Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:01:16,451 --> 00:01:18,285
what brings you here
at this hour, Captain?
3
00:01:18,369 --> 00:01:20,954
I started thinking and couldn't sleep.
4
00:01:22,916 --> 00:01:25,250
If anything should happen
to the transport,
5
00:01:25,335 --> 00:01:27,920
the Pacific will become
the ocean of death.
6
00:01:28,004 --> 00:01:31,632
with the one ton of plutonium
on that ship,
7
00:01:31,716 --> 00:01:35,385
you could make more than one hundred
Nagasaki-type A-bombs.
8
00:01:35,470 --> 00:01:37,930
No need to take the trouble
of making bombs.
9
00:01:38,014 --> 00:01:41,308
Inhaling only one millionth of a gram
is sufficient to cause cancer.
10
00:01:41,392 --> 00:01:44,228
Japan's only a little further.
11
00:01:47,232 --> 00:01:50,734
Let's hope nothing...
12
00:01:55,907 --> 00:01:57,825
This is Patrol Boat Nojima.
13
00:01:57,909 --> 00:01:59,284
Emergency!
14
00:01:59,369 --> 00:02:00,619
The Kairyu-Maru has run aground!
15
00:02:00,703 --> 00:02:03,747
Run aground? It's more than
3,000 meters deep here!
16
00:02:03,832 --> 00:02:05,749
But we have...
17
00:02:05,834 --> 00:02:09,294
We have run aground on something.
18
00:02:09,379 --> 00:02:11,088
Here!
19
00:02:11,172 --> 00:02:12,631
Any radiation leak?
20
00:02:12,715 --> 00:02:13,799
we're investigating.
21
00:02:13,883 --> 00:02:15,884
what the heII...
22
00:02:15,969 --> 00:02:17,719
Stop the engines!
23
00:02:17,804 --> 00:02:21,056
Those available,
check the leaks and bulkheads.
24
00:02:21,182 --> 00:02:23,183
But unless ordered otherwise,
25
00:02:23,226 --> 00:02:25,435
you are prohibited
from entering the cargo area!
26
00:02:25,520 --> 00:02:27,980
Bring the light here!
27
00:02:28,064 --> 00:02:31,191
Hope it's not somebody's submarine.
28
00:02:34,904 --> 00:02:36,071
It's an atoll.
29
00:02:36,197 --> 00:02:37,823
It's gigantic!
30
00:02:43,329 --> 00:02:44,746
You're moving?
31
00:02:44,831 --> 00:02:47,124
Didn't you stop the engines?
32
00:02:47,208 --> 00:02:49,960
well...
33
00:02:50,044 --> 00:02:52,921
The atoll seems to have
moved away on its own.
34
00:02:56,467 --> 00:02:57,634
Captain!
35
00:03:00,889 --> 00:03:03,098
It's right beneath us now.
36
00:03:04,934 --> 00:03:07,769
Such an atoII is impossible.
37
00:03:27,624 --> 00:03:29,958
GAMERA
THE GUARDIAN OF THE UNIVERSE
38
00:03:30,043 --> 00:03:33,337
The Kairyu-Maru has run aground
east of the Philippines Deep.
39
00:03:33,421 --> 00:03:36,590
Longitude, East 1 30 degrees 5 minutes,
40
00:03:36,674 --> 00:03:40,510
latitude North 4 degrees 30 minutes.
41
00:03:40,595 --> 00:03:42,930
The vessel suffered only minor leakage,
42
00:03:43,014 --> 00:03:44,139
and there's no threat of foundering.
43
00:03:44,265 --> 00:03:47,935
A special rescue squad is being
dispatched immediately by air via...
44
00:04:54,002 --> 00:04:56,461
Do you believe in a civilization
sunk under the sea?
45
00:04:56,546 --> 00:04:59,464
You mean like Atlantis
or the Continent of Mu?
46
00:04:59,549 --> 00:05:02,467
Right, with science
more advanced than ours.
47
00:05:02,552 --> 00:05:06,888
Maybe it's related to the drifting
atoll in the Pacific.
48
00:05:06,973 --> 00:05:08,515
What do you mean, an atoll?
49
00:05:08,599 --> 00:05:11,810
It seems to be approaching Japan.
50
00:05:23,990 --> 00:05:26,658
I understand the general picture.
51
00:05:26,743 --> 00:05:31,371
We should be thankfuI
that there was no radiation Ieakage.
52
00:05:31,456 --> 00:05:36,918
But what if the plutonium
had polluted the ocean?
53
00:05:39,505 --> 00:05:41,673
My responsibility is immense.
54
00:05:41,758 --> 00:05:45,052
The joint investigation
by Yashima Marine Insurance...
55
00:05:45,136 --> 00:05:46,762
Please let me be a part of it.
56
00:05:50,308 --> 00:05:53,477
Marine Agency personnel
intervening in the private sector?
57
00:05:56,522 --> 00:05:58,690
I'm aware of the ruIes.
58
00:05:58,775 --> 00:06:02,819
But being left out of the initial
investigation is frustrating.
59
00:06:02,904 --> 00:06:06,323
That's why I want to find out
what that really was.
60
00:06:27,136 --> 00:06:28,678
Nagamine!
61
00:06:28,763 --> 00:06:29,888
TeIephone!
62
00:06:29,972 --> 00:06:31,056
Coming!
63
00:06:35,603 --> 00:06:39,064
Hello?
64
00:06:41,025 --> 00:06:43,443
was it Professor Hirata?
65
00:06:43,486 --> 00:06:44,653
Did he hang up?
66
00:06:44,737 --> 00:06:46,446
He seemed to be in a hurry.
67
00:06:46,531 --> 00:06:47,572
Did he say anything?
68
00:06:47,657 --> 00:06:51,493
No, but there was a lot of commotion
in the background.
69
00:06:53,621 --> 00:06:56,873
I hope he's not going to ask me
to go to the island.
70
00:07:03,297 --> 00:07:07,217
Hurry up!
71
00:07:12,181 --> 00:07:14,808
Hurry, start the engine!
72
00:07:35,538 --> 00:07:38,748
A bird! A bird!
73
00:08:03,900 --> 00:08:05,942
- Excuse me.
- Yes?
74
00:08:06,027 --> 00:08:09,905
Mr. Kusanagi's house
is near here, isn't it?
75
00:08:11,532 --> 00:08:14,284
Does Mr. Kusanagi drink?
76
00:08:14,368 --> 00:08:18,538
He drinks pure rice sake,
bourbon, and rum.
77
00:08:18,623 --> 00:08:20,790
He's not fond of Scotch.
78
00:08:23,836 --> 00:08:26,087
This is Mr. Kusanagi's daughter.
79
00:08:26,172 --> 00:08:27,589
I'm Asagi.
80
00:08:37,558 --> 00:08:38,558
Sorry to be a bother.
81
00:08:38,643 --> 00:08:44,231
welcome home.
82
00:08:44,315 --> 00:08:47,901
Mr. Yonemori has offered
to cook for us. Isn't it great?
83
00:08:47,985 --> 00:08:50,153
Is it ready to eat?
84
00:08:50,238 --> 00:08:51,947
Wait a minute, before you...
85
00:08:52,031 --> 00:08:53,365
I got bored with my vacation,
86
00:08:53,449 --> 00:08:55,992
and so I took the liberty
of helping with the housework.
87
00:09:02,124 --> 00:09:04,417
If a non-paying job is okay,
l've got one for you.
88
00:09:06,337 --> 00:09:08,004
In the Pacific?
89
00:09:08,089 --> 00:09:09,756
- Yes, starting tomorrow.
- Great!
90
00:09:09,840 --> 00:09:12,676
- Will it be long?
- I really don't know.
91
00:09:12,760 --> 00:09:15,595
We're going to look for that drifting atoll.
92
00:09:15,680 --> 00:09:18,932
Aren't you worried,
with a girl staying home alone?
93
00:09:19,016 --> 00:09:20,976
I trust you. You're a big girl.
94
00:09:21,060 --> 00:09:23,395
I don't think that's the point.
95
00:09:35,908 --> 00:09:39,160
From around Christmas IsIand
to the GiIbert lsIes,
96
00:09:39,245 --> 00:09:40,996
off the coast of the Caroline lslands,
97
00:09:41,080 --> 00:09:42,914
to the east of the Philippines Deep...
98
00:09:42,999 --> 00:09:48,378
If you Iine up the witnesses and encounters
in chronological order, it looks like this.
99
00:09:48,462 --> 00:09:52,299
I'm sure the atoll must be
drifting on the Black Current
100
00:09:52,383 --> 00:09:56,303
from the north of the Equator Stream.
101
00:09:56,387 --> 00:09:58,638
From the point it was Iast encountered,
102
00:09:58,681 --> 00:10:00,557
and the speed of the Black Current,
103
00:10:00,641 --> 00:10:03,351
you can calculate
the approximate location.
104
00:10:03,436 --> 00:10:06,229
It should be in this area.
105
00:10:12,153 --> 00:10:15,155
what do the Nagasaki Police
want with me?
106
00:10:16,574 --> 00:10:19,868
We went to Professor Hirata's research lab
at Kyushu University,
107
00:10:19,952 --> 00:10:22,370
and they mentioned you.
108
00:10:22,455 --> 00:10:25,665
Is it about Himegami Island?
109
00:10:25,708 --> 00:10:30,462
We've had reports of a rare
big, young bird seen there.
110
00:10:30,546 --> 00:10:34,591
Yes, that's why Professor Hirata
and his team went there,
111
00:10:34,675 --> 00:10:36,134
but we can't contact them.
112
00:10:38,429 --> 00:10:40,930
Did anything happen there?
113
00:10:41,015 --> 00:10:45,685
well, now, we don't really know.
114
00:10:45,728 --> 00:10:48,563
A sailor disappeared.
115
00:10:48,689 --> 00:10:51,483
The last message he radioed in
was "bird".
116
00:10:51,567 --> 00:10:53,610
Bird?
117
00:11:03,037 --> 00:11:06,206
Hey, is anybody here?
118
00:11:06,290 --> 00:11:10,502
Hey! If you're here, answer me.
119
00:11:10,586 --> 00:11:12,754
Hey, is anybody here?
120
00:11:12,838 --> 00:11:15,590
What the heck happened here?
121
00:11:15,716 --> 00:11:19,803
How many people were on this island?
122
00:11:19,887 --> 00:11:23,348
Six families... seventeen peopIe.
123
00:11:23,432 --> 00:11:26,643
And they aII disappeared
because of some bird?
124
00:11:26,727 --> 00:11:31,231
It's hard to beIieve, but...
125
00:11:45,871 --> 00:11:47,414
It's impossible.
126
00:11:47,498 --> 00:11:52,335
The only life form which could
do such a thing is man.
127
00:11:52,420 --> 00:11:54,546
What about a new species?
128
00:12:02,638 --> 00:12:03,888
what is it?
129
00:12:03,973 --> 00:12:06,266
Looks like pellets.
130
00:12:06,350 --> 00:12:07,392
You mean a turd?
131
00:12:07,476 --> 00:12:08,977
A lump of undigested objects.
132
00:12:09,061 --> 00:12:10,937
But they're so big.
133
00:12:23,117 --> 00:12:24,951
It's Professor Hirata's.
134
00:12:53,814 --> 00:12:56,858
Sonar response. Please confirm starboard.
135
00:12:56,942 --> 00:12:59,152
Sonar response. Confirm starboard.
136
00:13:19,340 --> 00:13:23,343
Dr. Nagamine, let's come back tomorrow.
137
00:13:23,427 --> 00:13:25,053
It'll be dark soon.
138
00:13:25,137 --> 00:13:28,097
Maybe it's nocturnal.
139
00:13:29,725 --> 00:13:31,392
All the more reason to leave now.
140
00:13:31,477 --> 00:13:33,770
we're not fully equipped.
141
00:13:33,854 --> 00:13:38,149
What if it attacked us in the dark?
142
00:13:39,276 --> 00:13:40,902
I'd like at least a gIimpse.
143
00:13:56,210 --> 00:14:01,339
If that's the suspect,
it's beyond our jurisdiction.
144
00:14:01,423 --> 00:14:03,007
we have to foIIow it.
145
00:14:04,218 --> 00:14:05,885
What the hell are you thinking?
146
00:14:05,928 --> 00:14:07,470
It's left to find food.
147
00:14:07,555 --> 00:14:09,597
And if we move, that food will be us!
148
00:14:09,682 --> 00:14:12,767
If that crosses the sea,
the casualties will be immense.
149
00:14:22,236 --> 00:14:23,319
A bird?
150
00:14:24,321 --> 00:14:25,947
Is it reaIIy a bird?
151
00:14:29,535 --> 00:14:31,661
It's not just a bird!
152
00:14:31,745 --> 00:14:34,789
Its wing span is 1 5 meters.
153
00:14:34,915 --> 00:14:38,126
And it attacks people!
154
00:14:38,210 --> 00:14:39,794
I don't believe it.
155
00:14:39,920 --> 00:14:42,380
lf it's that big,
the JASDF Kasuga base radar
156
00:14:42,464 --> 00:14:43,965
must have detected it, and be on alert.
157
00:14:44,049 --> 00:14:47,719
The JASDF?
158
00:14:53,350 --> 00:14:55,018
Oh, the Self-Defense Forces.
159
00:14:55,102 --> 00:14:56,686
we're not going to make it!
160
00:14:56,770 --> 00:15:00,315
Anyway, please alert
all the necessary parties.
161
00:15:00,399 --> 00:15:01,858
Can you catch up?
162
00:15:01,942 --> 00:15:03,860
wouldn't that be dangerous?
163
00:15:03,944 --> 00:15:07,322
The ones in danger are the islanders.
164
00:15:08,532 --> 00:15:10,325
Here we go.
165
00:15:10,409 --> 00:15:11,784
Please!
166
00:16:04,004 --> 00:16:07,757
Draw its attention to us,
away from the island.
167
00:16:07,841 --> 00:16:09,592
Hey, it's not that simple!
168
00:16:09,677 --> 00:16:11,719
You're not the pilot, are you?
169
00:16:15,766 --> 00:16:17,183
Hey!
170
00:16:37,871 --> 00:16:39,580
It's the Self-Defense Forces.
171
00:16:40,708 --> 00:16:41,958
Look!
172
00:16:43,085 --> 00:16:44,585
At that island.
173
00:16:47,506 --> 00:16:50,341
I knew there would be more than one.
174
00:16:57,224 --> 00:17:00,393
A village on Himegami lsland
of the Goto Archipelago
175
00:17:00,477 --> 00:17:02,687
is beIieved to have been
attacked by birds.
176
00:17:02,771 --> 00:17:05,523
The birds seem to be hiding
on Himegami Island at present.
177
00:17:05,607 --> 00:17:09,318
The Self-Defenses Force
are now monitoring the birds' activity.
178
00:17:09,403 --> 00:17:10,737
As for their behavior,
179
00:17:10,821 --> 00:17:13,906
ornithologist Dr. Nagamine,
discoverer of the bird,
180
00:17:13,991 --> 00:17:15,408
comments as foIIows:
181
00:17:15,492 --> 00:17:17,618
was the investigation team
eaten by the birds?
182
00:17:17,703 --> 00:17:19,871
Did the birds attack Himegami Island?
183
00:17:19,955 --> 00:17:21,289
They're not birds.
184
00:17:21,373 --> 00:17:24,000
They have fangs, and no feathers.
There is no such bird.
185
00:17:24,084 --> 00:17:25,084
Step back!
186
00:17:40,142 --> 00:17:45,021
60 meters long and 45 meters wide.
187
00:17:45,105 --> 00:17:49,275
How can such a gigantic thing
be drifting like a weed?
188
00:17:49,359 --> 00:17:50,568
The radiation count?
189
00:17:50,652 --> 00:17:52,695
Extremely low.
190
00:17:52,780 --> 00:17:55,323
It won't be hazardous to us.
191
00:18:01,872 --> 00:18:03,331
Be careful.
192
00:18:49,086 --> 00:18:51,295
Did you find one, too?
193
00:18:51,380 --> 00:18:52,713
what are they?
194
00:18:52,798 --> 00:18:55,299
They're all over this atoll.
195
00:18:55,384 --> 00:18:58,177
As if deliberateIy Iaid out to be found.
196
00:19:06,895 --> 00:19:09,188
Hey, look at this!
197
00:19:10,941 --> 00:19:12,525
what is it?
198
00:19:24,788 --> 00:19:26,622
Let's dig it out.
199
00:19:27,958 --> 00:19:29,292
I'm begging you.
200
00:19:29,376 --> 00:19:32,253
I only agreed to go to the island.
201
00:19:32,337 --> 00:19:33,546
The same for me!
202
00:19:33,630 --> 00:19:35,047
Anyway, I'm going home.
203
00:19:35,132 --> 00:19:36,966
We really need you to come with us!
204
00:19:37,050 --> 00:19:38,467
I haven't even changed!
205
00:19:38,552 --> 00:19:40,303
We'll find clothes for you to change into!
206
00:19:41,597 --> 00:19:45,224
Professor Hirata's death is a shock to me.
207
00:19:45,309 --> 00:19:47,560
Please understand!
208
00:19:47,644 --> 00:19:51,439
I'm sorry that we disregarded
your feelings.
209
00:19:51,523 --> 00:19:55,276
we're just trying to save lives.
210
00:19:55,360 --> 00:19:57,028
I'm sorry!
211
00:20:02,367 --> 00:20:04,785
Who do you want me to see?
212
00:20:17,591 --> 00:20:19,634
Commissioner Saito
of the Environmental Agency.
213
00:20:19,718 --> 00:20:21,677
Let's dispense with the formalities.
214
00:20:21,762 --> 00:20:25,348
The Cabinet has decided
on capturing those life forms.
215
00:20:25,432 --> 00:20:27,475
Not only is it academically important,
216
00:20:27,559 --> 00:20:31,854
but it may also be meaningful
for the protection of rare species.
217
00:20:31,939 --> 00:20:34,982
we want you to devise a plan
to capture them.
218
00:20:35,067 --> 00:20:37,443
You mean me?
219
00:20:39,696 --> 00:20:41,280
You're very young,
220
00:20:41,365 --> 00:20:45,660
but you're the only specialist
who has actually seen them.
221
00:20:45,744 --> 00:20:49,205
Their sphere of action is wide,
and they're highly lethal.
222
00:20:49,289 --> 00:20:51,082
They've already kiIIed people.
223
00:20:52,417 --> 00:20:57,713
By the decision of the Cabinet,
we will undertake this operation.
224
00:20:57,798 --> 00:20:59,340
It's too dangerous.
225
00:20:59,424 --> 00:21:01,550
what?
226
00:21:01,635 --> 00:21:05,513
We don't know anything
about their behavior patterns yet.
227
00:21:05,597 --> 00:21:08,599
Capturing them on assumptions
is too much of a risk.
228
00:21:08,684 --> 00:21:13,312
Dr. Nagamine,
the Cabinet has made its decision.
229
00:21:19,486 --> 00:21:20,820
Yes, there.
230
00:21:38,588 --> 00:21:43,843
Maybe this whole atoll
is like an ancient burial mound.
231
00:21:43,927 --> 00:21:47,179
We've chartered a helicopter
to haul it up.
232
00:21:47,264 --> 00:21:49,140
It's heading this way.
233
00:21:49,224 --> 00:21:50,433
Roger.
234
00:21:58,859 --> 00:22:00,359
what is it?
235
00:22:00,402 --> 00:22:02,111
It's at body temperature.
236
00:22:05,282 --> 00:22:06,407
I hear something.
237
00:22:09,661 --> 00:22:11,912
Like a ringing in the ear.
238
00:22:30,807 --> 00:22:31,849
What happened?
239
00:23:35,705 --> 00:23:39,792
When they take off,
pop them with the anesthetic gun.
240
00:23:39,876 --> 00:23:41,168
That should do it.
241
00:23:41,253 --> 00:23:45,089
If they fall into the sea,
they'II be drowned.
242
00:23:45,173 --> 00:23:49,468
This anesthetic paralyzes the muscles.
243
00:23:49,511 --> 00:23:51,387
Not enough won't work.
244
00:23:51,471 --> 00:23:54,849
Too much will stop their respiration
and kill them.
245
00:23:54,933 --> 00:23:57,143
That sure is tricky.
246
00:23:58,478 --> 00:24:01,272
If only there was a place to trap them.
247
00:24:01,356 --> 00:24:02,481
Such a place...
248
00:24:02,566 --> 00:24:03,983
Of course not, right?
249
00:24:10,699 --> 00:24:12,116
There is!
250
00:24:14,995 --> 00:24:17,538
This is it. This is it!
251
00:24:49,446 --> 00:24:51,947
Harry Hawk, this is Hercules 1 .
252
00:24:52,032 --> 00:24:55,117
we are above Himegami lsland.
we'll be on standby.
253
00:24:55,202 --> 00:24:57,953
HercuIes 1 , this is Harry Hawk. Roger.
254
00:24:59,664 --> 00:25:02,958
Since those life forms flew
accurately to Onoko Island,
255
00:25:03,043 --> 00:25:04,543
like migrating birds,
256
00:25:04,628 --> 00:25:07,129
they may fly by reading
the Earth's magnetism.
257
00:25:07,214 --> 00:25:10,758
Eventually, Fukuoka is where
they'll fly to for more food.
258
00:25:10,842 --> 00:25:13,594
If we cannot guide them,
the casualties will be great.
259
00:25:13,678 --> 00:25:16,805
They tend to shun light,
so it will probably work.
260
00:25:18,058 --> 00:25:19,266
Probably?
261
00:25:19,351 --> 00:25:21,101
That's not good enough.
262
00:25:21,186 --> 00:25:23,020
Excuse me, sir.
263
00:25:23,104 --> 00:25:26,315
You are the ones demanding the capture
264
00:25:26,399 --> 00:25:27,900
under these most improbable
circumstances.
265
00:25:27,984 --> 00:25:30,819
I will, however, do my best.
266
00:25:31,905 --> 00:25:33,155
Thank you, ma'am.
267
00:25:40,372 --> 00:25:42,665
Harry Hawk, this is Hercules 1 .
268
00:25:42,749 --> 00:25:44,291
They have taken off.
269
00:25:47,003 --> 00:25:49,046
Can all three of them be guided?
270
00:25:49,130 --> 00:25:51,465
That's why I asked
for three helicopters.
271
00:25:51,591 --> 00:25:53,676
Move two of the units
to make a formation.
272
00:25:53,760 --> 00:25:54,802
Yes, sir.
273
00:25:54,886 --> 00:25:56,637
There's a civilian chopper
in the restricted zone.
274
00:25:56,721 --> 00:25:59,807
The press choppers
aren't supposed to enter that zone.
275
00:26:20,954 --> 00:26:22,413
A gigantic life form?
276
00:26:22,497 --> 00:26:24,832
Yes, and it's heading straight here.
277
00:26:24,916 --> 00:26:26,625
How big is it?
278
00:26:26,710 --> 00:26:29,044
More than 60 meters.
279
00:26:30,505 --> 00:26:33,799
Our hands are full
with 1 5-meter flying life forms!
280
00:26:37,679 --> 00:26:39,638
Formation completed.
281
00:26:39,681 --> 00:26:41,015
They are flying smoothly to the Dome.
282
00:26:53,486 --> 00:26:54,778
This is Hercules 1 .
283
00:26:54,863 --> 00:26:57,489
Estimated time of arrival is 20:20.
284
00:26:59,200 --> 00:27:01,035
I'll go down to the field.
285
00:27:02,996 --> 00:27:06,957
She's really something,
a fine lady indeed.
286
00:27:07,042 --> 00:27:10,252
Report from the patrol plane.
287
00:27:10,337 --> 00:27:13,213
Unidentified object advancing
1 2 kilometers offshore.
288
00:27:13,298 --> 00:27:15,382
An object?
289
00:27:15,467 --> 00:27:17,134
Not a boat?
290
00:27:17,218 --> 00:27:19,428
Speed, approximately 50 knots.
291
00:27:19,512 --> 00:27:21,513
It's heading straight towards the Dome.
292
00:27:23,683 --> 00:27:25,184
That's it!
293
00:27:32,233 --> 00:27:33,567
Take your posts.
294
00:27:39,282 --> 00:27:42,076
Three CCs of Succinylcholine
per injection.
295
00:27:42,160 --> 00:27:43,494
Is the amount correct?
296
00:27:43,578 --> 00:27:45,954
Paralysis will begin in a few seconds.
297
00:28:29,207 --> 00:28:30,916
- Lights on.
- Lights on.
298
00:28:37,757 --> 00:28:39,091
Take aim.
299
00:28:48,893 --> 00:28:50,310
Guidance complete.
300
00:29:21,801 --> 00:29:23,552
Please close it.
301
00:29:23,636 --> 00:29:25,137
Roger.
302
00:29:25,221 --> 00:29:27,806
Switch power. Close the ceiling!
303
00:29:27,849 --> 00:29:29,099
Yes, sir!
304
00:30:19,943 --> 00:30:22,611
Try to get all three at once.
305
00:30:22,695 --> 00:30:24,279
The ceiling still isn't...
306
00:30:24,364 --> 00:30:25,489
Fire!
307
00:30:28,159 --> 00:30:29,660
One is getting away.
308
00:32:17,143 --> 00:32:18,560
Stand down.
309
00:32:53,054 --> 00:32:54,680
will you attack?
310
00:32:54,764 --> 00:32:59,017
Military action is strictly limited
to defense purposes.
311
00:32:59,060 --> 00:33:04,648
Even then, we are not allowed to attack
unless the enemy opens fire.
312
00:33:04,732 --> 00:33:06,066
Call the Secretary of Defense!
313
00:33:06,150 --> 00:33:07,192
Yes, sir!
314
00:33:28,339 --> 00:33:32,175
we interrupt this program
for a speciaI buIIetin.
315
00:33:32,260 --> 00:33:35,470
At Fukuoka Port a short while ago,
a monster...
316
00:33:35,555 --> 00:33:37,180
a monster has appeared.
317
00:33:37,265 --> 00:33:39,141
The Self-Defense Forces
have been dispatched to the site.
318
00:33:39,225 --> 00:33:40,434
we repeat.
319
00:33:40,518 --> 00:33:43,311
A monster has appeared
at Fukuoka Port.
320
00:33:43,396 --> 00:33:46,148
The Self-Defense Forces
have been dispatched.
321
00:33:46,232 --> 00:33:49,067
The monster seems to be heading
towards Fukuoka Dome.
322
00:33:49,152 --> 00:33:52,279
At the Dome,
the operation to capture the birds
323
00:33:52,363 --> 00:33:54,531
found at Himegami Island
is now underway.
324
00:33:54,615 --> 00:33:58,744
The monster's relationship
with the birds hasn't been verified.
325
00:33:58,828 --> 00:34:00,620
The operation at the Dome
326
00:34:00,705 --> 00:34:03,790
may be greatly affected by the
appearance of this monster.
327
00:34:03,875 --> 00:34:05,834
With the monster landing at Hakata Bay,
328
00:34:05,918 --> 00:34:10,088
inhabitants living
in the West, Central, Sawara,
329
00:34:10,131 --> 00:34:13,133
and Hakata wards
are ordered to evacuate.
330
00:35:04,018 --> 00:35:08,480
Retreat! All units retreat!
331
00:35:17,073 --> 00:35:20,158
Orders to evacuate have been issued.
Please evacuate at once.
332
00:35:20,243 --> 00:35:21,368
But...
333
00:35:49,355 --> 00:35:51,606
Closer. Get closer.
334
00:36:10,001 --> 00:36:11,918
It's dangerous. Please stand back.
335
00:36:12,003 --> 00:36:14,588
Is that the thing you were telling...
336
00:36:14,672 --> 00:36:16,506
what's going on at the Dome?
337
00:36:16,591 --> 00:36:18,633
why won't it leave the Dome?
338
00:36:23,514 --> 00:36:25,098
Because of the birds.
339
00:37:11,270 --> 00:37:12,270
How did they...
340
00:38:13,457 --> 00:38:14,916
Capturing the birds has failed,
341
00:38:15,001 --> 00:38:16,251
owing to the appearance of the monster.
342
00:38:16,335 --> 00:38:19,170
I am now on the field
where the operation took place.
343
00:38:19,255 --> 00:38:23,550
It's a disaster area.
The cages have been destroyed.
344
00:38:33,019 --> 00:38:35,562
How can they be cut so cleanly?
345
00:38:36,731 --> 00:38:39,858
I was about to ask the same question.
346
00:39:02,381 --> 00:39:08,303
The monster is assumed to be hiding
in the Seto Inland Sea.
347
00:39:08,387 --> 00:39:12,182
Warnings have been issued
to all vessels in the area.
348
00:39:12,266 --> 00:39:17,896
A bill allowing the Self-Defense
Forces to attack the monster
349
00:39:17,980 --> 00:39:20,774
has been submitted
to the House of Representatives,
350
00:39:20,858 --> 00:39:22,525
and will be debated with utmost priority.
351
00:39:22,610 --> 00:39:25,028
when the biII is ratified,
352
00:39:25,112 --> 00:39:29,491
the first military action in Japan
will take place.
353
00:39:34,872 --> 00:39:36,956
will it come to Tokyo?
354
00:39:37,041 --> 00:39:38,750
It'll be cool.
355
00:39:38,834 --> 00:39:40,752
No way, it's scary!
356
00:39:50,971 --> 00:39:52,597
Don't you think this red snapper
is too expensive?
357
00:39:52,681 --> 00:39:54,808
Because of the monster,
358
00:39:54,892 --> 00:39:58,103
I hear no fish come in
from the Seto Inland Sea.
359
00:39:58,187 --> 00:40:02,524
what luck for my husband's birthday
to come at such a time.
360
00:40:04,068 --> 00:40:06,111
Ryuji, we're leaving.
361
00:40:08,197 --> 00:40:10,573
Ryuji, I said we're leaving.
362
00:40:10,658 --> 00:40:12,450
Ryuji, knock it off already.
363
00:40:14,620 --> 00:40:15,995
Having guests?
364
00:40:16,080 --> 00:40:17,080
Yes.
365
00:40:26,715 --> 00:40:28,925
Can't you listen?
366
00:40:29,009 --> 00:40:30,260
I'm listening.
367
00:40:30,344 --> 00:40:33,513
The engravings resemble those
of the ancient Pyrenees.
368
00:40:33,597 --> 00:40:34,639
Please continue.
369
00:40:36,100 --> 00:40:39,936
This professor says the engravings
may belong
370
00:40:40,020 --> 00:40:43,398
to the same family as rune characters,
originating around Etruria.
371
00:40:43,482 --> 00:40:45,567
Did rune characters really exist?
372
00:40:46,610 --> 00:40:47,694
You know of them?
373
00:40:47,778 --> 00:40:50,405
They're in fantasy novels.
374
00:40:50,489 --> 00:40:52,782
So have they been deciphered?
375
00:40:54,243 --> 00:40:56,035
It wasn't too difficuIt
376
00:40:56,120 --> 00:40:58,329
because there were characters
to compare with.
377
00:41:02,042 --> 00:41:06,045
"The Iast hope, Gamera.
378
00:41:06,130 --> 00:41:09,507
we bestow it in the cradle of time."
379
00:41:09,550 --> 00:41:15,138
"May it awaken
with the shadow of evil, Gyaos."
380
00:41:15,222 --> 00:41:16,931
what is it?
381
00:41:17,016 --> 00:41:18,057
I don't know.
382
00:41:18,142 --> 00:41:19,684
A prophecy, perhaps?
383
00:41:19,768 --> 00:41:22,437
By the way, that metal...
384
00:41:22,521 --> 00:41:23,688
This?
385
00:41:23,772 --> 00:41:27,108
I aImost forgot.
A souvenir for you, Asagi.
386
00:41:27,193 --> 00:41:28,985
wow, thanks!
387
00:41:29,069 --> 00:41:32,197
Hey, that belongs to the company.
388
00:41:32,281 --> 00:41:34,240
Just one, okay?
389
00:41:34,325 --> 00:41:36,409
I found this one.
390
00:41:36,535 --> 00:41:38,661
There are dozens more of them.
391
00:41:38,746 --> 00:41:40,371
Is it okay?
392
00:41:42,458 --> 00:41:46,920
There's no equivalent among
the metals known to us.
393
00:41:47,004 --> 00:41:49,088
Is it an unknown substance?
394
00:41:50,841 --> 00:41:53,259
The comma-shaped bead may be related
395
00:41:53,344 --> 00:41:56,387
to the ancient civilizations of Japan.
396
00:41:56,472 --> 00:41:59,933
If the Orichalcum mentioned
in Plato's writings existed,
397
00:42:00,017 --> 00:42:01,142
this could be it.
398
00:42:02,144 --> 00:42:04,437
- Ori...
- Orichalcum...
399
00:42:04,563 --> 00:42:07,565
The metal used in Atlantis.
400
00:42:07,608 --> 00:42:10,568
Hang on. What's Atlantis?
401
00:42:10,653 --> 00:42:14,113
The continent
which is said to have sunk
402
00:42:14,198 --> 00:42:15,782
into the Atlantic 1 2,000 years ago.
403
00:42:15,866 --> 00:42:18,243
But this was found in the Pacific.
404
00:42:19,620 --> 00:42:22,163
The legend of a sunken continent
405
00:42:22,248 --> 00:42:25,124
could have spread around
the world in various versions.
406
00:42:25,209 --> 00:42:27,710
One of them could be Atlantis.
407
00:42:27,795 --> 00:42:30,505
You mean the monster
was created by man?
408
00:42:30,589 --> 00:42:33,967
We can't be sure,
but how do you explain
409
00:42:34,051 --> 00:42:36,719
a life form which flies,
spinning like a flying saucer?
410
00:42:36,804 --> 00:42:38,805
what's its energy source?
411
00:42:41,267 --> 00:42:43,518
Plutonium, that's what.
412
00:42:44,937 --> 00:42:47,021
1 2,000 years ago. . .
413
00:42:47,106 --> 00:42:48,940
The cradle of time. . .
414
00:42:49,024 --> 00:42:50,525
Gamera...
415
00:42:59,618 --> 00:43:01,327
It's warm.
416
00:43:06,041 --> 00:43:07,625
If the giant turtle is Gamera,
417
00:43:07,668 --> 00:43:10,378
the birds must be Gyaos.
418
00:43:18,137 --> 00:43:20,680
Nagamine? She's gone.
419
00:43:20,764 --> 00:43:23,516
Gone? where did she go?
420
00:43:23,642 --> 00:43:27,228
To Himegami Island.
They found something again.
421
00:43:51,462 --> 00:43:54,839
Were they attacked by something?
422
00:43:56,759 --> 00:44:00,219
No sign of any parent bringing food.
423
00:44:00,304 --> 00:44:04,974
They must have devoured each other!
424
00:44:18,989 --> 00:44:21,032
Gamera and Gyaos.
425
00:44:22,826 --> 00:44:26,746
A world of fantasy, absolutely beyond me.
426
00:44:26,830 --> 00:44:29,123
But they need names.
427
00:44:29,208 --> 00:44:31,751
But the sea monster...
428
00:44:31,835 --> 00:44:34,295
Gamera is a bigger menace to us.
429
00:44:34,380 --> 00:44:37,006
It'll bring on greater disaster.
430
00:44:40,135 --> 00:44:45,098
Even if the monster came
to destroy the birds,
431
00:44:45,182 --> 00:44:47,600
why is it hiding in the Seto InIand Sea?
432
00:44:47,726 --> 00:44:49,769
How do you explain that?
433
00:44:49,853 --> 00:44:52,355
It just awoke from a long sleep.
434
00:44:52,439 --> 00:44:55,525
It could be charging its energy.
435
00:44:55,609 --> 00:44:59,112
It could be related
to the abnormally low level
436
00:44:59,196 --> 00:45:01,072
of electricity in that area.
437
00:45:01,156 --> 00:45:06,494
well, peopIe tend to connect
everything with the monster.
438
00:45:09,039 --> 00:45:10,873
What happened to the birds?
439
00:45:10,958 --> 00:45:14,836
Carbon isotopes
of eggshells and bodies
440
00:45:14,920 --> 00:45:19,757
of the young birds found
on Himegami Island
441
00:45:19,842 --> 00:45:23,219
show they were formed 1 0,000 years ago.
442
00:45:23,303 --> 00:45:25,179
More experiments are underway.
443
00:45:25,264 --> 00:45:27,890
But they possess unnatural
characteristics as life forms.
444
00:45:27,975 --> 00:45:29,976
All of them are females.
445
00:45:30,060 --> 00:45:32,311
How do they reproduce?
446
00:45:33,814 --> 00:45:35,064
Or. . .
447
00:45:36,358 --> 00:45:39,402
Do you mean they don't reproduce?
448
00:45:39,486 --> 00:45:43,030
The two that escaped
are the only ones left.
449
00:45:43,115 --> 00:45:45,783
They may be more of a rarity
than the Japanese ibis!
450
00:45:45,868 --> 00:45:47,660
The ibis doesn't eat people.
451
00:46:03,969 --> 00:46:05,678
Target spotted.
452
00:46:05,804 --> 00:46:07,263
- Target spotted!
- Rapidly surfacing.
453
00:46:17,274 --> 00:46:19,358
Hey, I heard they found the monster.
454
00:46:19,443 --> 00:46:20,443
No kidding?
455
00:46:20,527 --> 00:46:22,737
It was on the TV in the audio visual room.
456
00:46:22,821 --> 00:46:23,988
At the Kii Peninsula.
457
00:46:24,072 --> 00:46:25,490
will they attack it?
458
00:46:25,574 --> 00:46:27,241
Of course they will.
459
00:46:27,326 --> 00:46:28,743
All those people got killed.
460
00:46:28,827 --> 00:46:30,912
I want to join the SDF
and fight the monster!
461
00:46:30,996 --> 00:46:32,079
Let's go see it!
462
00:46:38,420 --> 00:46:39,670
Asagi?
463
00:46:41,048 --> 00:46:42,840
I have to go. Bye.
464
00:46:42,883 --> 00:46:45,760
Wait, Asagi. Where are you going?
465
00:46:56,396 --> 00:47:01,609
Yes. Yes. Roger. Out.
466
00:47:03,070 --> 00:47:04,779
Message from the Air Defense Forces.
467
00:47:04,863 --> 00:47:09,200
The squadron on patrol
has lost the target.
468
00:47:11,328 --> 00:47:13,204
where did it fly to?
469
00:47:31,640 --> 00:47:32,890
It's no use.
470
00:47:32,975 --> 00:47:34,934
Can't you get a hold of Dr. Nagamine?
471
00:47:35,018 --> 00:47:37,895
The whole team is out of reach.
472
00:47:37,980 --> 00:47:41,440
Why didn't they inform us
about the birds?
473
00:47:41,525 --> 00:47:45,778
She's the bird speciaIist.
we're the atoll investigation team.
474
00:47:45,904 --> 00:47:49,740
At present, the only factor bridging us
is that metal plate.
475
00:47:49,825 --> 00:47:52,618
She should have had time to call.
476
00:47:52,703 --> 00:47:55,246
She chose the birds over you.
477
00:47:57,457 --> 00:48:02,920
If Gyaos really is here, I hope she's safe.
478
00:48:05,424 --> 00:48:07,383
Hear that?
479
00:48:07,467 --> 00:48:08,926
It's close.
480
00:48:27,571 --> 00:48:29,113
The monster?
481
00:48:29,197 --> 00:48:30,740
The bird, the bird!
482
00:48:40,459 --> 00:48:42,335
Going back is suicide.
483
00:48:42,419 --> 00:48:44,545
My boy's back there!
My boy's back there!
484
00:48:44,630 --> 00:48:46,756
HeIp me, please. ls it only the boy?
485
00:48:46,840 --> 00:48:49,258
The investigation team
from Tokyo is...
486
00:48:51,887 --> 00:49:07,610
Masao!
487
00:50:35,949 --> 00:50:37,283
Another one.
488
00:51:29,461 --> 00:51:31,587
Masao! Thank you!
489
00:51:59,866 --> 00:52:01,033
Thank you.
490
00:52:01,159 --> 00:52:03,494
If you hadn't come...
491
00:52:03,578 --> 00:52:06,872
No. l wasn't the one who saved you.
492
00:52:06,957 --> 00:52:11,168
Mr. Kusanagi,
Gamera is on our side.
493
00:52:30,605 --> 00:52:33,357
The monster reappeared
in the Harima Sea,
494
00:52:33,441 --> 00:52:36,735
and is now heading towards
the Tokai districts.
495
00:52:36,820 --> 00:52:41,240
For safety purposes,
the train will stop at Mishima Station.
496
00:52:41,324 --> 00:52:45,119
The train will stop at Mishima Station.
497
00:52:45,203 --> 00:52:47,288
To ensure safety,
498
00:52:47,372 --> 00:52:50,249
the Tomei and Chuo Speedways
will be closed.
499
00:52:50,333 --> 00:52:53,085
The Tokaido bullet trains
500
00:52:53,211 --> 00:52:58,048
will make emergency stops
at the nearest stations.
501
00:52:58,133 --> 00:53:00,009
The government has announced that
502
00:53:00,093 --> 00:53:02,303
the sea monster
will be referred to as Gamera,
503
00:53:02,387 --> 00:53:05,431
and the bird-type life form
as Gyaos from now on.
504
00:53:05,515 --> 00:53:09,226
Gamera, which made a surprise
attack at the Fukuoka Dome
505
00:53:09,269 --> 00:53:11,478
on June 1 0th,
and hid in the Seto Inland Sea,
506
00:53:11,563 --> 00:53:14,231
has reappeared in the Harima Sea,
507
00:53:14,316 --> 00:53:16,483
and is flying toward
the Tokai districts.
508
00:53:27,704 --> 00:53:30,539
The first missile attack in Japan
is now approaching.
509
00:53:30,624 --> 00:53:33,250
The target, decreed as
endangering the peace
510
00:53:33,293 --> 00:53:36,420
by both Houses,
is the giant monster Gamera.
511
00:54:16,670 --> 00:54:18,796
A short while ago, the SDF's
512
00:54:18,880 --> 00:54:21,840
type 81 guided surface-to-air
missiles were launched,
513
00:54:21,925 --> 00:54:24,551
and made impact with Gamera,
flying over Suruga Bay.
514
00:54:24,636 --> 00:54:27,137
After receiving direct missile hits,
515
00:54:27,222 --> 00:54:28,973
Gamera seems to have fallen
near the foot of Mt. Fuji.
516
00:54:29,057 --> 00:54:31,558
Both the Air and Ground
Self-Defense Forces
517
00:54:31,643 --> 00:54:34,228
pursued Gamera
and have surrounded it.
518
00:54:34,312 --> 00:54:36,730
A generaI attack will soon be made.
519
00:54:36,815 --> 00:54:39,483
By this attack with
overpowering firearms,
520
00:54:39,567 --> 00:54:43,153
the Self-Defense Forces hope
to completely immobilize Gamera.
521
00:54:43,238 --> 00:54:48,575
Due to this attack, all roads
in the Mt. Fuji area will be closed.
522
00:54:48,660 --> 00:54:51,787
Passenger aircraft flying over the area
will also be restricted.
523
00:55:01,339 --> 00:55:02,923
Is Mt. Fuji far from here?
524
00:55:03,008 --> 00:55:05,676
Far or not, right now, the monster's...
525
00:55:05,760 --> 00:55:08,470
Please go as far as you can.
526
00:55:08,555 --> 00:55:11,515
No way. Go to a movie theater
if you're a monster freak.
527
00:55:11,599 --> 00:55:14,059
I have to go, no matter what. Please!
528
00:56:29,052 --> 00:56:30,803
All normal, sir.
529
00:56:57,038 --> 00:56:58,997
Commence first attack!
530
00:56:59,082 --> 00:57:01,125
All companies, open fire.
531
00:57:52,719 --> 00:57:54,928
I've always wanted to do that.
532
00:59:07,001 --> 00:59:08,335
Gyaos approaching from above.
533
00:59:08,419 --> 00:59:09,836
Hold fire.
534
00:59:09,921 --> 00:59:11,380
All companies, hold your fire.
535
00:59:16,844 --> 00:59:17,970
Run.
536
00:59:19,847 --> 00:59:20,847
Run!
537
00:59:33,611 --> 00:59:34,861
Run.
538
00:59:43,204 --> 00:59:45,289
Gamera is getting away.
539
00:59:45,373 --> 00:59:47,291
Commence second attack!
540
00:59:47,375 --> 00:59:48,959
All companies, open fire.
541
01:00:00,638 --> 01:00:03,348
Hey, are you all right?
542
01:00:03,433 --> 01:00:07,102
Hey, what's the matter? Hey!
543
01:00:11,983 --> 01:00:13,066
Asagi.
544
01:00:14,902 --> 01:00:17,446
where's Gamera?
545
01:00:17,530 --> 01:00:19,239
It escaped to the sea.
546
01:00:19,324 --> 01:00:22,200
That's good.
547
01:00:23,453 --> 01:00:26,496
Gyaos seems to have landed
in the woods of Mt. Fuji.
548
01:00:26,581 --> 01:00:29,666
I hope it won't be too late.
549
01:00:29,709 --> 01:00:31,585
Too late?
550
01:00:33,379 --> 01:00:35,297
we must hurry.
551
01:00:35,381 --> 01:00:39,551
But right now,
Gamera and l have to rest.
552
01:00:53,066 --> 01:00:57,152
The decision to capture Gyaos
is still valid.
553
01:00:57,236 --> 01:00:59,696
It's impossible.
554
01:00:59,739 --> 01:01:02,699
It's stronger and twice as big
as the time at the Dome.
555
01:01:02,742 --> 01:01:04,618
It's growing at an amazing rate.
556
01:01:04,702 --> 01:01:08,372
Wasn't Gyaos beneficial
in fighting off Gamera?
557
01:01:08,456 --> 01:01:13,043
You should fight off Gyaos,
not Gamera.
558
01:01:14,837 --> 01:01:16,838
The prophecy on the metal plate?
559
01:01:16,923 --> 01:01:20,425
A more realistic scenario
would be highly appreciated.
560
01:01:23,012 --> 01:01:27,766
Then for Gyaos, take the same precautions
as you do for Gamera.
561
01:01:27,850 --> 01:01:29,935
Gyaos attacks people.
562
01:01:30,019 --> 01:01:31,728
we're fully aware of that.
563
01:01:31,771 --> 01:01:34,272
We are taking precautions
564
01:01:34,357 --> 01:01:37,359
by installing flood lights
in densely populated areas.
565
01:01:37,443 --> 01:01:40,112
I'm sorry for the victims
and their families,
566
01:01:40,196 --> 01:01:43,782
but suppose
a Tyrannosaurus appeared.
567
01:01:43,866 --> 01:01:47,035
Even though it would attack people,
568
01:01:47,120 --> 01:01:50,664
no doubt everyone
would want it captured.
569
01:01:57,755 --> 01:01:58,797
Yes?
570
01:02:01,175 --> 01:02:02,759
It's for you.
571
01:02:06,305 --> 01:02:08,765
It wasn't easy getting hold of you.
572
01:02:08,850 --> 01:02:11,560
Sorry. You guys were fast.
573
01:02:11,644 --> 01:02:13,603
For my senior, how could l refuse?
574
01:02:13,688 --> 01:02:15,689
And the specimen was special.
575
01:02:15,773 --> 01:02:17,232
Everybody worked hard.
576
01:02:19,235 --> 01:02:21,820
So what do you think, Michiya?
577
01:02:24,782 --> 01:02:27,659
It made us think about our work.
578
01:02:27,785 --> 01:02:30,370
What does it mean
to rearrange genes?
579
01:02:33,416 --> 01:02:35,667
These are Gyaos' chromosomes.
580
01:02:35,793 --> 01:02:38,170
Only one pair?
581
01:02:38,254 --> 01:02:39,796
Impossible.
582
01:02:41,549 --> 01:02:45,802
Chromosome pairs. . .
Humans have what?
583
01:02:45,887 --> 01:02:47,429
23 pairs.
584
01:02:47,513 --> 01:02:49,473
Chickens have 39 pairs.
585
01:02:49,557 --> 01:02:51,183
Green frogs have 1 2 pairs.
586
01:02:51,267 --> 01:02:53,727
To have only one pair is unusual.
587
01:02:55,563 --> 01:02:58,607
Genetic information
is developed through evolution.
588
01:02:58,691 --> 01:03:00,650
There will always be waste.
589
01:03:00,735 --> 01:03:03,278
These chromosomes
include tons of functions
590
01:03:03,362 --> 01:03:05,822
of other life forms, but no waste.
591
01:03:05,865 --> 01:03:07,532
They are a perfect pair.
592
01:03:07,617 --> 01:03:10,160
Is such a life form possible?
593
01:03:10,244 --> 01:03:12,621
Gyaos is not the result of evolution,
594
01:03:12,705 --> 01:03:15,540
but a perfected form from its origin.
595
01:03:15,625 --> 01:03:17,876
Are you saying somebody made it?
596
01:03:17,960 --> 01:03:20,921
It's beyond conventional technology.
597
01:03:21,005 --> 01:03:25,342
There were Y-type chromosomes,
as well as the X-type.
598
01:03:26,511 --> 01:03:29,304
Isn't the Y factor for maIes?
599
01:03:29,388 --> 01:03:32,349
The autopsy results said
both Gyaos were females.
600
01:03:32,433 --> 01:03:35,560
If a female transforms into a male,
601
01:03:35,645 --> 01:03:39,523
one Gyaos can reproduce by itself.
602
01:03:39,607 --> 01:03:42,609
If it begins to reproduce,
it'll be disastrous.
603
01:03:42,693 --> 01:03:46,738
They'll feed on humans
and increase at an amazing rate.
604
01:03:46,864 --> 01:03:49,157
The shadow of evil, Gyaos.
605
01:03:53,871 --> 01:03:55,664
A passage from the plate.
606
01:04:44,755 --> 01:04:48,341
It's dangerous to attack Gamera
and protect Gyaos.
607
01:04:48,426 --> 01:04:50,510
I know, but what can I do?
608
01:04:50,595 --> 01:04:52,721
- what about Asagi?
- Asagi?
609
01:04:53,931 --> 01:04:55,307
You can't be serious.
610
01:04:55,391 --> 01:05:00,270
with that metaI, she might be able
to communicate with Gamera.
611
01:05:00,354 --> 01:05:03,106
If communicate sounds funny,
612
01:05:03,190 --> 01:05:06,109
because she came
in possession of that metal,
613
01:05:06,193 --> 01:05:09,237
she's been given
the role of a priestess.
614
01:05:09,322 --> 01:05:13,241
when we touch the comma-shaped
bead, nothing happens.
615
01:05:13,326 --> 01:05:16,202
The incident at Mt. Fuji
may have been a coincidence.
616
01:05:16,287 --> 01:05:20,957
There's nothing physically wrong
with her, but she's still asleep.
617
01:05:45,107 --> 01:05:48,652
This civilization must have been
destroyed by Gyaos.
618
01:05:48,736 --> 01:05:53,156
The people were destroyed
by their own creation?
619
01:05:53,240 --> 01:05:55,909
When Gyaos went beyond their control,
620
01:05:55,993 --> 01:05:57,994
maybe they hurriedly created Gamera.
621
01:06:00,581 --> 01:06:03,333
The last hope, Gamera.
622
01:06:03,417 --> 01:06:05,502
But it was too late.
623
01:06:05,586 --> 01:06:09,089
So they left Gamera for future civilizations.
624
01:06:13,844 --> 01:06:16,471
Then what made Gyaos
rise from its sleep now?
625
01:06:16,555 --> 01:06:18,223
why in Japan?
626
01:06:18,307 --> 01:06:22,519
Gyaos' genetic information
is taken from various life forms.
627
01:06:22,603 --> 01:06:26,147
when the ancient civilization
disappeared, there was no food.
628
01:06:26,232 --> 01:06:29,401
So it laid eggs and waited patiently
629
01:06:29,485 --> 01:06:32,362
for the eggs to hatch
in the right environment.
630
01:06:32,446 --> 01:06:36,116
Does that mean
that the environment in Japan now
631
01:06:36,200 --> 01:06:38,827
is suitable for Gyaos?
632
01:06:38,911 --> 01:06:42,706
Carbondioxide, rising levels
of nitric acid compounds,
633
01:06:42,790 --> 01:06:45,041
increases in ultraviolet radiation...
634
01:06:45,126 --> 01:06:47,252
with such drastic changes
in our environment,
635
01:06:47,336 --> 01:06:49,879
anything is possible.
636
01:06:49,964 --> 01:06:53,842
The ultra-ancient civilization
left us a terrible heritage.
637
01:06:53,926 --> 01:06:57,804
We too are trying
to leave a terrible heritage.
638
01:06:57,888 --> 01:06:59,639
Such as plutonium.
639
01:07:02,268 --> 01:07:04,352
I believe the half-life is...
640
01:07:05,771 --> 01:07:09,566
For plutonium 239, it's 24,000 years.
641
01:07:09,650 --> 01:07:14,863
It'll remain on Earth for hundreds
of thousands of years.
642
01:07:14,947 --> 01:07:18,241
we're the ones creating such things.
643
01:07:18,325 --> 01:07:20,910
Perhaps we're destroying
our own civilization.
644
01:07:20,995 --> 01:07:23,079
wait a minute.
645
01:07:23,122 --> 01:07:26,082
They were destroyed,
but we're still alive.
646
01:07:27,084 --> 01:07:30,545
Corrupt it may be,
but I don't want it destroyed.
647
01:07:32,631 --> 01:07:34,382
we won't let that happen.
648
01:08:39,907 --> 01:08:42,951
The life form
has been confirmed as Gyaos.
649
01:08:43,035 --> 01:08:46,287
At present, it is flying
from Shinjuku to Ginza.
650
01:08:46,372 --> 01:08:50,166
It is estimated to have grown
to a wingspan of 1 00 meters.
651
01:08:50,251 --> 01:08:54,295
Use the floodlights
to prevent it from landing.
652
01:08:58,926 --> 01:09:02,887
The Cabinet canceled
its decision to capture
653
01:09:02,972 --> 01:09:04,681
and voted to attack Gyaos.
654
01:10:18,923 --> 01:10:21,424
So we will...
655
01:10:21,508 --> 01:10:27,388
Since Gyaos is nocturnal,
we should attack during the day.
656
01:10:27,473 --> 01:10:34,270
A surprise attack of sorts.
657
01:10:34,355 --> 01:10:36,064
will it be effective?
658
01:10:36,148 --> 01:10:38,483
I can't say for sure.
659
01:10:38,567 --> 01:10:41,402
You must not underestimate
the adaptive power
660
01:10:41,487 --> 01:10:43,446
of that abnormal life form.
661
01:10:43,530 --> 01:10:46,282
It's beyond any conventional organism.
662
01:10:47,284 --> 01:10:52,038
Evacuation of areas
A and B completed.
663
01:10:52,122 --> 01:10:54,499
Roger. Continue monitoring.
664
01:11:04,593 --> 01:11:07,512
Type 81 surface to air missiles,
installation complete.
665
01:11:09,139 --> 01:11:12,934
Even if it escapes to the sky,
the type 81 can pursue it.
666
01:11:13,018 --> 01:11:15,770
I see shield plates on its eyes.
667
01:11:15,854 --> 01:11:17,105
Shield plates?
668
01:11:23,404 --> 01:11:24,779
Fire.
669
01:11:24,863 --> 01:11:26,030
Fire!
670
01:11:32,121 --> 01:11:35,832
Impact in 5...4...3...
671
01:12:06,488 --> 01:12:08,448
Target turning south
towards Shimbashi.
672
01:12:08,532 --> 01:12:11,409
Second flight of guided
missiles in pursuit.
673
01:12:25,382 --> 01:12:27,383
Shoot it down in Shiba Park.
674
01:12:34,099 --> 01:12:35,641
It's noticed the missiIes.
675
01:12:35,726 --> 01:12:37,477
The Tokyo Tower...
676
01:13:29,238 --> 01:13:32,782
The sun is no longer on our side.
677
01:13:34,576 --> 01:13:37,537
Gamera has really become
our last hope.
678
01:13:37,621 --> 01:13:39,080
Gamera...
679
01:13:39,164 --> 01:13:41,082
Where could it be now?
680
01:13:41,166 --> 01:13:43,709
You're disgusting!
681
01:13:43,794 --> 01:13:46,337
with peopIe Ieaving Tokyo
to escape Gyaos,
682
01:13:46,463 --> 01:13:49,340
all means of transportation
are as crowded as the holiday season.
683
01:13:49,466 --> 01:13:53,094
The Tokaido bullet trains
leaving Tokyo Station
684
01:13:53,178 --> 01:13:55,012
are reported to have
1 80% boarding rates.
685
01:13:55,097 --> 01:13:57,473
Special trains
have been prepared by JR
686
01:13:57,558 --> 01:13:59,642
to respond to the evacuation.
687
01:13:59,726 --> 01:14:04,897
The Tomei Speedway
is backed up for 1 00 kilometers.
688
01:14:04,982 --> 01:14:10,486
Traffic is also jammed on
the Tohoku Speedway for 1 00 kilometers.
689
01:14:12,281 --> 01:14:15,158
Haneda International Airport
is currently closed.
690
01:14:15,242 --> 01:14:19,078
The sounds of airplanes landing
and taking off may affect Gyaos.
691
01:14:19,163 --> 01:14:20,621
We have not been informed
692
01:14:20,706 --> 01:14:22,165
as to when the airport
may resume its operations.
693
01:14:23,625 --> 01:14:26,586
With the closing
of the Kabutocho Stock Exchange,
694
01:14:26,670 --> 01:14:28,421
the Dow Jones industrial
average has fallen.
695
01:14:28,505 --> 01:14:30,798
People have turned to selling
at other stock exchanges,
696
01:14:30,883 --> 01:14:32,216
which are in a panic.
697
01:14:32,301 --> 01:14:35,511
Despite the intervention
of the Bank of Japan,
698
01:14:35,554 --> 01:14:37,138
the yen is rapidly falling.
699
01:14:37,222 --> 01:14:40,725
From sunset to dawn,
refrain from going out.
700
01:14:40,809 --> 01:14:45,605
wide streets are especially vulnerable
to attacks by Gyaos.
701
01:14:45,689 --> 01:14:49,317
Following Gyaos' movement,
702
01:14:49,401 --> 01:14:52,862
traffic in and around
Minato Ward is restricted.
703
01:14:56,783 --> 01:15:01,537
Inhabitants of Tokyo
must refrain from going out.
704
01:15:12,382 --> 01:15:16,761
Just one Gyaos has turned
Tokyo into such a sight.
705
01:15:16,845 --> 01:15:21,891
I hear it'll take a week
to evacuate everybody from Tokyo.
706
01:15:21,975 --> 01:15:24,894
Even if Tokyo is emptied,
707
01:15:24,978 --> 01:15:28,022
Gyaos will just move on to another
densely populated city.
708
01:15:43,747 --> 01:15:46,624
We now bring you news on Gyaos.
709
01:15:46,708 --> 01:15:51,587
The government has decided on
a full-scale attack on Gyaos at 7:00 a.m.
710
01:15:51,630 --> 01:15:55,299
This operation is designed
to destroy Gyaos
711
01:15:55,384 --> 01:15:58,094
with the simultaneous use
of heavy artillery.
712
01:15:58,178 --> 01:16:02,765
Minato ward is predicted
to become a battleground.
713
01:16:02,849 --> 01:16:05,101
Inhabitants of this ward must evacuate.
714
01:16:05,185 --> 01:16:07,603
All main roads will be closed.
715
01:16:07,646 --> 01:16:11,023
All JR and private trains
will be stopped.
716
01:16:11,108 --> 01:16:16,904
Inhabitants in a ten kilometer radius
of Tokyo Tower must evacuate.
717
01:16:16,989 --> 01:16:19,073
If you are still remaining,
718
01:16:19,157 --> 01:16:22,618
follow our announcements
for prompt evacuation.
719
01:16:53,025 --> 01:16:59,363
I guess your dad doesn't know you
as well as he should.
720
01:17:30,562 --> 01:17:31,729
Asagi.
721
01:17:33,231 --> 01:17:34,440
Asagi!
722
01:17:38,362 --> 01:17:39,695
Asagi.
723
01:17:48,580 --> 01:17:52,708
Some day, I'll show you
around a monster-free Tokyo.
724
01:17:55,712 --> 01:17:57,171
Thanks.
725
01:18:02,719 --> 01:18:04,303
Mr. Kusanagi...
726
01:18:06,390 --> 01:18:08,224
Are you okay now?
727
01:18:08,308 --> 01:18:10,851
Maybe you were right.
728
01:18:10,936 --> 01:18:13,104
She says Gamera is coming.
729
01:18:35,794 --> 01:18:37,461
He's here.
730
01:20:09,679 --> 01:20:12,431
Gamera and Gyaos
are moving towards Akihabara.
731
01:20:12,516 --> 01:20:15,309
Gamera and Gyaos
are moving towards Akihabara!
732
01:21:06,570 --> 01:21:09,613
Gamera and Gyaos are coming
back towards Roppongi.
733
01:21:13,159 --> 01:21:14,285
Asagi!
734
01:21:50,447 --> 01:21:51,989
It's extremely dangerous.
735
01:21:52,073 --> 01:21:53,324
Close enough to see them!
736
01:21:53,408 --> 01:21:54,783
Please try!
737
01:24:29,105 --> 01:24:32,274
Gamera is again ascending.
Gyaos is in pursuit.
738
01:24:39,574 --> 01:24:41,950
Gamera and Gyaos
both ascending rapidly.
739
01:24:42,035 --> 01:24:43,118
we can't track them.
740
01:25:34,754 --> 01:25:36,964
Asagi, that's enough.
741
01:25:37,048 --> 01:25:38,674
Stop! Stop it already!
742
01:25:38,758 --> 01:25:41,885
why must you do this?
743
01:25:41,970 --> 01:25:43,470
Because of the bead?
744
01:25:43,555 --> 01:25:46,598
Because Gamera
is fighting for all of us.
745
01:25:46,683 --> 01:25:48,183
That's why!
746
01:26:05,660 --> 01:26:06,660
There!
747
01:27:29,202 --> 01:27:30,494
Dad. . .
748
01:29:16,225 --> 01:29:17,851
It won!
749
01:29:20,396 --> 01:29:22,105
Thanks, Dad.
750
01:30:38,474 --> 01:30:40,100
Gamera is leaving.
751
01:30:40,184 --> 01:30:42,227
It's going back to the sea.
752
01:30:44,021 --> 01:30:46,148
Are you all right?
753
01:30:46,232 --> 01:30:49,693
But I can't read Gamera's
mind anymore.
754
01:30:55,158 --> 01:30:59,494
After the ultra-ancient civilization
was destroyed,
755
01:30:59,537 --> 01:31:02,497
if Gyaos planned to return...
756
01:31:02,582 --> 01:31:07,210
Yes, Gyaos eggs
could be anywhere on Earth.
757
01:31:08,713 --> 01:31:10,714
what did you say?
758
01:31:10,798 --> 01:31:15,635
lt's just a possibility,
but it's worth it to be prepared.
759
01:31:15,720 --> 01:31:18,847
we may not be able to count
on Gamera next time.
760
01:31:18,931 --> 01:31:20,682
He will come.
761
01:31:20,766 --> 01:31:22,893
Gamera will come again.
762
01:31:33,321 --> 01:31:36,448
THE END
763
01:31:37,305 --> 01:32:37,662
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
55637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.