All language subtitles for Beyond.Belief_.Fact.or.Fiction.S02.E03.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,274 --> 00:00:09,610 [theme music] 2 00:00:18,119 --> 00:00:19,520 Fact or fiction. 3 00:00:19,620 --> 00:00:21,955 Are they really that different? 4 00:00:22,056 --> 00:00:23,824 ANNOUNCER: "Beyond Belief-- 5 00:00:23,924 --> 00:00:25,259 Fact or Fiction." 6 00:00:28,662 --> 00:00:32,833 Hosted by Jonathan Frakes. 7 00:00:32,933 --> 00:00:35,569 We live in a world where the real and unreal live 8 00:00:35,669 --> 00:00:39,540 side-by-side, where substance is disguised as illusion 9 00:00:39,640 --> 00:00:42,543 and the only explanations are unexplainable. 10 00:00:42,643 --> 00:00:44,945 Can you separate truth from fantasy? 11 00:00:45,045 --> 00:00:48,416 To do so, you must break through the web of your experience 12 00:00:48,516 --> 00:00:51,352 and open your mind to things beyond belief. 13 00:01:02,430 --> 00:01:04,932 What you see is not always what you get. 14 00:01:05,032 --> 00:01:08,068 Take this line drawing of a man in profile. 15 00:01:08,169 --> 00:01:08,969 Is this an honest man? 16 00:01:12,106 --> 00:01:14,642 The answer is written across his face. 17 00:01:14,742 --> 00:01:16,144 During this program, you will be asked 18 00:01:16,244 --> 00:01:18,812 to distinguish truth from lies and stories that 19 00:01:18,912 --> 00:01:20,748 are designed to deceive you. 20 00:01:20,848 --> 00:01:22,850 We'll tell you which ones were inspired by actual events 21 00:01:22,950 --> 00:01:25,719 at the end of the show. 22 00:01:25,819 --> 00:01:29,290 From this point on, be careful what you choose to believe, 23 00:01:29,390 --> 00:01:32,293 because the man who seems to be telling the truth 24 00:01:32,393 --> 00:01:34,495 may actually turn out to be a liar. 25 00:01:38,566 --> 00:01:41,169 Innocent until proven guilty. 26 00:01:41,269 --> 00:01:42,903 Our entire system of criminal justice 27 00:01:43,003 --> 00:01:45,406 is based upon that premise. 28 00:01:45,506 --> 00:01:48,576 Yet in their zeal to see the guilty convicted, 29 00:01:48,676 --> 00:01:51,979 some are too willing to deny others that presumption. 30 00:01:52,079 --> 00:01:54,248 Craig Hoffman was that kind of cop. 31 00:01:54,348 --> 00:01:56,717 His philosophy was, if you're brought in, 32 00:01:56,817 --> 00:01:59,353 you must have done something wrong. 33 00:01:59,453 --> 00:02:02,022 Hoffman was determined to get a confession for every crime that 34 00:02:02,122 --> 00:02:04,958 passed his desk, no matter how many crimes he 35 00:02:05,058 --> 00:02:05,926 had to commit in the process. 36 00:02:09,062 --> 00:02:13,066 It was 5:00 PM on Tuesday when Simms was brought in again. 37 00:02:13,167 --> 00:02:16,237 It seemed like old times, except this time, 38 00:02:16,337 --> 00:02:20,174 the ending would be much different. 39 00:02:20,274 --> 00:02:22,876 Look who's back. 40 00:02:22,976 --> 00:02:28,416 Officer Sams, watch and learn. 41 00:02:28,516 --> 00:02:30,918 Help me out here, Sims. 42 00:02:31,018 --> 00:02:37,157 I want to talk about the armed robbery on 45th last night. 43 00:02:37,258 --> 00:02:40,794 Now you don't know anything about that, right? 44 00:02:40,894 --> 00:02:43,864 Well you didn't have anything to do with it, did you? 45 00:02:43,964 --> 00:02:48,669 I mean, just because we picked you up a block from the scene 46 00:02:48,769 --> 00:02:52,373 mere minutes after it went down, doesn't mean that you had 47 00:02:52,473 --> 00:02:54,141 anything to do with it, right? 48 00:02:54,242 --> 00:03:00,681 And just because a witness picked you out of a lineup, 49 00:03:00,781 --> 00:03:02,716 well that doesn't mean that you're guilty of any crime, 50 00:03:02,816 --> 00:03:03,917 is it? 51 00:03:04,017 --> 00:03:06,387 Where's my lawyer? 52 00:03:06,487 --> 00:03:09,990 Oh, come on, Simms, we don't need a lawyer here. 53 00:03:10,090 --> 00:03:12,059 We're just talking. 54 00:03:12,159 --> 00:03:14,595 I mean, it's not like we think you were even involved, right, 55 00:03:14,695 --> 00:03:15,996 Sams? 56 00:03:16,096 --> 00:03:20,434 I mean, just because your rap sheet is a mile long and just 57 00:03:20,534 --> 00:03:23,136 because you've been through the system so many times 58 00:03:23,237 --> 00:03:26,607 they're about to name the revolving door after you, 59 00:03:26,707 --> 00:03:30,210 I mean, that doesn't even mean you were there! 60 00:03:30,311 --> 00:03:31,111 Go to hell. 61 00:03:36,850 --> 00:03:40,954 Officers Officer Sams, readjust the restraints on the suspect, 62 00:03:41,054 --> 00:03:42,790 please. 63 00:03:42,890 --> 00:03:45,593 It's apparent that we need to have a more 64 00:03:45,693 --> 00:03:49,229 confidential conversation. 65 00:03:49,330 --> 00:03:50,864 Tell him what he wants to hear, 66 00:03:50,964 --> 00:03:52,666 even if you have to take it back later. 67 00:03:52,766 --> 00:03:53,567 Up yours. 68 00:03:53,667 --> 00:03:54,668 Don't mess with this guy. 69 00:03:54,768 --> 00:03:57,571 This isn't some good cop, bad cop routine. 70 00:03:57,671 --> 00:04:01,141 Officer Sams, hook him up and step out. 71 00:04:03,911 --> 00:04:06,814 Hey Craig, uh, why don't you let me talk to him 72 00:04:06,914 --> 00:04:07,748 and see if I can-- 73 00:04:07,848 --> 00:04:08,649 Get out. 74 00:04:18,359 --> 00:04:19,159 Simms. 75 00:04:22,630 --> 00:04:23,464 Confession. 76 00:04:26,934 --> 00:04:31,138 It's good for the soul, just think of me as your priest. 77 00:04:31,238 --> 00:04:33,206 I'm not Catholic. 78 00:04:33,307 --> 00:04:35,142 And I didn't have anything to do with any holdup. 79 00:04:39,447 --> 00:04:42,182 Last chance. 80 00:04:42,282 --> 00:04:43,651 What are you going to do, kiss me? 81 00:04:43,751 --> 00:04:46,019 Sure. 82 00:04:46,119 --> 00:04:49,823 Get ready to pucker up. 83 00:04:49,923 --> 00:04:53,427 But first, let's dance. 84 00:04:53,527 --> 00:04:56,897 [beating noises] 85 00:05:16,684 --> 00:05:17,551 That's enough! 86 00:05:22,089 --> 00:05:23,223 He needs a doctor. 87 00:05:23,323 --> 00:05:24,224 Eh. 88 00:05:24,324 --> 00:05:25,526 When he confesses, we'll get him one. 89 00:05:27,995 --> 00:05:28,796 Hey McCarthy. 90 00:05:31,432 --> 00:05:34,201 McCarthy, get in here and help Sams take this piece of trash 91 00:05:34,301 --> 00:05:35,102 down the lockup. 92 00:05:40,207 --> 00:05:43,343 Hey Simms, tell me when you're ready to talk. 93 00:05:48,248 --> 00:05:51,051 I didn't do it. 94 00:05:51,151 --> 00:05:52,553 This time it really wasn't me. 95 00:05:56,256 --> 00:05:58,058 JONATHAN FRAKES: The cops' business was done. 96 00:05:58,158 --> 00:05:59,660 Now it was up to maintenance to clean the wall. 97 00:06:02,295 --> 00:06:04,865 OFFICER HOFFMAN: You can talk to me. 98 00:06:04,965 --> 00:06:08,335 Think of me as your priest. 99 00:06:08,436 --> 00:06:11,304 You know, confession is good for the soul. 100 00:06:18,946 --> 00:06:19,747 McCarthy! 101 00:06:23,316 --> 00:06:24,618 OFFICER MCCARTHY: Yeah? 102 00:06:24,718 --> 00:06:26,887 OFFICER HOFFMAN: Hey, that was-- that was supposed to be gone. 103 00:06:26,987 --> 00:06:28,155 Do you tell the cleaning crew I'm 104 00:06:28,255 --> 00:06:29,590 going to start checking for green cards 105 00:06:29,690 --> 00:06:31,158 if they don't stop slacking off. 106 00:06:31,258 --> 00:06:34,862 They tried to clean it, but this thing won't come out. 107 00:06:34,962 --> 00:06:36,497 Then get it painted. 108 00:06:36,597 --> 00:06:37,465 Yes, sir. 109 00:06:40,968 --> 00:06:42,836 Well. 110 00:06:42,936 --> 00:06:44,304 Where were we? 111 00:06:54,982 --> 00:06:55,783 Officer? 112 00:06:58,719 --> 00:06:59,620 It keeps bleeding through! 113 00:07:03,423 --> 00:07:04,825 OFFICER HOFFMAN: Well put some plaster on it. 114 00:07:04,925 --> 00:07:07,961 What, I gotta do your job as well as my own, huh? 115 00:07:08,061 --> 00:07:09,129 Just get it done. 116 00:07:15,102 --> 00:07:17,004 Now let me get this straight. 117 00:07:17,104 --> 00:07:21,241 The burnt spoons and the scales that we 118 00:07:21,341 --> 00:07:26,880 found in your apartment, they're not yours, right? 119 00:07:26,980 --> 00:07:28,048 OFFICER MCCARTHY: Hoffman! 120 00:07:28,148 --> 00:07:30,117 Sorry to break up your little party 121 00:07:30,217 --> 00:07:32,019 here, but we gotta take his pictures again, 122 00:07:32,119 --> 00:07:32,920 the film was bad. 123 00:07:33,020 --> 00:07:36,389 Ah, take him. 124 00:07:36,490 --> 00:07:38,325 Did you hear about Simms? 125 00:07:38,425 --> 00:07:39,359 What? 126 00:07:39,459 --> 00:07:40,828 The guy we had in here the other day? 127 00:07:40,928 --> 00:07:41,862 Armed robbery? 128 00:07:41,962 --> 00:07:44,197 Oh, the guy with the nosebleed, huh? 129 00:07:44,297 --> 00:07:46,099 Yeah. 130 00:07:46,199 --> 00:07:47,935 Well it seems some crackhead in general lockup 131 00:07:48,035 --> 00:07:49,837 didn't like the way he looked at him. 132 00:07:49,937 --> 00:07:51,539 Bashed his head in. 133 00:07:51,639 --> 00:07:52,906 He's dead. 134 00:07:53,006 --> 00:07:56,343 Well let's hear it for the crackhead! 135 00:07:56,443 --> 00:07:58,779 He did something the justice system could not-- 136 00:07:58,879 --> 00:08:01,081 he stopped the revolving door. 137 00:08:11,559 --> 00:08:12,760 JONATHAN FRAKES: What happened next was 138 00:08:12,860 --> 00:08:15,262 reconstructed by investigators. 139 00:08:15,362 --> 00:08:18,298 Somehow, Hoffman found himself locked inside the room. 140 00:08:25,839 --> 00:08:27,808 And he must have been extremely frightened at something 141 00:08:27,908 --> 00:08:31,511 he saw, because Craig Hoffman, an extremely fit police 142 00:08:31,612 --> 00:08:34,514 officer, experienced a fatal traumatic shock to 143 00:08:34,615 --> 00:08:36,383 his nervous system that night. 144 00:08:36,483 --> 00:08:39,319 [gasps] 145 00:08:39,419 --> 00:08:42,756 [choking] 146 00:08:48,762 --> 00:08:51,298 JONATHAN FRAKES: They found Hoffman's body in the morning. 147 00:08:51,398 --> 00:08:53,667 The official report said heart failure, 148 00:08:53,767 --> 00:08:56,336 but nobody could explain the marks around his throat, 149 00:08:56,436 --> 00:08:59,306 as if he had been strangled by hand. 150 00:08:59,406 --> 00:09:01,809 Weeks later, another man confessed to the armed robbery, 151 00:09:01,909 --> 00:09:04,978 clearing the name of Simms. 152 00:09:05,078 --> 00:09:07,114 The bloody handprint never appeared again. 153 00:09:12,886 --> 00:09:15,388 What's the true explanation here? 154 00:09:15,488 --> 00:09:17,290 Was the handprint on the wall really 155 00:09:17,390 --> 00:09:19,359 a message from an innocent man? 156 00:09:19,459 --> 00:09:22,830 Or was it an illusion caused by some defect in workmanship 157 00:09:22,930 --> 00:09:24,531 found in the wall itself? 158 00:09:24,632 --> 00:09:29,202 If so, why did it reappear after the wall was plastered over? 159 00:09:29,302 --> 00:09:32,039 What about the strange death of Craig Hoffman? 160 00:09:32,139 --> 00:09:34,507 If it was a heart attack, why did his neck 161 00:09:34,608 --> 00:09:36,644 show signs of strangulation? 162 00:09:36,744 --> 00:09:38,545 Did he accidentally strangle himself as he 163 00:09:38,646 --> 00:09:40,881 was trying to gasp for air? 164 00:09:40,981 --> 00:09:44,384 Or was it some retribution from beyond? 165 00:09:44,484 --> 00:09:47,387 Is this story true, or are the handprints 166 00:09:47,487 --> 00:09:49,757 of a writer all over it? 167 00:09:49,857 --> 00:09:52,192 ANNOUNCER: Find out if this story is true or false 168 00:09:52,292 --> 00:09:53,861 at the end of our show. 169 00:09:53,961 --> 00:09:57,430 Next, screams haunt a school on "Beyond Belief-- 170 00:09:57,530 --> 00:10:00,067 Fact or Fiction." 171 00:10:00,167 --> 00:10:02,235 Is there a more annoying sound than the screech 172 00:10:02,335 --> 00:10:06,306 of chalk against chalkboard? 173 00:10:06,406 --> 00:10:08,976 We all remember teachers who despite years of classroom 174 00:10:09,076 --> 00:10:11,544 experience couldn't stop from making that sound 175 00:10:11,645 --> 00:10:13,013 and students who would make the sound just 176 00:10:13,113 --> 00:10:15,315 to annoy the rest of the class. 177 00:10:15,415 --> 00:10:17,517 But there is something highly unusual about the chalkboard 178 00:10:17,617 --> 00:10:18,986 in our story tonight. 179 00:10:19,086 --> 00:10:22,255 The sounds it emits are far more intense than the usual annoying 180 00:10:22,355 --> 00:10:23,323 squeaks. 181 00:10:23,423 --> 00:10:25,859 In fact, they're sounds that seem to come 182 00:10:25,959 --> 00:10:27,360 from the depths of hell itself. 183 00:10:48,882 --> 00:10:50,150 [spits] 184 00:10:50,250 --> 00:10:51,551 Cut it out! 185 00:10:55,889 --> 00:10:57,958 What'd you do, mama kisser, huh? 186 00:10:58,058 --> 00:10:59,092 Did you hit a wrong note in choir? 187 00:11:02,362 --> 00:11:03,931 CLAIRE (VOICEOVER): I was an honor student. 188 00:11:04,031 --> 00:11:05,432 I couldn't believe I actually had to stay 189 00:11:05,532 --> 00:11:08,235 after school in detention. 190 00:11:08,335 --> 00:11:10,137 It was a strange place to be, but not 191 00:11:10,237 --> 00:11:13,340 nearly as strange as the events that would take place later. 192 00:11:13,440 --> 00:11:15,342 MARTY: So What is it, mama's boy? 193 00:11:15,442 --> 00:11:18,445 I faked a note to skip gym, OK? 194 00:11:18,545 --> 00:11:21,248 Ah, you're a real desparato. 195 00:11:21,348 --> 00:11:22,549 CLAIRE: Maybe everyone doesn't aspire 196 00:11:22,649 --> 00:11:24,117 to your level of criminal mind. 197 00:11:24,217 --> 00:11:25,218 Oh really? 198 00:11:25,318 --> 00:11:27,921 Well I do. 199 00:11:28,021 --> 00:11:29,389 MARTY: What about you, girlfriend? 200 00:11:29,489 --> 00:11:31,124 Are you hanging with us nasty boys? 201 00:11:31,224 --> 00:11:32,459 Yeah. 202 00:11:32,559 --> 00:11:34,394 I'm good in math. 203 00:11:34,494 --> 00:11:36,363 I let a friend copy answers on my test. 204 00:11:39,767 --> 00:11:43,603 Uh, yeah, OK, Well, yeah, that's cool, Claire. 205 00:11:43,703 --> 00:11:45,672 MARTY: Well, if it isn't our good friend Mr. Mumbles. 206 00:11:45,773 --> 00:11:46,573 BULLY: Man. 207 00:11:46,673 --> 00:11:48,441 [laughs] Yo, y'all. 208 00:11:48,541 --> 00:11:49,609 MARTY (MUMBLING): Hey, Mr. Mumbles! 209 00:11:49,709 --> 00:11:50,510 Hey! 210 00:11:50,610 --> 00:11:51,644 Hey you! 211 00:11:51,745 --> 00:11:52,813 Don't you know he's a deaf mute? 212 00:11:52,913 --> 00:11:54,782 BULLY: Hey Mr. Mumbles! 213 00:11:54,882 --> 00:11:55,883 That's not funny. 214 00:11:55,983 --> 00:11:56,784 What? 215 00:11:56,884 --> 00:11:58,251 I didn't do anything. 216 00:11:58,351 --> 00:11:59,686 BULLY: Come on, Marty, man. 217 00:11:59,787 --> 00:12:01,654 It's how we got here in the first place, man! 218 00:12:01,755 --> 00:12:02,790 Sit down, leave that man alone! 219 00:12:08,896 --> 00:12:09,696 Hey-- hey! 220 00:12:09,797 --> 00:12:10,730 What'd he say there? 221 00:12:10,831 --> 00:12:12,265 You He said you're harmless, but I say 222 00:12:12,365 --> 00:12:13,901 you give failure a bad name. 223 00:12:14,001 --> 00:12:14,802 Ha! 224 00:12:26,646 --> 00:12:28,348 CLAIRE (VOICEOVER): Time never seemed to pass as slowly 225 00:12:28,448 --> 00:12:30,050 as it did that afternoon. 226 00:12:30,150 --> 00:12:32,019 I was bored out of my mind. 227 00:12:32,119 --> 00:12:34,087 But looking back on it, maybe boredom 228 00:12:34,187 --> 00:12:35,188 wasn't such a bad thing. 229 00:12:43,496 --> 00:12:48,068 This school sucks! 230 00:12:48,168 --> 00:12:50,303 STUDENT: You're going to get us all in a lot of trouble 231 00:12:50,403 --> 00:12:51,504 and Mrs. Sawyer comes back. 232 00:12:51,604 --> 00:12:52,405 OK. 233 00:12:52,505 --> 00:12:53,306 [screaming] 234 00:12:53,406 --> 00:12:55,375 Oh my God! 235 00:12:55,475 --> 00:12:56,877 What was that? 236 00:12:56,977 --> 00:12:57,845 Hey, man! 237 00:13:05,819 --> 00:13:07,787 Didn't come from out there, man! 238 00:13:07,888 --> 00:13:09,222 Where was all that screaming coming from? 239 00:13:09,322 --> 00:13:11,191 I don't know! 240 00:13:11,291 --> 00:13:12,392 Draw another line. 241 00:13:12,492 --> 00:13:13,593 What are you, a nut? 242 00:13:13,693 --> 00:13:15,963 Just do it. 243 00:13:16,063 --> 00:13:18,098 [screaming] 244 00:13:18,198 --> 00:13:21,835 Oh man, that's coming from the blackboard! 245 00:13:21,935 --> 00:13:23,236 [screaming] 246 00:13:23,336 --> 00:13:25,138 BULLY: OK, this is impossible. 247 00:13:25,238 --> 00:13:26,506 What the hell is going on? 248 00:13:26,606 --> 00:13:28,909 CLAIRE: Someone's in trouble and they're calling for help. 249 00:13:29,009 --> 00:13:30,410 BULLY: How do we know where this person's at? 250 00:13:30,510 --> 00:13:31,378 CLAIRE: Give me the chalk. 251 00:13:36,416 --> 00:13:38,785 [screaming] 252 00:13:38,886 --> 00:13:40,220 We follow the screams. 253 00:13:40,320 --> 00:13:42,689 Maybe one of us should stay behind and wait for Mrs. Sawyer 254 00:13:42,789 --> 00:13:44,024 to come back. - Yeah. 255 00:13:44,124 --> 00:13:45,025 Good. 256 00:13:45,125 --> 00:13:46,059 You stay here. 257 00:13:46,159 --> 00:13:47,861 Just keep drawing on the board. 258 00:13:50,830 --> 00:13:52,565 Come on, guys, what are you waiting for? 259 00:13:58,738 --> 00:13:59,739 CLAIRE (VOICEOVER): So we started 260 00:13:59,839 --> 00:14:01,608 following the trail of screams, hoping 261 00:14:01,708 --> 00:14:04,577 it would lead us to the source. 262 00:14:04,677 --> 00:14:07,614 We didn't know why this was happening, we just knew it was. 263 00:14:07,714 --> 00:14:08,515 [screaming] 264 00:14:08,615 --> 00:14:09,883 OK, that's it. 265 00:14:09,983 --> 00:14:13,186 I promise I'll never cut gym again. 266 00:14:13,286 --> 00:14:15,755 [wailing] - This way. 267 00:14:15,855 --> 00:14:16,656 OK. 268 00:14:19,659 --> 00:14:22,896 [screaming] 269 00:14:25,899 --> 00:14:27,634 This way. 270 00:14:27,734 --> 00:14:30,603 [screaming] 271 00:14:30,703 --> 00:14:32,572 T-t-too weird. 272 00:14:32,672 --> 00:14:36,043 [wailing] 273 00:14:44,117 --> 00:14:45,718 What do you guys think? 274 00:14:45,818 --> 00:14:47,420 I don't know, man, it's hard to tell. 275 00:14:47,520 --> 00:14:49,256 Yeah, it's gotta be that way. 276 00:14:49,356 --> 00:14:50,157 Right. 277 00:14:50,257 --> 00:14:51,458 Uh, you go first, dawg. 278 00:14:54,561 --> 00:14:56,463 [rattling] 279 00:14:56,563 --> 00:14:57,464 CLAIRE: It's locked. 280 00:15:00,533 --> 00:15:02,936 [screaming] 281 00:15:03,036 --> 00:15:03,836 Step aside. 282 00:15:08,141 --> 00:15:09,009 CLAIRE: Come on, hurry! 283 00:15:09,109 --> 00:15:12,245 All right, I got it! 284 00:15:12,345 --> 00:15:15,715 [screaming] 285 00:15:17,784 --> 00:15:19,186 MARTY: Where's it coming from? 286 00:15:22,755 --> 00:15:26,626 BULLY: OK, so nothing. 287 00:15:26,726 --> 00:15:27,627 Over there! 288 00:15:31,698 --> 00:15:33,333 Look out! 289 00:15:33,433 --> 00:15:34,567 MARTY: Come on, help me over here! 290 00:15:34,667 --> 00:15:35,568 CLAIRE: Oh my gosh! 291 00:15:35,668 --> 00:15:36,669 Oh my gosh! 292 00:15:36,769 --> 00:15:39,039 BULLY: We up-- slide him out, slide him out! 293 00:15:39,139 --> 00:15:40,007 You guys help! 294 00:15:43,110 --> 00:15:43,943 Is he OK? 295 00:15:44,044 --> 00:15:45,045 Yeah, he's gonna be all right. 296 00:15:45,145 --> 00:15:46,279 Get him out there slowly. 297 00:15:46,379 --> 00:15:47,880 CLAIRE: Oh my gosh! 298 00:15:47,981 --> 00:15:49,149 BULLY: Come on, you got it? 299 00:15:49,249 --> 00:15:50,050 MARTY: Yeah. 300 00:15:50,150 --> 00:15:52,019 CLAIRE: Careful, careful! 301 00:15:52,119 --> 00:15:53,953 It's-- it's OK. 302 00:15:54,054 --> 00:15:57,057 Man, watch out for this hole. 303 00:15:57,157 --> 00:15:58,291 CLAIRE: Take it easy. - OK. 304 00:15:58,391 --> 00:15:59,192 All right. 305 00:15:59,292 --> 00:16:00,760 Over there, we'll-- the door. 306 00:16:00,860 --> 00:16:02,262 Set him down-- easy, easy. 307 00:16:02,362 --> 00:16:03,163 Come on, now, easy. 308 00:16:03,263 --> 00:16:04,064 Easy. 309 00:16:04,164 --> 00:16:05,532 OK. 310 00:16:05,632 --> 00:16:07,034 You all right, there? 311 00:16:07,134 --> 00:16:09,002 You can't understand me, huh? 312 00:16:20,447 --> 00:16:21,914 What's he saying? 313 00:16:22,015 --> 00:16:23,583 He'd like to thank you both. 314 00:16:23,683 --> 00:16:25,552 Man, it's all right, yeah, it's all right. 315 00:16:25,652 --> 00:16:28,988 Yeah, as long as you all right. 316 00:16:29,089 --> 00:16:30,523 Sorry. 317 00:16:30,623 --> 00:16:31,424 OK? 318 00:16:39,399 --> 00:16:40,700 Could this story be true? 319 00:16:40,800 --> 00:16:42,269 Could the sounds of a man in distress 320 00:16:42,369 --> 00:16:44,537 really be communicated through the chalkboard? 321 00:16:44,637 --> 00:16:47,107 Or did the students just imagine the board 322 00:16:47,207 --> 00:16:48,775 was transmitting those sounds? 323 00:16:48,875 --> 00:16:51,010 Where the sounds actually coming from the vents 324 00:16:51,111 --> 00:16:52,445 around the building? 325 00:16:52,545 --> 00:16:54,447 But then, the janitor's vocal chords 326 00:16:54,547 --> 00:16:57,850 were in no shape to make any sounds in the first place. 327 00:16:57,950 --> 00:17:00,653 To figure out whether the story is fact or fiction 328 00:17:00,753 --> 00:17:04,757 isn't an easy exercise, but that's your assignment. 329 00:17:04,857 --> 00:17:07,427 ANNOUNCER: Find out if this story is true or false 330 00:17:07,527 --> 00:17:08,928 at the end of our show. 331 00:17:09,028 --> 00:17:12,232 Next, a trip to the woods takes an unexpected turn 332 00:17:12,332 --> 00:17:13,633 on "Beyond Belief-- 333 00:17:13,733 --> 00:17:15,502 Fact or Fiction." 334 00:17:15,602 --> 00:17:16,969 How many reports have you watched 335 00:17:17,070 --> 00:17:20,140 and read about the dangers of stress? 336 00:17:20,240 --> 00:17:21,841 Stressful aren't they? 337 00:17:21,941 --> 00:17:23,643 Fighting stress has become a major industry. 338 00:17:23,743 --> 00:17:26,246 Squeeze this, rub this, listen to this. 339 00:17:26,346 --> 00:17:29,349 All designed to help you unwind and reduce a condition that 340 00:17:29,449 --> 00:17:32,018 has been blamed for everything from high blood pressure 341 00:17:32,119 --> 00:17:33,720 to hiccups. 342 00:17:33,820 --> 00:17:36,523 Diane Lerner was feeling the major symptoms of stress 343 00:17:36,623 --> 00:17:39,092 in her life, she was determined to shake off its effects 344 00:17:39,192 --> 00:17:41,027 and find a place where she could relax 345 00:17:41,128 --> 00:17:42,862 and enjoy the world again. 346 00:17:42,962 --> 00:17:44,964 But is there such a place? 347 00:17:45,064 --> 00:17:45,932 Diane's about to find out. 348 00:17:49,136 --> 00:17:50,137 DIANE: Hey, Ross, it's me. 349 00:17:50,237 --> 00:17:51,504 JONATHAN FRAKES: Diane Lerner was 350 00:17:51,604 --> 00:17:54,907 taking her first time off since she started at her company. 351 00:17:55,007 --> 00:17:57,244 And on the way up, she spent most of the time on the phone 352 00:17:57,344 --> 00:17:58,245 to the office. 353 00:17:58,345 --> 00:17:59,579 It's outstanding. 354 00:17:59,679 --> 00:18:01,114 JONATHAN FRAKES: Driving. 355 00:18:01,214 --> 00:18:02,415 On my desk, I've got this-- 356 00:18:02,515 --> 00:18:05,017 ROSS (ON PHONE): It can wait until you get back, Diane. 357 00:18:05,118 --> 00:18:06,586 No, no, it won't. 358 00:18:06,686 --> 00:18:07,954 I want you to-- 359 00:18:08,054 --> 00:18:09,489 ROSS (ON PHONE): You're on your first vacation in two years. 360 00:18:09,589 --> 00:18:11,358 Chill out, Diane! 361 00:18:11,458 --> 00:18:14,561 Listen, I worked up some new numbers for dramas. 362 00:18:14,661 --> 00:18:16,363 Now when you check out the spreadsheet, 363 00:18:16,463 --> 00:18:18,097 I want you to look at line number 30. 364 00:18:18,198 --> 00:18:20,467 ROSS (ON PHONE): Diane, we're not going to fall apart here. 365 00:18:20,567 --> 00:18:21,901 At least not totally. 366 00:18:22,001 --> 00:18:24,771 I promise I'm not going to give that account to anyone else. 367 00:18:24,871 --> 00:18:28,040 Don't worry, you'll blow them away, goodbye. 368 00:18:28,141 --> 00:18:28,941 Ross, Ross! 369 00:18:29,041 --> 00:18:30,943 Don't hang up, I'm serious! 370 00:18:31,043 --> 00:18:32,712 Well just do those few things for me and I'd really-- 371 00:18:32,812 --> 00:18:34,080 I'll appreciate it, OK? 372 00:18:34,181 --> 00:18:35,648 ROSS (ON PHONE): Bye, Diane. - I'll get back to you later. 373 00:18:35,748 --> 00:18:36,749 ROSS (ON PHONE): You too. - Have a good weekend. 374 00:18:36,849 --> 00:18:37,650 ROSS (ON PHONE): Goodbye! 375 00:18:39,852 --> 00:18:40,653 DIANE: Ugh! 376 00:18:43,756 --> 00:18:44,557 Shoot. 377 00:18:50,497 --> 00:18:54,301 [brakes screeching] 378 00:18:54,401 --> 00:18:56,303 JONATHAN FRAKES: Safe driving was not Diane Lerner's 379 00:18:56,403 --> 00:18:59,406 strong point, but somehow she appeared at her dream 380 00:18:59,506 --> 00:19:01,107 getaway right on time. 381 00:19:06,179 --> 00:19:08,481 The woodland cabin was just as she pictured it. 382 00:19:12,118 --> 00:19:16,189 The key was left just where the landlady promised. 383 00:19:16,289 --> 00:19:20,327 And the view Was just the remedy Diane needed for the tension 384 00:19:20,427 --> 00:19:21,794 that she'd been feeling lately. 385 00:19:25,365 --> 00:19:29,369 The inside of the cabin had the smell of hickory and pine wood, 386 00:19:29,469 --> 00:19:32,138 and the furnishings were perfect. 387 00:19:32,239 --> 00:19:34,474 If Diane was looking for peace and quiet, 388 00:19:34,574 --> 00:19:36,008 this forest setting was the place. 389 00:19:36,108 --> 00:19:40,547 In fact, it was so quiet, it was almost spooky. 390 00:19:40,647 --> 00:19:42,849 [gasps] Ah! 391 00:19:42,949 --> 00:19:45,184 Oh God-- I-- 392 00:19:45,285 --> 00:19:47,254 I didn't expect someone to be here. 393 00:19:47,354 --> 00:19:49,556 I'm Mrs. James. 394 00:19:49,656 --> 00:19:50,623 Oh, right! 395 00:19:50,723 --> 00:19:51,758 Of course! 396 00:19:51,858 --> 00:19:53,092 I spoke to you on the phone earlier. 397 00:19:53,192 --> 00:19:55,161 - Yes. - Oh, I'm sorry. 398 00:19:55,262 --> 00:19:57,764 Well I'm so sorry, I seemed to have frightened you. 399 00:19:57,864 --> 00:19:59,198 Oh no no, I just-- 400 00:19:59,299 --> 00:20:00,867 I'm-- I'm a bit unnerved. 401 00:20:00,967 --> 00:20:01,968 I-- 402 00:20:02,068 --> 00:20:03,836 What? 403 00:20:03,936 --> 00:20:07,139 I almost got into a car accident on my way here. 404 00:20:07,240 --> 00:20:09,576 I had dropped something and there was this huge boulder 405 00:20:09,676 --> 00:20:13,580 that was jutting out right in the road and I turned and-- 406 00:20:13,680 --> 00:20:17,517 well, I almost didn't make it here for my vacation. 407 00:20:17,617 --> 00:20:19,619 MRS. JAMES: Glad you made it in one piece. 408 00:20:19,719 --> 00:20:21,721 I was just tidying up. 409 00:20:21,821 --> 00:20:23,856 This place has been closed up for some time. 410 00:20:23,956 --> 00:20:26,526 Oh, it's great. I mean, look at this, it's-- 411 00:20:26,626 --> 00:20:28,428 it's even more beautiful than you describe. 412 00:20:28,528 --> 00:20:29,796 MRS. JAMES: Oh, I'm so glad you like it. 413 00:20:29,896 --> 00:20:32,265 I think you're going to be very comfortable and cozy here. 414 00:20:32,365 --> 00:20:33,500 Oh I know I am. 415 00:20:33,600 --> 00:20:34,901 [laughs] I just-- 416 00:20:35,001 --> 00:20:37,203 I've got a lot of work to do and I just needed some place that I 417 00:20:37,304 --> 00:20:38,805 could really concentrate. 418 00:20:38,905 --> 00:20:40,440 On your vacation? 419 00:20:40,540 --> 00:20:42,475 Oh OK. 420 00:20:42,575 --> 00:20:44,344 Well the bedrooms and the bathrooms are upstairs. 421 00:20:44,444 --> 00:20:45,545 There's the kitchen. 422 00:20:45,645 --> 00:20:47,514 And you probably passed Osgood's store 423 00:20:47,614 --> 00:20:48,581 on the way a few miles back? 424 00:20:48,681 --> 00:20:49,549 Oh yeah. 425 00:20:49,649 --> 00:20:50,817 And they make their own ice cream, 426 00:20:50,917 --> 00:20:53,920 you've got to get the pistachio while you're there. 427 00:20:54,020 --> 00:20:57,089 So I-- I think I'll leave you alone so you can work. 428 00:20:57,189 --> 00:20:58,024 Great. 429 00:20:58,124 --> 00:21:01,027 Uh, where's the closest neighbor? 430 00:21:01,127 --> 00:21:02,362 Oh, that would be me. 431 00:21:02,462 --> 00:21:04,564 If you cut straight through the woods, I'm about a mile 432 00:21:04,664 --> 00:21:05,665 due east. 433 00:21:05,765 --> 00:21:07,400 So look, I've left my number by the phone, 434 00:21:07,500 --> 00:21:08,868 if you need anything, call. 435 00:21:08,968 --> 00:21:11,771 Otherwise I'll just check with you in a few days? 436 00:21:11,871 --> 00:21:14,240 I'll leave the local paper on your porch. 437 00:21:14,341 --> 00:21:16,409 And I think that just about covers it. 438 00:21:16,509 --> 00:21:17,276 Well thank you. 439 00:21:17,377 --> 00:21:18,277 MRS. JAMES: So enjoy. 440 00:21:18,378 --> 00:21:19,446 - OK. - Bye. 441 00:21:19,546 --> 00:21:20,347 DIANE: Bye. 442 00:21:38,498 --> 00:21:40,299 JONATHAN FRAKES: It was early the next morning when Diane 443 00:21:40,400 --> 00:21:41,901 started hearing the voices. 444 00:21:42,001 --> 00:21:43,903 [children's laughter] 445 00:21:46,072 --> 00:21:46,873 Hm. 446 00:21:50,076 --> 00:21:51,277 JONATHAN FRAKES: She ignored the sounds 447 00:21:51,378 --> 00:21:53,112 at first, thinking it must have been 448 00:21:53,212 --> 00:21:55,748 the wind through the trees. 449 00:21:55,848 --> 00:21:58,418 And then it came back again. 450 00:21:58,518 --> 00:22:01,888 [children's laughter] 451 00:22:21,774 --> 00:22:23,476 DIANE: Uh, excuse me, kids? 452 00:22:23,576 --> 00:22:25,077 Excuse me! 453 00:22:25,177 --> 00:22:25,978 Hello? 454 00:22:26,078 --> 00:22:26,879 Excuse me! Kids! 455 00:22:26,979 --> 00:22:28,715 Hey! Children, hello? 456 00:22:28,815 --> 00:22:30,249 Excuse me! Hello? 457 00:22:30,349 --> 00:22:31,851 Excuse me? 458 00:22:31,951 --> 00:22:33,119 Oh, OK, all right. 459 00:22:33,219 --> 00:22:35,522 You know, are you listening to me at all? 460 00:22:35,622 --> 00:22:38,057 Hello? 461 00:22:38,157 --> 00:22:39,559 JONATHAN FRAKES: Suddenly they were gone. 462 00:22:39,659 --> 00:22:40,927 It was quiet again. 463 00:22:45,965 --> 00:22:47,500 DIANE: Oh, and by the way, Mrs. James, 464 00:22:47,600 --> 00:22:49,869 you know the children that live in this area? 465 00:22:49,969 --> 00:22:51,704 MRS. JAMES (ON PHONE): There aren't any children Living 466 00:22:51,804 --> 00:22:53,673 in this area, not for miles. 467 00:22:53,773 --> 00:22:55,107 In fact, the people who lived close by 468 00:22:55,207 --> 00:22:57,977 had children who'd grown up and moved out of the house. 469 00:22:58,077 --> 00:22:59,412 Really? 470 00:22:59,512 --> 00:23:03,115 Well, there was a bunch of kids playing around the yard 471 00:23:03,215 --> 00:23:05,685 and making a lot of noise? 472 00:23:05,785 --> 00:23:07,119 MRS. JAMES (ON PHONE): Really? 473 00:23:07,219 --> 00:23:08,087 You sure? 474 00:23:08,187 --> 00:23:09,288 Mm-hmm. 475 00:23:09,388 --> 00:23:11,123 MRS. JAMES (ON PHONE): Are you really OK, my dear? 476 00:23:11,223 --> 00:23:12,024 Oh yeah. 477 00:23:12,124 --> 00:23:14,360 Yeah, no, I'm fine. 478 00:23:14,461 --> 00:23:17,430 I just-- I just have to finish up this work, that's all. 479 00:23:17,530 --> 00:23:20,032 And I don't think they're going to come back. 480 00:23:20,132 --> 00:23:21,534 Thanks for calling, Mrs. James. 481 00:23:21,634 --> 00:23:22,435 Bye. 482 00:23:22,535 --> 00:23:23,470 MRS. JAMES (ON PHONE): Bye bye. 483 00:23:25,905 --> 00:23:26,706 CHILDREN: Yoohoo! 484 00:23:33,880 --> 00:23:36,749 Hey, I thought I told you kids not to play around anymore, OK? 485 00:23:36,849 --> 00:23:37,917 That-- that's enough. 486 00:23:38,017 --> 00:23:39,285 Hey! 487 00:23:39,385 --> 00:23:41,287 I'm not kidding, why do you persist on playing this game? 488 00:23:41,387 --> 00:23:42,622 I want you all to go home now. 489 00:23:42,722 --> 00:23:46,092 - Come on! - No! 490 00:23:46,192 --> 00:23:47,059 Come down! 491 00:23:47,159 --> 00:23:48,528 DIANE: Hey, I'm not joking anymore, 492 00:23:48,628 --> 00:23:50,463 I want each and every one of you to go home! 493 00:23:50,563 --> 00:23:51,898 Go on, get out of here! 494 00:23:51,998 --> 00:23:53,365 CHILD: It's time. 495 00:23:53,466 --> 00:23:54,333 Go away! 496 00:23:54,433 --> 00:23:57,770 CHILD: Come with us. 497 00:23:57,870 --> 00:23:58,971 [sighs] 498 00:23:59,071 --> 00:24:00,339 JONATHAN FRAKES: The Peace and quiet of the forest 499 00:24:00,439 --> 00:24:02,775 was forever disturbed now. 500 00:24:02,875 --> 00:24:06,012 The next day, she would feel differently about it. 501 00:24:10,517 --> 00:24:11,884 [children's laughter] 502 00:24:16,388 --> 00:24:18,525 Are you ready now? 503 00:24:18,625 --> 00:24:19,425 For what? 504 00:24:19,526 --> 00:24:22,595 You know. 505 00:24:22,695 --> 00:24:24,030 No, no I don't. 506 00:24:24,130 --> 00:24:25,898 It's time. 507 00:24:25,998 --> 00:24:26,766 Time for Time for what? 508 00:24:32,872 --> 00:24:33,773 What, this? 509 00:24:50,823 --> 00:24:51,724 Come with us. 510 00:24:51,824 --> 00:24:53,726 OK. 511 00:24:53,826 --> 00:24:54,727 I'm coming. 512 00:24:59,832 --> 00:25:01,200 Diane! 513 00:25:01,300 --> 00:25:03,703 Whoo hoo! 514 00:25:03,803 --> 00:25:05,805 Hi, Diane! 515 00:25:05,905 --> 00:25:06,706 Hey! 516 00:25:17,884 --> 00:25:18,685 Diane? 517 00:25:28,227 --> 00:25:29,696 JONATHAN FRAKES: Let's look at the paper again. 518 00:25:29,796 --> 00:25:33,065 Another accident the same day involving six schoolchildren. 519 00:25:33,165 --> 00:25:35,802 Was the woman that Mrs. James encountered that day only 520 00:25:35,902 --> 00:25:37,737 the spirit of Diane Lerner? 521 00:25:37,837 --> 00:25:40,439 Did she truly become one of the spirits of the woods? 522 00:25:40,539 --> 00:25:42,308 Did she join the ghosts of the children 523 00:25:42,408 --> 00:25:44,410 who died in the bus tragedy? 524 00:25:44,510 --> 00:25:48,347 Or was our witness Mrs. James a bit over excited? 525 00:25:48,447 --> 00:25:51,483 Maybe she imagined that Diane disappeared. 526 00:25:51,584 --> 00:25:53,920 Could it be that Diane was disappointed with her paradise 527 00:25:54,020 --> 00:25:57,556 and slipped out without telling Mrs. James? 528 00:25:57,657 --> 00:26:01,260 But what then are we to make of the newspaper article? 529 00:26:01,360 --> 00:26:05,497 Is the truth easy to spot here? 530 00:26:05,598 --> 00:26:09,001 Or is it difficult to tell the forest from the trees? 531 00:26:09,101 --> 00:26:11,537 ANNOUNCER: Find out if this story is true or false 532 00:26:11,638 --> 00:26:13,305 at the end of our show. 533 00:26:13,405 --> 00:26:17,009 Next, fate visits a corner drugstore on "Beyond Belief-- 534 00:26:17,109 --> 00:26:19,545 Fact or Fiction." 535 00:26:19,646 --> 00:26:22,214 For those of us who grew up in another generation, 536 00:26:22,314 --> 00:26:25,051 the corner drugstore was a magical place. 537 00:26:25,151 --> 00:26:26,719 You gave the man behind the counter 538 00:26:26,819 --> 00:26:28,454 an illegible note from your doctor 539 00:26:28,554 --> 00:26:30,456 and he would fill tiny bottles with pills 540 00:26:30,556 --> 00:26:33,459 and potions that had the power to make you feel better. 541 00:26:33,559 --> 00:26:37,697 And perhaps most magical of all, the man knew you by name. 542 00:26:37,797 --> 00:26:39,799 Everett Spencer was a throwback to that earlier 543 00:26:39,899 --> 00:26:43,069 time when the pharmacy profession was a personal one. 544 00:26:43,169 --> 00:26:45,071 But now, the modern era is starting 545 00:26:45,171 --> 00:26:46,673 to close in on him like-- 546 00:26:46,773 --> 00:26:52,779 like a virus, and he has no prescription to fight it off. 547 00:26:52,879 --> 00:26:55,848 Everett Spencer was always a hero to his grandson. 548 00:26:55,948 --> 00:26:58,184 That's why he became a pharmacist too. 549 00:26:58,284 --> 00:27:01,187 In the old days, Everett was quick, sharp, 550 00:27:01,287 --> 00:27:03,455 on top of all the latest breakthroughs, 551 00:27:03,555 --> 00:27:06,425 but nowadays he was slow and set in his ways. 552 00:27:06,525 --> 00:27:08,194 Just post the prescription on the board 553 00:27:08,294 --> 00:27:10,196 and type out the label. 554 00:27:10,296 --> 00:27:13,032 The new junior partner, his grandson Martin, 555 00:27:13,132 --> 00:27:15,668 was going to change all that. 556 00:27:15,768 --> 00:27:18,037 There we are, Granddad. 557 00:27:18,137 --> 00:27:20,172 The family business. 558 00:27:20,272 --> 00:27:21,607 How about that? 559 00:27:21,708 --> 00:27:24,376 I couldn't be more proud. 560 00:27:24,476 --> 00:27:27,046 [bell ringing] 561 00:27:27,146 --> 00:27:28,214 JONATHAN FRAKES: The first customer 562 00:27:28,314 --> 00:27:30,282 that day was a steady patron of the pharmacy 563 00:27:30,382 --> 00:27:31,483 since Martin was a little boy. 564 00:27:31,583 --> 00:27:33,786 Oh, Ruth, how are you doing this morning? 565 00:27:33,886 --> 00:27:35,688 Doing just fine, Everett. 566 00:27:35,788 --> 00:27:38,891 Do you remember my grandson Martin? 567 00:27:38,991 --> 00:27:40,259 Of course! 568 00:27:40,359 --> 00:27:42,128 Martin is a pharmacist too, he's 569 00:27:42,228 --> 00:27:44,063 going to be working with me. 570 00:27:44,163 --> 00:27:45,331 MARTIN: It's nice to see, Mrs. Fulton. 571 00:27:45,431 --> 00:27:46,498 Thank you. 572 00:27:46,598 --> 00:27:48,968 Martin, could you snag Ms Fulton's prescription 573 00:27:49,068 --> 00:27:49,869 off the shelf? 574 00:27:49,969 --> 00:27:51,203 Sure. 575 00:27:51,303 --> 00:27:52,972 RUTH: It must be wonderful having 576 00:27:53,072 --> 00:27:57,143 your grandson back here again, and working with you too! 577 00:27:57,243 --> 00:27:58,344 It's a proud day. 578 00:27:58,444 --> 00:28:00,079 Uh, Granddad? 579 00:28:00,179 --> 00:28:01,313 Yes, that's it. 580 00:28:01,413 --> 00:28:03,149 There's no drug indicated. 581 00:28:03,249 --> 00:28:05,718 Yes, we know what it's for, don't we, Ruth? 582 00:28:05,818 --> 00:28:07,887 Now can I get you anything else today? 583 00:28:07,987 --> 00:28:09,822 No, no, no, this will keep me going. 584 00:28:09,922 --> 00:28:10,757 See you in a couple weeks. 585 00:28:10,857 --> 00:28:13,159 OK bye bye. 586 00:28:13,259 --> 00:28:16,662 Granddad, what were those pills? 587 00:28:16,763 --> 00:28:18,765 Oh, Ruth's been taking those for the better 588 00:28:18,865 --> 00:28:19,966 part of 20 years. 589 00:28:23,335 --> 00:28:26,205 Well there was no drug name. 590 00:28:26,305 --> 00:28:27,539 I mean, what if she forgets and she 591 00:28:27,639 --> 00:28:29,141 starts mixing prescriptions? 592 00:28:29,241 --> 00:28:32,945 I mean, you should indicate what they are unless-- 593 00:28:33,045 --> 00:28:34,947 they're sugar pills. 594 00:28:35,047 --> 00:28:36,415 That's right. 595 00:28:36,515 --> 00:28:39,485 Why are you giving her pills that have no medicinal purpose? 596 00:28:39,585 --> 00:28:40,920 Because she thinks they do. 597 00:28:41,020 --> 00:28:42,154 OK. 598 00:28:42,254 --> 00:28:44,857 Granddad, it's time to step into the 21st century. 599 00:28:44,957 --> 00:28:46,759 The only people who are prescribed placebos anymore 600 00:28:46,859 --> 00:28:47,760 are-- 601 00:28:47,860 --> 00:28:50,496 Sometimes people like Mrs. Fulton. 602 00:28:50,596 --> 00:28:53,032 Anyway, she swears by them. 603 00:28:53,132 --> 00:28:54,901 You heard her, they keep her going. 604 00:28:58,004 --> 00:28:59,438 Grandpa, you're still typing labels 605 00:28:59,538 --> 00:29:02,308 with that old typewriter? 606 00:29:02,408 --> 00:29:04,543 Everyone's computerized now. 607 00:29:04,643 --> 00:29:05,812 Everyone but me. 608 00:29:05,912 --> 00:29:09,448 I have no need to learn something so complicated. 609 00:29:09,548 --> 00:29:10,416 It's easy, Grandpa. 610 00:29:10,516 --> 00:29:11,683 I could teach you. 611 00:29:11,784 --> 00:29:14,020 It would triple our business. 612 00:29:14,120 --> 00:29:16,222 Doctors could email us directly, we 613 00:29:16,322 --> 00:29:18,958 would finally be able to compete with the chain pharmacies. 614 00:29:19,058 --> 00:29:21,828 I enjoy my relationships with people. 615 00:29:21,928 --> 00:29:24,096 I like talking to the doctors. 616 00:29:24,196 --> 00:29:26,398 Well now you can talk to doctors about your golf 617 00:29:26,498 --> 00:29:28,534 game and not prescriptions. 618 00:29:28,634 --> 00:29:31,503 You're not going to convince me that technology is more 619 00:29:31,603 --> 00:29:33,840 important than human relations. 620 00:29:33,940 --> 00:29:37,209 [typing] 621 00:29:40,679 --> 00:29:41,780 Be right with you. 622 00:29:41,881 --> 00:29:43,482 MARTIN: It's me, Grandpa. 623 00:29:43,582 --> 00:29:46,853 Here it is, our link to the 21st century. 624 00:29:46,953 --> 00:29:49,555 I know, I know, you're not happy about it, 625 00:29:49,655 --> 00:29:52,691 but this one is so easy, Grandpa. 626 00:29:52,791 --> 00:29:54,894 Everything we need is already loaded. 627 00:29:54,994 --> 00:29:57,763 We just plug it in, I got it all set up. 628 00:29:57,864 --> 00:30:00,199 Now, with this bundle of wires, you 629 00:30:00,299 --> 00:30:02,068 can go on an African safari-- 630 00:30:02,168 --> 00:30:04,136 I'm too old for a safari. 631 00:30:04,236 --> 00:30:06,238 Well not if you could do it in the comfort of your own chair. 632 00:30:06,338 --> 00:30:07,907 OK, let's set this baby up. 633 00:30:08,007 --> 00:30:10,076 EVERETT: I've got to mail these letters. 634 00:30:10,176 --> 00:30:13,812 Mrs. Samuels will be in to pick up her medication, 635 00:30:13,913 --> 00:30:17,416 so 10 milligrams of Equicet. 636 00:30:17,516 --> 00:30:21,954 The prescription is right here, I'll put it on the board. 637 00:30:22,054 --> 00:30:22,989 Dr. S.L. Hampton. 638 00:30:23,089 --> 00:30:24,123 EVERETT: Yeah. 639 00:30:24,223 --> 00:30:25,892 MARTIN: Yeah, I called his office yesterday, 640 00:30:25,992 --> 00:30:28,160 I gave them our new email address. 641 00:30:28,260 --> 00:30:32,531 I'll bet they emailed that prescription. 642 00:30:32,631 --> 00:30:35,034 I'll be right back. 643 00:30:35,134 --> 00:30:37,870 I'll take care of Mrs. Samuels. 644 00:30:37,970 --> 00:30:39,805 JONATHAN FRAKES: Martin could tell that his grandfather was 645 00:30:39,906 --> 00:30:42,541 upset, but he felt that in time, he 646 00:30:42,641 --> 00:30:45,044 would thank him for all this. 647 00:30:45,144 --> 00:30:47,113 I'll be right there. 648 00:30:47,213 --> 00:30:49,215 JONATHAN FRAKES: Martin would never forget this customer, not 649 00:30:49,315 --> 00:30:50,416 after what happened that day. 650 00:30:50,516 --> 00:30:51,750 Hi, can I help you? 651 00:30:51,850 --> 00:30:53,652 Yes I'm picking up a prescription. 652 00:30:53,752 --> 00:30:54,987 Harriet Samuels? 653 00:30:55,087 --> 00:30:57,389 Oh yes, Mrs. Samuels it'll be just a few minutes. 654 00:30:57,489 --> 00:30:58,757 JONATHAN FRAKES: Martin went to the board 655 00:30:58,857 --> 00:31:01,493 where Everett had posted Mrs. Samuels' prescription, 656 00:31:01,593 --> 00:31:03,129 but the prescription was gone. 657 00:31:03,229 --> 00:31:04,763 HARRIET: I'm in somewhat of a hurry. 658 00:31:04,863 --> 00:31:05,764 Yes ma'am. 659 00:31:05,864 --> 00:31:07,833 Dr. Hampton, 10 milligrams of Equicet, 660 00:31:07,934 --> 00:31:09,835 I was just about to fill it. 661 00:31:14,974 --> 00:31:16,875 Is there a problem? 662 00:31:16,976 --> 00:31:17,776 No, ma'am. 663 00:31:17,876 --> 00:31:20,612 No, um, I just-- 664 00:31:20,712 --> 00:31:22,114 I just need to reconfirm the prescription 665 00:31:22,214 --> 00:31:23,482 on our new computer system. 666 00:31:23,582 --> 00:31:26,185 We're linked up with Dr. Hampton's office, 667 00:31:26,285 --> 00:31:28,587 so this should just take a second. 668 00:31:28,687 --> 00:31:30,322 JONATHAN FRAKES: This was the first test of Martin's 669 00:31:30,422 --> 00:31:32,624 system, the high tech approach. 670 00:31:32,724 --> 00:31:35,527 But for some reason, the prescription wasn't coming up. 671 00:31:35,627 --> 00:31:36,695 As I said, I'm-- 672 00:31:36,795 --> 00:31:37,796 I'm in a hurry. 673 00:31:37,896 --> 00:31:38,697 Yes, ma'am, I'll-- 674 00:31:38,797 --> 00:31:41,567 I'll be right with you. 675 00:31:41,667 --> 00:31:43,402 EVERETT: Hello, Mrs. Samuels. 676 00:31:43,502 --> 00:31:44,971 Oh, hello, Everett. 677 00:31:45,071 --> 00:31:46,305 Perhaps you can help. 678 00:31:46,405 --> 00:31:48,107 I'm in a hurry and I think there might be 679 00:31:48,207 --> 00:31:49,675 a problem with my prescription. 680 00:31:49,775 --> 00:31:52,945 I'll take care of it right away, I'm sorry for the delay. 681 00:31:53,045 --> 00:31:54,080 HARRIET: Thank you, Everett. 682 00:31:54,180 --> 00:31:56,215 Do you have the prescription? 683 00:31:56,315 --> 00:31:58,817 It's not on the board, I couldn't find it. 684 00:31:58,917 --> 00:32:00,419 Did you call the doctor? 685 00:32:00,519 --> 00:32:02,554 MARTIN: Well-- I was trying to get it on the computer first. 686 00:32:02,654 --> 00:32:04,590 I mean, I know that you said it was 10 milligrams of Equicet, 687 00:32:04,690 --> 00:32:06,192 but-- - Carolyn? 688 00:32:06,292 --> 00:32:08,527 It's Everett Spencer. 689 00:32:08,627 --> 00:32:12,431 I've misplaced the prescription for Harriet Samuels. 690 00:32:12,531 --> 00:32:15,067 Can I have a minute with S.L.? 691 00:32:15,167 --> 00:32:18,370 S.L., I'm sorry to bother you. 692 00:32:18,470 --> 00:32:21,773 I-- I've managed to misplace the prescription 693 00:32:21,873 --> 00:32:23,542 on Harriet Samuels. 694 00:32:23,642 --> 00:32:30,282 I know it's for Equicet 10 milligrams, but I-- 695 00:32:30,382 --> 00:32:31,950 one milligram? 696 00:32:32,051 --> 00:32:37,623 Oh, uh, thank goodness I called you. 697 00:32:37,723 --> 00:32:39,091 Sure, sure. 698 00:32:39,191 --> 00:32:41,827 Goodbye. 699 00:32:41,927 --> 00:32:44,096 My God, Grandpa. 700 00:32:44,196 --> 00:32:47,399 Me 10 milligrams would've killed her. 701 00:32:47,499 --> 00:32:50,836 I'm sure it said 10 milligrams. 702 00:32:50,936 --> 00:32:53,905 We'll be right with you, Mrs. Samuels. 703 00:32:54,006 --> 00:32:56,442 Would you fill it for me please? 704 00:32:56,542 --> 00:32:57,976 JONATHAN FRAKES: At that point, Everett walked 705 00:32:58,077 --> 00:32:58,977 over to check the board again. 706 00:33:03,915 --> 00:33:04,716 EVERETT: Martin? 707 00:33:08,287 --> 00:33:09,688 I thought you said it wasn't here. 708 00:33:23,135 --> 00:33:26,138 Who was watching over SpenceQuick Pharmacy that day? 709 00:33:26,238 --> 00:33:28,707 Was that fated prescription simply misplaced? 710 00:33:28,807 --> 00:33:31,110 If so, how did it end up back on the board? 711 00:33:31,210 --> 00:33:32,978 Did Everett's grandson find it and put 712 00:33:33,079 --> 00:33:35,381 it back himself, too embarrassed to tell his grandfather what 713 00:33:35,481 --> 00:33:36,615 really happened? 714 00:33:36,715 --> 00:33:39,985 But then how did it disappear in the first place? 715 00:33:40,086 --> 00:33:42,288 Maybe there was some angelic spirit 716 00:33:42,388 --> 00:33:44,256 watching over the pharmacy. 717 00:33:44,356 --> 00:33:48,026 Is this strange story of a prescription go down easy? 718 00:33:48,127 --> 00:33:50,096 Or do you find it hard to swallow? 719 00:33:50,196 --> 00:33:52,564 ANNOUNCER: Find out if this story is true or false 720 00:33:52,664 --> 00:33:54,066 at the end of our show. 721 00:33:54,166 --> 00:33:57,836 Next, a scary story of summer camp on "Beyond Belief-- 722 00:33:57,936 --> 00:34:00,606 Fact or Fiction." 723 00:34:00,706 --> 00:34:02,341 For most of us, summer camp evokes 724 00:34:02,441 --> 00:34:06,445 sweet thoughts of fresh air, fun in the sun, 725 00:34:06,545 --> 00:34:08,414 and mischief after dark. 726 00:34:08,514 --> 00:34:10,349 But for some children, summer camp 727 00:34:10,449 --> 00:34:12,551 recalls more bitter feelings. 728 00:34:12,651 --> 00:34:15,254 Memories of isolation, homesickness, and the taunts 729 00:34:15,354 --> 00:34:16,955 of their peers. 730 00:34:17,055 --> 00:34:18,690 All Anthony Shaw wanted to do was have 731 00:34:18,790 --> 00:34:21,427 a happy, carefree summer away. 732 00:34:21,527 --> 00:34:23,829 Everyone knew he was different. 733 00:34:23,929 --> 00:34:25,864 They were about to find out he was special. 734 00:34:29,000 --> 00:34:30,068 ANTHONY (VOICEOVER): I never really 735 00:34:30,169 --> 00:34:32,138 wanted to go away to camp. 736 00:34:32,238 --> 00:34:34,106 All I really did there was read. 737 00:34:34,206 --> 00:34:36,242 I could have done that staying at home. 738 00:34:36,342 --> 00:34:37,809 I actually like the rainy days the best 739 00:34:37,909 --> 00:34:39,845 because they gave us free time and I 740 00:34:39,945 --> 00:34:41,747 could lose myself in a book. 741 00:34:41,847 --> 00:34:44,316 I really didn't give anybody any trouble. 742 00:34:44,416 --> 00:34:46,352 I just wanted to be left alone. 743 00:34:46,452 --> 00:34:47,953 I couldn't figure out why the other kids 744 00:34:48,053 --> 00:34:51,590 wouldn't allow that to happen, especially Marty and Darren. 745 00:34:59,198 --> 00:35:00,299 Don't be a jerk, OK? 746 00:35:00,399 --> 00:35:01,867 It's me. 747 00:35:01,967 --> 00:35:04,836 Keep your hands off me. 748 00:35:04,936 --> 00:35:06,272 I need your help. 749 00:35:06,372 --> 00:35:07,173 Will you help me? 750 00:35:11,410 --> 00:35:12,711 I need to find Darren. 751 00:35:12,811 --> 00:35:14,079 I can't find him anywhere. 752 00:35:19,818 --> 00:35:21,420 Marty I'm getting tired. 753 00:35:21,520 --> 00:35:23,255 We've been looking for over an hour. 754 00:35:23,355 --> 00:35:24,156 I know, I know. 755 00:35:24,256 --> 00:35:26,925 I'm getting hungry too. 756 00:35:27,025 --> 00:35:29,127 At least the rain quit a little bit. 757 00:35:29,228 --> 00:35:30,596 [squealing] 758 00:35:32,698 --> 00:35:34,065 Did you hear that? 759 00:35:34,166 --> 00:35:35,066 Yeah. 760 00:35:35,167 --> 00:35:37,068 I'll-- I'll check the back end. 761 00:35:37,169 --> 00:35:37,969 You check storage tank. 762 00:36:02,328 --> 00:36:03,695 - [screams] - [screams] 763 00:36:03,795 --> 00:36:04,696 [screams] 764 00:36:04,796 --> 00:36:06,164 [laughter] 765 00:36:06,265 --> 00:36:08,600 Ooh, the boogeyman's gonna get you! 766 00:36:08,700 --> 00:36:09,935 DARREN: You should've seen his eyeballs! 767 00:36:10,035 --> 00:36:11,136 Dude, they were like, pah! 768 00:36:11,237 --> 00:36:13,171 [laughter] I can't believe it! 769 00:36:13,272 --> 00:36:14,773 Good year for ketchup. 770 00:36:14,873 --> 00:36:16,608 ANTHONY: You guys are such jerks. 771 00:36:16,708 --> 00:36:17,843 That wasn't funny. 772 00:36:17,943 --> 00:36:19,778 What is going on? 773 00:36:19,878 --> 00:36:20,679 Nothing. 774 00:36:20,779 --> 00:36:22,147 Step Just having a little fun. 775 00:36:22,248 --> 00:36:23,282 Well who was screaming? 776 00:36:23,382 --> 00:36:24,883 It sounded like someone was getting murdered. 777 00:36:24,983 --> 00:36:25,784 Yeah! 778 00:36:25,884 --> 00:36:27,319 Yeah! 779 00:36:27,419 --> 00:36:31,490 Anthony, go to your tent. 780 00:36:31,590 --> 00:36:34,426 You two clowns come with me. 781 00:36:34,526 --> 00:36:35,427 Sit down! 782 00:36:38,964 --> 00:36:40,966 Is there something seriously wrong with you guys? 783 00:36:41,066 --> 00:36:42,100 It was a joke! 784 00:36:42,200 --> 00:36:43,034 Nobody got hurt . 785 00:36:43,134 --> 00:36:44,936 Anthony did. 786 00:36:45,036 --> 00:36:46,372 Now I want you guys to lay off him. 787 00:36:46,472 --> 00:36:48,307 But this was Totally rad! 788 00:36:48,407 --> 00:36:50,008 You should've seen him! 789 00:36:50,108 --> 00:36:51,277 Man, even the most-- 790 00:36:51,377 --> 00:36:52,678 CAMP COUNSELOR: Knock it off. 791 00:36:52,778 --> 00:36:55,681 Now he's a nice kid who's having a hard time. 792 00:36:55,781 --> 00:36:59,618 Try-- try to have a little bit of compassion, OK? 793 00:36:59,718 --> 00:37:00,852 I mean, how would you feel if someone 794 00:37:00,952 --> 00:37:02,020 did something like that to you? 795 00:37:02,120 --> 00:37:02,921 No one does. 796 00:37:03,021 --> 00:37:04,122 He's such a wimp. 797 00:37:04,222 --> 00:37:06,191 And stop calling him names, you understand me? 798 00:37:06,292 --> 00:37:07,759 Yeah, whatever. 799 00:37:07,859 --> 00:37:08,894 Marty? 800 00:37:08,994 --> 00:37:09,861 OK. 801 00:37:09,961 --> 00:37:10,762 Geez. 802 00:37:14,600 --> 00:37:15,967 CAMPER 1: Hey, let's get something to eat. 803 00:37:16,067 --> 00:37:17,002 Gotta get something to eat. 804 00:37:17,102 --> 00:37:17,903 Yeah. 805 00:37:18,003 --> 00:37:21,307 Hey, watch this, watch this. 806 00:37:21,407 --> 00:37:22,574 Rise and shine, Anthony. 807 00:37:22,674 --> 00:37:25,877 It's another fiber-filled snack day at summer camp. 808 00:37:25,977 --> 00:37:26,945 Man, he's putting us on. 809 00:37:27,045 --> 00:37:28,580 Come on Anthony, you wake up. 810 00:37:28,680 --> 00:37:29,715 Anthony. 811 00:37:29,815 --> 00:37:31,016 Hey, they say the rain should be letting up. 812 00:37:31,116 --> 00:37:32,351 Let's get dressed and moving. 813 00:37:32,451 --> 00:37:34,052 Well Richard, look at Anthony. 814 00:37:34,152 --> 00:37:37,389 I think there's something definitely wrong. 815 00:37:37,489 --> 00:37:39,791 Hey Anthony, we're going canoeing today, your favorite. 816 00:37:39,891 --> 00:37:40,692 Get up. 817 00:37:44,630 --> 00:37:45,664 Where's Marty and Darren? 818 00:37:45,764 --> 00:37:47,866 Did they do this to him? 819 00:37:47,966 --> 00:37:48,767 I-- I don't know. 820 00:37:48,867 --> 00:37:50,068 I haven't seen them all morning. 821 00:37:50,168 --> 00:37:53,038 CAMPER 2: I ain't seen them either. 822 00:37:53,138 --> 00:37:55,574 CAMP COUNSELOR: His pulse is racing. 823 00:37:55,674 --> 00:37:56,508 Huh? 824 00:37:56,608 --> 00:37:59,811 Anthony, you OK? 825 00:37:59,911 --> 00:38:01,279 Had a nightmare. 826 00:38:01,380 --> 00:38:02,180 It was weird. 827 00:38:05,384 --> 00:38:09,087 You know how sometimes in your dreams you do something 828 00:38:09,187 --> 00:38:10,622 and you don't know why? 829 00:38:10,722 --> 00:38:12,324 ANTHONY (VOICEOVER): I dreamt that I got out of bed 830 00:38:12,424 --> 00:38:14,826 and went running and running through the woods. 831 00:38:14,926 --> 00:38:16,495 All I knew was somebody was in trouble 832 00:38:16,595 --> 00:38:18,730 and I was the only one who could help them. 833 00:38:18,830 --> 00:38:20,198 DARREN: We're not going to get caught. 834 00:38:20,298 --> 00:38:21,667 Maybe it'll just be where we left it. 835 00:38:21,767 --> 00:38:23,635 Come on, come on. 836 00:38:23,735 --> 00:38:24,603 Come on. 837 00:38:24,703 --> 00:38:28,039 [growling] 838 00:38:29,875 --> 00:38:31,109 That's a wolf. 839 00:38:31,209 --> 00:38:33,912 That's a hungry, hungry wolf. 840 00:38:38,517 --> 00:38:40,419 [barks] 841 00:38:40,519 --> 00:38:42,488 Help, help-- no! 842 00:38:42,588 --> 00:38:43,389 [growling] 843 00:38:43,489 --> 00:38:45,290 Nice little wolf. 844 00:38:45,391 --> 00:38:46,725 [barking] 845 00:38:46,825 --> 00:38:47,693 Lay down. 846 00:38:47,793 --> 00:38:48,894 Come on, good wolf. 847 00:38:54,900 --> 00:38:55,801 ANTHONY: Guys, shh. 848 00:38:55,901 --> 00:38:57,268 What are you doing here? 849 00:38:57,369 --> 00:39:00,238 [growling] 850 00:39:00,338 --> 00:39:01,907 Here, wolfie, wolfie. 851 00:39:02,007 --> 00:39:05,744 [whistles] You guys be quiet. 852 00:39:09,748 --> 00:39:11,116 Shh. 853 00:39:11,216 --> 00:39:12,618 Here you go, you want another? 854 00:39:12,718 --> 00:39:13,952 Give him more. 855 00:39:14,052 --> 00:39:15,421 [whistles] Here you go. 856 00:39:18,690 --> 00:39:20,392 All right. 857 00:39:20,492 --> 00:39:23,161 Walk down the hill slowly behind me. 858 00:39:23,261 --> 00:39:24,563 Don't run or he'll chase you. 859 00:39:32,704 --> 00:39:35,441 It never even growled at me or anything. 860 00:39:35,541 --> 00:39:37,175 It just kept staring at me. 861 00:39:45,016 --> 00:39:46,585 MARTY: How'd you beat us back here? 862 00:39:46,685 --> 00:39:47,486 Yeah? 863 00:39:47,586 --> 00:39:48,420 We were just in the woods! 864 00:39:48,520 --> 00:39:49,821 With Anthony! 865 00:39:49,921 --> 00:39:51,222 He's been here the whole time. 866 00:39:51,322 --> 00:39:52,357 DARREN: We were just in the woods. 867 00:39:52,458 --> 00:39:53,825 A wolf almost attacked us. 868 00:39:53,925 --> 00:39:54,760 He was covered in blood! 869 00:39:54,860 --> 00:39:56,227 DARREN: And Anthony saved us! 870 00:39:56,327 --> 00:39:58,196 And then he got us out of there! 871 00:39:58,296 --> 00:40:00,065 It just happened! 872 00:40:00,165 --> 00:40:02,233 It couldn't have been him, Anthony never left the tent. 873 00:40:07,005 --> 00:40:08,474 DARREN: There's the DARREN: cookies! 874 00:40:08,574 --> 00:40:10,408 It's the ones he fed the wolf! 875 00:40:16,281 --> 00:40:17,816 ANTHONY (VOICEOVER): So what kind of a dream 876 00:40:17,916 --> 00:40:18,717 was that anyway? 877 00:40:21,252 --> 00:40:22,287 JONATHAN FRAKES: How could Anthony 878 00:40:22,387 --> 00:40:24,389 have been asleep in his bunk and outside 879 00:40:24,490 --> 00:40:26,224 in the woods at the same time? 880 00:40:26,324 --> 00:40:28,794 And if he was in his bunk the whole time, then who saved 881 00:40:28,894 --> 00:40:30,596 Marty and Darren from the wolf? 882 00:40:30,696 --> 00:40:33,264 Did Marty and Darren in their terror 883 00:40:33,364 --> 00:40:36,101 only imagine that Anthony was there? 884 00:40:36,201 --> 00:40:39,337 But what about the detail of the chocolate chip cookies? 885 00:40:39,437 --> 00:40:41,473 Could they have imagined that too? 886 00:40:41,573 --> 00:40:44,910 Is this a story of a person being in two places at once, 887 00:40:45,010 --> 00:40:46,512 or is it just another tale one would tell 888 00:40:46,612 --> 00:40:51,082 around the fire at summer camp? 889 00:40:51,182 --> 00:40:53,919 ANNOUNCER: Next, you'll find out which of our stories are fact 890 00:40:54,019 --> 00:40:57,388 and which are fiction, when "Beyond Belief" returns. 891 00:41:01,927 --> 00:41:03,228 Now it's time to see how well you 892 00:41:03,328 --> 00:41:06,765 did judging whether our stories tonight were fact or fiction. 893 00:41:06,865 --> 00:41:08,466 The plot about the detective who couldn't 894 00:41:08,567 --> 00:41:12,170 remove the stain from his wall or his conscience-- 895 00:41:12,270 --> 00:41:13,071 real or unreal? 896 00:41:16,474 --> 00:41:18,043 Tell him what he wants to hear, 897 00:41:18,143 --> 00:41:19,845 even if you have to take it back later. 898 00:41:19,945 --> 00:41:21,112 Up yours. 899 00:41:21,212 --> 00:41:22,881 Don't mess with this guy, this isn't some good cop, 900 00:41:22,981 --> 00:41:25,016 bad cop routine. 901 00:41:25,116 --> 00:41:28,286 Officer Sams, hook him up and step out. 902 00:41:31,289 --> 00:41:33,959 Hey Craig, uh, why don't you let me talk to him 903 00:41:34,059 --> 00:41:34,893 and see if I can-- 904 00:41:34,993 --> 00:41:36,528 Get out. 905 00:41:36,628 --> 00:41:39,330 If you guessed this one was based on an actual event, 906 00:41:39,430 --> 00:41:40,265 you're right. 907 00:41:40,365 --> 00:41:41,166 It happened. 908 00:41:45,403 --> 00:41:46,872 How about the tale of the terrifying 909 00:41:46,972 --> 00:41:50,475 sounds that seem to come from a common classroom chalkboard? 910 00:41:50,576 --> 00:41:51,376 True or false? 911 00:42:00,819 --> 00:42:01,720 [screaming] 912 00:42:01,820 --> 00:42:02,688 OK, that's it. 913 00:42:02,788 --> 00:42:04,122 I promise I'll never cut gym again. 914 00:42:06,958 --> 00:42:08,259 [screaming] - This way. 915 00:42:08,359 --> 00:42:09,160 All right. 916 00:42:16,835 --> 00:42:20,005 The story of a school haunted by the sounds of screams 917 00:42:20,105 --> 00:42:22,173 was inspired by actual events. 918 00:42:22,273 --> 00:42:23,074 It's fact. 919 00:42:27,646 --> 00:42:30,015 Our next story was about the woman who left her high stress 920 00:42:30,115 --> 00:42:31,650 job for Heaven on Earth. 921 00:42:35,253 --> 00:42:38,624 [children's laughter] 922 00:42:49,668 --> 00:42:51,369 DIANE: Uh, excuse me please. 923 00:42:51,469 --> 00:42:52,971 Excuse me. 924 00:42:53,071 --> 00:42:53,872 Hello? 925 00:42:53,972 --> 00:42:55,240 Excuse me! Kids! 926 00:42:55,340 --> 00:42:56,474 Hey, children? Hello? 927 00:42:56,574 --> 00:42:58,276 Excuse me? Hello? 928 00:42:58,376 --> 00:42:59,778 Excuse me. 929 00:42:59,878 --> 00:43:01,079 Oh, OK, all right. 930 00:43:01,179 --> 00:43:02,648 You know, are you listening to me at all? 931 00:43:02,748 --> 00:43:06,685 Did this story of the garden of angels ring true to you? 932 00:43:06,785 --> 00:43:07,919 Not this time. 933 00:43:08,019 --> 00:43:08,887 We created it. 934 00:43:13,324 --> 00:43:16,194 What about the story of the vanishing prescription? 935 00:43:16,294 --> 00:43:18,764 Did you think this one was based on reality? 936 00:43:18,864 --> 00:43:21,366 I managed to misplace a prescription 937 00:43:21,466 --> 00:43:23,101 on Harriet Samuels. 938 00:43:23,201 --> 00:43:29,908 I know it's for Equicet 10 milligrams, but I-- 939 00:43:30,008 --> 00:43:31,542 one milligram? 940 00:43:31,643 --> 00:43:36,948 Oh, uh, thank goodness I called you. 941 00:43:37,048 --> 00:43:38,383 Sure, sure. 942 00:43:38,483 --> 00:43:39,284 Goodbye. 943 00:43:41,987 --> 00:43:44,022 My God, Grandpa. 944 00:43:44,122 --> 00:43:45,791 10 milligrams would've killed her. 945 00:43:45,891 --> 00:43:48,827 This tale of a mysterious force protecting a pharmacy 946 00:43:48,927 --> 00:43:50,561 is based on an actual incident. 947 00:43:50,662 --> 00:43:51,462 It's real. 948 00:43:56,802 --> 00:43:58,203 A story that took place at summer 949 00:43:58,303 --> 00:44:01,940 camp of a boy that seemed to be in two places at once. 950 00:44:02,040 --> 00:44:02,974 Fact or fiction? 951 00:44:03,074 --> 00:44:05,811 Walk down the hill slowly behind me. 952 00:44:05,911 --> 00:44:07,578 Don't run or he'll chase you. 953 00:44:15,586 --> 00:44:17,956 It never even growled at me or anything. 954 00:44:18,056 --> 00:44:19,590 It just kept staring at me. 955 00:44:27,933 --> 00:44:29,200 MARTY: How'd you beat us back here? 956 00:44:29,300 --> 00:44:31,602 Was this a figment of a writer's imagination? 957 00:44:31,703 --> 00:44:32,603 No. 958 00:44:32,704 --> 00:44:34,605 This one was inspired by truth. 959 00:44:38,609 --> 00:44:40,912 So what was your score tonight? 960 00:44:41,012 --> 00:44:43,281 Were you able to separate fact from fantasy? 961 00:44:43,381 --> 00:44:44,750 And how bizarre does reality have 962 00:44:44,850 --> 00:44:48,720 to become before it reaches a point that's beyond belief? 963 00:44:48,820 --> 00:44:50,055 I'm Jonathan Frakes. 964 00:44:50,155 --> 00:44:52,023 ANNOUNCER: Join us for more stories 965 00:44:52,123 --> 00:44:54,425 next time on "Beyond Belief." 966 00:44:54,525 --> 00:44:57,796 [theme music] 967 00:45:00,796 --> 00:45:04,796 Preuzeto sa www.titlovi.com 68293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.