All language subtitles for Good.Witch.S07E01.The.Party.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:02,785 - Previously on Good Witch. 2 00:00:02,828 --> 00:00:04,700 - We used to sing this song together. She said 3 00:00:04,743 --> 00:00:06,876 she sang it to me the day she brought me home from the hospital. 4 00:00:06,919 --> 00:00:08,617 - Hey! Who's this? - This is Vincent. 5 00:00:08,660 --> 00:00:09,879 - Oh, the foster brother! 6 00:00:09,922 --> 00:00:11,533 - "What does your husband complain about?" 7 00:00:11,576 --> 00:00:13,709 - I don't get enough of you. - You don't? 8 00:00:13,752 --> 00:00:16,886 - I wanna go on a mission. - I know you need to do this. 9 00:00:16,929 --> 00:00:19,193 - Maybe we're doing what we think we're supposed to do. 10 00:00:19,236 --> 00:00:20,716 - It's almost cracked all the way. 11 00:00:20,759 --> 00:00:22,413 There's a candle and a bird on it. 12 00:00:22,457 --> 00:00:24,720 - The one my mom left me. - Ah! 13 00:00:29,594 --> 00:00:31,379 - Will you marry me? - Yes. 14 00:00:32,336 --> 00:00:34,251 That's interesting. 15 00:00:34,295 --> 00:00:35,774 - Someone left it on the counter of Bell, Book & Candle. 16 00:00:35,818 --> 00:00:37,646 - Somebody left this on my counter at home. 17 00:00:37,689 --> 00:00:40,040 What do you think it means? - I have no idea. 18 00:00:41,867 --> 00:00:43,826 [girl humming] 19 00:00:57,753 --> 00:00:59,189 - Hi, Mom. - Hi, sweetie. 20 00:00:59,233 --> 00:01:01,148 What did you make? [gentle music] 21 00:01:02,584 --> 00:01:03,933 - Joy! 22 00:01:05,369 --> 00:01:06,544 Look what I found! 23 00:01:10,157 --> 00:01:11,723 - That's so pretty! 24 00:01:11,767 --> 00:01:13,421 - The ocean made it just for you. 25 00:01:13,464 --> 00:01:16,032 - It looks like a J. 26 00:01:16,076 --> 00:01:18,165 - For my Joy B. 27 00:01:18,208 --> 00:01:20,254 - I love you, Daddy. 28 00:01:21,516 --> 00:01:23,083 - I love you too. 29 00:01:24,171 --> 00:01:26,303 ♪ 30 00:01:41,971 --> 00:01:43,581 ♪ 31 00:01:48,020 --> 00:01:50,762 - I got a problem. - You can't find your iPad? 32 00:01:50,806 --> 00:01:53,330 - I smell cinnamon rolls, but I don't see 'em. 33 00:01:53,374 --> 00:01:56,246 - Well, you will in three seconds. 34 00:01:56,290 --> 00:01:58,640 - Three, two... [Ding!] 35 00:01:58,683 --> 00:02:00,685 You're good. 36 00:02:00,729 --> 00:02:02,818 - So I've been told. 37 00:02:02,861 --> 00:02:05,734 By the way, your iPad 38 00:02:05,777 --> 00:02:07,823 is in the bedroom. - I already checked the bedroom. 39 00:02:07,866 --> 00:02:09,825 - Did you check under your guitar case? 40 00:02:11,174 --> 00:02:14,090 - This is quite a spread. - Yeah. I got inspired. 41 00:02:14,134 --> 00:02:15,657 - A shame you don't have any guests. 42 00:02:15,700 --> 00:02:17,267 - Should I be insulted? 43 00:02:17,311 --> 00:02:19,617 - You're not a guest, you're family! 44 00:02:19,661 --> 00:02:21,663 - Nice save. - You're good. 45 00:02:21,706 --> 00:02:25,057 - So I've been told. - Hmm! 46 00:02:25,101 --> 00:02:27,669 - How did you sleep? - Oof, I missed that bed. 47 00:02:27,712 --> 00:02:29,975 - Hmm! 48 00:02:30,019 --> 00:02:32,935 Good dreams? - Actually... 49 00:02:32,978 --> 00:02:35,285 not a one. Hey, did 50 00:02:35,329 --> 00:02:38,375 you and Abigail ever figure out where these things came from? 51 00:02:38,419 --> 00:02:40,899 - No. That Merriwick mystery is still a mystery. 52 00:02:47,341 --> 00:02:50,082 Are you gonna just stand there or are you gonna give me a hug? 53 00:02:50,126 --> 00:02:53,216 - I was thinking hug until I saw those cinnamon rolls. 54 00:02:53,260 --> 00:02:56,176 - I missed you! - Aw, I missed you too. 55 00:02:56,219 --> 00:02:58,308 Who are you? - Haha! Vincent, 56 00:02:58,352 --> 00:03:00,049 Cassie's foster brother. Who are you? 57 00:03:00,092 --> 00:03:02,356 - I'm Joy. I'm Cassie's favourite cousin. 58 00:03:02,399 --> 00:03:04,096 - Nice try. - I see 59 00:03:04,140 --> 00:03:08,100 some things never change. - Actually, a lot has changed. 60 00:03:08,144 --> 00:03:10,581 - Are you kidding?! Congratulations! 61 00:03:10,625 --> 00:03:12,192 - Oh, Cassie didn't tell me you were coming. 62 00:03:12,235 --> 00:03:14,629 - I didn't know. - Yeah, right. 63 00:03:14,672 --> 00:03:17,153 - You're probably ready to go get settled in. 64 00:03:17,197 --> 00:03:19,851 - Uh, that would be great. - I got 65 00:03:19,895 --> 00:03:21,592 your room ready this morning. 66 00:03:21,636 --> 00:03:23,507 [door closing] 67 00:03:23,551 --> 00:03:25,509 - Well, hello! 68 00:03:25,553 --> 00:03:27,685 If it isn't Merriwick's 69 00:03:27,729 --> 00:03:29,426 party of three! 70 00:03:29,470 --> 00:03:32,690 And what a joy it is to see Joy. Now, what I don't see 71 00:03:32,734 --> 00:03:35,780 is that spitfire of a business partner of yours. 72 00:03:35,824 --> 00:03:38,392 - And you won't. - I take it 73 00:03:38,435 --> 00:03:41,003 the Vermont renovation wasn't all maple syrup 74 00:03:41,046 --> 00:03:43,919 and roses. - It was more of an eye-opener. 75 00:03:43,962 --> 00:03:46,269 - Some of our eyes were open sooner than others! 76 00:03:46,313 --> 00:03:48,880 - Who's ready for the engagement party of the century? 77 00:03:48,924 --> 00:03:50,969 - Didn't we talk about not going overboard? 78 00:03:51,013 --> 00:03:53,363 - Did we? - I promise you both it will be 79 00:03:53,407 --> 00:03:56,671 an affair to remember and not the affair of the century. 80 00:03:56,714 --> 00:03:58,847 - Forever the peacemaker. Which brings me 81 00:03:58,890 --> 00:04:00,805 to my daughter-in-law. - Trouble between you 82 00:04:00,849 --> 00:04:03,982 and Claire? Colour me shocked. - Well, colour you wrong. 83 00:04:05,027 --> 00:04:07,377 The mama-to-be is gonna be bunking 84 00:04:07,421 --> 00:04:09,379 at Casa Del Tinsdale for the week, 85 00:04:09,423 --> 00:04:12,469 and I want to make sure it's a soothing sanctuary. 86 00:04:12,513 --> 00:04:14,689 - Hmm! This blend 87 00:04:14,732 --> 00:04:16,995 of Roman chamomile, 88 00:04:17,039 --> 00:04:20,042 geranium and tangerine will keep her relaxed. 89 00:04:20,085 --> 00:04:23,045 - Oh! Thank you a thousand times, Cassie. 90 00:04:23,088 --> 00:04:25,177 Merriwicks. Dottie. 91 00:04:25,221 --> 00:04:27,528 - Hey, did you want to grab lunch later? 92 00:04:27,571 --> 00:04:29,660 - Oh, she'd love to after she finishes 93 00:04:29,704 --> 00:04:31,358 the flower arrangements for tomorrow. 94 00:04:32,881 --> 00:04:35,797 I checked the weather. - For the hundredth time. 95 00:04:35,840 --> 00:04:38,103 - And I see no reason to move the party off the patio. 96 00:04:38,147 --> 00:04:41,237 - Grey House will be ready inside or out. 97 00:04:41,281 --> 00:04:44,414 - It will be by tomorrow night. but we still have a ton to do. 98 00:04:44,458 --> 00:04:47,025 - And we appreciate both of you for doing it. 99 00:04:47,069 --> 00:04:49,637 - And I would appreciate you two 100 00:04:49,680 --> 00:04:50,768 picking a wedding date. - Picking a wedding date. 101 00:04:50,812 --> 00:04:53,989 We're working on it. Ready to go? 102 00:04:54,032 --> 00:04:56,861 - Yes. - Before you jog off, 103 00:04:56,905 --> 00:04:58,428 I have a surprise. 104 00:04:58,472 --> 00:05:01,605 Your brother is coming home for the engagement party. 105 00:05:01,649 --> 00:05:03,912 - Daniel's coming to the party? - Unless you have a brother 106 00:05:03,955 --> 00:05:07,829 I'm not aware of. Isn't that wonderful news? 107 00:05:07,872 --> 00:05:10,397 - It will be great to see him. 108 00:05:10,440 --> 00:05:13,225 Ready? - Lead the way. 109 00:05:13,269 --> 00:05:15,053 [phone ringing] - Oh! Oh! 110 00:05:15,097 --> 00:05:17,969 That's the pastry chef. We've been playing phone tag. 111 00:05:18,013 --> 00:05:19,362 Milo! Yeah, 112 00:05:19,406 --> 00:05:22,147 hi. Tell me you got my message about meringue. 113 00:05:25,194 --> 00:05:26,848 - Sounded like a full house, where did everybody go? 114 00:05:26,891 --> 00:05:28,937 - Well, we could ask questions or we could just enjoy 115 00:05:28,980 --> 00:05:30,939 this time alone. - Hmm... 116 00:05:30,982 --> 00:05:32,723 - You've got surgery. - 25 minutes. 117 00:05:32,767 --> 00:05:34,769 [Cassie sighing] 118 00:05:34,812 --> 00:05:37,380 - I miss your face. - I miss yours too. 119 00:05:37,424 --> 00:05:40,209 - Mhm. Maybe we'll run into each other later. 120 00:05:40,252 --> 00:05:42,342 - Says the woman who has three jobs. 121 00:05:42,385 --> 00:05:44,213 - We really need to go out on a date. - Done! 122 00:05:44,256 --> 00:05:45,693 - That was easy. 123 00:05:45,736 --> 00:05:47,956 Let me walk you out. - Sure. Just walk fast. 124 00:05:47,999 --> 00:05:49,523 - OK! 125 00:05:51,525 --> 00:05:54,179 [theme music] 126 00:05:58,445 --> 00:06:00,185 ♪ 127 00:06:00,229 --> 00:06:02,623 - Yo, Flash! When two people 128 00:06:02,666 --> 00:06:05,060 jog together, they usually jog together. 129 00:06:05,103 --> 00:06:06,801 I'm assuming this Olympic-level pace 130 00:06:06,844 --> 00:06:09,325 is about your brother's visit. 131 00:06:09,369 --> 00:06:11,849 - Was it that obvious? - Not to your mother. 132 00:06:11,893 --> 00:06:13,764 - Daniel is the golden boy. 133 00:06:13,808 --> 00:06:15,549 - I bet he can't run a 6-minute mile. 134 00:06:15,592 --> 00:06:18,726 - He'd do it in 5. Everything's 135 00:06:18,769 --> 00:06:20,510 a competition with him. - Sounds familiar. 136 00:06:20,554 --> 00:06:22,469 I've never seen you so worked up. 137 00:06:22,512 --> 00:06:24,775 - Well, you've never seen me around Daniel. 138 00:06:24,819 --> 00:06:27,125 - You know what I think? You boys need to grow up. 139 00:06:27,169 --> 00:06:29,954 - I think we need to run another couple of miles. 140 00:06:29,998 --> 00:06:31,826 - Or I could make us peanut butter and banana smoothies. 141 00:06:31,869 --> 00:06:35,133 - Ooh... Yeah, you had me at peanut butter. 142 00:06:35,177 --> 00:06:36,657 - I had you at hello. 143 00:06:38,180 --> 00:06:41,792 - Look at us. Jogging, making smoothies... 144 00:06:41,836 --> 00:06:43,794 - No curses. 145 00:06:43,838 --> 00:06:47,276 - No competitive brothers. - No overbearing mothers. 146 00:06:50,105 --> 00:06:52,586 - She'll back off when we pick a wedding date. 147 00:06:53,935 --> 00:06:55,806 - Are you ready to pick a wedding date? 148 00:06:56,938 --> 00:06:58,287 - Are you? 149 00:06:59,331 --> 00:07:01,595 - I'm ready to take a deep breath. 150 00:07:02,509 --> 00:07:04,815 - I am so glad you said that. 151 00:07:04,859 --> 00:07:07,731 - I was so worried what you were gonna say when I said that. 152 00:07:07,775 --> 00:07:09,994 - So you're OK with a long engagement? 153 00:07:10,038 --> 00:07:11,909 - I just want to be together without being pressured 154 00:07:11,953 --> 00:07:15,391 to pick a date and a dress and a china pattern. 155 00:07:15,435 --> 00:07:17,524 - I was kind of looking forward to picking a china pattern. 156 00:07:18,742 --> 00:07:20,396 Do you know what I'm not looking forward to? 157 00:07:20,440 --> 00:07:22,442 - Telling your mother. - Telling my mother. 158 00:07:23,443 --> 00:07:26,837 - I'm off. - PB&J for the trip, 159 00:07:26,881 --> 00:07:29,536 send my love to Harry, and try to catch something 160 00:07:29,579 --> 00:07:32,277 this year other than a cold. - At least, I'll come home 161 00:07:32,321 --> 00:07:34,584 with some fish stories. See you tomorrow night. 162 00:07:34,628 --> 00:07:36,630 - Bye, George. - Bye, kid. 163 00:07:36,673 --> 00:07:40,024 - Hahaha! I come bearing gifts, 164 00:07:40,068 --> 00:07:41,461 - Oh! 165 00:07:45,552 --> 00:07:47,728 - Vermont maple wood? I love it! 166 00:07:47,771 --> 00:07:49,643 - Well, it reminded me of you. 167 00:07:49,686 --> 00:07:53,385 - And every time, I look at it, it will remind me of you. 168 00:07:53,429 --> 00:07:55,126 I have the perfect picture for it. 169 00:07:57,259 --> 00:07:58,956 - Oh, your mom and dad. - Yeah. 170 00:07:59,000 --> 00:08:01,481 - That is perfect. - Those are your parents? 171 00:08:02,525 --> 00:08:06,137 Wow! You look a lot like your mom. 172 00:08:08,618 --> 00:08:10,185 - You OK? 173 00:08:10,228 --> 00:08:12,709 - Yeah. 174 00:08:12,753 --> 00:08:14,406 - Thinking of your mom? 175 00:08:16,321 --> 00:08:18,062 - Wonder if we look alike. 176 00:08:19,281 --> 00:08:20,500 Hopefully, he'll find out. 177 00:08:20,543 --> 00:08:22,458 - You hired a private investigator. 178 00:08:22,502 --> 00:08:25,026 You know you told me you were gonna do that when you were 8. 179 00:08:25,069 --> 00:08:27,332 - Took me a minute to get around to it. 180 00:08:27,376 --> 00:08:30,640 - I don't think I could get around to looking for my dad. 181 00:08:32,903 --> 00:08:35,819 Sorry. Um... I hope you find what you're looking for. 182 00:08:37,517 --> 00:08:39,910 - I hope you both do. 183 00:08:41,521 --> 00:08:44,654 ♪ 184 00:08:44,698 --> 00:08:48,440 - The house looks wonderful! - Not as wonderful as you. 185 00:08:48,484 --> 00:08:51,574 You look absolutely-- - Ready to pop? 186 00:08:51,618 --> 00:08:54,272 - Well, I was gonna say radiant as the sun, 187 00:08:54,316 --> 00:08:56,666 but ready to pop seems à propos. 188 00:08:56,710 --> 00:09:00,017 And how is our tiny Tinsdsale? 189 00:09:00,061 --> 00:09:02,150 - Kicking like she wants out. 190 00:09:02,193 --> 00:09:03,194 - May I? 191 00:09:03,238 --> 00:09:05,370 - Of course. 192 00:09:05,414 --> 00:09:07,155 - Oh my! - Mm-hmm. 193 00:09:07,198 --> 00:09:10,027 - A pirouette. A grand jeté! It's like 194 00:09:10,071 --> 00:09:12,813 a tiny little production of Swan Lake in there. 195 00:09:12,856 --> 00:09:14,423 - Dylan loves it when she kicks. 196 00:09:14,466 --> 00:09:16,294 He calls her "our little Karate Kid." 197 00:09:16,338 --> 00:09:18,470 - Like grandmama, like granddaughter. 198 00:09:18,514 --> 00:09:20,603 - Uh, you know karate? 199 00:09:20,647 --> 00:09:23,127 - Oh, I'm no stranger to the dojo. 200 00:09:23,171 --> 00:09:26,217 - And no stranger to surprises. - It is 201 00:09:26,261 --> 00:09:28,611 a Tinsdale trait. Our little Dylan 202 00:09:28,655 --> 00:09:31,179 surprised us by arriving two weeks early. 203 00:09:31,222 --> 00:09:32,833 It's hard to believe he's about to become 204 00:09:32,876 --> 00:09:35,879 a father. I just wish he didn't have to work so much. 205 00:09:35,923 --> 00:09:39,100 - Well, to stay on top, he's gotta stay on the road. 206 00:09:39,143 --> 00:09:41,276 - And until he's back, I promise 207 00:09:41,319 --> 00:09:43,147 we'll keep both of you 208 00:09:43,191 --> 00:09:45,323 snug as a bug in a rug! - And I promise 209 00:09:45,367 --> 00:09:46,803 I won't be too much trouble. - Oh! 210 00:09:46,847 --> 00:09:49,240 - You won't even know I'm here. [ruckus] 211 00:09:49,284 --> 00:09:51,373 [grunting] 212 00:09:51,416 --> 00:09:53,984 I, uh... may have overpacked a smidge. 213 00:09:54,028 --> 00:09:56,726 - Well, nothing wrong with being prepared. 214 00:09:56,770 --> 00:09:58,728 - Oh! Uh-oh! 215 00:09:58,772 --> 00:10:01,078 The second performance of Swan Lake just kicked off! 216 00:10:01,122 --> 00:10:03,515 - Oh, what am I thinking? Let's get you 217 00:10:03,559 --> 00:10:05,822 off your feet. Your doctor did recommend bed rest. 218 00:10:05,866 --> 00:10:08,172 Follow me, my little ducklings! 219 00:10:08,216 --> 00:10:10,044 [grunting and exhaling] 220 00:10:11,828 --> 00:10:13,482 - I don't want him to think 221 00:10:13,525 --> 00:10:15,571 that I've just been sitting around waiting for him, 222 00:10:15,615 --> 00:10:17,355 but I also don't want him to think that I've been 223 00:10:17,399 --> 00:10:20,663 out there looking. - You have been on a few dates. 224 00:10:20,707 --> 00:10:22,883 - A few really boring dates. [Cassie chuckling] 225 00:10:22,926 --> 00:10:25,059 I just... I don't know how to play it. 226 00:10:25,102 --> 00:10:27,539 - How about by ear? 227 00:10:27,583 --> 00:10:29,716 - You and I have very different ears. 228 00:10:29,759 --> 00:10:32,109 OK, like, tell me 229 00:10:32,153 --> 00:10:34,285 what you think that this text sounds like. 230 00:10:36,026 --> 00:10:37,898 "Hey, stranger. Be home Friday. 231 00:10:37,941 --> 00:10:40,161 Hopefully, I can see you." 232 00:10:40,204 --> 00:10:42,642 - It sounds like he's hoping to see you. 233 00:10:42,685 --> 00:10:44,208 - You don't think it's strange he called me stranger? 234 00:10:44,252 --> 00:10:46,210 - Well, he hasn't seen you in two months, 235 00:10:46,254 --> 00:10:50,693 and he's just being cute. - He is really cute. 236 00:10:50,737 --> 00:10:52,782 What if he's different? - You'll know 237 00:10:52,826 --> 00:10:54,697 in about 10 seconds. 238 00:10:54,741 --> 00:10:56,830 - He's here? - Mm-hmm. I'm gonna 239 00:10:56,873 --> 00:10:58,962 sneak out the back. - No, no. There's no sneaking! 240 00:10:59,006 --> 00:11:01,661 There is no sneaking! 241 00:11:04,011 --> 00:11:05,708 - Hey, stranger. 242 00:11:05,752 --> 00:11:07,144 Haha! 243 00:11:07,188 --> 00:11:11,235 You look really... tanned. 244 00:11:11,279 --> 00:11:13,498 [Stephanie chuckling] 245 00:11:13,542 --> 00:11:16,066 - You look really great. [Stephanie sighing] 246 00:11:17,372 --> 00:11:20,549 - I just... 247 00:11:20,592 --> 00:11:23,204 - OK. This is new. 248 00:11:23,247 --> 00:11:24,684 - Yeah, let's try this again. 249 00:11:24,727 --> 00:11:26,598 - Bring it in. - Yeah, OK. Hahaha! 250 00:11:30,820 --> 00:11:32,779 - Daniel plays golf 251 00:11:32,822 --> 00:11:34,868 with the Vice-president?! - More like the Vice-president 252 00:11:34,911 --> 00:11:37,435 plays golf with Daniel. - Your brother's a heavy hitter. 253 00:11:37,479 --> 00:11:39,524 - Uh, he'd be the first to tell you. 254 00:11:39,568 --> 00:11:40,874 - Mm-hmm. 255 00:11:44,878 --> 00:11:46,444 What are you doing? 256 00:11:46,488 --> 00:11:49,273 Topping the Vice-president. - Oh, smooth. 257 00:11:49,317 --> 00:11:51,058 - I know you're not talking about my little brother. 258 00:11:51,101 --> 00:11:54,801 Didn't anyone ever teach you not to eat at your desk? 259 00:11:54,844 --> 00:11:57,194 - Didn't anyone ever teach you manners? 260 00:11:57,238 --> 00:11:58,369 - Same woman that taught you. 261 00:12:00,981 --> 00:12:03,897 Speaking of women who've had a profound 262 00:12:03,940 --> 00:12:06,638 influence on our lives, you must be Abigail. 263 00:12:06,682 --> 00:12:07,988 - And there's no doubt you're Daniel. 264 00:12:08,031 --> 00:12:09,903 - Ah, we're gonna be family. 265 00:12:11,034 --> 00:12:14,516 Nice digs! - Meaning...? 266 00:12:14,559 --> 00:12:16,344 - Meaning nice digs. 267 00:12:16,387 --> 00:12:18,738 You've made the place very... Donovan 268 00:12:18,781 --> 00:12:21,566 since the last time I was here. - Things change in five years. 269 00:12:21,610 --> 00:12:24,482 - Some never change, Corky. - Corky? 270 00:12:24,526 --> 00:12:27,007 - He had a giant corkboard in his room when we were kids. 271 00:12:27,050 --> 00:12:28,835 Used to pin up all his baseball cards, even though I told him 272 00:12:28,878 --> 00:12:29,792 it would ruin their value. 273 00:12:29,836 --> 00:12:31,663 - I wasn't in it for the money. 274 00:12:31,707 --> 00:12:33,361 - You should have been. He pinned so many cards 275 00:12:33,404 --> 00:12:35,450 up there that it fell and hit him on the head. 276 00:12:35,493 --> 00:12:37,800 He needed five stitches. 277 00:12:37,844 --> 00:12:39,671 - "Corky" told me that that scar was 278 00:12:39,715 --> 00:12:41,325 from a baseball accident. 279 00:12:41,369 --> 00:12:43,763 - Baseball, baseball cards, same difference. 280 00:12:43,806 --> 00:12:46,940 - That's like saying my Benz and your scooter, same difference. 281 00:12:46,983 --> 00:12:49,856 - Only you would call a Harley a scooter. 282 00:12:49,899 --> 00:12:51,335 - Is he still riding that scooter? 283 00:12:51,379 --> 00:12:53,555 - It's Corky's main appeal. 284 00:12:54,643 --> 00:12:57,124 - Sorry about that. You know mothers. 285 00:12:57,167 --> 00:13:00,040 ♪ Hey, D. 286 00:13:00,083 --> 00:13:01,563 - Quinn?! 287 00:13:01,606 --> 00:13:04,784 - You look surprised. - I am. 288 00:13:04,827 --> 00:13:07,830 - You're not supposed to. You didn't tell him? 289 00:13:07,874 --> 00:13:10,137 - Tell me what? 290 00:13:11,921 --> 00:13:14,663 - They're together... - You're together? 291 00:13:14,706 --> 00:13:17,100 - This is clearly awkward. 292 00:13:17,144 --> 00:13:19,537 - Does someone want to fill me in? 293 00:13:19,581 --> 00:13:22,497 - Donovan and Quinn had a thing in high school. 294 00:13:22,540 --> 00:13:25,935 - This is clearly awkward. 295 00:13:25,979 --> 00:13:27,023 [nervous laughter] 296 00:13:27,067 --> 00:13:29,417 - [Stephanie]: You ate 297 00:13:29,460 --> 00:13:31,854 a cricket?! - It was a fried cricket. 298 00:13:31,898 --> 00:13:33,900 - A fried cricket is still a cricket. 299 00:13:33,943 --> 00:13:36,424 - It's a delicacy. - It is a bug! 300 00:13:36,467 --> 00:13:38,905 - Well, the fried part cancels out the bug part. 301 00:13:38,948 --> 00:13:41,821 - Hahaha! Please tell me you did not go 302 00:13:41,864 --> 00:13:44,388 all the way to South America just to eat bugs. 303 00:13:44,432 --> 00:13:46,521 - I managed to squeeze in a few other activities. 304 00:13:46,564 --> 00:13:48,044 - Mm-hmm? 305 00:13:48,088 --> 00:13:50,699 - I helped dig a well for the village 306 00:13:50,742 --> 00:13:52,353 that happened to be 50-feet deep. 307 00:13:52,396 --> 00:13:54,485 - Wow! - Mm-hmm. 308 00:13:54,529 --> 00:13:57,271 - I'd be tired after 2 feet. [Adam chuckling] 309 00:13:57,314 --> 00:13:59,186 - It was the best tired I've ever been. 310 00:14:00,491 --> 00:14:03,886 - So you hated it. - Every minute. 311 00:14:07,368 --> 00:14:09,849 - It's a cool bracelet. 312 00:14:09,892 --> 00:14:11,589 - It was a gift from some of the kids in the village. 313 00:14:11,633 --> 00:14:13,504 - Oh! - It's made from 314 00:14:13,548 --> 00:14:15,767 huayruro seeds. 315 00:14:15,811 --> 00:14:17,552 - Hmm... - The Incas 316 00:14:17,595 --> 00:14:19,989 believe that it brings positive energy and happiness. 317 00:14:21,643 --> 00:14:23,688 - I think the Incas might be on to something. 318 00:14:30,130 --> 00:14:31,392 You met someone. 319 00:14:34,743 --> 00:14:36,963 Ah... Hmm! 320 00:14:42,620 --> 00:14:45,449 - Five-star resorts, eat your hearts out. 321 00:14:45,493 --> 00:14:48,496 - Well, I'd rather eat those delectable-looking mints, 322 00:14:48,539 --> 00:14:51,064 but chocolate upsets Tiny Tinsdale. 323 00:14:51,107 --> 00:14:53,066 - Oh, well, we certainly can't have that. 324 00:14:53,109 --> 00:14:55,546 I'll have the bellhop go and get some chocolate-free ones 325 00:14:55,590 --> 00:14:56,939 tout de suite. 326 00:14:56,983 --> 00:15:00,203 And to keep you perfectly pampered, 327 00:15:00,247 --> 00:15:01,509 would you say no 328 00:15:01,552 --> 00:15:03,946 to achieving total stress-free 329 00:15:03,990 --> 00:15:06,122 relaxation? - No. 330 00:15:06,166 --> 00:15:08,037 - C'est magnifique. 331 00:15:08,081 --> 00:15:11,040 Behold the splendour of Roman chamomile, 332 00:15:11,084 --> 00:15:14,000 geranium and tangerine 333 00:15:14,043 --> 00:15:15,827 in a heavenly elixir. 334 00:15:15,871 --> 00:15:17,612 - Oh, by all means, "elix" on. 335 00:15:17,655 --> 00:15:19,831 - Haha! 336 00:15:19,875 --> 00:15:22,878 - Oh! "Elix" off. 337 00:15:22,922 --> 00:15:25,533 - What? - "Elix" off. 338 00:15:25,576 --> 00:15:27,752 - Oh, dear! Uh... 339 00:15:27,796 --> 00:15:30,016 - You're making it worse. - Oh, I'm so sorry. 340 00:15:30,059 --> 00:15:33,497 I'm so sorry. My bad. - It's actually my bad. 341 00:15:33,541 --> 00:15:36,370 Oh, this pregnancy nose! 342 00:15:36,413 --> 00:15:38,024 - Please, don't give it another thought. 343 00:15:38,067 --> 00:15:40,722 Tom! Your timing is impeccable. 344 00:15:40,765 --> 00:15:42,637 - One grilled cheese with jelly. 345 00:15:42,680 --> 00:15:45,161 - Oh! Oh! Oh! - We were out of strawberry 346 00:15:45,205 --> 00:15:47,468 so I used orange marmalade instead. 347 00:15:47,511 --> 00:15:48,773 Is it OK? 348 00:15:48,817 --> 00:15:52,603 - It's, um... perfect. 349 00:15:59,610 --> 00:16:01,656 ♪ 350 00:16:03,701 --> 00:16:05,529 - Cinnamon roll for your thoughts. 351 00:16:05,573 --> 00:16:08,706 - Cassie... Hey! 352 00:16:08,750 --> 00:16:10,752 - Welcome home! 353 00:16:10,795 --> 00:16:12,667 - I missed you. - You too. 354 00:16:12,710 --> 00:16:15,017 - If you're looking for Sam, he just got pulled into surgery. 355 00:16:15,061 --> 00:16:17,280 - I was bringing Sam some cinnamon rolls, 356 00:16:17,324 --> 00:16:19,630 but you look like you could use one yourself. 357 00:16:19,674 --> 00:16:21,981 - You have no idea. - Try me. 358 00:16:27,595 --> 00:16:29,553 - OK. 359 00:16:32,556 --> 00:16:34,732 - Have you ever been-- - Conflicted? 360 00:16:34,776 --> 00:16:37,039 - Yes. Yes, that's the word. 361 00:16:37,083 --> 00:16:38,823 - What's the conflict? 362 00:16:38,867 --> 00:16:40,173 - Heileen. 363 00:16:40,216 --> 00:16:42,262 - You really like her. 364 00:16:42,305 --> 00:16:45,047 - A lot. 365 00:16:45,091 --> 00:16:46,744 And I just told Stephanie. 366 00:16:46,788 --> 00:16:48,485 - And you still have feelings for Stephanie. 367 00:16:50,444 --> 00:16:53,577 And you're going on another mission trip with Heileen. 368 00:16:54,578 --> 00:16:57,146 [amused sighing] 369 00:16:57,190 --> 00:16:58,408 - Next week. 370 00:16:58,452 --> 00:17:00,584 - Might be hard to get your deposit back. 371 00:17:02,630 --> 00:17:05,807 - You think I should go? - What happens if you don't? 372 00:17:05,850 --> 00:17:07,417 - What happens if I make the wrong choice? 373 00:17:07,461 --> 00:17:10,203 - Fear is temporary... 374 00:17:10,246 --> 00:17:12,553 - But regret is forever. 375 00:17:12,596 --> 00:17:14,772 - You said it, I didn't. 376 00:17:22,998 --> 00:17:26,741 - You know, I had the same fight with a power saw last week. 377 00:17:26,784 --> 00:17:29,483 - Yeah. Did your power saw fall in love 378 00:17:29,526 --> 00:17:31,485 with an electric sander? - I take it yours did. 379 00:17:31,528 --> 00:17:32,790 [Stephanie sighing] 380 00:17:32,834 --> 00:17:35,489 - He says no. - But you think yes. 381 00:17:35,532 --> 00:17:38,796 - I think... I don't know what to think. 382 00:17:38,840 --> 00:17:41,190 - Hey, didn't you and your power saw break up? 383 00:17:42,191 --> 00:17:43,279 - Technically. 384 00:17:43,323 --> 00:17:44,759 - But you're still upset with Adam. 385 00:17:44,802 --> 00:17:46,630 - Technically. - You know, 386 00:17:46,674 --> 00:17:48,371 maybe it's not him that you're mad at. 387 00:17:48,415 --> 00:17:50,982 - Oh, you think I'm mad at the electric sander? 388 00:17:51,026 --> 00:17:53,507 - I think you're mad at the espresso machine. 389 00:17:53,550 --> 00:17:55,770 - Wait. I'm so confused. Who am I mad at? 390 00:17:55,813 --> 00:17:58,642 - You, Stephanie. You're mad at yourself. 391 00:18:00,209 --> 00:18:02,733 - Oh, I'm the espresso machine. 392 00:18:02,777 --> 00:18:04,909 - Mm-hmm. There you are. 393 00:18:06,215 --> 00:18:07,608 - You're right. 394 00:18:07,651 --> 00:18:09,566 I mean, Adam went out, and he made the world 395 00:18:09,610 --> 00:18:11,525 a better place, and I stayed here 396 00:18:11,568 --> 00:18:13,135 and made coffee. 397 00:18:13,179 --> 00:18:15,050 - It's really good coffee. 398 00:18:15,094 --> 00:18:18,140 - It's the same coffee I have made for 15 years. 399 00:18:18,184 --> 00:18:21,491 - OK, you know what? You need to make a vision board. 400 00:18:21,535 --> 00:18:23,363 - I need to make a vision board? - Yeah. 401 00:18:23,406 --> 00:18:27,106 It's really good for inspiration and motivation. 402 00:18:27,149 --> 00:18:28,803 - Yeah, putting pictures on a poster. 403 00:18:28,846 --> 00:18:31,545 - Hey, pictures of your dreams and your desires. 404 00:18:31,588 --> 00:18:34,069 You know, after the whole Donna debacle, 405 00:18:34,113 --> 00:18:36,202 I could really use a new one myself. 406 00:18:37,812 --> 00:18:40,380 - Yeah, it's worth a shot. - Great. 407 00:18:40,423 --> 00:18:42,860 I'll be back here at 7. - OK. 408 00:18:44,688 --> 00:18:45,733 [exhaling] 409 00:18:47,169 --> 00:18:48,910 - I need a double shot of espresso. 410 00:18:48,953 --> 00:18:50,868 - Ugh! Well, sorry, 411 00:18:50,912 --> 00:18:53,610 the espresso machine is dealing with some issues. 412 00:18:53,654 --> 00:18:56,613 - I just met Donovan's high school girlfriend. 413 00:18:56,657 --> 00:18:59,616 - Oh, you met Quinn? - You know Quinn? 414 00:18:59,660 --> 00:19:01,836 - Hahaha! Everybody knew Quinn. 415 00:19:01,879 --> 00:19:05,318 They were the It couple. - "The It couple"? 416 00:19:05,361 --> 00:19:09,365 - They were voted most likely to stay together forever. 417 00:19:09,409 --> 00:19:11,846 - Interesting! 418 00:19:11,889 --> 00:19:13,674 Did you vote? - Oh no. I was Middleton High; 419 00:19:13,717 --> 00:19:15,719 they were Blairsville, but their love 420 00:19:15,763 --> 00:19:17,373 was legendary. - Apparently, 421 00:19:17,417 --> 00:19:18,853 the talk of two towns. 422 00:19:18,896 --> 00:19:21,769 - Mmm! Smells good. 423 00:19:21,812 --> 00:19:23,814 - Let's hope Claire thinks so. 424 00:19:24,902 --> 00:19:26,469 - House guest a bit of a handful? 425 00:19:26,513 --> 00:19:28,079 - A bit is a bit of an understatement. 426 00:19:29,646 --> 00:19:31,866 Well, this is almost perfect. It just needs 427 00:19:31,909 --> 00:19:34,085 a pinch of pepper... - Ooh. 428 00:19:34,129 --> 00:19:37,437 - ...and a pop of paprika. 429 00:19:37,480 --> 00:19:40,396 - And some gummy worms for gusto. 430 00:19:40,440 --> 00:19:43,617 - Who would put gummy worms in clam chowder? 431 00:19:43,660 --> 00:19:45,575 - [Claire]: Can you put some gummy worms in my clam chowder? 432 00:19:45,619 --> 00:19:47,708 - Not my gummy worms! [Martha sighing] 433 00:19:47,751 --> 00:19:49,884 - We're all making sacrifices. 434 00:19:49,927 --> 00:19:51,973 My Teddy Grahams are on borrowed time. 435 00:19:52,016 --> 00:19:54,454 - Might be time to abandon ship. 436 00:19:54,497 --> 00:19:56,978 - I'm halfway down the plank. 437 00:19:57,021 --> 00:19:59,241 - Maybe this will help you 438 00:19:59,285 --> 00:20:02,070 avoid taking the plunge. - Ooh! 439 00:20:05,204 --> 00:20:06,944 Oh, my! 440 00:20:06,988 --> 00:20:08,555 [bell tinkling] It's gorgeous! 441 00:20:08,598 --> 00:20:10,296 - Looks aren't everything. 442 00:20:10,339 --> 00:20:12,298 [tinkling] - Oh! 443 00:20:12,341 --> 00:20:13,995 - Holy cow, that's... 444 00:20:14,038 --> 00:20:15,126 - Lovely. 445 00:20:15,170 --> 00:20:18,042 - Ring it again. [ringing] 446 00:20:18,086 --> 00:20:20,958 The perfect antidote to our house guest's holler. 447 00:20:21,002 --> 00:20:23,004 - Or the perfect alternative. 448 00:20:23,047 --> 00:20:25,789 - Claire wouldn't need to holler 449 00:20:25,833 --> 00:20:27,878 if... - If she could ring the bell. 450 00:20:27,922 --> 00:20:30,141 [tinkling] 451 00:20:30,185 --> 00:20:31,752 - Oh... Hahaha! 452 00:20:31,795 --> 00:20:33,362 - [Sam]: She's pretty impressive! 453 00:20:33,406 --> 00:20:35,234 Permission to come aboard, Captain? 454 00:20:35,277 --> 00:20:37,105 - Hahaha! Permission granted. 455 00:20:39,760 --> 00:20:42,153 [opening beer can] 456 00:20:45,244 --> 00:20:47,420 - So I... 457 00:20:47,463 --> 00:20:50,727 Here's to... Does she have a name? 458 00:20:50,771 --> 00:20:52,251 - The Nightinsail. 459 00:20:52,294 --> 00:20:53,687 [both chuckling] 460 00:20:53,730 --> 00:20:56,907 - I love it. - Yeah, she's pretty magical. 461 00:20:58,431 --> 00:20:59,780 - She certainly is. 462 00:21:03,305 --> 00:21:05,438 This is the life. - Oh no! 463 00:21:05,481 --> 00:21:07,483 You got the life. 464 00:21:07,527 --> 00:21:09,311 Wife, kids, the whole nine. 465 00:21:09,355 --> 00:21:11,313 - Well, it seemed like you were sailing in that direction. 466 00:21:11,357 --> 00:21:13,968 - Oh, Natalie? No, that ship sunk. 467 00:21:15,143 --> 00:21:17,798 - It's not easy. She's out there. 468 00:21:17,841 --> 00:21:20,583 - I hope so. I got a great fastball I want to pass down. 469 00:21:21,671 --> 00:21:23,412 - I think you'd be a great dad. 470 00:21:23,456 --> 00:21:25,588 - Coming from you, that means a lot. 471 00:21:27,503 --> 00:21:28,461 - So... 472 00:21:31,159 --> 00:21:32,943 [deep breath] How do I look? 473 00:21:32,987 --> 00:21:35,294 [Vincent laughing] - You're a natural. 474 00:21:35,337 --> 00:21:38,035 You know, I think Cassie would love to see you at the helm. 475 00:21:38,079 --> 00:21:40,821 - Ah, I'd love to see Cassie, period. 476 00:21:40,864 --> 00:21:43,258 When I've got a minute, she got office hours with her students, 477 00:21:43,302 --> 00:21:45,956 And then if she's got a minute, I've got surgery. 478 00:21:47,828 --> 00:21:51,179 - Why don't you take her out for a romantic day at sea. 479 00:21:51,222 --> 00:21:53,529 You can't be passing ships... 480 00:21:53,573 --> 00:21:55,488 - If we're on the same boat. 481 00:21:58,317 --> 00:22:00,231 - [Abigail]: Who is Renaldo Di Lorenzo? 482 00:22:00,275 --> 00:22:03,104 - It's only the Picasso of wedding planners. 483 00:22:03,147 --> 00:22:05,802 [Abigail exhaling] - Maybe they need to pick out 484 00:22:05,846 --> 00:22:08,762 a canvas before they hire a Picasso. 485 00:22:08,805 --> 00:22:11,330 - If that's your colourful way of saying they should 486 00:22:11,373 --> 00:22:14,115 set a date, I 100% concur. 487 00:22:14,158 --> 00:22:16,422 - Why don't we 100% focus on the engagement party. 488 00:22:17,858 --> 00:22:21,252 - What a lovely party favour. Is that dirt?! 489 00:22:21,296 --> 00:22:23,907 - It is. - Am I missing something? 490 00:22:23,951 --> 00:22:25,822 - Was I supposed to remind you about a cake? 491 00:22:25,866 --> 00:22:28,216 - You were. Thank you! It's in my trunk. 492 00:22:28,259 --> 00:22:30,784 - Oh! Do you need a hand? - No. What I need is 493 00:22:30,827 --> 00:22:33,700 for the lovely couple to set a wedding date. 494 00:22:37,486 --> 00:22:41,708 - I'm sure Donovan will tell her you want a long engagement. 495 00:22:41,751 --> 00:22:44,711 - I'm not so sure he will. - You could always tell her. 496 00:22:46,103 --> 00:22:48,018 - We're talking dirt bags. 497 00:22:48,062 --> 00:22:49,890 - I wish these dirt bags would talk to us. 498 00:22:49,933 --> 00:22:53,720 - Yeah. Our intuition isn't very intuitive right now. 499 00:22:53,763 --> 00:22:55,896 - Sometimes, you have to stare at a puzzle 500 00:22:55,939 --> 00:22:57,941 longer than you thought. - And sometimes, you have 501 00:22:57,985 --> 00:22:59,987 to sweep the whole thing back into the box. 502 00:23:00,030 --> 00:23:02,381 [chuckling] We'll crack it. 503 00:23:02,424 --> 00:23:04,774 - This is an absolute showstopper! 504 00:23:04,818 --> 00:23:08,038 Seven layers that have defied even my expectations. 505 00:23:08,082 --> 00:23:09,910 - Why don't I take it in the kitchen and then she won't be 506 00:23:09,953 --> 00:23:12,391 tempted to peek. - Good. I will join you. 507 00:23:12,434 --> 00:23:14,262 - Um, thanks. 508 00:23:14,305 --> 00:23:17,961 - Well, as long as Mother Nature does her part, 509 00:23:18,005 --> 00:23:20,529 tomorrow evening will be spectacular. 510 00:23:20,573 --> 00:23:21,965 - Mother Nature's got nothing on you. 511 00:23:22,009 --> 00:23:24,881 - Oh! Well, I did raise 512 00:23:24,925 --> 00:23:27,362 two wonderful boys. What did you think of my Daniel? 513 00:23:28,885 --> 00:23:31,322 - He's definitely everything Donovan told me 514 00:23:31,366 --> 00:23:33,194 he was. - Hmm... I am thrilled 515 00:23:33,237 --> 00:23:35,762 he made it home for the party. Oh, and... 516 00:23:35,805 --> 00:23:37,546 I'm sorry you had to meet Quinn 517 00:23:37,590 --> 00:23:39,853 under those circumstances. - She seems nice. 518 00:23:39,896 --> 00:23:41,898 - She's lovely, she always has been, 519 00:23:41,942 --> 00:23:45,511 but, between you and me, 520 00:23:45,554 --> 00:23:47,904 I knew she and Donovan would never get 521 00:23:47,948 --> 00:23:49,819 married. - They talked about it? 522 00:23:49,863 --> 00:23:52,518 - Oh, did they talk about it! Ha! 523 00:23:52,561 --> 00:23:55,259 - Well, it's lucky that Donovan and I ended up 524 00:23:55,303 --> 00:23:57,436 together. - I don't put a lot of stock 525 00:23:57,479 --> 00:24:00,308 in luck. Fate however, 526 00:24:00,351 --> 00:24:02,658 that's a whole different story. 527 00:24:11,624 --> 00:24:13,713 - I wish we could, but I've got to tackle 528 00:24:13,756 --> 00:24:16,106 the city budget tonight. 529 00:24:16,150 --> 00:24:18,674 Yep. We'll see you then. 530 00:24:18,718 --> 00:24:21,198 - Didn't you tackle the city budget last week? 531 00:24:21,242 --> 00:24:23,723 - Oh, you do listen when I tell you about my day. 532 00:24:23,766 --> 00:24:25,768 - I take it you don't want to hang out with your brother. 533 00:24:25,812 --> 00:24:27,509 - The weekend is supposed to be about us. 534 00:24:27,553 --> 00:24:29,337 - And you think he's making it about him? 535 00:24:29,380 --> 00:24:30,860 - Oh, he's always making it about him. 536 00:24:30,904 --> 00:24:33,123 And now he's brought Quinn to really get 537 00:24:33,167 --> 00:24:35,865 under my skin. - The other half of Donoquinn! 538 00:24:35,909 --> 00:24:39,260 - "Donoquinn"? - Your ship name. 539 00:24:39,303 --> 00:24:41,871 You two were the It couple. - In high school. 540 00:24:41,915 --> 00:24:44,526 - Where you apparently talked about getting married 541 00:24:44,570 --> 00:24:47,660 a lot. - Again, we were in high school. 542 00:24:47,703 --> 00:24:50,227 We broke up right after we graduated. 543 00:24:50,271 --> 00:24:52,795 - Yet, you're all bent out of shape that she's here. 544 00:24:52,839 --> 00:24:54,841 - Well, I was bent out of shape 545 00:24:54,884 --> 00:24:56,538 because she's here with my brother, but... 546 00:24:56,582 --> 00:24:58,932 now I'm bent out of shape 'cause you're bent out of shape. 547 00:24:58,975 --> 00:25:01,500 - You're really not getting this? 548 00:25:01,543 --> 00:25:04,894 [sighing] [phone ringing] 549 00:25:06,983 --> 00:25:09,508 What are you doing? - I'm making you 550 00:25:09,551 --> 00:25:11,945 a list of every girl I ever dated. 551 00:25:11,988 --> 00:25:13,773 - I'm really more concerned about the fact that you haven't 552 00:25:13,816 --> 00:25:15,383 told your mother that we want a long engagement. 553 00:25:15,426 --> 00:25:17,864 - I will. 554 00:25:17,907 --> 00:25:20,083 I promise. 555 00:25:20,127 --> 00:25:21,781 But first... 556 00:25:25,262 --> 00:25:27,090 - "Quinn, Michelle, 557 00:25:27,134 --> 00:25:29,266 Laurie, Kate." 558 00:25:29,310 --> 00:25:31,530 [paper rustling] Aren't you forgetting a name? 559 00:25:33,270 --> 00:25:35,621 - I'll whisper it in your ear. 560 00:25:35,664 --> 00:25:37,579 - I'm not falling for that. [Donovan chuckling] 561 00:25:41,104 --> 00:25:44,717 - Um, the French countryside, I like it. 562 00:25:44,760 --> 00:25:46,588 - Hmm, it is on my bucket list. - Mm-hmm. 563 00:25:46,632 --> 00:25:48,677 Well, now, it's on your fishing board. 564 00:25:48,721 --> 00:25:51,593 - Hahaha! Thanks for doing this. 565 00:25:51,637 --> 00:25:54,248 I am already in better spirits. - Well, 566 00:25:54,291 --> 00:25:55,902 it's because we're drinking spirits. 567 00:26:00,254 --> 00:26:03,562 - An owl?! - Because we're having a hoot. 568 00:26:03,605 --> 00:26:05,346 - OK, no more spirits for you. 569 00:26:05,389 --> 00:26:07,130 - I don't know why I put it there. 570 00:26:07,174 --> 00:26:10,003 Just, um... it sort of spoke to me. 571 00:26:10,046 --> 00:26:12,309 - Well, I wish I had listened to my inner voice 572 00:26:12,353 --> 00:26:14,616 when it told me to move on from Adam. 573 00:26:14,660 --> 00:26:16,923 It's the whole reason we broke up. 574 00:26:16,966 --> 00:26:19,752 - Hey, sometimes, the heart speaks louder than the head. 575 00:26:19,795 --> 00:26:21,405 - Hmm. 576 00:26:24,670 --> 00:26:26,497 - And what does your heart say? 577 00:26:27,716 --> 00:26:30,763 [both chuckling] - Weird, right? 578 00:26:30,806 --> 00:26:32,808 - I don't know. Maybe you're just envisioning yourself 579 00:26:32,852 --> 00:26:35,158 meeting an astronaut. - Hmm, I wouldn't say no 580 00:26:35,202 --> 00:26:37,204 to dating an astronaut. - Hmm... 581 00:26:37,247 --> 00:26:39,554 I would say no to dating anyone right now. 582 00:26:40,947 --> 00:26:43,340 - Well, don't tell me. Tell your vision board. 583 00:26:43,384 --> 00:26:46,430 - I'd love to, but other than jetting off to France, 584 00:26:46,474 --> 00:26:47,736 I don't know where to start. 585 00:26:47,780 --> 00:26:50,217 - How about at the beginning? 586 00:26:52,349 --> 00:26:54,961 - This place is the beginning. 587 00:26:56,484 --> 00:26:58,747 - And this place is great, but... 588 00:27:02,185 --> 00:27:03,665 - But it could be greater. 589 00:27:04,797 --> 00:27:07,321 - Well, if you're looking for greater, 590 00:27:07,364 --> 00:27:08,801 I'm your girl. 591 00:27:09,976 --> 00:27:12,021 - You are my girl. 592 00:27:12,065 --> 00:27:13,544 And you're hired. 593 00:27:14,850 --> 00:27:16,286 - Cheers! - Cheers! 594 00:27:18,288 --> 00:27:20,073 ♪ 595 00:27:22,858 --> 00:27:25,034 - A girl can get used to this. 596 00:27:25,078 --> 00:27:26,775 - Yeah, maybe we should sell Grey House 597 00:27:26,819 --> 00:27:30,039 and conquer the high seas. - Haha! All right, Jack Sparrow, 598 00:27:30,083 --> 00:27:31,388 I think the sea air is getting to you. 599 00:27:31,432 --> 00:27:32,955 [Sam chuckling] 600 00:27:32,999 --> 00:27:34,522 Hey, slide over, Skipper. Let me take the wheel. 601 00:27:34,565 --> 00:27:36,916 - Oh, you think you've got what it takes to drive the boat? 602 00:27:36,959 --> 00:27:39,962 - I think I've got what it takes to helm the boat. 603 00:27:40,006 --> 00:27:42,138 Apparently, only one of us knows the proper lingo. 604 00:27:42,182 --> 00:27:43,139 - OK. 605 00:27:45,751 --> 00:27:47,666 - Hey, not too shabby, huh? 606 00:27:49,276 --> 00:27:51,495 - No, you're not. 607 00:27:51,539 --> 00:27:54,150 - A little cheesy, but I'll allow it. 608 00:27:56,239 --> 00:27:58,851 Ah... I have missed this. 609 00:27:58,894 --> 00:28:01,592 - Ah, it's nice making up for lost time. 610 00:28:02,811 --> 00:28:05,292 - I think we just ran out of time. 611 00:28:05,335 --> 00:28:07,163 [engine stalling] ♪ 612 00:28:13,517 --> 00:28:16,390 - So much for conquering the high seas. 613 00:28:19,785 --> 00:28:24,093 ♪ [cell phone ringing] 614 00:28:24,137 --> 00:28:25,007 - Decline. 615 00:28:25,051 --> 00:28:27,836 - I knew it! - Oh! 616 00:28:27,880 --> 00:28:29,359 - You've been declining my calls! 617 00:28:29,403 --> 00:28:32,580 - Oh... declining is such a harsh word. 618 00:28:32,623 --> 00:28:35,452 I've been gently nudging them to voicemail. 619 00:28:35,496 --> 00:28:38,151 - While I have been not so gently pulling 620 00:28:38,194 --> 00:28:41,154 my hair out every time Claire rings that bell! 621 00:28:41,197 --> 00:28:43,765 - Oh, Tom, how can you possibly ever grow 622 00:28:43,809 --> 00:28:46,594 weary of that soothing sound? [cell phone ringing] 623 00:28:48,291 --> 00:28:50,685 [bell tinkling over the phone] Oh! Oh, my. Turn it off. 624 00:28:50,729 --> 00:28:52,731 Turn it off. - Don't worry, Claire, 625 00:28:52,774 --> 00:28:54,733 Martha's on her way! 626 00:28:54,776 --> 00:28:57,387 Your shift started 30 minutes ago. 627 00:28:57,431 --> 00:28:59,476 - My shift, your shift; I mean, who's keeping track? 628 00:28:59,520 --> 00:29:01,783 - I am. [Martha sighing] 629 00:29:01,827 --> 00:29:04,220 - Would a Tinsdale on toast possibly change 630 00:29:04,264 --> 00:29:07,528 your mind? - Not even your pumpkin pie 631 00:29:07,571 --> 00:29:09,051 could make me change my mind. 632 00:29:09,095 --> 00:29:11,793 The mother-to-be is not so patiently 633 00:29:11,837 --> 00:29:16,102 waiting for the grandma-to-be. - It's grandmama-to-be. 634 00:29:16,145 --> 00:29:19,627 And I will remember this, Thomas Tinsdale. 635 00:29:26,242 --> 00:29:29,637 [whimsical music] Ohhh... you wish. 636 00:29:33,641 --> 00:29:35,425 - Ah. 637 00:29:35,469 --> 00:29:37,776 - [Cassie]: This is amazing! 638 00:29:37,819 --> 00:29:40,430 - Well then, my plan worked! 639 00:29:40,474 --> 00:29:42,171 - Hmm... 640 00:29:42,215 --> 00:29:45,392 Uh, the engine having a vapour lock was your plan? 641 00:29:45,435 --> 00:29:47,437 - No. You thinking that this was my plan 642 00:29:47,481 --> 00:29:49,396 was my plan. - [amused]: Hmm! 643 00:29:49,439 --> 00:29:51,398 - Shall we? - Yeah. 644 00:29:51,441 --> 00:29:55,358 I guess getting shipwrecked gives you an appetite. 645 00:29:55,402 --> 00:29:57,099 - Well, we're only gonna be shipwrecked for about an hour, 646 00:29:57,143 --> 00:29:59,319 so... might as well make the most of it. 647 00:29:59,362 --> 00:30:01,843 - I make the most of every hour I spend with you. 648 00:30:01,887 --> 00:30:04,803 - Little bit cheesy, but I'll allow it. 649 00:30:07,414 --> 00:30:09,024 This is great. 650 00:30:13,768 --> 00:30:15,378 Strawberry for your thoughts. 651 00:30:16,989 --> 00:30:19,469 - Did you ever think we would be married one day 652 00:30:19,513 --> 00:30:21,515 and stuck on a beautiful island? 653 00:30:21,558 --> 00:30:23,430 - Yeah, absolutely did. 654 00:30:23,473 --> 00:30:25,606 - Yeah, me too. 655 00:30:25,649 --> 00:30:27,608 But I never thought we'd be married one day 656 00:30:27,651 --> 00:30:29,958 and missing each other at the same time. 657 00:30:30,002 --> 00:30:31,917 [sighing] - Yeah, with the kids gone, 658 00:30:31,960 --> 00:30:34,267 we should actually be sick of each other. 659 00:30:35,311 --> 00:30:36,835 - How did life get so busy? 660 00:30:37,923 --> 00:30:39,750 - We shouldn't let it get in the way. 661 00:30:39,794 --> 00:30:42,144 [wind blowing] - Promise me it won't again. 662 00:30:43,363 --> 00:30:45,669 [distant, strange humming] [wind blowing] 663 00:30:45,713 --> 00:30:47,802 Do you hear that? - What? 664 00:30:47,846 --> 00:30:49,630 [distant humming] [wind blowing] 665 00:30:49,673 --> 00:30:51,284 The wind? 666 00:30:53,503 --> 00:30:55,244 You know, we could eat first, 667 00:30:55,288 --> 00:30:57,464 and then chase the island breeze later. 668 00:30:57,507 --> 00:30:59,901 [distant humming] [wind blowing] 669 00:30:59,945 --> 00:31:02,686 Or not. 670 00:31:02,730 --> 00:31:05,298 [humming] [wind blowing] 671 00:31:14,829 --> 00:31:17,005 [humming stops] 672 00:31:19,051 --> 00:31:20,835 That was weird. 673 00:31:22,881 --> 00:31:25,579 ♪ This looks like 674 00:31:25,622 --> 00:31:26,972 it took a lot of work. 675 00:31:27,015 --> 00:31:30,801 - Yeah. Work someone did a long time ago. 676 00:31:30,845 --> 00:31:32,803 - How can you tell? 677 00:31:32,847 --> 00:31:36,416 - Just a feeling. [engine rumbling] 678 00:31:36,459 --> 00:31:38,070 Guess we're not shipwrecked anymore. 679 00:31:38,113 --> 00:31:40,550 - Well, it's too bad. I kind of like this place. 680 00:31:41,943 --> 00:31:44,554 - Definitely a place you'd find in a dream. 681 00:31:44,598 --> 00:31:47,427 ♪ 682 00:32:02,268 --> 00:32:05,575 Don't even think about it. - Come on, they're calling 683 00:32:05,619 --> 00:32:07,577 my name. - So is your email. 684 00:32:07,621 --> 00:32:10,189 [cell phone chiming] 685 00:32:10,232 --> 00:32:11,930 [sighing] 686 00:32:12,887 --> 00:32:13,801 Bad news? 687 00:32:13,844 --> 00:32:15,846 - I don't know. 688 00:32:17,326 --> 00:32:18,762 - You don't have to open it. 689 00:32:18,806 --> 00:32:21,330 - Well, what if he found my mother? 690 00:32:21,374 --> 00:32:22,331 - What if he did? 691 00:32:24,029 --> 00:32:26,292 - I guess a part of me thought he never would. 692 00:32:26,335 --> 00:32:28,947 - You thought or you hoped? 693 00:32:36,693 --> 00:32:39,087 - He found her. ♪ 694 00:32:39,131 --> 00:32:40,567 She lives an hour from here. 695 00:32:49,010 --> 00:32:51,099 [indistinct chatter] [music playing over speakers] 696 00:32:54,233 --> 00:32:56,583 [Stephanie chuckling] 697 00:32:56,626 --> 00:32:59,325 - Oh... I'd say we managed to pull it off. 698 00:32:59,368 --> 00:33:02,284 - That is an understatement. [laughter] 699 00:33:02,328 --> 00:33:05,548 - It all looks beautiful. - Beautiful? It looks stunning! 700 00:33:05,592 --> 00:33:07,072 Of course, we couldn't have done it 701 00:33:07,115 --> 00:33:09,813 with a little help from Mother Nature. 702 00:33:09,857 --> 00:33:11,728 I suppose it's safeto admit 703 00:33:11,772 --> 00:33:14,644 I was just a tad worried. 704 00:33:14,688 --> 00:33:15,776 [laughing] 705 00:33:15,819 --> 00:33:18,648 - Careful. Those are addicting. 706 00:33:18,692 --> 00:33:21,477 - You look familiar. - Hang on. You didn't go off 707 00:33:21,521 --> 00:33:23,349 and find yourself a new best friend when I was gone, did you? 708 00:33:23,392 --> 00:33:25,568 - I didn't know we were labelling what we had. 709 00:33:25,612 --> 00:33:27,788 - I'm with you. We'll... we'll play it loose. 710 00:33:29,311 --> 00:33:30,834 - Sorry I missed you at the hospital yesterday. 711 00:33:30,878 --> 00:33:33,359 - Don't be. Cassie gives much better advice, 712 00:33:33,402 --> 00:33:34,708 and it comes with cinnamon rolls. 713 00:33:34,751 --> 00:33:36,623 - One of the reasons I married her. 714 00:33:38,103 --> 00:33:40,670 She did tell me about Heileen, though. A big decision. 715 00:33:42,020 --> 00:33:43,760 - Definitely the right decision to have the party 716 00:33:43,804 --> 00:33:46,111 on the patio. - Yeah, your mom did good. 717 00:33:47,590 --> 00:33:49,810 - I'm gonna tell Dottie you gave her a compliment. 718 00:33:49,853 --> 00:33:50,985 - Don't you dare. 719 00:33:55,642 --> 00:33:57,948 - Thank you for coming, everybody. 720 00:33:57,992 --> 00:33:59,733 It means a lot to us. [glass clinking] 721 00:33:59,776 --> 00:34:02,040 - Let's see a kiss! 722 00:34:02,083 --> 00:34:03,476 [laughter] 723 00:34:06,870 --> 00:34:08,568 [thunderclap] 724 00:34:10,483 --> 00:34:12,920 - OK, everyone. Grab something and we'll head inside. 725 00:34:12,963 --> 00:34:14,704 OK. [thunder rumbling] 726 00:34:14,748 --> 00:34:17,229 Hmm... ♪ 727 00:34:29,545 --> 00:34:31,547 [thunder rumbling] 728 00:34:34,202 --> 00:34:35,203 - Haha! 729 00:34:36,683 --> 00:34:38,859 - Hey, I'll just-- - Oh! Hm, yeah. 730 00:34:38,902 --> 00:34:40,643 No? All right. - No. Not right. Go ahead. 731 00:34:40,687 --> 00:34:44,560 - OK. Haha! - It was complicated. 732 00:34:44,604 --> 00:34:47,868 - Ah, I was gonna say awkward. 733 00:34:47,911 --> 00:34:50,914 - Which is exactly what I don't want when we see each other. 734 00:34:50,958 --> 00:34:52,916 - For it to be awkward? 735 00:34:52,960 --> 00:34:54,918 - Yeah. - It's gonna be. 736 00:34:54,962 --> 00:34:57,138 - Yeah. [Stephanie chuckling] 737 00:34:57,182 --> 00:34:58,444 - I don't want that either. 738 00:35:03,188 --> 00:35:05,755 - Uh-uh... That didn't last long. 739 00:35:05,799 --> 00:35:07,931 - No... [both laughing] 740 00:35:10,195 --> 00:35:12,284 We just have to give it time. 741 00:35:15,939 --> 00:35:18,246 You're leaving again. - Next week. 742 00:35:18,290 --> 00:35:19,813 - Oh. 743 00:35:19,856 --> 00:35:21,336 - Yeah, I'm going on another mission. 744 00:35:23,164 --> 00:35:24,426 - With Heileen? 745 00:35:24,470 --> 00:35:26,298 - I'm sorry. 746 00:35:27,386 --> 00:35:30,302 - Don't be. You have 747 00:35:30,345 --> 00:35:33,522 nothing to be sorry about. 748 00:35:38,788 --> 00:35:40,921 ♪ [crickets chirping] 749 00:35:43,532 --> 00:35:45,926 - [Quinn]: Does he still get his haircut every 17 days? 750 00:35:45,969 --> 00:35:47,406 - Every 17 days. [Quinn giggling] 751 00:35:49,234 --> 00:35:51,975 - Is this weird, the two of us talking about Donovan? 752 00:35:52,019 --> 00:35:54,674 - Weirdly, it's not. - I wasn't sure 753 00:35:54,717 --> 00:35:56,893 how things were gonna go after Daniel conveniently forgot 754 00:35:56,937 --> 00:35:58,199 to mention I was coming. 755 00:35:58,243 --> 00:36:00,027 - Yeah, that wasn't a great look. 756 00:36:00,070 --> 00:36:02,377 - More like the last straw. I'm headed back 757 00:36:02,421 --> 00:36:04,640 to D.C. in the morning. - Ouch! Are you OK? 758 00:36:05,815 --> 00:36:07,991 - Weirdly, I am. 759 00:36:09,036 --> 00:36:10,516 - What are you two gossiping about? 760 00:36:10,559 --> 00:36:12,822 - You! - Should I call my attorney? 761 00:36:12,866 --> 00:36:15,303 - Um, you're safe. Ha! 762 00:36:17,697 --> 00:36:19,960 - I'm bursting at the seams. I can't keep 763 00:36:20,003 --> 00:36:23,006 your engagement gift a secret a second longer. 764 00:36:23,050 --> 00:36:25,357 - Well, for the sake of your seams, tell us. 765 00:36:25,400 --> 00:36:28,142 - Renaldo Di Lorenzo. - Who? 766 00:36:28,186 --> 00:36:30,797 - He is the Picasso of wedding plans. 767 00:36:30,840 --> 00:36:33,103 - Now he's your wedding planner. - You got us a wedding planner? 768 00:36:33,147 --> 00:36:35,976 - Mhm. And all he needs is a date to start planning. 769 00:36:38,544 --> 00:36:40,633 - Your son has something he'd like to tell you. 770 00:36:40,676 --> 00:36:42,025 - Oh... 771 00:36:42,069 --> 00:36:44,724 - She is right. 772 00:36:44,767 --> 00:36:46,334 Thank you. - Oh! 773 00:36:48,075 --> 00:36:49,816 - Your son has something else he'd like to tell you. 774 00:36:49,859 --> 00:36:52,340 - Actually, I have something I'd like to tell you. 775 00:36:52,384 --> 00:36:54,342 Would you give us a minute, please? 776 00:36:54,386 --> 00:36:56,736 - Of course. Ahem! 777 00:36:59,391 --> 00:37:01,262 - She worked very hard at this party, 778 00:37:01,306 --> 00:37:03,743 and I didn't want to ruin it for her. 779 00:37:03,786 --> 00:37:05,266 I thought you'd understand. 780 00:37:05,310 --> 00:37:07,268 - I thought you would. 781 00:37:09,792 --> 00:37:12,752 - Oh, I am so sorry that we're tardy. 782 00:37:12,795 --> 00:37:14,275 - Claire's still keeping you on your toes. 783 00:37:14,319 --> 00:37:16,277 [clinking] - Good gravy, she's here! 784 00:37:16,321 --> 00:37:19,759 - You think she followed us? - We've got to quell that bell. 785 00:37:19,802 --> 00:37:21,804 [clinking] - Uh, that's 786 00:37:21,848 --> 00:37:23,110 Dottie clinking her glass. 787 00:37:23,153 --> 00:37:25,765 [clinking] - Tom, 788 00:37:25,808 --> 00:37:27,984 we've become like Pavlov's dogs. 789 00:37:28,028 --> 00:37:29,377 - Might be time to lay down the law. 790 00:37:29,421 --> 00:37:32,337 - Cassie, would you join me? 791 00:37:32,380 --> 00:37:36,558 Ooh, how lovely it is to see all of you and, of course, 792 00:37:36,602 --> 00:37:39,300 Donovan's father very much wanted to be here, 793 00:37:39,344 --> 00:37:43,739 but he unexpectedly had business in New York, so... 794 00:37:43,783 --> 00:37:47,308 I speak for us both when I tell you 795 00:37:47,352 --> 00:37:49,745 how overjoyed 796 00:37:49,789 --> 00:37:51,443 we are that Donovan 797 00:37:51,486 --> 00:37:54,446 and Abigail have chosen 798 00:37:54,489 --> 00:37:56,274 to spend their lives together. 799 00:37:58,188 --> 00:37:59,929 - The best part 800 00:37:59,973 --> 00:38:03,281 of life's journey is who you get to share it with. 801 00:38:05,457 --> 00:38:08,764 As you begin your grand adventure, I want to pass on 802 00:38:08,808 --> 00:38:11,332 to you what someone once told me, 803 00:38:11,376 --> 00:38:12,855 "Love isn't always perfect... 804 00:38:14,596 --> 00:38:16,250 ...it's about being perfect together." 805 00:38:18,948 --> 00:38:20,689 Here's to two people who are perfect 806 00:38:20,733 --> 00:38:23,213 together. - And how perfect would it be 807 00:38:23,257 --> 00:38:26,478 if they chose this very moment to announce a wedding date. 808 00:38:32,571 --> 00:38:34,312 - Speaking for both of us, I can say that we've 809 00:38:34,355 --> 00:38:37,880 discussed it and we've decided-- - And we decided to hold off 810 00:38:37,924 --> 00:38:42,450 on picking a wedding date, so we can enjoy 811 00:38:42,494 --> 00:38:44,757 a long engagement together. 812 00:38:46,149 --> 00:38:47,673 - Cheers! - Cheers! 813 00:38:47,716 --> 00:38:49,631 [glasses clinking] - Hear, hear. 814 00:38:49,675 --> 00:38:51,459 - Sounds like there might be a little trouble in paradise. 815 00:38:51,503 --> 00:38:53,331 - What did you say? 816 00:38:53,374 --> 00:38:56,638 - You really want me to repeat it? 817 00:38:56,682 --> 00:38:58,727 - My brother Daniel, ladies and gentlemen! 818 00:38:58,771 --> 00:39:00,816 - Relax. I'm just having some fun. 819 00:39:00,860 --> 00:39:03,950 - You're the only one! - All right. Let's all just 820 00:39:03,993 --> 00:39:05,299 take a breath. 821 00:39:08,215 --> 00:39:11,479 - Yeah, good idea. I need some fresh air. 822 00:39:20,575 --> 00:39:22,838 - Now, before we lay down the law, 823 00:39:22,882 --> 00:39:25,754 let's decide who's the good cop... 824 00:39:25,798 --> 00:39:28,148 and who's the bad cop. - I think we've both been 825 00:39:28,191 --> 00:39:31,412 good cop for way too long. - Let's have some strudel 826 00:39:31,456 --> 00:39:33,240 and strategize. 827 00:39:35,416 --> 00:39:38,114 Or some tiramisu. 828 00:39:38,158 --> 00:39:40,247 What a lovely presentation! 829 00:39:40,290 --> 00:39:42,075 Awww! And you even 830 00:39:42,118 --> 00:39:44,338 wrote me a note. - Please, 831 00:39:44,382 --> 00:39:46,558 I'm too pooped to lift a pen. 832 00:39:46,601 --> 00:39:50,605 - Well... "I just thought I'd make a sweet treat 833 00:39:50,649 --> 00:39:52,346 "for the two sweetest people in the world. 834 00:39:52,390 --> 00:39:56,524 "I can't tell you how much I appreciate all your love 835 00:39:56,568 --> 00:40:00,180 "and kindness. Tiny Tinsdale 836 00:40:00,223 --> 00:40:03,879 is going to be the luckiest grandbaby in the world." 837 00:40:03,923 --> 00:40:05,751 Oh, Tom... 838 00:40:05,794 --> 00:40:08,623 - She really hasn't been that much of a handful. 839 00:40:08,667 --> 00:40:10,364 - Hmm! 840 00:40:10,408 --> 00:40:11,974 - Come on. - Oh! 841 00:40:19,025 --> 00:40:19,982 Ah... 842 00:40:20,026 --> 00:40:21,723 The sound 843 00:40:21,767 --> 00:40:24,857 of silence. - Hahaha! 844 00:40:26,424 --> 00:40:28,426 [tinkling] - Oh, good gravy! 845 00:40:29,818 --> 00:40:32,386 - You guys went to the party? - Yeah, we had a few. 846 00:40:32,430 --> 00:40:34,083 - I know you. 847 00:40:34,127 --> 00:40:36,390 - You do look familiar. - Were you at the shindig? 848 00:40:36,434 --> 00:40:37,739 - I was the host. 849 00:40:37,783 --> 00:40:39,306 - Oh. It explains why I never saw you. 850 00:40:39,349 --> 00:40:41,961 - We did exactly what we promised 851 00:40:42,004 --> 00:40:43,615 we wouldn't do. 852 00:40:43,658 --> 00:40:45,573 - Worse than that, we broke a pinky swear. 853 00:40:45,617 --> 00:40:48,924 [sighing] - What does that say about us? 854 00:40:48,968 --> 00:40:50,578 - We need to try a lot harder. 855 00:40:53,407 --> 00:40:55,496 - It's not gonna cut it this time. 856 00:40:55,540 --> 00:40:56,758 [both chuckling] 857 00:40:56,802 --> 00:40:59,457 [deep breath] 858 00:41:07,595 --> 00:41:09,597 - Can you believe my brother? 859 00:41:09,641 --> 00:41:11,643 - He certainly lived up to the hype. 860 00:41:11,686 --> 00:41:14,907 - And ruined our party. - Party wasn't exactly stellar 861 00:41:14,950 --> 00:41:17,039 before you two went all David and Goliath. 862 00:41:17,083 --> 00:41:19,607 - And you think that's my fault? 863 00:41:19,651 --> 00:41:21,304 - I don't want to play the blame game. 864 00:41:21,348 --> 00:41:24,003 - I told you I was gonna tell my mother. 865 00:41:24,046 --> 00:41:25,744 - But you didn't. 866 00:41:25,787 --> 00:41:27,572 - So you forced my hand? 867 00:41:29,051 --> 00:41:30,923 - This isn't the type of dancing we're supposed to be 868 00:41:30,966 --> 00:41:32,402 doing right now. 869 00:41:34,709 --> 00:41:36,537 - Um, I'm gonna go. 870 00:41:36,581 --> 00:41:39,627 - It's probably a good idea. 871 00:41:49,507 --> 00:41:51,117 [door closing] 872 00:41:51,160 --> 00:41:54,381 ♪ 873 00:42:00,648 --> 00:42:03,608 - Anyone else having déjà vu? - You had a thought. 874 00:42:18,405 --> 00:42:20,320 - Look familiar? 875 00:42:22,017 --> 00:42:23,149 - George. 876 00:42:23,192 --> 00:42:26,892 - I think it's time we had a talk. 877 00:42:35,161 --> 00:42:36,597 [theme music] 878 00:42:36,641 --> 00:42:39,731 Closed Captioning by SETTE inc 65380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.