> 00:44:05,180
Etudiant en deuxième année ?
C'est bien.
686
00:44:05,860 --> 00:44:06,800
Et ensuite ?
687
00:44:06,900 --> 00:44:09,980
Franchement, le droit
ne m'intéresse pas beaucoup.
688
00:44:11,220 --> 00:44:13,260
Je suis des cours d'informatique.
689
00:44:13,420 --> 00:44:17,460
Tu devrais travailler
dans une grande firme quelques années.
690
00:44:18,100 --> 00:44:20,060
Ensuite tu feras ce que tu voudras.
691
00:44:20,420 --> 00:44:23,780
Ne vous inquiétez pas.
Je suis comme un pointeur laser.
692
00:44:23,940 --> 00:44:26,900
Je marque des cibles.
Dieu merci, ça a toujours marché.
693
00:44:31,620 --> 00:44:33,020
C'est incroyable.
694
00:44:33,620 --> 00:44:34,620
Quoi ?
695
00:44:35,460 --> 00:44:37,180
A quel point vous être proches
de Ramallah.
696
00:44:41,460 --> 00:44:42,580
Oui.
697
00:44:43,020 --> 00:44:44,900
Les hauteurs de Ramallah.
698
00:44:49,260 --> 00:44:51,460
- Je n'ai pas de problèmes avec eux.
- Avec qui ?
699
00:44:52,700 --> 00:44:54,140
Les Arabes.
700
00:44:55,620 --> 00:44:57,460
Je ne comprends pas.
701
00:44:58,700 --> 00:45:01,740
Le véritable problème,
ce sont les traîtres parmi nous.
702
00:45:02,420 --> 00:45:04,780
Je ne dirais pas ça comme ça.
703
00:45:05,500 --> 00:45:07,940
Regardez ce que fait
ce gouvernement diabolique.
704
00:45:08,180 --> 00:45:09,980
Nous devons d'abord résoudre le problème
705
00:45:10,140 --> 00:45:13,060
des Israéliens qui ont oublié
ce que veut dire être juif.
706
00:45:16,740 --> 00:45:18,220
Quelle famille !
707
00:45:18,980 --> 00:45:20,500
Ils sont spéciaux.
708
00:45:20,660 --> 00:45:22,580
Oui, je les adore.
709
00:45:23,020 --> 00:45:24,620
Ta grand-mère...
710
00:45:25,700 --> 00:45:27,300
Très impressionnante.
711
00:45:27,940 --> 00:45:30,140
Elle m'a passé aux rayons X.
712
00:45:30,660 --> 00:45:34,260
Oui, grand-mère a une grande intuition.
713
00:45:35,780 --> 00:45:39,180
- Ça s'est bien passé, non ?
- Oui, bien sûr.
714
00:45:39,580 --> 00:45:41,540
Je suis heureuse que tu sois venu.
715
00:45:43,340 --> 00:45:45,100
Je t'appellerai demain.
716
00:45:45,460 --> 00:45:46,860
Bien sûr.
717
00:45:50,100 --> 00:45:51,700
Au revoir, Yigal.
718
00:45:56,620 --> 00:45:57,780
Nava...
719
00:46:04,660 --> 00:46:05,780
Salut, frangin.
720
00:46:06,620 --> 00:46:08,540
- Ça va ?
- Entre.
721
00:46:09,260 --> 00:46:11,220
Je suis pressé, je suis de garde.
722
00:46:12,940 --> 00:46:14,660
C'est ce que tu as demandé.
723
00:46:14,820 --> 00:46:17,620
Grenades, explosifs, détonateurs...
724
00:46:20,540 --> 00:46:22,620
Si on m'attrape, je suis foutu.
725
00:46:22,860 --> 00:46:23,860
T'en fais pas.
726
00:46:24,020 --> 00:46:26,380
Je suis sérieux.
Vous n'avez rien vu, rien entendu.
727
00:46:26,540 --> 00:46:27,580
Bien sûr.
728
00:46:27,740 --> 00:46:29,020
Tout est là ?
729
00:46:29,580 --> 00:46:31,780
Merci, vieux. Bon travail.
730
00:46:32,540 --> 00:46:34,020
Attention à toi.
731
00:46:40,060 --> 00:46:44,580
Vous êtes chez les Waldman.
Vous pouvez laisser un message.
732
00:46:50,740 --> 00:46:53,340
Seule la mosquée nord a explosé.
733
00:46:53,860 --> 00:46:55,980
Le reste est entouré de béton.
734
00:46:58,540 --> 00:47:00,260
Voilà ce qu'on va faire.
735
00:47:01,140 --> 00:47:04,020
Il nous faut un lance-grenades.
736
00:47:05,140 --> 00:47:08,100
Tu tires quelques coups sur la mosquée,
ils se sauveront,
737
00:47:08,260 --> 00:47:10,900
et tu tireras sur eux de ces collines...
738
00:47:11,580 --> 00:47:14,500
Jamais de la vie.
Toute la ville sortira nous lyncher.
739
00:47:14,700 --> 00:47:16,060
En mode mafieux.
740
00:47:16,620 --> 00:47:19,980
Il nous faut des gardes
pour nous couvrir,
741
00:47:20,420 --> 00:47:22,980
3 jeeps avec chauffeurs,
3 tireurs d'élite,
742
00:47:23,940 --> 00:47:26,860
6 unités d'infanterie...
On ne trouvera jamais 20 combattants.
743
00:47:27,420 --> 00:47:29,300
Tu devais les recruter.
744
00:47:29,460 --> 00:47:31,820
Dans ces retraites,
il n'y a que des planqués.
745
00:47:32,100 --> 00:47:34,980
J'en ai réuni une centaine,
mais pas un seul combattant.
746
00:47:47,900 --> 00:47:49,620
- Allô ?
- Nava !
747
00:47:49,900 --> 00:47:52,020
- C'est Puah.
- Oh, Puah...
748
00:47:52,860 --> 00:47:54,820
- Ça va bien ?
- Dieu merci.
749
00:47:55,020 --> 00:47:56,340
Nava est là ?
750
00:47:56,580 --> 00:47:58,180
Non, elle...
751
00:47:58,660 --> 00:48:00,740
Elle est sortie voir une amie.
752
00:48:02,340 --> 00:48:03,820
Je comprends.
753
00:48:04,380 --> 00:48:07,740
- Dites-lui que j'ai appelé.
- Bien sûr.
754
00:48:08,020 --> 00:48:09,780
- Merci.
- Au revoir.
755
00:48:41,460 --> 00:48:42,700
Salut, Yigal.
756
00:48:46,180 --> 00:48:47,660
Tu sais, c'est...
757
00:48:48,460 --> 00:48:51,900
C'est sérieux.
Le mariage est une grande décision.
758
00:48:53,980 --> 00:48:56,300
J'ai besoin d'un peu de temps...
759
00:48:57,340 --> 00:48:58,900
seule.
760
00:48:59,780 --> 00:49:02,180
Toutes nos rencontres me stressent.
761
00:49:04,260 --> 00:49:06,060
Je veux voir où...
762
00:49:06,980 --> 00:49:09,380
Je veux être certaine.
763
00:49:14,420 --> 00:49:16,980
Bien. Prends ton temps.
764
00:49:18,980 --> 00:49:20,740
Tu n'es pas en colère ?
765
00:49:25,060 --> 00:49:27,060
Je ne joue pas.
766
00:49:29,100 --> 00:49:32,820
Je ne cherche pas quelqu'un
pour jouer à la dînette
767
00:49:33,460 --> 00:49:36,140
ou jouer aux tourtereaux.
Ce n'est pas moi.
768
00:49:36,340 --> 00:49:38,340
Je te l'ai dit dès le départ,
769
00:49:39,020 --> 00:49:42,460
être avec moi,
c'est aller jusqu'au bout.
770
00:49:43,380 --> 00:49:46,060
Te donner corps et âme
aux choses importantes.
771
00:49:46,220 --> 00:49:49,300
Mais toutes les filles
n'en sont pas capables.
772
00:49:51,580 --> 00:49:54,380
Tu crois que ces retraites
sont des lieux de rencontre ?
773
00:49:54,540 --> 00:49:57,380
Tu crois que c'est ce qui m'intéresse ?
774
00:49:59,020 --> 00:50:00,220
Non !
775
00:50:00,660 --> 00:50:04,740
Ce pays est désorienté.
On le traîne dans un abysse.
776
00:50:07,180 --> 00:50:08,580
Tu sais quoi ?
777
00:50:09,620 --> 00:50:12,340
Toi et tes colons,
778
00:50:13,140 --> 00:50:14,940
vous êtes une bande de lâches,
779
00:50:15,380 --> 00:50:17,620
plus désorientés que tous les autres.
780
00:50:18,100 --> 00:50:20,540
Vous faites dans la diplomatie.
781
00:50:20,780 --> 00:50:24,380
Je n'aime pas ça, ni ton jeu,
ni celui de tes parents.
782
00:50:24,900 --> 00:50:27,980
Encenser le leadership
comme si c'était une idéologie.
783
00:50:48,660 --> 00:50:52,540
Elle décochera une mauviette d'ashkénaze
qu'elle pourra contrôler.
784
00:50:54,180 --> 00:50:56,260
Drôle d'université, Bar-Ilan.
785
00:50:56,780 --> 00:50:58,660
Je n'étais pas chaude
pour que tu y ailles.
786
00:50:58,820 --> 00:51:00,940
Des hypocrites pathétiques.
787
00:51:01,100 --> 00:51:03,460
Tu es plus intelligent
et plus beau qu'eux
788
00:51:03,620 --> 00:51:06,780
et ils seront perdus sans toi, Gali.
789
00:51:07,220 --> 00:51:09,260
Pour eux, tu es le nègre
790
00:51:09,420 --> 00:51:12,540
qui organise leurs retraites
et leurs manifestations.
791
00:51:17,260 --> 00:51:19,060
Relève la tête.
792
00:51:19,420 --> 00:51:21,020
Sois fier.
793
00:51:21,460 --> 00:51:23,740
Tu es destiné
à quelque chose de plus grand.
794
00:51:24,780 --> 00:51:28,060
"Il apportera la rédemption totale."
795
00:51:30,420 --> 00:51:32,620
Tu es le plus grand, tu verras.
796
00:51:34,620 --> 00:51:36,740
Tout est déterminé dans le ciel,
797
00:51:37,340 --> 00:51:39,380
et Dieu sait tout.
798
00:51:41,620 --> 00:51:43,060
Par le sang, par le feu,
799
00:51:43,220 --> 00:51:44,580
on se débarrassera de Rabin !
800
00:51:44,740 --> 00:51:47,980
Par le sang, par le feu,
on se débarrassera de Rabin !
801
00:51:54,300 --> 00:51:55,580
Rabin est un traître !
802
00:51:55,740 --> 00:51:57,020
Rabin est un traître !
803
00:51:58,620 --> 00:52:00,540
Je ne veux pas
être la prochaine victime !
804
00:52:00,700 --> 00:52:01,940
Des dizaines de manifestants
805
00:52:02,100 --> 00:52:03,340
contre les attentats terroristes.
806
00:52:03,940 --> 00:52:06,740
Ce soir, place de Sion à Jérusalem,
807
00:52:06,940 --> 00:52:08,700
certains ont essayé
de bloquer les routes.
808
00:52:09,580 --> 00:52:12,700
La police a interpelé huit manifestants
809
00:52:12,860 --> 00:52:14,780
qui ont refusé de dégager la route.
810
00:52:15,700 --> 00:52:16,980
Ce gouvernement
811
00:52:17,140 --> 00:52:18,340
est faible,
812
00:52:19,180 --> 00:52:21,860
lâche, pitoyable
813
00:52:22,540 --> 00:52:24,060
et soumis.
814
00:52:27,660 --> 00:52:30,340
A l'aube, des barrages routiers
ont été mis en place.
815
00:52:30,500 --> 00:52:33,700
Des dizaines de routes
en Judée et Samarie ont été bloquées
816
00:52:33,860 --> 00:52:35,860
par des pneus incendiés,
d'énormes rochers
817
00:52:36,020 --> 00:52:37,260
et des voitures.
818
00:52:37,820 --> 00:52:40,340
Tout le monde a participé,
hommes, femmes et enfants.
819
00:52:44,580 --> 00:52:46,060
Mettez-vous là-bas.
820
00:52:46,220 --> 00:52:48,180
Coupable
Crimes contre le peuple juif
821
00:52:48,340 --> 00:52:50,940
Croisement Ra'anana,
"on enterre le sionisme".
822
00:52:52,740 --> 00:52:55,020
Bibi Netanyahu
marche devant le cercueil.
823
00:52:55,780 --> 00:53:01,180
Les manifestants tiennent Rabin pour
responsable des attentats terroristes.
824
00:53:04,780 --> 00:53:09,380
Yitzhak Rabin et Shimon Peres
ont illégalement conspiré avec l'OLP
825
00:53:09,660 --> 00:53:12,020
sur le dos de la nation,
826
00:53:13,260 --> 00:53:16,380
pour entraver le processus démocratique
en Israël.
827
00:53:24,940 --> 00:53:28,860
Le silencieux... Très efficace.
Silence total.
828
00:53:29,580 --> 00:53:31,700
Production artisanale, très bien.
829
00:53:32,220 --> 00:53:34,580
Il marcherait mieux
sur une arme de sniper.
830
00:53:35,380 --> 00:53:38,900
Des bouteilles scotchées autour
du canon seraient aussi efficaces.
831
00:53:39,060 --> 00:53:40,540
Laisse-moi écouter.
832
00:53:41,780 --> 00:53:44,540
Maintenant que vous parlez
des risques pour la paix...
833
00:53:50,500 --> 00:53:53,500
Ces naïfs d'Américains.
Ils croient que c'est la Suisse ici.
834
00:53:54,580 --> 00:53:57,420
Qu'est-ce que tu dis ?
On leur doit notre armée.
835
00:53:58,180 --> 00:54:00,900
D'où viennent nos avions,
nos missiles, nos tanks ?
836
00:54:01,620 --> 00:54:04,780
Ce n'est pas d'argent dont on a besoin,
mais de foi.
837
00:54:07,940 --> 00:54:09,180
Un hélico américain.
838
00:54:13,860 --> 00:54:16,940
Ecoute, je dois être franc.
839
00:54:18,220 --> 00:54:20,540
Je pense que tu ne dis pas la vérité.
840
00:54:20,820 --> 00:54:21,980
Tu me fais marcher.
841
00:54:22,140 --> 00:54:23,220
La radio est morte.
842
00:54:23,420 --> 00:54:25,700
Je veux parler à tes parents.
843
00:54:26,580 --> 00:54:29,540
Si Vardit n'est pas intéressée,
je me retirerai.
844
00:54:30,020 --> 00:54:31,380
Tu me fais espérer !
845
00:54:31,540 --> 00:54:34,220
C'est tout ce qui t'intéresse ?
Un bon parti ?
846
00:54:34,380 --> 00:54:36,340
Je pensais que tu ferais un effort.
847
00:54:36,980 --> 00:54:38,540
Je veux savoir la vérité.
848
00:54:38,700 --> 00:54:40,820
- Tu veux la vérité ?
- Oui.
849
00:54:40,980 --> 00:54:43,100
Je n'ai pas de temps
pour tes conneries !
850
00:54:43,940 --> 00:54:45,460
Personne ne fait rien.
851
00:54:45,620 --> 00:54:48,300
Tout le monde continue normalement
à s'occuper de bêtises.
852
00:54:48,460 --> 00:54:51,220
Rabin nous a vendus
pour plaire à Clinton.
853
00:54:52,020 --> 00:54:54,820
Maintenant Israël
va se retirer de toutes les villes.
854
00:54:54,980 --> 00:54:57,700
Nous allons tout perdre, c'est mon avis.
855
00:54:59,260 --> 00:55:01,060
Rien n'arrêtera cet homme.
856
00:55:01,700 --> 00:55:03,460
Arafat doit bien rire de nous.
857
00:55:04,460 --> 00:55:07,180
J'analyse tout ça,
et il y a une solution.
858
00:55:08,180 --> 00:55:10,620
Une seule solution.
859
00:55:11,140 --> 00:55:12,540
Quelle solution ?
860
00:55:12,940 --> 00:55:14,540
L'éliminer.
861
00:55:14,700 --> 00:55:16,940
J'ai toujours dit
qu'il fallait se débarrasser d'Arafat.
862
00:55:17,100 --> 00:55:19,060
Il faut couper la tête du serpent.
863
00:55:19,220 --> 00:55:22,100
Ils le remplaceront par un autre Arabe.
864
00:55:22,620 --> 00:55:24,500
C'est Rabin qu'il faut éliminer.
865
00:55:24,660 --> 00:55:26,220
Eliminer Rabin ?
866
00:55:26,660 --> 00:55:28,500
Tout s'effondre
867
00:55:28,660 --> 00:55:30,260
et lui continue normalement.
868
00:55:30,420 --> 00:55:33,860
Rabin est l'expression
de la volonté du peuple.
869
00:55:34,020 --> 00:55:35,980
Nuire à un leader est un blasphème.
870
00:55:36,140 --> 00:55:37,500
La volonté du peuple ?
871
00:55:38,300 --> 00:55:42,340
Il y a ici une petite minorité d'athées
872
00:55:42,740 --> 00:55:44,860
qui essaient de nous imposer
un Etat laïque.
873
00:55:45,020 --> 00:55:48,060
Un Etat dépravé,
un pays comme tous les autres.
874
00:55:48,220 --> 00:55:50,580
Donnons d'abord une chance
à notre organisation.
875
00:55:50,740 --> 00:55:52,220
Ce n'est pas réaliste.
876
00:55:52,700 --> 00:55:55,260
Les assassinats politiques
font partie de l'Histoire.
877
00:55:55,420 --> 00:55:58,540
Le prophète Elie,
qui a ordonné de tuer le Roi d'Israël,
878
00:55:58,700 --> 00:56:02,340
et Phinéas, qui a assassiné un chef
pour empêcher l'assimilation.
879
00:56:02,500 --> 00:56:04,140
Ce ne sont pas
des assassinats politiques ?
880
00:56:04,300 --> 00:56:06,940
Cet homme est un tyran,
il partira en tyran.
881
00:56:07,380 --> 00:56:09,980
Quel rabbin autoriserait
de tuer un Juif ?
882
00:56:10,140 --> 00:56:12,500
Les lois du Moser et du Rodef
s'appliquent à lui.
883
00:56:12,660 --> 00:56:15,060
Ce sont des parlottes,
pas une loi juive.
884
00:56:15,300 --> 00:56:19,900
Je te promets que tout rabbin
qui sait ce qui se passe,
885
00:56:20,060 --> 00:56:23,220
n'importe quel rabbin
de Judée et Samarie,
886
00:56:23,380 --> 00:56:25,980
te dira que c'est un Rodef.
887
00:56:27,780 --> 00:56:29,180
Tu peux dire ce que tu veux,
888
00:56:29,340 --> 00:56:31,900
mais sans le soutien des rabbins,
tu ne peux rien faire.
889
00:57:22,300 --> 00:57:23,900
Monsieur le rabbin.
890
00:57:26,620 --> 00:57:27,980
Monsieur le rabbin.
891
00:57:29,300 --> 00:57:32,300
Pouvez-vous m'accorder un instant ?
J'ai une question.
892
00:57:32,460 --> 00:57:33,620
Et tu es ?
893
00:57:33,940 --> 00:57:36,300
Yigal, étudiant à Bar-Ilan.
894
00:57:37,020 --> 00:57:38,660
Vas-y, pose ta question.
895
00:57:42,260 --> 00:57:43,420
C'est au sujet du Din Rodef.
896
00:57:44,260 --> 00:57:46,380
- En ce qui concerne Rabin.
- Rodef ?
897
00:57:46,540 --> 00:57:48,300
Vous avez dit
898
00:57:48,460 --> 00:57:51,940
que celui qui arme l'ennemi
signe son arrêt de mort.
899
00:57:52,380 --> 00:57:55,100
Tu viens me parler de Din Rodef ?
900
00:57:55,540 --> 00:57:57,140
Si quelqu'un voit un Rodef,
901
00:57:57,300 --> 00:57:59,060
le temps qu'il vienne
consulter le rabbin,
902
00:57:59,300 --> 00:58:02,060
il n'y aura ni poursuivant
ni poursuivi.
903
00:58:02,980 --> 00:58:04,580
Compris ?
904
00:58:05,980 --> 00:58:07,940
Que Dieu soit avec toi.
905
00:58:10,980 --> 00:58:12,700
- Rabbi ?
- Oui, bonjour.
906
00:58:12,940 --> 00:58:16,340
Vous avez dit que le Din Moser
s'appliquait à Rabin.
907
00:58:16,500 --> 00:58:17,900
Et alors ?
908
00:58:18,660 --> 00:58:21,820
Alors pourquoi ne pas en parler
au public ?
909
00:58:22,540 --> 00:58:25,380
Pourquoi ?
Pour déclencher une guerre civile ?
910
00:58:26,460 --> 00:58:29,740
Ce ne serait pas une première, on s'est
battus contre les Juifs hellénistes.
911
00:58:30,900 --> 00:58:34,780
Vrai. Malheureusement, aujourd'hui
les Juifs laïques sont plus forts,
912
00:58:34,940 --> 00:58:36,980
autrement on l'aurait déjà fait.
913
00:58:54,860 --> 00:58:58,900
Vous avez dit que la loi juive
nous ordonnait de tuer Rabin.
914
00:58:59,940 --> 00:59:02,980
- Vous avez cité les Ecritures.
- Je plaisantais.
915
00:59:03,140 --> 00:59:04,260
Intéressant.
916
00:59:04,580 --> 00:59:07,500
Vous avez dit devant la classe
que si Rabin venait ici en visite,
917
00:59:07,900 --> 00:59:09,860
vous le descendriez à la porte.
918
00:59:11,420 --> 00:59:12,860
Ecoute, petit,
919
00:59:13,820 --> 00:59:16,980
Rabbi Shilo, Rabbi Lior
et Rabbi Melamed,
920
00:59:17,500 --> 00:59:20,660
qui sont de grands érudits en Torah,
ont écrit une lettre à 40 rabbins.
921
00:59:20,820 --> 00:59:21,660
Quelle lettre ?
922
00:59:21,820 --> 00:59:23,980
Demandant s'ils devaient prévenir
Rabin et son cabinet
923
00:59:24,140 --> 00:59:25,900
que s'ils continuaient sur ce chemin,
924
00:59:26,060 --> 00:59:29,380
les rabbins les déclareraient
Moser, comme le veut la loi.
925
00:59:30,700 --> 00:59:34,820
Donc si Rabin n'arrête pas Oslo,
la loi juive le condamne à mort.
926
00:59:35,780 --> 00:59:38,500
La question qui se pose
est s'il faut le mettre en garde.
927
00:59:40,540 --> 00:59:42,500
Comprenne qui voudra.
928
00:59:46,340 --> 00:59:48,060
Ceci est un acte de trahison,
929
00:59:48,220 --> 00:59:50,420
Elyakim Haetzni
Chef du conseil de Judée-Samarie
930
00:59:50,580 --> 00:59:53,580
et un jour, Rabin sera jugé
pour ses actions,
931
00:59:53,740 --> 00:59:55,820
comme le collaborateur Pétain.
932
00:59:56,460 --> 00:59:58,020
Cette prière
933
00:59:58,180 --> 01:00:00,260
a été écrite par trois rabbins
934
01:00:00,420 --> 01:00:04,780
qui ont sommé leurs élèves de mettre
la malédiction Pulsa de Nura sur Rabin.
935
01:00:08,340 --> 01:00:10,500
Comment osez-vous maudire
le Premier ministre ?
936
01:00:10,660 --> 01:00:12,860
... les anges de la destruction !
937
01:00:13,220 --> 01:00:17,300
Que les anges viennent prendre
ce mauvais homme,
938
01:00:17,460 --> 01:00:19,020
avec Arafat.
939
01:00:19,500 --> 01:00:22,620
Qu'il soit maudit !
940
01:00:23,020 --> 01:00:25,140
Maudit, maudit, maudit !
941
01:00:26,580 --> 01:00:28,180
"Celui qui tuera
942
01:00:28,340 --> 01:00:32,300
"celui qui vend des terres d'Israël
sera récompensé."
943
01:00:32,460 --> 01:00:33,780
Maïmonide l'a dit.
944
01:00:33,940 --> 01:00:36,420
- Mais je n'ai pas eu ce privilège.
- Que voulez-vous dire ?
945
01:00:36,580 --> 01:00:38,460
Il est toujours vivant.
946
01:00:38,860 --> 01:00:41,060
Traître ! Traître ! Traître !
947
01:00:46,940 --> 01:00:49,540
On pourrait tirer une roquette
droit dans son balcon.
948
01:00:50,180 --> 01:00:51,820
Des innocents seront tués.
949
01:00:52,340 --> 01:00:54,820
Comme si des innocents
n'étaient pas tués maintenant.
950
01:00:54,980 --> 01:00:56,220
Très vrai.
951
01:00:58,740 --> 01:01:00,700
Mais son appartement est trop haut.
952
01:01:01,060 --> 01:01:04,500
S'il n'est pas touché, on est foutus.
Nous n'avons qu'une chance.
953
01:01:05,700 --> 01:01:07,220
Je dois m'approcher de lui.
954
01:01:07,380 --> 01:01:09,380
Qu'ont dit les rabbins ?
955
01:01:11,380 --> 01:01:14,380
Chacun à sa façon a dit
que c'était une obligation de le faire.
956
01:01:15,220 --> 01:01:16,820
Il faut choisir.
957
01:01:17,140 --> 01:01:19,620
Tu affrontes la réalité
958
01:01:19,860 --> 01:01:23,220
ou tu fermes les yeux
comme une petite fille peureuse ?
959
01:01:23,380 --> 01:01:24,420
D'accord.
960
01:01:24,740 --> 01:01:26,860
- Alors, les gars ?
- Quel est ton problème ?
961
01:01:27,020 --> 01:01:29,380
Joignez-vous à la manifestation.
962
01:01:29,980 --> 01:01:31,060
Allez !
963
01:01:32,180 --> 01:01:33,900
Cet Avishaï...
964
01:01:35,420 --> 01:01:36,940
Je vais vous dire ce qu'on peut faire.
965
01:01:37,380 --> 01:01:40,300
On peut mettre des explosifs
dans les tuyaux d'eau.
966
01:01:41,940 --> 01:01:45,140
Je perce un trou dans le tuyau,
j'y mets de la nitroglycérine
967
01:01:45,300 --> 01:01:48,260
et j'utilise la pression
de la pompe à eau
968
01:01:48,420 --> 01:01:50,860
pour les catapulter
dans son appartement.
969
01:01:51,180 --> 01:01:52,380
Vraiment ?
970
01:01:53,740 --> 01:01:55,220
Que te faut-il pour ça ?
971
01:01:55,420 --> 01:01:57,540
Le diamètre du tuyau.
972
01:01:58,500 --> 01:01:59,980
Le diamètre ? C'est tout ?
973
01:02:00,700 --> 01:02:01,900
Oui, c'est tout.
974
01:02:07,540 --> 01:02:08,940
- Attendez ici.
- Gali !
975
01:02:09,220 --> 01:02:10,220
Où va-t-il ?
976
01:02:10,380 --> 01:02:13,460
Je ne veux pas être
la prochaine victime !
977
01:02:25,500 --> 01:02:27,620
Bonjour, madame,
laissez-moi vous aider.
978
01:02:27,780 --> 01:02:29,700
Non, ça va aller.
Merci, jeune homme.
979
01:02:29,860 --> 01:02:31,500
C'est avec plaisir.
980
01:02:31,780 --> 01:02:33,540
- Merci.
- De rien.
981
01:02:33,900 --> 01:02:34,900
Bonne journée.
982
01:02:40,660 --> 01:02:42,420
Rabin est coupable !
983
01:03:04,060 --> 01:03:06,940
Ce n'est pas la paix,
c'est la terreur !
984
01:03:16,060 --> 01:03:17,460
La voie est libre.
985
01:03:30,420 --> 01:03:33,500
Qu'est-ce que tu fais ?
Il y a des gardes partout.
986
01:03:33,660 --> 01:03:35,340
Tu veux te faire arrêter ?
987
01:03:40,780 --> 01:03:41,980
Viens.
988
01:03:45,380 --> 01:03:48,380
Tu vas faire quoi avec ça ?
Tu te crois au Texas ?
989
01:03:50,100 --> 01:03:52,620
- La déflagration te bousillera le bras.
- Alors on ne l'achète pas.
990
01:03:52,780 --> 01:03:54,260
Montrez-lui le Beretta.
991
01:03:55,180 --> 01:03:56,980
Pas celui-ci, le 84F.
992
01:03:59,780 --> 01:04:01,300
C'est une belle pièce.
993
01:04:46,340 --> 01:04:48,660
"... contrats avec une large couverture.
994
01:04:50,140 --> 01:04:53,140
"Certains peuvent couvrir
une durée illimitée,
995
01:04:53,860 --> 01:04:56,300
"ce qui veut dire
qu'ils sont valides..."
996
01:04:56,460 --> 01:04:59,260
Bonjour.
Je peux me joindre à vous ?
997
01:04:59,500 --> 01:05:00,900
Ça dépend.
998
01:05:01,620 --> 01:05:03,180
De quoi ?
999
01:05:03,340 --> 01:05:05,580
Ne l'écoute pas. Assieds-toi.
1000
01:05:06,660 --> 01:05:09,260
- Tu es aussi en droit ?
- Oui.
1001
01:05:09,740 --> 01:05:11,540
- Première année ?
- Oui.
1002
01:05:13,180 --> 01:05:15,580
- D'où es-tu ?
- Beit El.
1003
01:05:16,900 --> 01:05:20,300
- Pas bon pour moi.
- Qui te demande ton avis ?
1004
01:05:20,740 --> 01:05:22,180
Je te présente Hayuta.
1005
01:05:22,340 --> 01:05:23,740
Enchantée.
1006
01:05:23,900 --> 01:05:25,220
Je suis Margalit.
1007
01:05:25,700 --> 01:05:27,780
Pourquoi ce n'est pas bon pour toi ?
1008
01:05:28,580 --> 01:05:31,300
Je ne peux pas ramener à la maison
une autre fille des colonies.
1009
01:05:31,500 --> 01:05:34,220
- Bon, on ne se mariera pas.
- Très bien.
1010
01:05:34,740 --> 01:05:36,900
- Ça aurait pu être sympa.
- Alors ?
1011
01:05:37,140 --> 01:05:40,380
- C'est quoi, là ?
- Un pamphlet sur le Dr Goldstein.
1012
01:05:40,700 --> 01:05:43,940
Par le rabbin Ginsburg.
Les mots vivants de Dieu.
1013
01:05:44,340 --> 01:05:47,420
Margalit,
que penses-tu du Dr Goldstein ?
1014
01:05:48,540 --> 01:05:50,260
Encore avec ton Goldstein ?
1015
01:05:50,620 --> 01:05:51,700
C'est un assassin.
1016
01:05:52,500 --> 01:05:53,540
C'est un saint.
1017
01:05:53,700 --> 01:05:54,900
Un saint ?
1018
01:05:55,300 --> 01:05:57,380
Il a massacré 29 fidèles innocents.
1019
01:05:57,540 --> 01:05:59,900
Samson en a tué bien plus que 29.
1020
01:06:00,300 --> 01:06:03,740
"Laissez-moi mourir avec les Philistins."
Tu ne l'admires pas non plus ?
1021
01:06:03,900 --> 01:06:05,740
Vous deux feriez un couple parfait.
1022
01:06:05,900 --> 01:06:07,580
Samson était un prisonnier
à qui on a arraché les yeux.
1023
01:06:07,740 --> 01:06:11,900
Et le Dr Goldstein a vu ses amis
mourir dans ses bras.
1024
01:06:12,060 --> 01:06:13,100
Attends.
1025
01:06:13,820 --> 01:06:15,300
Laisse-moi te poser une question.
1026
01:06:15,460 --> 01:06:20,020
Comment un homme, médecin,
qui a une femme et des enfants,
1027
01:06:20,540 --> 01:06:22,820
abandonne tout pour sacrifier sa vie ?
1028
01:06:22,980 --> 01:06:24,420
- Sacrifier ?
- Oui.
1029
01:06:24,580 --> 01:06:26,820
Et combien de Juifs sont morts depuis ?
1030
01:06:26,980 --> 01:06:30,100
Ce massacre a été le point de départ
de tous les attentats suicides.
1031
01:06:30,340 --> 01:06:32,940
Maintenant des autobus
explosent toutes les semaines.
1032
01:06:33,100 --> 01:06:34,980
Il faut secouer les fondations.
1033
01:06:35,140 --> 01:06:38,420
Il faudra beaucoup de courage pour
terminer ce que Goldstein a commencé.
1034
01:06:38,580 --> 01:06:40,060
Maintenant tu parles.
1035
01:06:40,220 --> 01:06:42,420
Le prochain héros
est celui qui tuera Rabin.
1036
01:06:42,580 --> 01:06:45,020
- Ne parle pas comme ça !
- Pourquoi ? Il a raison.
1037
01:06:47,500 --> 01:06:49,900
- Tu es fou.
- Très bien, tu as compris !
1038
01:06:50,340 --> 01:06:52,340
- Tu sais qui on a traité de fous ?
- Qui ?
1039
01:06:52,500 --> 01:06:54,580
Osée, Jérémie,
1040
01:06:54,740 --> 01:06:55,740
Amos.
1041
01:06:56,060 --> 01:06:58,340
"Le prophète est un fou..."
1042
01:06:58,900 --> 01:07:01,500
- Tu parles trop.
- Regarde qui parle.
1043
01:07:01,900 --> 01:07:02,940
Je suis sérieux.
1044
01:07:03,100 --> 01:07:06,020
Selon la loi juive,
"celui qui tue sera récompensé".
1045
01:07:06,180 --> 01:07:08,100
- T'as lu ça où ?
- Demande à qui tu veux.
1046
01:07:08,260 --> 01:07:10,780
- Qui est ton rabbin ?
- Mon oncle, chef de yeshiva.
1047
01:07:11,500 --> 01:07:12,740
Il est connu ?
1048
01:07:12,900 --> 01:07:15,220
Bien sûr. Tu es la nièce
de Benny Elon, c'est ça ?
1049
01:07:15,380 --> 01:07:17,580
- Le Benny Elon ?
- Oui.
1050
01:07:18,220 --> 01:07:19,700
- Cool.
- Quel honneur.
1051
01:07:20,260 --> 01:07:23,580
On l'a entendu parler.
Demande-lui, tu verras ce qu'il dit.
1052
01:07:40,300 --> 01:07:41,500
Shmuel !
1053
01:07:41,820 --> 01:07:43,220
Ça va, vieux ?
1054
01:07:43,900 --> 01:07:45,580
Tu te maries ?
1055
01:07:46,180 --> 01:07:47,940
Qui est l'heureuse élue ?
1056
01:07:48,500 --> 01:07:51,420
Vous êtes invités au mariage
de Shmuel et de Nava
1057
01:07:56,300 --> 01:07:57,700
Félicitations.
1058
01:08:06,780 --> 01:08:07,980
Viens.
1059
01:08:09,220 --> 01:08:10,620
Bien sûr.
1060
01:08:18,420 --> 01:08:21,740
Ai-je besoin de la permission
du Hamas pour parler ?
1061
01:08:23,620 --> 01:08:26,900
Vous voulez envoyer des voitures piégées
à Naplouse...
1062
01:08:27,060 --> 01:08:29,820
C'est le seul langage
que vous compreniez !
1063
01:08:29,980 --> 01:08:33,380
Qu'est-ce qui vous rend meilleur
qu'un terroriste ?
1064
01:08:34,500 --> 01:08:37,460
Quand vous les Arabes recevez
un coup sur la tête, vous...
1065
01:08:39,260 --> 01:08:40,860
C'est un acte de trahison...
1066
01:08:41,020 --> 01:08:43,980
Ce gouvernement est faible, lâche...
1067
01:08:44,220 --> 01:08:48,180
Yitzhak Rabin et Shimon Peres
ont conspiré avec l'OLP...
1068
01:08:48,660 --> 01:08:51,540
Et si Rabin est un Moser,
c'est sérieux, c'est la loi juive.
1069
01:08:51,700 --> 01:08:54,500
Qu'il soit maudit !
1070
01:08:55,220 --> 01:08:57,300
Béni sois-Tu, Eternel notre Dieu,
1071
01:08:57,460 --> 01:09:00,580
qui nous as mis en garde
contre toute union illicite.
1072
01:09:00,740 --> 01:09:02,820
Il nous a interdit nos fiancées
1073
01:09:02,980 --> 01:09:05,460
et permis nos épouses
après le mariage
1074
01:09:05,620 --> 01:09:07,980
et les sanctifications.
1075
01:09:08,900 --> 01:09:13,180
Béni sois-Tu, Eternel notre Dieu,
qui sanctifies Ton peuple Israël
1076
01:09:13,340 --> 01:09:15,300
par les sanctifications du mariage.
1077
01:09:15,540 --> 01:09:16,540
Amen.
1078
01:09:16,820 --> 01:09:18,020
Par cet anneau,
1079
01:09:19,060 --> 01:09:21,060
te voici sanctifiée à moi
1080
01:09:22,620 --> 01:09:24,660
selon la loi de Moïse et d'Israël.
1081
01:09:25,340 --> 01:09:26,940
Soyez bénis !
1082
01:10:02,740 --> 01:10:06,260
L'Agence juive recherche des délégués
pour des missions à l'étranger
1083
01:10:23,220 --> 01:10:26,060
- L'Agence juive, bonjour.
- Bonjour.
1084
01:10:26,940 --> 01:10:29,860
J'aimerais me porter volontaire
pour une position à l'étranger.
1085
01:10:30,020 --> 01:10:32,580
- Je vous passe les recrutements.
- Attendez.
1086
01:10:32,740 --> 01:10:34,500
J'ai déjà été délégué en Lettonie.
1087
01:10:34,660 --> 01:10:35,420
Lettonie ?
1088
01:10:35,580 --> 01:10:39,460
Oui, dans le cadre
de mon service militaire.
1089
01:10:39,700 --> 01:10:42,940
Bon, je fixerai une date
pour une dynamique de groupe.
1090
01:10:43,180 --> 01:10:47,020
- Quelle est votre profession ?
- Je suis étudiant à Bar-Ilan.
1091
01:10:47,180 --> 01:10:49,900
- Dans quelle faculté ?
- Droit.
1092
01:10:50,540 --> 01:10:51,620
Très bien.
1093
01:10:54,580 --> 01:10:56,980
Vous êtes toujours là ?
Je cherche une date...
1094
01:10:57,140 --> 01:10:58,420
J'attends.
1095
01:11:03,660 --> 01:11:05,260
Quelle délégation ?
1096
01:11:06,940 --> 01:11:08,500
A cause de cette fille ?
1097
01:11:08,660 --> 01:11:10,620
- Fiche-moi la paix.
- Tu as perdu la tête ?
1098
01:11:10,980 --> 01:11:13,780
Les amis, la Terre
est au bord de la destruction.
1099
01:11:13,940 --> 01:11:16,980
La navette pour Mars a 4 places.
Vous êtes 7.
1100
01:11:17,140 --> 01:11:20,940
Seuls 4 d'entre vous pourront
créer une nouvelle civilisation.
1101
01:11:21,540 --> 01:11:23,620
Vous avez 5 minutes pour décider,
à l'unanimité.
1102
01:11:24,580 --> 01:11:27,620
Vous devez réfléchir en groupe homogène
à l'avenir de l'humanité,
1103
01:11:27,780 --> 01:11:30,180
et pas égoïstement à votre survie.
1104
01:11:30,340 --> 01:11:31,820
On doit se mettre par deux
1105
01:11:31,980 --> 01:11:34,860
pour nous reproduire en kiffant,
si vous me comprenez.
1106
01:11:35,020 --> 01:11:37,860
- Envoyons la femme enceinte.
- D'accord.
1107
01:11:38,020 --> 01:11:41,940
Le fœtus ne survivra pas au voyage.
Envoyons l'artiste, c'est la plus jeune.
1108
01:11:42,100 --> 01:11:42,860
Tu as raison.
1109
01:11:43,020 --> 01:11:44,700
Vous avez besoin de moi, le soldat,
1110
01:11:44,860 --> 01:11:48,180
pour empêcher les aliens
d'attaquer l'artiste.
1111
01:11:48,340 --> 01:11:50,140
Et de la mettre enceinte.
1112
01:11:50,300 --> 01:11:52,020
Tes mots, pas les miens.
1113
01:11:53,020 --> 01:11:56,780
Nous avons donc un soldat, une artiste.
Il en faut deux autres.
1114
01:11:57,540 --> 01:11:58,820
Je suis contre.
1115
01:11:59,540 --> 01:12:01,820
- Contre quoi ?
- L'artiste.
1116
01:12:01,980 --> 01:12:02,920
Pourquoi ?
1117
01:12:03,020 --> 01:12:04,900
C'est votre nouvelle Eve ?
1118
01:12:05,100 --> 01:12:06,080
Tu dis des bêtises.
1119
01:12:06,180 --> 01:12:07,660
La création du Seigneur ?
1120
01:12:08,340 --> 01:12:10,380
Quel est le problème ?
1121
01:12:10,540 --> 01:12:12,540
Elle est habillée
comme pour aller en boîte !
1122
01:12:12,700 --> 01:12:16,220
Elle portera ce qu'elle voudra,
elle est tout aussi digne.
1123
01:12:16,380 --> 01:12:19,460
Elle n'a d'intérêt
que pour ses besoins physiques.
1124
01:12:19,620 --> 01:12:21,700
Il nous fait perdre notre temps.
1125
01:12:21,860 --> 01:12:24,100
Il nous en reste 2 à choisir.
Votons pour l'artiste.
1126
01:12:24,260 --> 01:12:25,940
La décision doit être unanime.
1127
01:12:26,380 --> 01:12:28,660
Tu ne veux pas être délégué ?
1128
01:12:28,820 --> 01:12:29,980
Décidez !
1129
01:12:30,620 --> 01:12:33,660
Vous n'obéissez qu'à vos instincts,
comme des animaux.
1130
01:12:33,820 --> 01:12:35,260
Allez, c'est impossible.
1131
01:12:35,420 --> 01:12:37,540
L'esprit doit être au-dessus de tout.
1132
01:12:37,700 --> 01:12:40,060
- Qui enverrais-tu ?
- Moi-même.
1133
01:12:40,660 --> 01:12:41,780
Pourquoi ?
1134
01:12:42,060 --> 01:12:45,500
- Parce que je suis un Juif religieux.
- En quoi est-ce pertinent ?
1135
01:12:45,660 --> 01:12:47,980
Vous voulez créer
une civilisation, non ?
1136
01:12:48,140 --> 01:12:51,260
Une civilisation de quelle nation ?
De la nation juive ?
1137
01:12:51,620 --> 01:12:53,580
Vous vivez dans un Etat juif, non ?
1138
01:12:53,740 --> 01:12:55,500
C'est trop. On peut le disqualifier ?
1139
01:12:55,660 --> 01:12:58,620
Cet Etat est dirigé
par des Juifs laïques.
1140
01:12:59,140 --> 01:13:01,940
- Peut-on le disqualifier ?
- Ce type est un clown.
1141
01:13:02,100 --> 01:13:03,700
Non, laissez-le parler.
1142
01:13:03,980 --> 01:13:07,260
Vous devrez tous vous aligner.
1143
01:13:08,460 --> 01:13:12,860
Bientôt ce pays sera
sous la tutelle de la loi juive.
1144
01:13:14,220 --> 01:13:16,380
- C'est compris ?
- Faites-le taire !
1145
01:13:16,540 --> 01:13:18,100
Peut-on le disqualifier à l'unanimité ?
1146
01:13:21,860 --> 01:13:24,060
- Je suis désolé.
- Vous me disqualifiez ?
1147
01:13:26,500 --> 01:13:28,340
Je vous disqualifie tous.
1148
01:13:35,020 --> 01:13:36,740
Nous interrompons ce programme
1149
01:13:36,900 --> 01:13:39,740
pour signaler un attentat suicide
près de Tel-Aviv.
1150
01:13:40,260 --> 01:13:43,860
Le kamikaze est monté
dans l'autobus numéro 20
1151
01:13:44,020 --> 01:13:48,260
et s'est fait sauter à côté
de la bourse aux Diamants de Ramat Gan.
1152
01:13:48,420 --> 01:13:50,940
Le Premier ministre Rabin
se rendra sur les lieux
1153
01:13:51,100 --> 01:13:53,980
pour assister aux efforts
des équipes de secours.
1154
01:13:54,140 --> 01:13:55,860
Il ne va pas tarder à arriver.
1155
01:13:56,020 --> 01:13:59,220
Notre envoyé est sur les lieux.
1156
01:14:01,900 --> 01:14:03,660
Le Premier ministre vient d'arriver,
1157
01:14:04,180 --> 01:14:06,260
entouré de photographes.
1158
01:14:06,700 --> 01:14:10,500
Le nombre de victimes
est de 30 ou 32,
1159
01:14:10,780 --> 01:14:12,820
5 dans un état sérieux
1160
01:14:12,980 --> 01:14:15,420
et 3 dans un état critique.
Il y a 7 morts,
1161
01:14:15,580 --> 01:14:18,180
dont le terroriste.
1162
01:14:34,060 --> 01:14:35,540
Eloignons-nous.
1163
01:14:36,820 --> 01:14:38,100
Il y a eu un attentat !
1164
01:14:51,620 --> 01:14:52,620
Tout le monde recule !
1165
01:14:57,620 --> 01:14:59,780
Arrêtez, reculez !
1166
01:15:00,820 --> 01:15:02,300
Rabin est responsable !
1167
01:15:02,620 --> 01:15:04,140
Fermez la zone !
1168
01:15:04,300 --> 01:15:05,500
Reculez !
1169
01:15:07,780 --> 01:15:09,500
Rabin traître !
1170
01:15:25,020 --> 01:15:27,300
De nombreux passants
se sont rassemblés sur les lieux,
1171
01:15:27,460 --> 01:15:29,940
scandant des slogans violents
contre le Premier ministre.
1172
01:15:30,620 --> 01:15:32,180
Rabin est le suivant !
1173
01:15:32,660 --> 01:15:35,460
Le Premier ministre
entouré de ses gardes du corps
1174
01:15:35,620 --> 01:15:37,500
est ramené vers sa voiture.
1175
01:15:37,940 --> 01:15:39,140
J'y étais.
1176
01:15:39,300 --> 01:15:44,540
Les actes monstrueux
des ennemis de la paix
1177
01:15:44,700 --> 01:15:46,500
ne doivent pas nous empêcher
1178
01:15:46,660 --> 01:15:51,620
de résoudre une fois pour toutes
le conflit israélo-palestinien.
1179
01:15:53,940 --> 01:15:55,900
En réponse
aux manifestations de la droite,
1180
01:15:56,060 --> 01:15:59,020
des jeunes venus du nord
ont manifesté en faveur de la paix.
1181
01:15:59,220 --> 01:16:01,260
Quand ce processus sera terminé,
1182
01:16:01,420 --> 01:16:05,380
quand nous serons retournés
à nos frontières d'avant 1967,
1183
01:16:05,540 --> 01:16:07,740
nous ne serons plus sous menace de mort,
1184
01:16:07,900 --> 01:16:11,460
sous une constante menace de guerre.
1185
01:16:11,620 --> 01:16:13,660
Nous pourrons clarifier
nos problèmes de base.
1186
01:16:13,820 --> 01:16:18,180
L'exécution du plan de paix
provoque des explosions de joie
1187
01:16:18,340 --> 01:16:20,460
dans les rues d'Israël.
1188
01:16:22,780 --> 01:16:24,900
Non, les quatre autobus sont bondés.
1189
01:16:25,060 --> 01:16:26,500
Et des sacs de couchage ?
1190
01:16:26,660 --> 01:16:28,980
- Chacun apportera le sien.
- Je n'en ai pas.
1191
01:16:29,140 --> 01:16:31,900
- Avishaï doit en avoir un de plus.
- D'accord, je l'appelle.
1192
01:16:32,060 --> 01:16:34,300
- Bon. D'accord.
- Salut.
1193
01:16:39,780 --> 01:16:41,340
Ne t'approche pas d'Avishaï.
1194
01:16:41,500 --> 01:16:43,980
Ne l'implique pas trop.
Il est dangereux.
1195
01:16:45,100 --> 01:16:47,940
Non, c'est un bon gars.
Un pauvre type.
1196
01:16:52,540 --> 01:16:53,780
Qu'est-ce que c'est ?
1197
01:16:54,300 --> 01:16:57,420
Une balle à pointe creuse.
1198
01:16:58,340 --> 01:17:01,700
Elle te déchire les entrailles
en morceaux.
1199
01:17:02,620 --> 01:17:04,180
La mort certaine.
1200
01:17:04,940 --> 01:17:06,020
Incroyable !
1201
01:17:09,380 --> 01:17:11,900
Avishaï est un indic
pour les services de sécurité.
1202
01:17:12,060 --> 01:17:13,420
Tourne-toi.
1203
01:17:13,660 --> 01:17:14,780
Je ne crois pas ça.
1204
01:17:14,940 --> 01:17:17,700
Non ? Il a été arrêté
lors d'une manifestation,
1205
01:17:17,860 --> 01:17:20,500
il a montré ses papiers aux flics
et ils l'ont laissé passer.
1206
01:17:20,660 --> 01:17:22,180
Il a reçu le traitement royal.
1207
01:17:22,340 --> 01:17:24,860
Je connais ces histoires diffamatoires.
1208
01:17:25,020 --> 01:17:27,740
Alors comment expliquer
qu'il a un appartement,
1209
01:17:27,900 --> 01:17:31,220
deux téléphones et une voiture ?
Ce gars est fauché !
1210
01:17:32,020 --> 01:17:33,540
Qu'est-ce que tu fais ?
1211
01:17:34,340 --> 01:17:35,820
Cinquième côte.
1212
01:17:36,420 --> 01:17:39,820
La Talmud dit que la 5e côte est fatale.
La personne meurt à coup sûr.
1213
01:17:43,820 --> 01:17:46,380
- Alors Avishaï est un indic ?
- C'est sûr.
1214
01:17:48,100 --> 01:17:50,300
"... le bien et le mal en eux
1215
01:17:50,500 --> 01:17:54,820
"sont deux valeurs complètement
différentes et polarisantes. Donc..."
1216
01:17:55,300 --> 01:17:56,580
Bonjour, Yigal.
1217
01:17:57,740 --> 01:17:59,140
Margalit.
1218
01:18:00,860 --> 01:18:02,340
Ça va ?
1219
01:18:03,980 --> 01:18:05,580
J'ai demandé.
1220
01:18:05,900 --> 01:18:07,140
Quoi ?
1221
01:18:07,500 --> 01:18:08,940
Le rabbin.
1222
01:18:09,820 --> 01:18:12,380
- Tu as avalé ta langue ?
- Le rabbin Elon ?
1223
01:18:12,540 --> 01:18:14,860
Non, je n'impliquerais pas ma famille.
1224
01:18:15,220 --> 01:18:16,620
Alors qui ?
1225
01:18:17,340 --> 01:18:19,420
Le rabbin Aviner,
le rabbin de ma colonie.
1226
01:18:20,220 --> 01:18:21,060
Et ?
1227
01:18:21,220 --> 01:18:23,900
Je lui ai demandé
si je devais te dénoncer.
1228
01:18:30,220 --> 01:18:31,700
Tu plaisantes.
1229
01:18:32,300 --> 01:18:34,860
Tu parles
à tous ceux qui veulent entendre.
1230
01:18:36,580 --> 01:18:37,780
Je vois.
1231
01:18:38,300 --> 01:18:40,980
Je plaisantais.
Je n'ai pas mentionné ton nom.
1232
01:18:41,300 --> 01:18:43,420
J'ai simplement dit
"je demande pour quelqu'un".
1233
01:18:43,580 --> 01:18:44,820
"Quelqu'un".
1234
01:18:45,820 --> 01:18:47,460
Laisse-moi deviner.
1235
01:18:48,780 --> 01:18:52,060
Il a dit que ça concernait
seulement les plus grands rabbins.
1236
01:18:53,620 --> 01:18:55,940
Il a dit que beaucoup
lui ont déjà demandé,
1237
01:18:56,100 --> 01:18:58,740
mais il pense qu'un Juif ne doit pas
faire de mal à un autre Juif.
1238
01:18:58,900 --> 01:19:00,780
Alors il m'a dit
de ne pas te dénoncer.
1239
01:19:00,940 --> 01:19:01,940
Tu vois ?
1240
01:19:02,380 --> 01:19:04,500
En résumé, il permet,
à moi ou un autre,
1241
01:19:04,660 --> 01:19:05,660
de le faire.
1242
01:19:05,780 --> 01:19:08,860
Autrement, il t'aurait dit
de me dénoncer. Pas vrai ?
1243
01:19:09,140 --> 01:19:11,620
Tais-toi !
On peut parler normalement ?
1244
01:19:16,580 --> 01:19:18,180
De quoi, par exemple ?
1245
01:19:21,260 --> 01:19:24,580
Ma mère enseigne le Talmud, elle
a eu son doctorat à l'Union College.
1246
01:19:24,740 --> 01:19:27,820
Vraiment ma chance,
une Juive réformiste !
1247
01:19:29,340 --> 01:19:32,340
Ma grand-mère était une
des premières féministes religieuses.
1248
01:19:32,500 --> 01:19:35,180
- Elle portait un talit.
- Oh non !
1249
01:19:36,020 --> 01:19:38,100
La famille royale polonaise !
1250
01:19:38,940 --> 01:19:42,020
Ne me dis pas que tu as étudié
le Talmud au collège Bruria.
1251
01:19:42,220 --> 01:19:43,620
Tu as deviné ?
1252
01:19:44,780 --> 01:19:47,020
On dirait que tu as peur
des femmes fortes.
1253
01:19:47,220 --> 01:19:48,820
Terrorisé à mort.
1254
01:19:49,820 --> 01:19:52,900
- Que fait ton père ?
- Il a une usine.
1255
01:19:53,140 --> 01:19:55,580
- De quoi ?
- De produits en papier.
1256
01:19:55,980 --> 01:19:57,380
C'est bien.
1257
01:19:59,860 --> 01:20:02,060
De qui tiens-tu ton nom ?
1258
01:20:04,260 --> 01:20:06,260
Pourquoi toutes ces questions ?
1259
01:20:06,860 --> 01:20:10,020
Les noms ont plus d'importance
que le métier de tes parents.
1260
01:20:10,180 --> 01:20:13,460
Et Margalit alors ?
Ça fait vieille tante.
1261
01:20:15,860 --> 01:20:18,740
Tu as raison,
c'était le nom de ma tante.
1262
01:20:20,180 --> 01:20:23,060
Elle a été assassinée à Auschwitz.
On m'a donné son nom.
1263
01:20:25,340 --> 01:20:26,420
Pardon.
1264
01:20:30,900 --> 01:20:32,900
Et pour toi, que signifie ton nom ?
1265
01:20:33,220 --> 01:20:35,900
Il me rappelle ce qui arrive
quand on dépend des gentils.
1266
01:20:36,340 --> 01:20:39,460
Quand on n'a pas notre propre Etat juif
ou une armée.
1267
01:20:40,020 --> 01:20:42,020
Un jour, on se débarrassera
de tous les Arabes.
1268
01:20:42,180 --> 01:20:44,980
Ils ont la Mecque et la Médina,
qu'ils aillent chez leur Allah.
1269
01:20:45,860 --> 01:20:48,100
Dieu nous a promis cette terre.
1270
01:20:49,900 --> 01:20:54,060
Le peuple d'Israël, la terre d'Israël,
la Torah d'Israël.
1271
01:20:54,580 --> 01:20:56,660
Ce triangle ne doit pas être brisé.
1272
01:20:57,860 --> 01:21:00,460
Dieu aide ceux qui s'aident.
1273
01:21:01,460 --> 01:21:03,940
Ceux qui agissent en héros
au service de Dieu.
1274
01:21:10,380 --> 01:21:11,660
Naplouse...
1275
01:21:13,540 --> 01:21:15,340
Tu vois la tombe de Joseph ?
1276
01:21:15,500 --> 01:21:16,500
Oui.
1277
01:21:18,100 --> 01:21:19,620
Tu veux le tenir ?
1278
01:21:24,500 --> 01:21:26,060
N'aie pas peur.
1279
01:21:35,460 --> 01:21:38,940
Ce soir, il y a une manifestation
de gauche. Allons-y ensemble.
1280
01:21:39,380 --> 01:21:41,540
Si Rabin vient,
on étudiera le protocole de sécurité.
1281
01:21:42,460 --> 01:21:45,180
On ira en tant que couple,
pour ne pas attirer l'attention.
1282
01:21:46,140 --> 01:21:48,860
Tu porteras une minijupe,
1283
01:21:49,660 --> 01:21:51,660
style fille laïque dépravée.
1284
01:21:52,580 --> 01:21:54,300
On se croirait dans un polar pour ados.
1285
01:21:54,460 --> 01:21:55,460
Non.
1286
01:21:55,740 --> 01:21:57,780
J'ai déjà essayé de m'approcher de lui.
1287
01:22:00,620 --> 01:22:02,780
Il y a une armurerie
dans ton implantation ?
1288
01:22:04,220 --> 01:22:05,820
Oui, et alors ?
1289
01:22:06,420 --> 01:22:08,420
Je veux savoir où.
1290
01:22:11,620 --> 01:22:14,020
A côté du portail,
mais il y a un gardien.
1291
01:22:14,340 --> 01:22:16,420
Tu ne pourras jamais rien
sortir de là.
1292
01:22:18,860 --> 01:22:21,180
A moins de le droguer ou de le tuer.
1293
01:22:28,580 --> 01:22:30,300
Tu connais un ingénieur ?
1294
01:22:31,340 --> 01:22:33,540
Un gars de droite,
à qui on peut faire confiance ?
1295
01:22:34,620 --> 01:22:37,780
Qui pourrait nous aider
à fabriquer des bombes ?
1296
01:22:38,900 --> 01:22:40,700
Il y en a un dans l'implantation.
1297
01:22:43,060 --> 01:22:45,140
Dr Averbuch, c'est un grand ponte.
1298
01:22:45,660 --> 01:22:46,900
Formidable.
1299
01:22:50,300 --> 01:22:52,700
Et le plus important, ton oncle.
1300
01:22:53,220 --> 01:22:54,200
Quoi, mon oncle ?
1301
01:22:54,300 --> 01:22:56,900
Fais-le venir dans ma retraite,
à Beit Hagai.
1302
01:22:57,380 --> 01:22:58,660
C'est très important pour moi.
1303
01:23:01,020 --> 01:23:02,500
N'y pense pas.
1304
01:23:07,820 --> 01:23:09,780
"Le principe de survie".
1305
01:23:09,940 --> 01:23:11,900
Je dis qu'une organisation
1306
01:23:12,060 --> 01:23:15,220
qui a atteint l'objectif
pour lequel elle a été créée
1307
01:23:15,380 --> 01:23:18,140
passe en mode survie
1308
01:23:18,300 --> 01:23:19,900
et devient vulnérable.
1309
01:23:20,380 --> 01:23:23,460
Et il ne faut
qu'une personne déterminée
1310
01:23:24,220 --> 01:23:25,820
pour lui nuire.
1311
01:23:26,580 --> 01:23:29,380
C'est pourquoi une guérilla prudente
1312
01:23:29,540 --> 01:23:34,300
surmontera toujours
un système de sécurité encombrant.
1313
01:23:35,100 --> 01:23:37,740
Je ne suis pas un simple
historien militaire de Bar-Ilan.
1314
01:23:37,900 --> 01:23:40,740
J'ai aussi écrit beaucoup de livres
sur les guerres d'Israël.
1315
01:23:40,900 --> 01:23:42,180
Ecoutez.
1316
01:23:42,940 --> 01:23:47,100
Quand je parlerai, vous tournerez
vos yeux vers le rabbin Elon.
1317
01:23:47,900 --> 01:23:48,900
Il est là-bas.
1318
01:23:50,940 --> 01:23:53,140
Regardez-le réagir à ce que je dis.
1319
01:23:54,300 --> 01:23:55,780
On verra s'il est l'homme
qu'il nous faut.
1320
01:23:55,940 --> 01:23:56,940
Pourquoi ?
1321
01:23:57,340 --> 01:23:58,900
Pour être notre voix.
1322
01:24:00,220 --> 01:24:03,900
S'il m'arrivait quelque chose,
il expliquerait mon acte le lendemain.
1323
01:24:04,580 --> 01:24:06,420
Tous les yeux sur lui.
1324
01:24:06,620 --> 01:24:10,300
... les négociations politiques
ont mis le pays en danger.
1325
01:24:10,740 --> 01:24:13,980
Si ça vous intéresse, lisez mon livre.
1326
01:24:14,180 --> 01:24:17,380
Je vendrai des exemplaires
après le Shabbat.
1327
01:24:18,340 --> 01:24:22,940
J'aimerais remercier Yigal Amir
pour son invitation.
1328
01:24:23,100 --> 01:24:24,220
Bonne chance, mon ami.
1329
01:24:24,380 --> 01:24:26,220
Il a fait un travail fabuleux.
1330
01:24:27,020 --> 01:24:28,420
Bravo.
1331
01:24:29,980 --> 01:24:34,060
Vous seul pouviez convier ici
autant d'étudiants
1332
01:24:34,220 --> 01:24:38,980
pour qu'ils puissent observer
la réalité de ce lieu.
1333
01:24:39,140 --> 01:24:41,580
Merci, Dr Milstein.
Restez fort.
1334
01:24:42,420 --> 01:24:44,220
- A vous, Yigal.
- Merci.
1335
01:24:47,340 --> 01:24:48,940
Shabbat Shalom à tous.
1336
01:24:51,260 --> 01:24:54,300
J'ai lu la parasha de la Torah
de cette semaine,
1337
01:24:55,260 --> 01:24:57,100
l'histoire de Phinéas,
1338
01:24:58,540 --> 01:25:00,700
et ça m'a fait réfléchir.
1339
01:25:02,460 --> 01:25:07,420
Phinéas est le symbole du sacrifice,
n'est-ce pas ?
1340
01:25:08,060 --> 01:25:12,020
Lorsqu'il a publiquement assassiné
le chef de la tribu de Siméon,
1341
01:25:12,220 --> 01:25:15,620
croyez bien que personne
ne l'a applaudi.
1342
01:25:16,100 --> 01:25:18,500
Et c'est bien lui
qui a enrayé la peste !
1343
01:25:20,380 --> 01:25:24,180
Dans le traité de Sanhédrin,
le Talmud dit
1344
01:25:25,180 --> 01:25:28,260
que Phinéas était allé
demander à Moïse :
1345
01:25:28,780 --> 01:25:30,660
"Moïse, que dois-je faire ?
1346
01:25:31,340 --> 01:25:33,700
"Dois-je tuer ce chef
1347
01:25:33,860 --> 01:25:38,500
"dont les péchés sont la cause
de tant de morts ?"
1348
01:25:39,500 --> 01:25:42,500
Et Moïse, le grand Moïse...
1349
01:25:44,740 --> 01:25:46,300
était resté sans voix.
1350
01:25:47,060 --> 01:25:50,100
Il ne comprenait pas
ce que Phinéas avait déjà commis.
1351
01:25:51,380 --> 01:25:56,100
Et le fait que les Siméonites avaient
permis à Phinéas de tuer leur chef
1352
01:25:56,500 --> 01:25:59,620
avait fait d'eux des complices,
1353
01:25:59,780 --> 01:26:01,500
et c'est ce qui les a sauvés.
1354
01:26:02,460 --> 01:26:06,140
De ce fait, Dieu a fait
une alliance éternelle avec Phinéas.
1355
01:26:07,020 --> 01:26:10,020
Il a commandé
plus de 12 000 guerriers.
1356
01:26:10,980 --> 01:26:15,060
Le midrash dit même que Phinéas
serait Elie le prophète.
1357
01:26:16,060 --> 01:26:17,260
Les amis...
1358
01:26:19,060 --> 01:26:21,660
la démocratie est le pouvoir
par le peuple,
1359
01:26:22,180 --> 01:26:24,780
mais qu'est le peuple comparé à Dieu ?
1360
01:26:26,900 --> 01:26:30,700
Le public n'est qu'un groupe éphémère
d'êtres humains,
1361
01:26:31,340 --> 01:26:34,140
par opposition
à l'éternelle autorité de Dieu.
1362
01:26:36,660 --> 01:26:38,580
Nous ne céderons pas !
1363
01:26:39,740 --> 01:26:44,380
L'Etat laïque ne peut pas nous juger
pour obéir à la loi juive
1364
01:26:45,140 --> 01:26:48,820
car la loi juive est au-dessus
de toute loi humaine.
1365
01:26:51,700 --> 01:26:54,500
Inutile, c'est Shabbat.
1366
01:26:56,580 --> 01:26:58,060
Shabbat Shalom.
1367
01:27:07,060 --> 01:27:08,100
Bravo.
1368
01:27:08,380 --> 01:27:09,820
C'était très bien.
1369
01:27:10,460 --> 01:27:11,500
Merci.
1370
01:27:14,380 --> 01:27:15,380
Merci.
1371
01:27:15,500 --> 01:27:18,140
- Yigal, c'était formidable.
- Le peuple est avec toi.
1372
01:27:21,220 --> 01:27:22,260
Mon frère...
1373
01:27:24,140 --> 01:27:25,260
Alors ?
1374
01:27:25,580 --> 01:27:26,700
Tu es génial.
1375
01:27:29,900 --> 01:27:31,900
- Bonne chance.
- Merci, Rabbi.
1376
01:27:33,700 --> 01:27:34,980
Rabbi.
1377
01:27:36,460 --> 01:27:37,940
- Margalit.
- Bonjour.
1378
01:27:38,540 --> 01:27:40,180
Avez-vous aimé le sermon ?
1379
01:27:43,180 --> 01:27:44,860
Qu'en dites-vous, Rabbi ?
1380
01:27:46,620 --> 01:27:49,420
Je comprends
que tu es un brillant étudiant en Droit.
1381
01:27:51,620 --> 01:27:53,420
Eloigne-toi de ce garçon.
1382
01:27:56,740 --> 01:27:58,460
Il est dangereux.
1383
01:28:06,420 --> 01:28:08,020
Shabbat Shalom.
1384
01:28:28,380 --> 01:28:32,620
OSLO II
28 septembre 1995
1385
01:28:44,380 --> 01:28:47,500
Cette ambiance festive
1386
01:28:48,100 --> 01:28:53,500
ne couvrira pas
les cris d'innocents citoyens
1387
01:28:54,020 --> 01:28:57,900
qui ont trouvé la mort
dans ces autobus.
1388
01:28:58,940 --> 01:29:02,940
Messieurs, nous n'accepterons jamais
que le terrorisme
1389
01:29:03,700 --> 01:29:05,380
fasse échec à la paix.
1390
01:29:05,580 --> 01:29:07,660
Nous n'accepterons pas !
1391
01:29:07,860 --> 01:29:13,660
Si nous n'avons pas de partenaires
dans cette guerre amère et difficile,
1392
01:29:14,100 --> 01:29:16,580
nous nous battrons seuls.
1393
01:29:16,820 --> 01:29:21,100
Nous savons nous battre
et nous savons gagner.
1394
01:29:21,980 --> 01:29:25,660
J'aimerais vous dire, président Arafat,
1395
01:29:25,940 --> 01:29:28,540
chef des Palestiniens :
1396
01:29:28,780 --> 01:29:33,060
Ensemble, nous empêcherons
la terre de déborder de...
1397
01:29:33,300 --> 01:29:34,900
Tu vas bien, Carmela ?
1398
01:29:35,060 --> 01:29:36,220
Dieu merci.
1399
01:29:36,500 --> 01:29:39,020
Oui, Vardit est fiancée !
1400
01:29:39,660 --> 01:29:41,460
Ils viennent de se rencontrer.
1401
01:29:41,620 --> 01:29:44,940
C'est un garçon merveilleux,
il connaît sa Torah.
1402
01:29:45,660 --> 01:29:48,100
Je passerai bientôt.
Merci, au revoir.
1403
01:29:49,380 --> 01:29:51,580
Vardit, viens ici.
1404
01:29:55,580 --> 01:29:57,300
Je t'ai présenté Dror.
1405
01:29:58,060 --> 01:30:00,780
Un bon garçon, discret, religieux.
1406
01:30:01,300 --> 01:30:03,700
- Tu le fais pour me contrarier ?
- Sérieusement ?
1407
01:30:04,020 --> 01:30:05,220
Oui.
1408
01:30:05,620 --> 01:30:07,700
Ta vision du monde est déformée.
1409
01:30:10,060 --> 01:30:15,100
Et aujourd'hui,
nous partageons cette bonne terre
1410
01:30:15,620 --> 01:30:17,620
avec le peuple palestinien...
1411
01:30:17,820 --> 01:30:18,860
Et quoi encore ?
1412
01:30:19,060 --> 01:30:22,340
Ce salaud veut tout donner
à ces porteurs de keffieh ?
1413
01:30:22,500 --> 01:30:25,100
Il veut nous effacer complètement ?
1414
01:30:26,860 --> 01:30:29,260
Pas si quelqu'un
s'occupe de lui d'abord.
1415
01:30:30,540 --> 01:30:32,460
Quoi ? Quelqu'un doit le faire.
1416
01:30:32,620 --> 01:30:35,020
Gali, arrête de dire des bêtises.
1417
01:30:36,940 --> 01:30:40,700
Quelqu'un doit sauver notre peuple.
Il faut l'éliminer !
1418
01:30:42,460 --> 01:30:45,380
Le jeûne de Guedalia est dans 2 jours.
Pourquoi jeûne-t-on ?
1419
01:30:46,860 --> 01:30:48,420
Qu'est-ce que tu veux de moi ?
1420
01:30:49,580 --> 01:30:53,220
Chaque année à la même date,
nos pères et ancêtres
1421
01:30:53,740 --> 01:30:55,980
pleurent l'assassinat
du gouverneur de Judée
1422
01:30:56,140 --> 01:30:58,220
par un assassin juif.
1423
01:30:58,380 --> 01:31:00,780
Guedalia ?
Quel est le rapport ?
1424
01:31:01,300 --> 01:31:03,060
Il aurait embrassé Arafat ?
1425
01:31:03,500 --> 01:31:05,820
Dénoncé une partie de son peuple ?
1426
01:31:06,220 --> 01:31:09,220
Yigal, tu dois mûrir, c'est tout.
1427
01:31:09,420 --> 01:31:11,580
Te marier.
1428
01:31:11,860 --> 01:31:14,260
Fonder une famille, te calmer.
1429
01:31:15,340 --> 01:31:17,980
Que je devienne comme toi, c'est ça ?
1430
01:31:20,060 --> 01:31:23,300
Les filles, allez dans votre chambre.
On vous appellera.
1431
01:31:23,820 --> 01:31:26,020
Hadas, éteins la télé.
1432
01:31:29,260 --> 01:31:33,740
Tu as fait l'armée, et ça t'a abîmé.
Tu as perdu toute ta douceur.
1433
01:31:33,900 --> 01:31:37,860
Si j'avais su, j'aurais tout fait
pour t'empêcher d'y aller.
1434
01:31:38,100 --> 01:31:40,580
Tu étais un garçon raffiné, délicat.
1435
01:31:41,300 --> 01:31:45,380
Tu aurais pu devenir un érudit
en Torah, avec ton esprit vif.
1436
01:31:45,820 --> 01:31:49,940
Père, que ce soit clair,
toi et moi sommes différents.
1437
01:31:50,300 --> 01:31:53,140
En ce qui me concerne,
tu es resté un Juif de la diaspora.
1438
01:31:53,780 --> 01:31:56,300
Toi et moi sommes
totalement différents.
1439
01:31:56,940 --> 01:31:59,420
Tu as tellement peur
que tu n'as rien fait de ta vie.
1440
01:31:59,580 --> 01:32:01,460
Tu attends que le ciel
fasse tout pour toi.
1441
01:32:01,620 --> 01:32:05,620
Quelle insolence,
nul ne connaît les plans de Dieu.
1442
01:32:06,300 --> 01:32:08,180
Tous les grands te diront...
1443
01:32:08,340 --> 01:32:10,500
Tu te prends pour un des grands
maintenant ?
1444
01:32:10,660 --> 01:32:12,820
Pour être un grand érudit,
tu dois t'améliorer,
1445
01:32:12,980 --> 01:32:16,100
travailler sur tes vertus.
"Qu'est-ce que Dieu attend de toi ?
1446
01:32:16,260 --> 01:32:19,420
"Agir justement, être miséricordieux
et être humble envers ton Dieu" !
1447
01:32:19,580 --> 01:32:20,580
Shlomo, laisse-le.
1448
01:32:20,700 --> 01:32:24,380
Moi aussi, j'ai des citations !
Comme "la vengeance en Son nom".
1449
01:32:24,580 --> 01:32:28,180
Ou "un érudit en Torah qui n'applique pas
la vengeance n'est pas un vrai érudit."
1450
01:32:28,340 --> 01:32:29,900
- Tu es un gamin !
- Tu exagères.
1451
01:32:30,060 --> 01:32:31,580
Je parle !
1452
01:32:32,220 --> 01:32:33,980
Ce Goldstein que tu admires
1453
01:32:34,300 --> 01:32:37,660
a assassiné des dizaines de personnes
dans la mosquée.
1454
01:32:37,820 --> 01:32:39,580
Un mois plus tard, qu'avons-nous eu ?
1455
01:32:39,740 --> 01:32:43,140
Deux terribles attentats terroristes !
Tu ne vois pas le lien ?
1456
01:32:43,340 --> 01:32:45,500
Le cercle vicieux de la violence ?
1457
01:32:45,660 --> 01:32:47,660
Chaque côté accuse l'autre
d'avoir commencé,
1458
01:32:47,820 --> 01:32:49,980
des enfants qui ne voient pas
le cercle vicieux.
1459
01:32:50,500 --> 01:32:52,420
Défier des meurtriers ?
1460
01:32:52,580 --> 01:32:55,980
Provoquer un milliard de musulmans ?
C'est de l'héroïsme ?
1461
01:32:57,260 --> 01:33:01,900
Tes paroles font de la Torah
une source de fanatisme et de cruauté.
1462
01:33:04,500 --> 01:33:05,980
Lis les journaux !
1463
01:33:07,180 --> 01:33:11,260
A la conférence de Brooklyn,
Rabbi Soloveichik s'est opposé à Oslo,
1464
01:33:11,420 --> 01:33:13,580
mais il n'a jamais incité à la violence.
1465
01:33:13,860 --> 01:33:17,300
Il y avait 1 500 rabbins
à cette conférence à New York.
1466
01:33:17,460 --> 01:33:18,620
1 500 !
1467
01:33:18,780 --> 01:33:23,420
Ils ont voté à la majorité
que le Din Rodef s'appliquait à Rabin !
1468
01:33:23,780 --> 01:33:26,020
- Le rabbin Hecht l'a dit.
- Admettons !
1469
01:33:26,180 --> 01:33:29,460
Mais il n'appartient pas à un homme
de l'appliquer, mais à Dieu.
1470
01:33:29,620 --> 01:33:33,180
Si la rédemption doit venir
par le meurtre, alors j'y renonce !
1471
01:33:33,340 --> 01:33:35,780
Alors comment viendra la rédemption ?
1472
01:33:36,420 --> 01:33:38,620
Tu veux la rédemption ? Prie !
1473
01:33:39,260 --> 01:33:42,700
Tu veux annuler les accords d'Oslo ?
Fais de la politique.
1474
01:33:42,900 --> 01:33:46,820
Mais ce genre de discours conduit
tout droit à la guerre entre frères.
1475
01:33:46,980 --> 01:33:48,140
Frères...
1476
01:33:48,420 --> 01:33:50,300
Nous n'avons jamais été une nation.
1477
01:33:50,700 --> 01:33:53,300
Il y avait des tribus qui dirigeaient
et d'autres qui avaient peur,
1478
01:33:53,460 --> 01:33:55,860
et quand il fallait,
on frappait les insurgés.
1479
01:33:56,140 --> 01:33:58,380
Le peuple d'Israël,
la terre d'Israël, la Torah d'Israël.
1480
01:33:58,540 --> 01:33:59,860
Tout ça est lié !
1481
01:34:00,020 --> 01:34:02,580
Il vaut mieux retourner en exil
que sombrer dans la guerre civile.
1482
01:34:02,740 --> 01:34:05,220
Une terre sans son peuple n'est rien !
1483
01:34:05,900 --> 01:34:08,220
Nuire à l'Etat ?
Au Premier ministre ?
1484
01:34:08,380 --> 01:34:10,100
Ce sera le plus grand désastre
pour notre peuple
1485
01:34:10,260 --> 01:34:11,900
depuis la destruction du Temple.
1486
01:34:12,580 --> 01:34:15,940
Il faudra des générations
pour guérir une telle blessure !
1487
01:34:18,500 --> 01:34:23,340
Endormis,
réveillez-vous de votre sommeil.
1488
01:34:25,900 --> 01:34:31,020
Améliorez vos façons et vos actions.
1489
01:34:32,260 --> 01:34:38,140
Et que chacun de vous abandonne
son mauvais chemin et ses pensées.
1490
01:34:39,540 --> 01:34:42,220
S'il te plaît, Shlomo,
fais-nous l'honneur.
1491
01:34:42,380 --> 01:34:45,780
C'est toi que nous venons entendre,
pas moi. Je t'en prie.
1492
01:34:45,940 --> 01:34:50,580
Fais-nous l'honneur de réciter
"Le sacrifice et le sacrifié"
1493
01:34:51,020 --> 01:34:54,020
pour toute la congrégation.
1494
01:35:17,780 --> 01:35:22,180
Que les portes de la miséricorde
1495
01:35:23,020 --> 01:35:25,740
s'ouvrent
1496
01:35:28,060 --> 01:35:31,060
Le jour où j'atteindrai
1497
01:35:31,460 --> 01:35:34,820
Dieu
1498
01:35:36,020 --> 01:35:38,820
Et lui offrirai en sacrifice
1499
01:35:39,540 --> 01:35:43,620
une offrande brûlée
1500
01:35:44,300 --> 01:35:45,980
en disant :
1501
01:35:46,540 --> 01:35:50,500
Seigneur, souviens-toi,
le jour de la réprimande
1502
01:35:51,340 --> 01:35:53,500
Le sacrificateur et le sacrifié
1503
01:35:54,620 --> 01:35:57,420
et le sacrifice
1504
01:35:58,500 --> 01:36:03,060
Le sacrificateur et le sacrifié
1505
01:36:03,540 --> 01:36:05,500
et le sacrifice...
1506
01:36:08,860 --> 01:36:12,300
Regarde ma mère
1507
01:36:14,180 --> 01:36:17,700
Elle en a perdu sa joie
1508
01:36:19,140 --> 01:36:22,860
Le fils qu'elle a porté
1509
01:36:25,980 --> 01:36:28,380
à l'âge de 90 ans
1510
01:36:30,740 --> 01:36:32,580
est parti en flammes
1511
01:36:32,900 --> 01:36:37,140
et nourrit le couteau d'abattage
1512
01:36:38,900 --> 01:36:41,940
Je demande pour elle
1513
01:36:43,420 --> 01:36:45,980
la consolation
1514
01:36:47,380 --> 01:36:50,940
Je pleure sa tristesse
1515
01:36:51,380 --> 01:36:54,500
et ses lamentations
1516
01:36:54,820 --> 01:36:57,460
Le sacrificateur et le sacrifié...
1517
01:36:59,260 --> 01:37:01,420
Il y aura au moins
100 000 personnes ce soir.
1518
01:37:01,580 --> 01:37:04,460
- Ce sera la confusion.
- Tant mieux.
1519
01:37:12,740 --> 01:37:15,300
Mort aux Arabes
1520
01:37:22,540 --> 01:37:25,100
LE MENTEUR
1521
01:37:29,700 --> 01:37:31,500
Mesdames et messieurs,
1522
01:37:32,140 --> 01:37:35,580
applaudissez le prochain
Premier ministre israélien,
1523
01:37:35,740 --> 01:37:38,180
si Dieu veut,
Benjamin Netanyahu !
1524
01:37:38,340 --> 01:37:39,780
Bibi ! Bibi !
1525
01:37:39,940 --> 01:37:40,940
Likoud !
1526
01:37:47,900 --> 01:37:53,100
Aujourd'hui le traité de capitulation
et de retrait connu comme Oslo II
1527
01:37:53,900 --> 01:37:55,780
a été soumis au Parlement.
1528
01:38:02,620 --> 01:38:05,820
Le vote majoritaire
prévu pour cet accord
1529
01:38:05,980 --> 01:38:11,220
dépend de deux voleurs de votes
pathétiques !
1530
01:38:16,100 --> 01:38:20,180
Le peuple juif,
cette nation ancienne et forte,
1531
01:38:21,260 --> 01:38:25,340
rejette la grande escroquerie
vers laquelle ils veulent nous conduire.
1532
01:38:25,500 --> 01:38:28,740
Même maintenant, la grande majorité
du peuple nous soutient,
1533
01:38:28,980 --> 01:38:31,700
et si nous faisons tous
cet effort supplémentaire
1534
01:38:31,860 --> 01:38:34,060
lors des prochaines élections,
si Dieu veut,
1535
01:38:34,260 --> 01:38:38,900
le camp national du Likoud
aura la victoire assurée.
1536
01:38:44,940 --> 01:38:46,940
Rabin, ne vends pas le pays !
1537
01:38:56,180 --> 01:38:59,540
Nous tous dans le camp national
saluons votre courage.
1538
01:39:06,620 --> 01:39:08,180
Mort à Rabin !
1539
01:39:08,340 --> 01:39:09,900
Mort à Rabin !
1540
01:39:13,100 --> 01:39:15,220
Mort à Rabin !
1541
01:39:17,220 --> 01:39:18,220
Rabin est un traître !
1542
01:39:18,820 --> 01:39:20,260
Traître !
1543
01:39:23,860 --> 01:39:25,540
Mort à Rabin !
1544
01:39:26,860 --> 01:39:28,660
Baruch Goldstein,
1545
01:39:29,940 --> 01:39:32,380
tu es notre héros !
1546
01:39:33,060 --> 01:39:34,820
Baruch Goldstein,
1547
01:39:36,060 --> 01:39:38,420
nous t'aimons !
1548
01:39:40,580 --> 01:39:41,620
Mort à Rabin !
1549
01:39:43,380 --> 01:39:44,380
Amir !
1550
01:39:44,540 --> 01:39:46,380
Donne-m'en.
1551
01:39:46,540 --> 01:39:47,780
D'où viennent les affiches ?
1552
01:39:48,420 --> 01:39:50,140
De ces deux Jérusalémites.
1553
01:39:50,500 --> 01:39:52,140
Tiens, fais-les circuler.
1554
01:39:53,020 --> 01:39:53,660
Tu vois ?
1555
01:39:53,820 --> 01:39:56,220
Il est peut-être indic
pour les services de sécurité,
1556
01:39:56,380 --> 01:39:58,420
mais son cœur est avec nous.
1557
01:40:11,820 --> 01:40:14,580
Par le sang et par le feu
on se débarrassera de Rabin !
1558
01:40:14,940 --> 01:40:17,860
Par le sang et par le feu
on se débarrassera de Rabin !
1559
01:40:50,220 --> 01:40:51,220
Etat policier !
1560
01:40:53,260 --> 01:40:54,860
A la Knesset !
1561
01:40:57,900 --> 01:41:00,180
Des milliers de manifestants
se sont dirigés
1562
01:41:00,340 --> 01:41:02,300
avec des flambeaux vers la Knesset.
1563
01:41:03,100 --> 01:41:06,180
Par le sang et par le feu
on se débarrassera de Rabin !
1564
01:41:09,420 --> 01:41:12,180
Quand ils ont vu
la voiture du Premier ministre,
1565
01:41:12,340 --> 01:41:13,900
ils se sont acharnés dessus,
1566
01:41:14,060 --> 01:41:16,180
cassant un phare
1567
01:41:16,340 --> 01:41:19,020
avant que le chauffeur
puisse s'échapper.
1568
01:41:19,220 --> 01:41:21,700
Le ministre Ben-Eliezer,
qui a subi un traitement identique,
1569
01:41:21,980 --> 01:41:26,100
est resté dans sa voiture
au risque de se faire violenter.
1570
01:41:26,660 --> 01:41:30,500
Après des heures de débats animés,
nous nous rendons en direct à la Knesset
1571
01:41:30,660 --> 01:41:33,180
pour écouter les résultats
du vote sur Oslo II.
1572
01:41:33,420 --> 01:41:35,500
La ratification par le gouvernement
1573
01:41:35,660 --> 01:41:38,740
de l'accord intérimaire
israélo-palestinien
1574
01:41:39,020 --> 01:41:41,860
sur la Cisjordanie et la bande de Gaza
1575
01:41:42,140 --> 01:41:46,540
a été approuvé par 61 votes contre 59.
1576
01:41:47,020 --> 01:41:53,260
Le gouvernement a obtenu
le soutien de la Knesset.
1577
01:41:53,780 --> 01:41:55,500
Bonjour, tout le monde.
1578
01:41:55,740 --> 01:41:59,500
Ainsi prend fin notre direct
de la Knesset...
1579
01:42:13,740 --> 01:42:15,580
La foule place Sion
1580
01:42:15,740 --> 01:42:18,620
a empêché le député David Levy
de prendre la parole,
1581
01:42:18,820 --> 01:42:21,940
en le huant bruyamment.
1582
01:42:25,500 --> 01:42:27,060
Quand Levy a terminé son discours,
1583
01:42:27,220 --> 01:42:30,580
notre envoyé lui a demandé
ses réactions devant cet événement.
1584
01:42:30,900 --> 01:42:33,500
Ces gens incités,
1585
01:42:33,980 --> 01:42:36,380
pas tous, mais certains d'entre eux,
1586
01:42:36,700 --> 01:42:38,740
qui ont affiché des croix gammées
1587
01:42:39,020 --> 01:42:43,580
et utilisé des mots comme "traître"
1588
01:42:43,820 --> 01:42:45,460
sont très dangereux.
1589
01:42:45,780 --> 01:42:50,060
Si, que Dieu nous en garde,
les Sionistes nationaux
1590
01:42:50,220 --> 01:42:55,940
se ralliaient à eux,
nous courrions un grand risque.
1591
01:42:56,100 --> 01:43:00,540
Je suis certain que de nombreux citoyens
refuseront cette voie.
1592
01:43:01,340 --> 01:43:04,260
La place de Sion n'a pas vu
une si grande manifestation
1593
01:43:04,420 --> 01:43:05,940
depuis très longtemps.
1594
01:43:06,100 --> 01:43:09,620
La manifestation a été organisée
par le conseil des colons et le Likoud
1595
01:43:09,820 --> 01:43:12,380
mais toute la droite
y était représentée.
1596
01:43:12,540 --> 01:43:15,740
Le mouvement Notre Terre a demandé
à ses activistes de participer.
1597
01:43:15,900 --> 01:43:19,260
Aussi très remarqués,
les disciples de Kahane,
1598
01:43:19,420 --> 01:43:21,700
lesquels, comme ils disent,
"n'ont pas d'autre foyer".
1599
01:43:21,860 --> 01:43:24,100
Le fils de Meir Kahane
a été porté haut,
1600
01:43:24,260 --> 01:43:26,380
et le drapeau Kach
a été agité sans crainte.
1601
01:43:27,900 --> 01:43:30,020
Les Tribus d'Israël
1602
01:43:31,060 --> 01:43:35,500
Le président du Likoud Netanyahu
a demandé à me rencontrer,
1603
01:43:35,660 --> 01:43:40,820
à la veille de mon départ
pour les Etats-Unis.
1604
01:43:41,540 --> 01:43:44,140
En rentrant chez moi
vendredi après-midi,
1605
01:43:44,620 --> 01:43:46,860
j'ai vu la manifestation.
1606
01:43:48,060 --> 01:43:52,140
Des slogans du Likoud, des gens
criaient "traître" et "assassin".
1607
01:43:52,460 --> 01:43:56,140
J'ai pensé qu'il serait idiot de ma part
1608
01:43:57,180 --> 01:44:01,860
d'entrer dans le jeu hypocrite
du Likoud et de son président.
1609
01:44:02,300 --> 01:44:04,020
Il était debout là
1610
01:44:04,180 --> 01:44:07,260
et parlait tout en regardant
des affiches de moi en S.S.
1611
01:44:07,900 --> 01:44:10,540
Il demande à me rencontrer
et organise des manifestations.
1612
01:44:10,700 --> 01:44:13,020
Ça ne fera qu'empirer
avant le jour des élections.
1613
01:44:13,180 --> 01:44:16,940
Peut-être, si le Likoud décide ainsi.
Nous n'avons pas incité à la violence.
1614
01:44:17,100 --> 01:44:18,040
Vous êtes le Premier ministre.
1615
01:44:18,140 --> 01:44:20,980
Je ne peux contraindre personne,
1616
01:44:21,140 --> 01:44:22,380
sauf par des moyens légaux.
1617
01:44:22,540 --> 01:44:26,260
Samedi 4 novembre 1995
1618
01:44:36,940 --> 01:44:39,460
Qu'il soit Ta volonté, ô Seigneur,
1619
01:44:40,420 --> 01:44:42,540
que ma mission réussisse,
1620
01:44:43,820 --> 01:44:46,540
que j'aille en paix
et revienne en paix.
1621
01:44:51,740 --> 01:44:53,860
Et si je n'en reviens pas,
1622
01:44:54,420 --> 01:44:57,420
que ma mort expie mes péchés.
1623
01:45:07,260 --> 01:45:09,620
Tu ne tueras point
1624
01:45:11,940 --> 01:45:12,940
Santé !
1625
01:45:13,180 --> 01:45:15,860
Béni sois-Tu, Eternel notre Dieu,
créateur du fruit de la vigne.
1626
01:45:16,020 --> 01:45:17,000
Amen.
1627
01:45:17,100 --> 01:45:20,140
Béni sois-Tu, Eternel notre Dieu,
créateur d'herbes parfumées.
1628
01:45:20,340 --> 01:45:21,660
Amen.
1629
01:45:22,980 --> 01:45:27,020
Béni sois-Tu, Eternel notre Dieu,
créateur de la lumière du feu.
1630
01:45:27,180 --> 01:45:28,180
Amen.
1631
01:45:31,300 --> 01:45:35,220
Béni sois-Tu, Eternel notre Dieu,
qui sépares le sacré du profane,
1632
01:45:35,380 --> 01:45:37,580
la lumière de l'obscurité,
Israël des nations,
1633
01:45:37,740 --> 01:45:39,940
le 7e jour des six jours de l'action.
1634
01:45:40,100 --> 01:45:42,980
Béni sois-Tu, Eternel,
qui sépares le sacré du profane.
1635
01:45:44,420 --> 01:45:46,140
Bonne semaine !
1636
01:45:50,380 --> 01:45:53,300
Hagaï, quel est le programme à la télé ?
1637
01:45:53,460 --> 01:45:55,660
Crocodile Dundee 2, très bon film.
1638
01:45:55,900 --> 01:45:58,420
J'ai compris.
Je vais aller voir Carmela.
1639
01:45:58,740 --> 01:46:01,220
- Et toi, Gali ?
- Je rencontre des amis.
1640
01:46:02,740 --> 01:46:05,740
Gali, appelle-moi si tu sors.
1641
01:46:05,900 --> 01:46:07,620
Je serai dans le cabanon.
1642
01:46:20,500 --> 01:46:21,620
Maman.
1643
01:46:22,540 --> 01:46:23,700
Oui, mon chéri ?
1644
01:46:27,100 --> 01:46:28,420
Bonne soirée.
1645
01:46:28,940 --> 01:46:30,140
Merci.
1646
01:47:41,780 --> 01:47:47,300
Accueillez l'homme numéro un
du processus de paix,
1647
01:47:47,660 --> 01:47:50,580
votre Premier ministre,
Yitzhak Rabin !
1648
01:48:06,020 --> 01:48:07,660
Bonsoir
1649
01:48:08,220 --> 01:48:09,820
et bonne semaine.
1650
01:48:10,580 --> 01:48:12,620
Permettez-moi de dire
1651
01:48:13,980 --> 01:48:16,180
que je suis aussi très ému.
1652
01:48:17,020 --> 01:48:18,100
J'aimerais
1653
01:48:19,500 --> 01:48:22,140
remercier chacun d'entre vous
1654
01:48:22,300 --> 01:48:24,500
d'être venus ici
1655
01:48:24,660 --> 01:48:28,100
condamner la violence
et soutenir la paix.
1656
01:48:32,500 --> 01:48:35,940
J'ai été militaire pendant 27 ans.
1657
01:48:36,820 --> 01:48:42,420
Je me suis battu tant qu'il n'y avait
aucune perspective de paix.
1658
01:48:44,100 --> 01:48:45,500
Aujourd'hui,
1659
01:48:45,660 --> 01:48:47,900
je crois que la paix est possible,
1660
01:48:48,300 --> 01:48:50,420
la paix est vraiment possible
1661
01:48:52,220 --> 01:48:55,100
et nous devons en profiter.
1662
01:48:56,740 --> 01:48:58,820
J'ai toujours cru
1663
01:48:58,980 --> 01:49:02,300
que la plupart des Israéliens
veulent la paix,
1664
01:49:03,260 --> 01:49:06,340
et sont prêts à prendre
des risques pour la paix
1665
01:49:06,860 --> 01:49:08,940
et s'opposent à la violence.
1666
01:49:10,060 --> 01:49:16,060
La violence met en danger les fondations
de la démocratie israélienne.
1667
01:49:16,740 --> 01:49:20,780
Il faut la condamner sagement,
1668
01:49:21,420 --> 01:49:24,820
la dénoncer et l'isoler.
1669
01:49:25,580 --> 01:49:29,820
Ce n'est pas le chemin
de l'Etat d'Israël.
1670
01:49:32,740 --> 01:49:34,900
Rabin ! Rabin ! Rabin !
1671
01:50:09,900 --> 01:50:12,340
61 votes contre 59 !
C'est incroyable.
1672
01:50:26,820 --> 01:50:29,140
Allons chercher les gars de Bar-Ilan.
1673
01:50:29,300 --> 01:50:31,020
Ils doivent être près du podium.
1674
01:50:31,300 --> 01:50:33,300
Aviv Geffen est le suivant.
1675
01:50:54,700 --> 01:50:57,620
C'est un honneur et un plaisir
1676
01:50:58,540 --> 01:51:01,380
d'être ici ce soir
à cette manifestation,
1677
01:51:01,980 --> 01:51:04,860
de m'adresser à vous,
peuple épris de paix.
1678
01:51:05,020 --> 01:51:06,000
Bien reçu.
1679
01:51:06,100 --> 01:51:08,620
Fermez la zone,
faites sortir tout le monde !
1680
01:51:13,220 --> 01:51:15,180
S'il vous plaît, les filles,
éloignez-vous.
1681
01:51:15,420 --> 01:51:16,660
De l'autre côté de la barrière.
1682
01:51:18,820 --> 01:51:21,700
Que celui qui n'a rien à faire ici
dégage.
1683
01:51:21,860 --> 01:51:23,100
Officier !
1684
01:51:23,260 --> 01:51:24,260
Va le voir.
1685
01:51:32,100 --> 01:51:33,820
Non, lui !
1686
01:51:38,580 --> 01:51:41,220
- Que faites-vous ici ?
- Je suis avec la camionnette.
1687
01:51:42,100 --> 01:51:44,620
- Alors restez près du véhicule.
- Pas de problème.
1688
01:51:46,020 --> 01:51:47,580
Aviv Geffen !
1689
01:52:02,060 --> 01:52:05,500
Regarde ce chanteur.
C'est un homme ou une femme ?
1690
01:52:06,020 --> 01:52:08,020
- Il est maquillé ?
- Oui.
1691
01:52:10,020 --> 01:52:14,260
- Il n'a même pas fait l'armée.
- Sérieux ? Putain.
1692
01:52:15,420 --> 01:52:17,140
C'est un travesti ?
1693
01:52:17,700 --> 01:52:18,980
Faut croire.
1694
01:52:20,900 --> 01:52:23,180
Ce gars là-bas, tu le connais ?
1695
01:52:23,380 --> 01:52:24,980
Celui en gris ?
1696
01:52:25,660 --> 01:52:27,260
Oui, il est des nôtres.
1697
01:52:27,940 --> 01:52:29,540
Bon, je continue.
1698
01:52:36,380 --> 01:52:38,060
Ils vont bientôt descendre.
1699
01:52:43,100 --> 01:52:45,020
Numéro 2 va descendre. A vous.
1700
01:52:48,940 --> 01:52:52,380
Envoyez la police antiémeute
dans la zone nord, à vous.
1701
01:52:54,140 --> 01:52:57,180
- Qui est ce basané ?
- Un policier en civil.
1702
01:52:57,340 --> 01:52:59,220
Ne va pas griller sa couverture.
1703
01:52:59,740 --> 01:53:01,100
Tout va bien ?
1704
01:53:01,700 --> 01:53:02,860
Ça va ?
1705
01:53:08,860 --> 01:53:10,980
En avant, vers la voiture de Peres.
1706
01:53:15,140 --> 01:53:17,140
Où est la police antiémeute ?
1707
01:53:17,460 --> 01:53:19,540
Il nous faut d'autres policiers.
1708
01:53:29,820 --> 01:53:31,220
Peres ! Peres !
1709
01:53:37,100 --> 01:53:38,700
Shimon Peres !
1710
01:53:55,940 --> 01:53:59,060
QG, ici 50,
numéro 1 va bientôt descendre.
1711
01:54:00,100 --> 01:54:01,300
Rabin !
1712
01:54:02,300 --> 01:54:04,620
Apporte-nous la paix, Rabin !
1713
01:54:09,500 --> 01:54:10,900
Oui à la paix,
1714
01:54:11,060 --> 01:54:13,020
non à la violence !
1715
01:54:18,860 --> 01:54:20,940
Rabin, on t'aime !
1716
01:54:50,960 --> 01:54:53,360
M. Rabin, que pensez-vous
de cette incroyable manifestation ?
1717
01:55:27,820 --> 01:55:33,580
INCITEMENT
1718
01:55:34,500 --> 01:55:39,180
Un film de Yaron Zilberman
1719
01:55:40,500 --> 01:55:44,260
Le Premier ministre Rabin
a succombé à ses blessures.
1720
01:55:44,420 --> 01:55:48,420
Six mois plus tard, Benjamin Netanyahu,
chef de l'opposition,
1721
01:55:48,580 --> 01:55:50,340
a été élu Premier ministre.
1722
01:55:50,500 --> 01:55:53,980
Son discours de victoire
n'a jamais fait référence
1723
01:55:54,140 --> 01:55:56,620
ni à Yitzhak Rabin ni à son assassinat.
1724
01:55:58,180 --> 01:55:59,860
Yigal Amir a plaidé coupable
1725
01:56:00,020 --> 01:56:02,260
et a été condamné
pour le meurtre de Rabin.
1726
01:56:02,420 --> 01:56:07,100
Une loi votée en 2001 lui a interdit
le droit à la libération conditionnelle.
1727
01:56:07,260 --> 01:56:09,700
Yigal Amir n'a jamais exprimé de remord.
1728
01:56:10,620 --> 01:56:14,060
Hagai Amir a été condamné
à 16 ans de prison.
1729
01:56:14,220 --> 01:56:16,540
Il a été relâché en 2012.
1730
01:56:16,740 --> 01:56:20,300
Dror Adani a été condamné
à 7 ans de prison.
1731
01:56:20,460 --> 01:56:23,060
Il a été relâché en 2002.
1732
01:56:23,980 --> 01:56:28,020
Margalit Har-Shefi a été condamnée
à 9 mois de prison,
1733
01:56:28,180 --> 01:56:30,460
mais a été relâchée 6 mois plus tard.
1734
01:56:30,620 --> 01:56:32,020
Avishaï Raviv
1735
01:56:32,180 --> 01:56:35,700
s'est avéré être informateur
pour les services de sécurité.
1736
01:56:35,860 --> 01:56:37,420
Il a été jugé et acquitté.
1737
01:56:38,340 --> 01:56:41,620
Yigal Amir a affirmé avoir reçu
la bénédiction de rabbins
1738
01:56:41,780 --> 01:56:43,540
pour mener à bien le meurtre.
1739
01:56:43,700 --> 01:56:47,500
Aucun rabbin en Israël n'a été jugé
pour incitation au meurtre.
1740
01:56:50,220 --> 01:56:55,820
YITZHAK RABIN
1922-1995
1741
01:57:01,660 --> 01:57:05,060
Réalisateur
Yaron Zilberman
1742
01:57:06,100 --> 01:57:09,540
Ecrit par
Ron Leshem - Yaron Zilberman
1743
01:57:10,700 --> 01:57:14,980
Producteurs : David Silber,
Sharon Harel, Ruth Cats, Moshe Edery
1744
01:57:15,980 --> 01:57:19,740
Producteurs
Tamar Sela, Yaron Zilberman
1745
02:03:11,140 --> 02:03:13,020
Traduction : Lizzie Naïm
1746
02:03:21,000 --> 02:03:22,500
-- Français --
133394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.