All language subtitles for Black Samurai.1976.BluRay.RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,851 --> 00:01:02,563 There she is, Toki Konuma. 2 00:01:07,609 --> 00:01:09,486 She's a pretty little thing, isn't she? 3 00:01:13,865 --> 00:01:15,025 She's heading for the stairs. 4 00:01:15,284 --> 00:01:16,284 We'd better get out. 5 00:01:16,368 --> 00:01:17,368 Pull over. 6 00:01:22,207 --> 00:01:23,207 Hurry UP- 7 00:01:23,250 --> 00:01:24,250 Don't lose her. 8 00:02:11,548 --> 00:02:12,548 - Come on. 9 00:02:17,179 --> 00:02:18,513 Minister Konuma is winding up 10 00:02:18,805 --> 00:02:20,265 a successful series of meetings 11 00:02:20,557 --> 00:02:22,157 in which his year-old plan for thwarting 12 00:02:22,434 --> 00:02:23,685 the illegal export of narcotics 13 00:02:23,977 --> 00:02:25,145 through the port of Hong Kong 14 00:02:25,437 --> 00:02:27,439 has gotten a boost by members of the United States 15 00:02:27,731 --> 00:02:29,399 and French government agencies. 16 00:02:29,691 --> 00:02:31,693 It's hard to believe he's an honest man. 17 00:02:31,985 --> 00:02:34,571 Unfortunately he is, isn't that a shame? 18 00:02:34,863 --> 00:02:37,616 - Particularly fond of his daughter. 19 00:02:39,242 --> 00:02:40,362 The minister's daughter Toki 20 00:02:40,535 --> 00:02:42,816 will be joining her father next week in the United States, 21 00:02:42,954 --> 00:02:44,581 where they both will be the guests 22 00:02:44,873 --> 00:02:46,113 of the ambassador to Hong Kong. 23 00:03:17,406 --> 00:03:18,406 - Let's go. 24 00:04:51,166 --> 00:04:53,877 - Please, let me go, help, no! 25 00:04:54,169 --> 00:04:54,836 Move your ass. 26 00:04:55,128 --> 00:04:56,128 Help, nap! 27 00:04:56,254 --> 00:04:57,297 No, no, no! 28 00:04:57,589 --> 00:04:58,589 Help! 29 00:07:51,137 --> 00:07:53,098 That's why we've been getting 30 00:07:53,390 --> 00:07:54,430 a busy signal all morning. 31 00:07:54,557 --> 00:07:55,557 - Three-love. 32 00:08:03,274 --> 00:08:04,274 Good shot. 33 00:08:10,490 --> 00:08:12,492 - Sand, I have to talk to you. 34 00:08:21,292 --> 00:08:22,627 - That's 40-love. 35 00:08:27,841 --> 00:08:28,841 Good shot. 36 00:08:34,556 --> 00:08:38,101 Sand, I want to talk to you. 37 00:08:38,393 --> 00:08:39,393 - Match point. 38 00:08:42,981 --> 00:08:44,107 Sand. 39 00:08:47,569 --> 00:08:49,505 - Call me in about three weeks when my vacation's over. 40 00:08:49,529 --> 00:08:51,173 We'll talk about anything you want to talk about. 41 00:08:51,197 --> 00:08:53,992 - You think I dragged myself out here for my health? 42 00:08:54,993 --> 00:08:56,369 It's important. 43 00:08:56,661 --> 00:08:58,139 - Your idea of what's important and mine 44 00:08:58,163 --> 00:08:59,163 are two different things. 45 00:09:02,125 --> 00:09:04,085 All right, three minutes. 46 00:09:12,177 --> 00:09:13,762 - Damn, good to see you, man. 47 00:09:14,054 --> 00:09:14,596 Enlbying Mexico? 48 00:09:14,888 --> 00:09:15,888 - All right, fine. 49 00:09:19,559 --> 00:09:22,062 Okay, let's have it, Farnsworth. 50 00:09:22,353 --> 00:09:23,353 - This one's Janicot. 51 00:09:25,106 --> 00:09:26,274 So? 52 00:09:26,566 --> 00:09:28,610 - Janicot's an ancient witch word for the devil. 53 00:09:28,902 --> 00:09:30,445 He's a high priest of the occult. 54 00:09:30,737 --> 00:09:33,198 Digs power, money, and being worshiped. 55 00:09:33,490 --> 00:09:35,533 His followers call him the Warlock. 56 00:09:36,785 --> 00:09:38,054 - I don't see nothing here worth 57 00:09:38,078 --> 00:09:39,579 me interrupting my vacation. 58 00:09:39,871 --> 00:09:41,664 - This is Janicot's lady honcho. 59 00:09:43,416 --> 00:09:44,876 What do you think of that? 60 00:09:46,377 --> 00:09:47,962 - Ooh, she's not bad. 61 00:09:48,254 --> 00:09:49,422 — Lady, huh'? 62 00:09:49,714 --> 00:09:51,108 From what you told me about that one, 63 00:09:51,132 --> 00:09:52,801 a man would be safer fondling a piranha 64 00:09:53,093 --> 00:09:54,427 than getting cozy with her. 65 00:09:57,013 --> 00:09:58,013 - Okay- 66 00:09:58,223 --> 00:09:59,766 Let's get to the point, Farnsworth. 67 00:10:03,103 --> 00:10:07,732 - Janicot's deep into black magic, voodoo, devil worship. 68 00:10:08,024 --> 00:10:10,026 - So I gather. - And ritual murders. 69 00:10:10,318 --> 00:10:11,958 - So he's sick, so they're all sick, man. 70 00:10:11,986 --> 00:10:13,255 Look, DRAGON'S got plenty of agents, 71 00:10:13,279 --> 00:10:14,572 I don't want no part of this. 72 00:10:15,573 --> 00:10:18,535 - It's more complicated than you think. 73 00:10:18,827 --> 00:10:21,496 He owns these people, they're his slaves. 74 00:10:21,788 --> 00:10:24,833 He uses them for dope, prostitution, slave trade, 75 00:10:25,125 --> 00:10:26,417 on an international level. 76 00:10:27,544 --> 00:10:29,420 - So tell me something else that's new. 77 00:10:30,547 --> 00:10:32,799 - Well, that's Victor Chavez. 78 00:10:33,091 --> 00:10:34,425 One mean bastard. 79 00:10:35,593 --> 00:10:36,593 Argentinian. 80 00:10:36,845 --> 00:10:38,847 He runs Janicot's private little army. 81 00:10:39,139 --> 00:10:41,891 His favorite pastime, inflicting pain on women. 82 00:10:42,183 --> 00:10:43,393 - You mean girls. 83 00:10:43,685 --> 00:10:45,979 Getting interested, Sand? 84 00:10:46,271 --> 00:10:47,271 - No deal, man. 85 00:10:47,355 --> 00:10:49,083 Look, I've got two more weeks here on my vacation, 86 00:10:49,107 --> 00:10:50,292 then I'm going back to the west coast 87 00:10:50,316 --> 00:10:52,068 and I'm gonna meet a pretty young lady. 88 00:10:53,194 --> 00:10:54,779 - I'll pay you a bonus. 89 00:10:55,071 --> 00:10:57,007 - Look, you haven't got enough money to interest me. 90 00:10:57,031 --> 00:10:57,574 Stereo? 91 00:10:57,866 --> 00:10:59,343 - Oh, you know better than that, man. 92 00:10:59,367 --> 00:11:01,035 Let me get back to my love set. 93 00:11:01,327 --> 00:11:04,289 - Sand, I don't think it's going to be necessary 94 00:11:04,581 --> 00:11:06,833 for you to go to the west coast. 95 00:11:07,125 --> 00:11:08,960 - Now what do you mean by that? 96 00:11:09,252 --> 00:11:10,252 - Is this she? 97 00:11:16,759 --> 00:11:17,759 It's Toki. 98 00:11:19,846 --> 00:11:22,640 - I hate to tell you this, I'm sorry, 99 00:11:22,932 --> 00:11:24,976 but Janicot's got her. 100 00:11:25,268 --> 00:11:26,519 - What for? 101 00:11:26,811 --> 00:11:28,188 - They got her two days ago. 102 00:11:28,479 --> 00:11:30,064 - What in God's name for, man? 103 00:11:30,356 --> 00:11:33,443 - Janicot has a heavy dope line from Southeast Asia. 104 00:11:33,735 --> 00:11:35,862 The US pressure to close it down 105 00:11:36,154 --> 00:11:37,989 is beginning to pinch him pretty tight. 106 00:11:39,574 --> 00:11:43,286 He's also putting the screws on Toki's father. 107 00:11:43,578 --> 00:11:44,120 - Minister Konuma. 108 00:11:44,412 --> 00:11:46,581 Look, man, he's a minister of the samurai code. 109 00:11:46,873 --> 00:11:48,433 That guy's not gonna give in that easy. 110 00:11:48,541 --> 00:11:51,294 - Just think what Janicot's reaction to that's going to be. 111 00:11:53,296 --> 00:11:55,465 The minister will never cooperate with him. 112 00:11:55,757 --> 00:11:56,299 - Will you help us get him? 113 00:11:56,591 --> 00:11:59,427 - You son of a, what you think? 114 00:11:59,719 --> 00:12:01,012 - I knew you'd understand. 115 00:12:02,222 --> 00:12:04,015 Anything else you need? 116 00:12:04,307 --> 00:12:06,893 - Just make sure my car is there, and remember, 117 00:12:07,185 --> 00:12:08,436 no interference, man. 118 00:12:46,140 --> 00:12:48,017 Mr. McGovern, please come to 119 00:12:48,309 --> 00:12:49,978 the wheel lane C. 120 00:12:50,270 --> 00:12:52,772 Please come to the. 121 00:12:53,064 --> 00:12:55,525 Passenger service counter three. 122 00:16:16,517 --> 00:16:19,687 There he is, don't lose him. 123 00:16:23,232 --> 00:16:24,525 Okay, let's move it. 124 00:16:24,817 --> 00:16:25,817 Time for a coon hunt. 125 00:16:30,615 --> 00:16:32,158 That's gonna be one dead nigger. 126 00:19:38,010 --> 00:19:39,553 - Surprise, Mr. Sand. 127 00:19:39,845 --> 00:19:40,388 Don't move. 128 00:19:40,680 --> 00:19:41,764 Don't even open your eyes. 129 00:19:42,807 --> 00:19:45,142 My friend and I enjoyed watching you. 130 00:19:45,434 --> 00:19:47,603 Too bad your fists aren't as fast as bullets. 131 00:20:16,757 --> 00:20:18,509 - Hold it, it's Pines. 132 00:20:21,011 --> 00:20:22,221 Easy, Sand, I'm coming in. 133 00:20:23,973 --> 00:20:26,142 - Man, you better knock next time. 134 00:20:28,728 --> 00:20:29,437 You okay? 135 00:20:29,729 --> 00:20:30,997 - Yeah, I'm all right, man, but your sense 136 00:20:31,021 --> 00:20:32,148 of timing's not too great. 137 00:20:33,065 --> 00:20:34,608 What the hell you doing here anyway? 138 00:20:34,900 --> 00:20:36,527 - I got the layout in Janicot's place. 139 00:20:36,819 --> 00:20:38,446 Farnsworth thought you might need it. 140 00:20:40,990 --> 00:20:42,533 - Just take it easy, Pines. 141 00:20:42,825 --> 00:20:43,825 Take it easy. 142 00:20:45,119 --> 00:20:47,288 - There's gonna be a party there tonight. 143 00:20:47,580 --> 00:20:48,831 Here's an invitation for you. 144 00:20:50,583 --> 00:20:52,460 - How'd you manage this? 145 00:20:52,752 --> 00:20:55,421 - Hey, man, I got my sources, you got yours. 146 00:20:55,713 --> 00:20:58,716 - Look, Pines, I'm tired of people always on my back. 147 00:20:59,008 --> 00:20:59,550 - What the hell? 148 00:20:59,842 --> 00:21:02,720 - Besides, I like nobody using this body for a target. 149 00:21:03,929 --> 00:21:05,598 - You got any idea who it is? 150 00:21:05,890 --> 00:21:08,184 - I know that it's gotta be Janicot's work. 151 00:21:08,476 --> 00:21:09,560 - Janicot. 152 00:21:09,852 --> 00:21:11,896 How does he know you're into this? 153 00:21:12,188 --> 00:21:13,397 - That's what I'm wondering. 154 00:21:14,690 --> 00:21:16,150 Let's see what you got here. 155 00:21:16,442 --> 00:21:18,903 - It may not be much, but it's a miracle we got that. 156 00:21:25,910 --> 00:21:28,496 - Do you have any idea where Toki's in this? 157 00:21:28,788 --> 00:21:29,914 - Aw, you gotta be kiddin'. 158 00:21:32,082 --> 00:21:33,834 - I guess I have to find out myself. 159 00:21:34,919 --> 00:21:36,921 - Then be careful, huh? 160 00:21:37,213 --> 00:21:39,423 - Thanks Pines, but you know what? 161 00:21:39,715 --> 00:21:41,091 I'm always careful. 162 00:23:26,780 --> 00:23:28,574 ♪ It happened one night ♪ 163 00:23:28,866 --> 00:23:32,036 Chavez, my friend, now the festivities 164 00:23:32,328 --> 00:23:37,082 are in full swing, do you approve of the entertainment? 165 00:23:37,833 --> 00:23:40,502 - Well, well, what do you have here? 166 00:23:40,794 --> 00:23:43,130 - Is that to your liking, my dear Victor? 167 00:23:44,173 --> 00:23:45,173 Her name's Felicia. 168 00:23:45,424 --> 00:23:47,718 She's one of the world's most popular prostitutes. 169 00:23:48,010 --> 00:23:49,010 - Oh? 170 00:23:58,896 --> 00:24:00,136 How much does she make a night? 171 00:24:00,397 --> 00:24:02,191 - 500 a night minimum. 172 00:24:03,317 --> 00:24:06,111 But if you want punishment, my dear Victor, that's extra. 173 00:24:07,154 --> 00:24:08,822 - Oh, nobody's gonna punish Victor. 174 00:24:09,782 --> 00:24:11,116 Maybe I'll beat her up. 175 00:24:11,408 --> 00:24:13,243 But she's my property now, 176 00:24:13,535 --> 00:24:15,412 and I wouldn't like that. 177 00:24:20,376 --> 00:24:22,670 ♪ I was on my way home ♪ 178 00:24:22,962 --> 00:24:24,964 ♪ Minding my own business ♪ 179 00:24:25,255 --> 00:24:27,633 ♪ Heard the boys behind me whisper ♪ 180 00:24:27,925 --> 00:24:29,510 ♪ "Hey sweetness" ♪ 181 00:24:29,802 --> 00:24:33,639 ♪ As I turned around, not knowing if I should reply ♪ 182 00:24:33,931 --> 00:24:38,018 ♪ I saw a feeling body, I could not believe my eyes ♪ 183 00:24:38,310 --> 00:24:42,898 ♪ It was you, lovemaker you ♪ 184 00:24:43,190 --> 00:24:46,694 ♪ You came and you gave me love, didn't you ♪ 185 00:24:46,986 --> 00:24:49,613 Victor, which one is to your liking? 186 00:24:49,905 --> 00:24:52,825 This one or the little lotus blossom? 187 00:24:53,117 --> 00:24:54,201 Miss Konuma. 188 00:25:12,052 --> 00:25:16,974 ♪ I can't believe that it's you, lovemaker you ♪ 189 00:25:18,559 --> 00:25:21,061 - Oh, parties, so many strange bodies, 190 00:25:21,353 --> 00:25:25,399 smelly, sweaty, getting close to one another. 191 00:25:25,691 --> 00:25:29,695 People whine to each other, play little games, huh Victor? 192 00:25:32,239 --> 00:25:34,450 - I don't play games. 193 00:25:37,745 --> 00:25:39,121 - Remove your hand? 194 00:25:43,333 --> 00:25:47,880 Maybe later we can play a little game with Miss Konuma. 195 00:25:48,172 --> 00:25:51,133 - I got a lot of games I could play with her. 196 00:26:04,313 --> 00:26:05,313 - You can't come in here. 197 00:26:05,522 --> 00:26:06,648 Invitation only. 198 00:26:12,488 --> 00:26:16,825 - That's no way to treat your guest, my man. 199 00:26:17,117 --> 00:26:19,703 ♪ It happened one night ♪ 200 00:26:19,995 --> 00:26:21,288 - Look who's coming to dinner. 201 00:26:21,580 --> 00:26:24,833 ♪ Well, I had it ♪ 202 00:26:25,125 --> 00:26:29,880 ♪ Yes I'm glad I had it ♪ 203 00:26:30,214 --> 00:26:33,008 ♪ It happened one night ♪ 204 00:26:33,300 --> 00:26:34,927 IWoo ♪ 205 00:26:40,766 --> 00:26:42,601 - Good evening. 206 00:26:42,893 --> 00:26:43,936 - Good evening? 207 00:26:45,395 --> 00:26:47,106 - You enjoying yourself here? 208 00:26:47,397 --> 00:26:48,857 - It's all right. 209 00:26:49,149 --> 00:26:51,360 FMmX. 210 00:26:51,652 --> 00:26:52,694 - My name is Synne. 211 00:26:55,114 --> 00:26:56,114 "Sin?" 212 00:26:57,282 --> 00:26:59,618 - S-Y-N-N-E. 213 00:26:59,910 --> 00:27:02,496 As in the good things in life. 214 00:27:02,788 --> 00:27:04,588 - That must mean that you're free, doesn't it? 215 00:27:06,125 --> 00:27:08,335 - That depends on who you are. 216 00:27:08,627 --> 00:27:11,046 - Mr. Marshall, Mr. Joe Marshall. 217 00:27:12,339 --> 00:27:14,550 - Mr. Marshall, do you know anyone here? 218 00:27:15,801 --> 00:27:17,344 - Yes, I know Synne. 219 00:27:21,223 --> 00:27:22,223 - We've only just met. 220 00:27:23,600 --> 00:27:25,894 - Well, why don't we explore the possibilities? 221 00:27:26,937 --> 00:27:28,522 - What makes you think I want to? 222 00:27:29,690 --> 00:27:31,108 - I don't. 223 00:27:31,400 --> 00:27:36,155 ♪ I know someone's really gonna make it with you ♪ 224 00:27:38,031 --> 00:27:39,575 ♪ Yeah, yeah ♪ 225 00:27:39,867 --> 00:27:44,621 ♪ I know I'm gonna be doing you ♪ 226 00:27:44,913 --> 00:27:48,458 ♪ Well I had it ♪ 227 00:27:48,750 --> 00:27:52,754 ♪ Yes, I'm glad I had it ♪ 228 00:27:53,046 --> 00:27:56,717 ♪ Mm, it happened that night ♪ 229 00:27:57,009 --> 00:27:58,635 IWoo ♪ 230 00:28:04,975 --> 00:28:06,143 - Changed your mind, huh? 231 00:28:07,644 --> 00:28:10,731 - Let's just say my curiosity got the best of me. 232 00:28:12,858 --> 00:28:14,902 And besides, it's almost sun-up. 233 00:28:16,111 --> 00:28:17,738 I might just turn into a pumpkin. 234 00:28:19,698 --> 00:28:20,782 - Like Cinderella. 235 00:28:25,454 --> 00:28:26,454 Synne. 236 00:28:27,164 --> 00:28:29,082 What connections do you have with this... 237 00:28:30,209 --> 00:28:32,002 - We'd like to think of it as family, 238 00:28:33,295 --> 00:28:38,217 with lots of friends, and I am the high priestess here, 239 00:28:38,508 --> 00:28:41,553 and a very special friend of Mr. Janicot's. 240 00:28:42,763 --> 00:28:43,781 - Yeah, I have to say, you have 241 00:28:43,805 --> 00:28:45,974 some very interesting people here. 242 00:28:46,266 --> 00:28:47,809 I'd like to meet your host. 243 00:28:49,645 --> 00:28:51,980 - Let's not rush into things, Mr. Marshall. 244 00:28:53,857 --> 00:28:56,276 I'd like to know more about you first. 245 00:28:57,694 --> 00:28:58,362 - There's really nothing to know, 246 00:28:58,654 --> 00:29:00,656 I'm just employed for my stuff, that's all. 247 00:29:02,491 --> 00:29:05,118 - Very interesting, but a bit vague. 248 00:29:06,578 --> 00:29:08,121 But we shall see, Mr. Marshall. 249 00:29:10,749 --> 00:29:11,750 We shall see. 250 00:29:14,503 --> 00:29:15,503 - Excuse me. 251 00:29:19,049 --> 00:29:20,384 - Do you like her, Victor? 252 00:29:20,676 --> 00:29:21,885 - No. 253 00:29:22,177 --> 00:29:25,013 - Why must you always be so anti-social? 254 00:29:25,305 --> 00:29:28,475 Come along, Victor, walk with me and lower your voice. 255 00:29:28,767 --> 00:29:31,687 Let's see if we can find you a companion or two. 256 00:29:34,314 --> 00:29:35,607 Bone. 257 00:29:35,899 --> 00:29:36,899 There's a lovely thought. 258 00:29:37,025 --> 00:29:39,319 Charming possibility, huh Victor? 259 00:29:42,030 --> 00:29:44,366 - You know what I want. 260 00:29:44,658 --> 00:29:48,412 - Oh, Victor, you always have such a one-tracked mind. 261 00:29:50,455 --> 00:29:51,081 All right. 262 00:29:51,373 --> 00:29:52,373 Bone? 263 00:29:52,624 --> 00:29:53,624 Oh, Synne. 264 00:29:55,836 --> 00:29:56,878 - Janicot, darling. 265 00:29:57,170 --> 00:29:59,548 I'd like to introduce you to Mr. Joe Marshall. 266 00:30:01,049 --> 00:30:02,049 - Oh no, my dear. 267 00:30:03,260 --> 00:30:07,180 Let me introduce you to DRAGON'S top agent, Mr. Sand, 268 00:30:08,265 --> 00:30:10,058 otherwise known as the Black Samurai. 269 00:30:11,143 --> 00:30:12,583 - I didn't know we had the pleasure. 270 00:30:12,644 --> 00:30:14,479 - Oh, the pleasure's all mine. 271 00:30:14,771 --> 00:30:17,065 Pleasure that comes from the power of the mind 272 00:30:17,357 --> 00:30:18,859 and power of the Warlock. 273 00:30:20,152 --> 00:30:22,195 As the spider said to the fly, 274 00:30:22,487 --> 00:30:25,449 welcome to my den, and you came. 275 00:30:25,741 --> 00:30:27,159 - We'll meet again, Janicot. 276 00:30:27,451 --> 00:30:28,451 Believe that. 277 00:30:30,412 --> 00:30:31,580 - Get him! 278 00:30:31,872 --> 00:30:33,332 Bone, Jace, get him! 279 00:30:34,958 --> 00:30:36,501 Don't let him get away! 280 00:30:37,794 --> 00:30:38,794 Get Sand! 281 00:31:14,498 --> 00:31:16,666 - Damn, you scared the shit out of me. 282 00:31:16,958 --> 00:31:18,919 - Both of you go that way. 283 00:31:47,280 --> 00:31:48,657 Whoa, turkeys. 284 00:31:54,371 --> 00:31:55,371 Whiny faggot. 285 00:32:10,846 --> 00:32:12,097 So long, shorty. 286 00:32:30,240 --> 00:32:32,033 Hope you don't get stuck. 287 00:32:32,325 --> 00:32:33,325 Let me outta here! 288 00:32:33,493 --> 00:32:34,494 Let me outta here! 289 00:32:34,786 --> 00:32:36,496 I hope you have a happy landing. 290 00:33:24,961 --> 00:33:25,962 Look. 291 00:33:56,284 --> 00:33:57,284 - Mr. Janicot. 292 00:33:57,410 --> 00:33:58,410 He got away. 293 00:34:00,580 --> 00:34:02,707 - Needless to say, I'm not pleased. 294 00:34:02,999 --> 00:34:04,668 And Bone, I'm particularly displeased 295 00:34:04,960 --> 00:34:07,254 with your poor showing in this matter. 296 00:34:07,546 --> 00:34:08,755 - It's okay. 297 00:34:09,047 --> 00:34:09,714 I'll get him. 298 00:34:10,006 --> 00:34:14,010 Mr. Sand, he will know pain, terrible pain, 299 00:34:15,053 --> 00:34:16,471 when I catch up with him. 300 00:34:16,763 --> 00:34:18,640 - I have a few things to say to Mr. Sand 301 00:34:18,932 --> 00:34:20,850 before you redeem yourself, Bone. 302 00:34:21,768 --> 00:34:24,187 And I'm sure Victor doesn't want to be left out. 303 00:34:25,730 --> 00:34:27,065 An example will have to be made 304 00:34:27,357 --> 00:34:29,734 to ensure greater effort in the future. 305 00:34:30,026 --> 00:34:32,654 I never intend to experience anything like this again. 306 00:34:35,490 --> 00:34:37,784 You will be the example. 307 00:34:38,076 --> 00:34:39,578 - No, no, no! 308 00:34:39,869 --> 00:34:40,412 Help! 309 00:34:40,704 --> 00:34:41,704 Help, please! 310 00:34:41,788 --> 00:34:42,788 No, please, no, not this! 311 00:34:42,998 --> 00:34:43,665 Don't do this to me! 312 00:34:43,957 --> 00:34:44,957 Don't do this to me! 313 00:34:45,083 --> 00:34:46,543 Help, god, no, no! 314 00:34:46,835 --> 00:34:48,461 No no no, please, help! 315 00:34:48,753 --> 00:34:49,796 Help, please! 316 00:34:53,800 --> 00:34:56,886 God, no! 317 00:34:57,178 --> 00:34:58,178 No, come back! 318 00:34:58,430 --> 00:34:59,430 Come back! 319 00:35:02,767 --> 00:35:03,767 - Let's go. 320 00:35:10,108 --> 00:35:13,320 - Synne, my dear, you're rather quiet tonight. 321 00:35:13,612 --> 00:35:15,947 Did your friend leave you speechless? 322 00:35:16,239 --> 00:35:18,825 - You know damn well he's no friend of mine. 323 00:35:19,117 --> 00:35:20,368 It's you I care about. 324 00:35:21,578 --> 00:35:23,938 - From the way you were clinging to him, I'd have thought... 325 00:35:24,080 --> 00:35:25,248 - Well, you thought wrong. 326 00:35:26,625 --> 00:35:28,251 It was them who let him go. 327 00:35:29,878 --> 00:35:33,256 - Synne, my sweet, it's not like you to be so nervous. 328 00:35:33,548 --> 00:35:36,051 If I didn't know you better, I'd think he really did 329 00:35:36,343 --> 00:35:37,427 rattle your cage. 330 00:35:40,263 --> 00:35:43,808 I'm going to enjoy this cat and mouse game 331 00:35:44,100 --> 00:35:46,811 with such a worthy opponent as the Black Samurai. 332 00:35:49,105 --> 00:35:50,482 Has Toki arrived yet? 333 00:35:50,774 --> 00:35:52,359 - My friends are very eagerly waiting. 334 00:35:52,651 --> 00:35:54,235 Where do you want her? 335 00:35:54,527 --> 00:35:55,695 - Good. 336 00:35:55,987 --> 00:35:57,030 Take her to the tower. 337 00:36:11,086 --> 00:36:12,086 - What a pretty girl. 338 00:36:16,091 --> 00:36:18,760 Why must you get involved in such a nasty affair? 339 00:36:20,553 --> 00:36:23,223 You know, under any other circumstances, 340 00:36:23,515 --> 00:36:25,475 I could fall in love with you. 341 00:36:31,898 --> 00:36:34,275 But you are the daughter of a very important man, 342 00:36:35,694 --> 00:36:38,279 and that, honey, means money to us. 343 00:36:39,489 --> 00:36:42,242 - My father is a very honest samurai. 344 00:36:42,534 --> 00:36:44,327 He will never pay. 345 00:36:44,619 --> 00:36:45,870 -Hmm. 346 00:36:46,162 --> 00:36:50,875 Why such an intelligent man make such stupid decisions, 347 00:36:51,167 --> 00:36:52,167 I'll never understand. 348 00:36:54,504 --> 00:36:56,464 Ah, but if you're nice to Chavez, 349 00:36:57,465 --> 00:36:59,467 I can make arrangements so you stay here, 350 00:36:59,759 --> 00:37:01,136 it'll be much more comfortable. 351 00:37:13,690 --> 00:37:14,774 - Victor, Victor. 352 00:37:15,942 --> 00:37:17,360 There's much you should learn. 353 00:37:21,156 --> 00:37:24,200 - Mr. Janicot, Miss Toki. 354 00:37:25,243 --> 00:37:28,747 - Excellent job, she's much lovelier than I anticipated. 355 00:37:29,038 --> 00:37:30,038 - Thank you. 356 00:37:30,707 --> 00:37:33,960 - Oh, this will surely bring Robert Sand to us. 357 00:37:35,044 --> 00:37:38,256 - Do what you want to me, but you'll never get him. 358 00:37:54,814 --> 00:37:56,333 Sand, what the hell are you doing here? 359 00:37:56,357 --> 00:37:57,917 - I think we better have a talk, Pines. 360 00:37:58,026 --> 00:37:59,044 - Why, what happened to you? 361 00:37:59,068 --> 00:38:00,504 - What happened, Janicot knew who I was. 362 00:38:00,528 --> 00:38:02,368 He tried to tell me his devil's power told him, 363 00:38:02,489 --> 00:38:03,969 but I don't believe in that bullshit, 364 00:38:04,073 --> 00:38:05,533 I think the devil has a helper. 365 00:38:05,825 --> 00:38:06,367 Meaning? 366 00:38:06,659 --> 00:38:07,202 - Meaning you didn't tell me where you got 367 00:38:07,494 --> 00:38:08,494 that invitation from. 368 00:38:08,578 --> 00:38:09,996 - Hey, cool it, man. 369 00:38:10,288 --> 00:38:12,916 I blow my sources and we ain't got no more sources. 370 00:38:13,208 --> 00:38:15,418 Speaking of which, we got word, she's here. 371 00:38:15,710 --> 00:38:16,336 - Toki, where? 372 00:38:16,628 --> 00:38:17,170 At Chavez's. 373 00:38:17,462 --> 00:38:18,462 - Where do I find Chavez? 374 00:38:18,713 --> 00:38:20,340 - He rented a place in a remote area. 375 00:38:20,632 --> 00:38:21,674 Out by Little Creek Road. 376 00:38:22,592 --> 00:38:23,259 Hey, where you going? 377 00:38:23,551 --> 00:38:24,969 - Chavez's. 378 00:38:25,261 --> 00:38:27,221 - Hold it, you're not just gonna rush on in there. 379 00:38:27,388 --> 00:38:29,933 - What do you think I'm gonna do, stand here? 380 00:41:21,938 --> 00:41:24,190 Sand to DRAGON, Sand to DRAGON. 381 00:41:24,482 --> 00:41:26,192 I'm on my way to Chavez's villa. 382 00:41:26,484 --> 00:41:27,902 I'm probably going to need a boat. 383 00:41:28,194 --> 00:41:29,194 Get me one fast. 384 00:42:20,204 --> 00:42:21,456 Ready to go. 385 00:42:34,427 --> 00:42:35,427 Good luck. 386 00:42:35,595 --> 00:42:38,848 If you see me in the sky, don't shoot me down. 387 00:45:49,330 --> 00:45:51,499 - I kicked it, I kicked it! 388 00:45:53,584 --> 00:45:54,669 I am Rheinhardt. 389 00:45:54,961 --> 00:45:58,798 You are Mr. Sand, and you are here to look for Toki Konuma. 390 00:46:03,219 --> 00:46:04,553 You don't talk much, do ya? 391 00:46:04,845 --> 00:46:06,565 - There's only one person I want to talk to, 392 00:46:06,722 --> 00:46:09,183 and it sure the hell ain't you, my man. 393 00:46:09,475 --> 00:46:11,310 - Yes, yes, I know. 394 00:46:11,602 --> 00:46:12,144 T0ki. 395 00:46:12,436 --> 00:46:14,063 Well, she can't talk. 396 00:46:14,355 --> 00:46:16,565 That is, she cannot talk with you. 397 00:46:16,857 --> 00:46:17,984 - All right. 398 00:46:18,276 --> 00:46:19,986 I'll play your game. 399 00:46:20,278 --> 00:46:21,278 Now where is she? 400 00:46:21,487 --> 00:46:22,487 - She's safe. 401 00:46:22,571 --> 00:46:24,031 She just can't talk now. 402 00:46:25,324 --> 00:46:27,952 But Mr. Sand, we would like to talk with you. 403 00:46:28,244 --> 00:46:29,245 - "We?" 404 00:46:29,537 --> 00:46:30,204 - We. 405 00:46:30,496 --> 00:46:33,499 We have orders to take you back with us, Mr. Sand. 406 00:46:33,791 --> 00:46:34,791 Now! 407 00:48:47,341 --> 00:48:48,341 - Robert Sand. 408 00:48:48,426 --> 00:48:49,426 - Sand, this is Pines. 409 00:48:49,552 --> 00:48:52,513 - Man, your credibility has reached an all-time low. 410 00:48:52,805 --> 00:48:56,434 She wasn't there, in case you didn't know, Pines. 411 00:48:56,725 --> 00:48:58,811 - You moved too fast, I couldn't keep up with ya. 412 00:48:59,103 --> 00:49:01,480 - Or maybe you move just a little bit too slow, huh? 413 00:49:03,023 --> 00:49:04,463 And now I guess you're gonna tell me 414 00:49:04,567 --> 00:49:06,861 that Toki's at Janicot's place. 415 00:49:07,153 --> 00:49:09,005 - As a matter of fact, that other tip was a plant. 416 00:49:09,029 --> 00:49:10,309 That Janicot's a sneaky bastard. 417 00:49:10,406 --> 00:49:11,782 - Yeah, now you're gonna tell me 418 00:49:12,074 --> 00:49:12,616 that you're ready to move out, 419 00:49:12,908 --> 00:49:15,911 and you want me to meet you there, right Pines? 420 00:49:16,203 --> 00:49:16,787 Right. 421 00:49:17,079 --> 00:49:18,079 - Right. 422 00:49:26,338 --> 00:49:27,840 - Nicely done. 423 00:49:28,132 --> 00:49:30,134 The government even trains its agents 424 00:49:30,426 --> 00:49:32,845 to be fairly good actors, Mr. Pines. 425 00:49:33,137 --> 00:49:33,679 - Now, boss? 426 00:49:33,971 --> 00:49:36,015 - No no, I have a more interesting way 427 00:49:36,307 --> 00:49:37,850 to take care of our friend here, 428 00:49:38,142 --> 00:49:41,645 and that son of a bitch the Black Samurai as well. 429 00:49:41,937 --> 00:49:43,147 - From what I've seen so far, 430 00:49:43,439 --> 00:49:45,357 you've more than met your match with Sand. 431 00:49:45,649 --> 00:49:48,152 - Up until now, I haven't even been trying. 432 00:49:48,444 --> 00:49:51,155 But by this time tomorrow, the Black Samurai 433 00:49:51,447 --> 00:49:52,647 will be no more than a legend. 434 00:49:52,865 --> 00:49:55,034 - And you won't even be that, little man. 435 00:49:57,161 --> 00:49:58,161 Come on. 436 00:50:01,457 --> 00:50:02,625 - Now what's next? 437 00:50:03,918 --> 00:50:06,587 - We're going to have a ceremony honoring Mr. Sand. 438 00:50:07,880 --> 00:50:11,550 - That black magic shit is not enough to get Mr. Sand. 439 00:50:11,842 --> 00:50:14,011 I'm getting fed up with you. 440 00:50:14,303 --> 00:50:16,472 Now, you better wise up, Janicot. 441 00:50:16,764 --> 00:50:19,141 - Victor, you had better get a grip on yourself. 442 00:50:19,433 --> 00:50:20,851 I'll handle Sand. 443 00:50:21,143 --> 00:50:23,187 - Oh, I would love that. 444 00:50:23,479 --> 00:50:24,479 You do that. 445 00:50:30,486 --> 00:50:33,489 - Victor, I had better get rid of you. 446 00:50:33,781 --> 00:50:36,784 DRAGON to Sand, DRAGON to Sand, come in please. 447 00:50:37,076 --> 00:50:38,619 - Sand to DRAGON. 448 00:50:38,911 --> 00:50:41,121 The local authorities are demanding an explanation 449 00:50:41,413 --> 00:50:43,123 for the bloodshed at the Chavez villa. 450 00:50:43,415 --> 00:50:44,625 - So what? 451 00:50:44,917 --> 00:50:45,957 We'll straighten that out. 452 00:50:46,043 --> 00:50:48,212 We're pretty sure now that they have Toki at Janicot's. 453 00:50:48,504 --> 00:50:49,504 That's where I'm going. 454 00:50:49,547 --> 00:50:51,006 Good luck, be careful. 455 00:50:51,298 --> 00:50:52,298 - Gotcha. 456 00:51:18,075 --> 00:51:21,787 As Milton so aptly put it, "it's better to reign in hell" 457 00:51:22,079 --> 00:51:24,039 "than serve in heaven." 458 00:51:24,331 --> 00:51:27,334 The Warlock has commanded the gods! 459 00:54:07,161 --> 00:54:08,161 - Hello. 460 00:54:11,331 --> 00:54:14,209 Mr. Janicot said that you could accommodate me. 461 00:54:15,210 --> 00:54:17,171 - Bullshit. 462 00:54:17,463 --> 00:54:20,174 Janicot always tells me of the men 463 00:54:20,466 --> 00:54:22,259 he wants me to accommodate. 464 00:54:22,551 --> 00:54:24,553 And you're not one of them, Chavez. 465 00:54:24,845 --> 00:54:26,054 - No, no, no, Chiquita. 466 00:54:26,346 --> 00:54:28,974 If I tell Mr. Janicot that you're not nice to Victor, 467 00:54:29,266 --> 00:54:31,810 he's not gonna like it, and he's gonna make a little scene 468 00:54:32,102 --> 00:54:33,228 that you're not gonna like. 469 00:54:34,188 --> 00:54:39,109 You see, Victor Chavez is very important to Mr. Janicot, 470 00:54:40,402 --> 00:54:41,402 and you are not. 471 00:54:43,864 --> 00:54:44,864 That was nice. 472 00:54:46,992 --> 00:54:49,161 Now, Chavez is gonna show you something 473 00:54:49,453 --> 00:54:52,539 that you never thought it could be done. 474 00:54:52,831 --> 00:54:54,917 - Synne, you never looked so good. 475 00:54:57,836 --> 00:55:00,088 Let's see if you're as good as they say. 476 00:55:00,380 --> 00:55:01,380 - I'm better. 477 00:55:01,590 --> 00:55:02,966 You'll know it when I'm through. 478 00:55:22,736 --> 00:55:23,736 Get back. 479 00:55:47,970 --> 00:55:49,330 - Watch it, you may hurt yourself. 480 00:55:49,555 --> 00:55:50,639 - I'm only gonna hurt you. 481 00:56:09,616 --> 00:56:11,535 - I don't think your friends like me. 482 00:56:12,619 --> 00:56:14,955 - I like to think of you as my white knight, 483 00:56:15,247 --> 00:56:17,207 come to my rescue. 484 00:56:17,499 --> 00:56:18,834 - Never the white knight, baby. 485 00:56:19,918 --> 00:56:21,198 Now where have they hidden Toki? 486 00:56:21,253 --> 00:56:23,422 - I would be stupid to tell you that. 487 00:56:23,714 --> 00:56:24,923 - Yeah, but stupider not to. 488 00:56:26,258 --> 00:56:28,135 - I'm not sure. 489 00:56:28,427 --> 00:56:30,804 - Better start guessing, then. 490 00:56:31,096 --> 00:56:33,181 - You wouldn't hurt me. 491 00:56:33,473 --> 00:56:35,934 - Don't bet your black ass. 492 00:56:36,226 --> 00:56:37,394 - I might like that. 493 00:56:37,686 --> 00:56:40,355 - No no, not with what I have in mind. 494 00:56:40,647 --> 00:56:41,648 - You never quit. 495 00:56:42,900 --> 00:56:46,778 Janicot and all his men are downstairs, waiting for you. 496 00:56:47,070 --> 00:56:49,114 - Don't tell me he's angry I didn't dance with him. 497 00:56:50,240 --> 00:56:51,533 Well where is she?! 498 00:56:52,659 --> 00:56:55,037 Look, I'm through playing around with you and your friends. 499 00:56:55,329 --> 00:56:57,998 Now for the last time, where is she? 500 00:56:58,290 --> 00:56:59,583 - Why worry about her? 501 00:57:00,709 --> 00:57:01,709 I'm here. 502 00:57:02,878 --> 00:57:03,878 Come to Mama. 503 00:57:07,299 --> 00:57:10,510 - I have got no time to play no damn games with you. 504 00:57:10,802 --> 00:57:11,929 - You bastard! 505 00:57:13,388 --> 00:57:16,350 Nobody turns me down. 506 00:57:16,642 --> 00:57:19,603 You're gonna be one dead-ass nigga! 507 00:57:21,647 --> 00:57:23,857 - With one blow I could knock your ass out. 508 00:57:25,233 --> 00:57:26,234 Now take your choice. 509 00:57:27,611 --> 00:57:29,029 Live or die. 510 00:57:33,575 --> 00:57:35,494 - She's in the tower. 511 00:57:35,786 --> 00:57:37,162 She's in the tower. 512 00:58:28,422 --> 00:58:29,422 Robert! 513 00:58:31,299 --> 00:58:32,299 Robert. 514 00:58:32,426 --> 00:58:32,968 - Toki. 515 00:58:33,260 --> 00:58:34,553 Are you all right? 516 00:58:52,154 --> 00:58:53,864 Surprise, sucker. 517 00:58:54,156 --> 00:58:55,449 - It's a set-up. 518 00:58:55,741 --> 00:58:57,826 I guess you had better cooperate with us. 519 00:59:44,456 --> 00:59:45,999 - Let the festivities begin. 520 00:59:57,094 --> 00:59:59,679 Noble Black Samurai, so far you have been 521 00:59:59,971 --> 01:00:02,474 a worthy opponent for the Warlock. 522 01:00:02,766 --> 01:00:05,393 Now I have an amusing little finale for our game. 523 01:00:06,603 --> 01:00:09,147 Synne the High Priestess shall have the honor 524 01:00:09,439 --> 01:00:11,566 of carrying out the execution. 525 01:00:19,866 --> 01:00:22,077 Synne knows how to amuse me, Mr. Sand. 526 01:00:23,120 --> 01:00:25,413 I like suspense, surprise. 527 01:00:26,623 --> 01:00:28,917 She might surprise us both and not kill you. 528 01:00:30,001 --> 01:00:33,213 But she already knows that that would be her last surprise. 529 01:00:34,131 --> 01:00:35,731 So it's really only a matter of how much 530 01:00:35,882 --> 01:00:37,717 she feels like playing first. 531 01:01:35,692 --> 01:01:39,487 - Well, Mr. Sand, it looks like it would've been 532 01:01:39,779 --> 01:01:42,282 smarter of you to have been nicer to me. 533 01:01:44,034 --> 01:01:45,702 - I like to be kissed before I die. 534 01:01:46,661 --> 01:01:47,662 - Your arrogance! 535 01:01:49,539 --> 01:01:51,625 It will soon end. 536 01:01:51,917 --> 01:01:52,917 - We'll see. 537 01:01:53,919 --> 01:01:56,213 - Nobody turns Synne down. 538 01:02:44,636 --> 01:02:45,804 - What are you doing? 539 01:02:46,096 --> 01:02:47,656 - I'm trying to get us outta here, man. 540 01:03:51,870 --> 01:03:52,871 - You fucker! 541 01:04:02,714 --> 01:04:04,049 - Yeah, thanks. 542 01:04:04,341 --> 01:04:05,675 Get Toki loose fast. 543 01:04:10,764 --> 01:04:11,764 "Charge!" 544 01:04:11,806 --> 01:04:13,016 Unit one, charge! 545 01:04:14,225 --> 01:04:15,225 - Hurry UP- 546 01:04:48,051 --> 01:04:49,135 "Charge!" 547 01:04:49,427 --> 01:04:50,427 Unit two. 548 01:06:42,207 --> 01:06:43,367 - You got it together, Pines? 549 01:06:43,541 --> 01:06:44,541 - Okay- 550 01:06:45,210 --> 01:06:46,210 Plan B? 551 01:06:48,004 --> 01:06:50,840 - What the fuck is plan B? 552 01:06:51,132 --> 01:06:52,509 Okay, this one's mine. 553 01:07:21,037 --> 01:07:22,037 - Pines. 554 01:07:22,205 --> 01:07:23,205 - Thanks. 555 01:07:30,046 --> 01:07:31,214 - Volton, kill! 556 01:08:19,470 --> 01:08:21,431 - Take care of Toki, I'm going after Janicot. 557 01:08:21,723 --> 01:08:22,723 - Okay- 558 01:10:40,695 --> 01:10:42,780 - Bones, Bones, stop him! 559 01:11:01,799 --> 01:11:03,634 - Chump, you are a chump. 560 01:11:29,202 --> 01:11:30,787 You mother. 561 01:11:49,055 --> 01:11:50,556 Get it, you mother. 562 01:12:31,722 --> 01:12:33,349 You think you bad, huh Bones? 563 01:12:33,641 --> 01:12:34,934 Come on, look at me, chump. 564 01:12:35,226 --> 01:12:36,853 I'm gonna jab you to death, chump. 565 01:12:38,062 --> 01:12:40,302 Come on, come on, let me see what you can do, muscle man. 566 01:12:40,481 --> 01:12:42,201 Watch this footwork, watch me, watch me now. 567 01:12:42,275 --> 01:12:43,275 Come on, muscle man. 568 01:12:49,031 --> 01:12:50,366 Jive-ass nigger. 569 01:12:53,035 --> 01:12:55,079 You can't fight, sissy, come on, sissy. 570 01:12:57,999 --> 01:12:59,458 Don't call me sissy. 571 01:12:59,750 --> 01:13:00,293 Chump- 572 01:13:00,585 --> 01:13:02,920 You sissy, you faggot, hit me, Bone. 573 01:13:07,341 --> 01:13:12,263 How do you like that? 574 01:13:23,024 --> 01:13:24,650 - Hit me, hit me, hit me. 575 01:13:24,942 --> 01:13:25,942 Come on, hit me. 576 01:13:26,027 --> 01:13:28,112 Move, move, chump, move, move chump, hit me, chump. 577 01:13:28,404 --> 01:13:29,404 Move. 578 01:13:30,406 --> 01:13:32,074 Muscle man Bone, hit me. 579 01:13:35,995 --> 01:13:37,747 Who do you think you are, Muhammad Ali? 580 01:13:38,039 --> 01:13:39,039 I'm better. 581 01:13:41,959 --> 01:13:44,170 Hit me, come on, hit me, hit me, chump, come on. 582 01:13:50,384 --> 01:13:52,720 Do something, hit me, hit me, hit me, sissy. 583 01:14:01,437 --> 01:14:02,688 - God damn you, motherfucker. 584 01:14:26,504 --> 01:14:28,422 Sucker, you'll never walk again. 585 01:14:31,509 --> 01:14:32,176 Janicot. 586 01:14:32,468 --> 01:14:33,468 Give up! 587 01:14:33,552 --> 01:14:35,471 You may as well give up. 588 01:15:26,147 --> 01:15:27,147 Janicot. 589 01:15:57,845 --> 01:15:58,845 Janicot. 590 01:16:01,140 --> 01:16:02,641 You can run, but you can't hide. 591 01:16:28,459 --> 01:16:29,502 Stop running. 592 01:16:29,794 --> 01:16:31,837 You know I'm gonna get you. 593 01:17:48,247 --> 01:17:49,874 Goodbye, Mr. Sand. 594 01:17:50,166 --> 01:17:51,667 Have a pleasant stay. 595 01:19:45,030 --> 01:19:47,283 You motherfucker. 596 01:19:54,248 --> 01:19:55,833 I'm gonna spill your brains. 597 01:20:29,283 --> 01:20:32,119 I changed my mind, you slimy worm. 598 01:20:42,254 --> 01:20:43,422 No, not this! 599 01:20:44,548 --> 01:20:45,799 Sand, not this! 600 01:20:47,509 --> 01:20:48,509 - You deserve worse! 601 01:21:02,274 --> 01:21:03,274 - No! 602 01:21:05,778 --> 01:21:07,780 Sand, help, help, help! 603 01:21:08,072 --> 01:21:09,656 Say your prayers, faggot. 604 01:22:03,043 --> 01:22:04,044 - Are you all right? 605 01:22:04,336 --> 01:22:05,336 - Yes. 606 01:22:13,345 --> 01:22:14,345 - Janicot? 607 01:22:15,097 --> 01:22:16,348 - Taken care of. 608 01:22:17,307 --> 01:22:18,809 What about the others? 609 01:22:19,101 --> 01:22:20,811 - Think they had enough. 610 01:22:21,103 --> 01:22:22,103 Here come some more! 611 01:22:34,158 --> 01:22:37,119 - I guess that's the end, huh? 39540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.