All language subtitles for Bananas.1971.720p.BluRay.x264-[YTS.LT].ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:26,194 --> 00:00:30,874 Good afternoon. Wide World of Sports is in the little Republic of San Marcos 3 00:00:30,990 --> 00:00:34,620 where we're going to bring you a live, on-the-spot assassination. 4 00:00:34,744 --> 00:00:38,124 They're going to kill the president of this lovely Latin American country 5 00:00:38,248 --> 00:00:40,788 and replace him with a military dictatorship, 6 00:00:40,917 --> 00:00:43,917 and everybody is about as excited and tense as can be. 7 00:00:44,546 --> 00:00:46,796 The weather on this Sunday afternoon is perfect, 8 00:00:46,923 --> 00:00:50,593 and if you've just joined us, we've seen a series of colourful riots 9 00:00:50,718 --> 00:00:53,968 that started with the traditional bombing of the American Embassy, 10 00:00:54,097 --> 00:00:56,677 a ritual as old as the city itself. 11 00:00:56,808 --> 00:01:00,148 Following that, the leader of the Labour Union, Julio Doaz, 12 00:01:00,270 --> 00:01:03,190 was dragged from his home and beaten by an angry mob. 13 00:01:03,314 --> 00:01:06,614 It was one of the most exciting spectacles I've ever seen. 14 00:01:06,734 --> 00:01:10,164 We'll probably have a videotape replay of that later on. 15 00:01:10,280 --> 00:01:13,530 All around, there are colourful flags and hats. 16 00:01:13,658 --> 00:01:16,078 And now the moment we've been waiting for is here. 17 00:01:16,202 --> 00:01:17,662 Everyone is getting quiet. 18 00:01:17,787 --> 00:01:21,827 The president is going to leave his office and walk down the steps of the palace. 19 00:01:21,958 --> 00:01:24,498 For that, we're going down on the playing area. 20 00:01:24,627 --> 00:01:26,957 Take it away, Howard. 21 00:01:29,090 --> 00:01:31,590 This is tremendous, Don, just tremendous. 22 00:01:31,718 --> 00:01:36,258 The atmosphere heavy, uncertain, overtones of ugliness. 23 00:01:36,389 --> 00:01:40,889 A reminder, in a way, of how it was in March of 1964 at Miami Beach 24 00:01:41,019 --> 00:01:43,059 when Clay met Liston for the first time 25 00:01:43,188 --> 00:01:45,648 and nobody was certain how it would turn out. 26 00:01:45,773 --> 00:01:48,993 The crowd is tense. They've been here since ten this morning. 27 00:01:49,110 --> 00:01:54,490 And... And I think I see... the door beginning to open. 28 00:01:54,616 --> 00:01:57,866 El presidente may be coming out. 29 00:02:00,163 --> 00:02:02,673 The door opens. It's he. 30 00:02:02,790 --> 00:02:04,830 It's El presidente. 31 00:02:04,959 --> 00:02:07,299 (CROWD CHEERS) 32 00:02:09,339 --> 00:02:11,299 A bullet rings out. 33 00:02:11,424 --> 00:02:13,094 He turns! 34 00:02:13,218 --> 00:02:15,138 (INDISTINCT COMMENTARY) 35 00:02:24,604 --> 00:02:25,864 And down! 36 00:02:32,278 --> 00:02:35,738 It's over. It's all over for El presidente! 37 00:02:35,865 --> 00:02:39,825 This reporter is going to get to him, if he can, through this mob 38 00:02:39,953 --> 00:02:42,583 for one last word before he expires. 39 00:02:42,705 --> 00:02:45,535 As you can see, this crowd is not to be trifled with. 40 00:02:45,667 --> 00:02:49,047 They're in a frenzy. They're trying to get over to El presidente 41 00:02:49,170 --> 00:02:51,670 even as I am trying to do now. 42 00:02:51,798 --> 00:02:56,008 Would you people let me through? This is American television. 43 00:02:56,135 --> 00:02:59,885 American television. Please let me through. 44 00:03:00,014 --> 00:03:02,064 We're getting through now. 45 00:03:02,183 --> 00:03:04,733 Here we are. Here we are, sir. 46 00:03:04,852 --> 00:03:08,272 Sir, you've been shot. When did you know it was all over? 47 00:03:08,398 --> 00:03:11,068 Fascist... dictator. 48 00:03:11,901 --> 00:03:13,491 Well, of course you're upset. 49 00:03:13,611 --> 00:03:16,241 That's understandable under the circumstances. 50 00:03:16,364 --> 00:03:19,374 I guess now you'll have to announce your retirement. 51 00:03:21,953 --> 00:03:24,163 Well, good luck to you, sir. Good luck to you. 52 00:03:24,289 --> 00:03:27,039 And now, if you folks will bear with me for a moment, 53 00:03:27,166 --> 00:03:31,046 I'm going to try and get in a word with the new dictator of San Marcos. 54 00:03:31,170 --> 00:03:34,970 That's assuming I can get through this noisy and demonstrative crowd. 55 00:03:35,091 --> 00:03:37,391 I wonder if you people would let me through. 56 00:03:37,510 --> 00:03:39,890 I see the general off in the distance. 57 00:03:40,013 --> 00:03:42,853 The new dictator talking to one of his men. 58 00:03:43,600 --> 00:03:46,060 Excuse me. Excuse me, sir. 59 00:03:46,185 --> 00:03:51,725 General. General, congratulations. General Emilio Molina Vargas. 60 00:03:51,858 --> 00:03:55,108 General, a word from you, if you will, sir, for our viewers. 61 00:03:55,236 --> 00:03:57,736 For many years, I have waited for this day, 62 00:03:57,864 --> 00:03:59,494 but now I am the state. 63 00:03:59,616 --> 00:04:03,656 You may say that, sir, but many important diplomats contend 64 00:04:03,786 --> 00:04:06,956 that you remain the most hated man in the state. 65 00:04:07,081 --> 00:04:10,631 I will shut down the newspapers. I will train my soldiers. 66 00:04:10,752 --> 00:04:12,302 We'll find the rebels. 67 00:04:12,420 --> 00:04:16,920 The rebels may be in the form of democratic guerrilla factions off in the hills. 68 00:04:17,050 --> 00:04:19,340 No, sir. We'll find them. We'll find them, don't worry. 69 00:04:19,927 --> 00:04:22,347 - Good luck to you, sir. - Thank you, sir. 70 00:04:22,472 --> 00:04:24,932 Well, you've heard it with your own eyes. 71 00:04:25,058 --> 00:04:28,188 Now we're going to have to see what the future brings. 72 00:04:28,311 --> 00:04:32,771 Right now, from the little dictatorship of San Marcos in Latin America, 73 00:04:32,899 --> 00:04:37,199 let's go back to Jim McLane in our studios in New York. 74 00:04:37,320 --> 00:04:39,070 (GUNSHOTS) 75 00:04:46,162 --> 00:04:48,122 (GUNSHOTS) 76 00:04:49,248 --> 00:04:51,668 (# THE YOMO TORO TRIO: "QUIERO LA NOCHE") 77 00:04:53,336 --> 00:04:55,086 (GUNSHOTS) 78 00:05:02,220 --> 00:05:04,100 (GUNSHOTS) 79 00:05:11,062 --> 00:05:12,902 (GUNSHOTS) 80 00:05:19,904 --> 00:05:21,574 (GUNSHOTS) 81 00:05:34,585 --> 00:05:36,125 (GUNSHOTS) 82 00:05:39,799 --> 00:05:41,469 (GUNSHOTS) 83 00:05:48,641 --> 00:05:50,391 (GUNSHOTS) 84 00:05:57,483 --> 00:05:59,403 (GUNSHOTS) 85 00:06:06,325 --> 00:06:08,535 (GUNSHOTS) 86 00:06:18,838 --> 00:06:20,918 (GUNSHOTS) 87 00:06:21,048 --> 00:06:23,798 Gentlemen, the Exec-usiser. 88 00:06:23,926 --> 00:06:26,426 The latest work-in-progress at General Equipment. 89 00:06:27,180 --> 00:06:29,470 It's only in the development stage at the moment, 90 00:06:29,599 --> 00:06:32,389 but it should be practical and in the market within two years. 91 00:06:32,518 --> 00:06:34,558 CUSTOMER: It certainly looks impressive. 92 00:06:34,687 --> 00:06:36,307 SALESMAN: The Exec-usiser is a device 93 00:06:36,439 --> 00:06:38,609 to help busy executives getting their daily exercise 94 00:06:38,733 --> 00:06:41,573 without ever pausing in their crowded work schedule. 95 00:06:41,694 --> 00:06:45,364 As you well know, more Americans suffer heart attacks from lack of exercise. 96 00:06:45,490 --> 00:06:48,660 And you know why? Well, it's because there aren't enough hours in the day 97 00:06:48,785 --> 00:06:52,955 to keep physically fit and still function effectively in one's business. 98 00:06:53,080 --> 00:06:56,210 This is Mr Fielding Mellish, one of our company's research testers, 99 00:06:56,334 --> 00:06:59,094 who will demonstrate the Exec-usiser. 100 00:06:59,212 --> 00:07:03,342 You'll notice every part of the body receives an adequate exercise work-out. 101 00:07:03,466 --> 00:07:07,176 The pedalling action develops the muscles and keeps the leg muscles flexible. 102 00:07:07,303 --> 00:07:10,643 When Mr Mellish pulls the drawer out, you'll see a weight 103 00:07:10,765 --> 00:07:12,425 that has to be lifted on top of the desk, 104 00:07:12,558 --> 00:07:14,888 which exercises his arms and his back muscles. 105 00:07:15,019 --> 00:07:17,899 You'll notice that the telephones are both spring-activated. 106 00:07:18,022 --> 00:07:20,652 Now, in that spring-activation, both muscles in the biceps 107 00:07:20,775 --> 00:07:24,105 are given an adequate work-out to sustain flexible arms. 108 00:07:24,237 --> 00:07:27,027 And on the back wall, you'll notice there's a handle for each arm. 109 00:07:27,156 --> 00:07:29,986 As he pulls those handles, the back muscles are brought into action 110 00:07:30,117 --> 00:07:32,997 in a manner that keeps the back flexible and strong. 111 00:07:33,120 --> 00:07:35,500 Notice the basketballs coming from inside the machine, 112 00:07:35,623 --> 00:07:39,003 and the basketballs, as they're handled by Mr Mellish, develop reflexes. 113 00:07:43,840 --> 00:07:45,880 Any idea how many you can put out a year? 114 00:07:46,008 --> 00:07:47,928 Well, we'd like you to manufacture them. 115 00:07:48,052 --> 00:07:50,432 We can let you have the idea, we can let you have our package. 116 00:07:50,555 --> 00:07:52,965 We can let you have the whole thing on a royalty basis. 117 00:07:53,099 --> 00:07:56,689 We can show you how to turn it out. We can show you how to save money. 118 00:07:56,811 --> 00:07:59,151 - And you think it'll sell? - No question it'll sell. 119 00:07:59,272 --> 00:08:02,532 If we can get it in the office, we can get it in the armed forces. 120 00:08:02,650 --> 00:08:04,570 Oh, boy, I'd like to do that. 121 00:08:04,694 --> 00:08:06,454 You'll do business with the US government. 122 00:08:06,571 --> 00:08:08,741 I'm not suited to this job. 123 00:08:08,865 --> 00:08:12,485 Where do I come off testing products? Machines hate me. 124 00:08:12,618 --> 00:08:15,908 I should be working at a job that I have some kind of aptitude for. 125 00:08:16,038 --> 00:08:18,618 Like donating sperm to an artificial insemination lab. 126 00:08:18,749 --> 00:08:20,839 Every day we gotta hear this. 127 00:08:20,960 --> 00:08:23,840 Why did I quit college? I could've been something today. 128 00:08:23,963 --> 00:08:26,303 So, what would you have been if you had finished school? 129 00:08:26,424 --> 00:08:29,434 I don't know. I was in the Black Studies programme. 130 00:08:29,552 --> 00:08:31,762 By now, I could've been black. 131 00:08:31,888 --> 00:08:35,428 - ...consistent loser at the table. - That's my weakness. I lose a lot. 132 00:08:35,558 --> 00:08:38,938 - I don't know what I'm gonna do tonight. - Get a date. We'll double. 133 00:08:39,061 --> 00:08:41,861 - OK, I'll call Barbara. - All right, have her bring a friend. 134 00:08:41,981 --> 00:08:43,571 - Forget it. - What's the matter? 135 00:08:43,691 --> 00:08:46,491 I had a date with a girl. She called it off. There's a dock strike. 136 00:08:46,611 --> 00:08:49,451 Why don't you see what Norma's doing? She's always ready for action. 137 00:08:49,572 --> 00:08:51,282 Who? 138 00:08:53,326 --> 00:08:55,906 (INDISTINCT CHATTER) 139 00:09:12,261 --> 00:09:14,311 You, er... You busy tonight? 140 00:09:15,640 --> 00:09:17,850 Some old friends are coming over. 141 00:09:18,768 --> 00:09:21,228 We're gonna show some pornographic movies. 142 00:09:23,648 --> 00:09:25,438 You need an usher? 143 00:09:25,566 --> 00:09:27,896 Aw... you're cute. 144 00:09:28,778 --> 00:09:29,988 I'm busy. 145 00:10:31,882 --> 00:10:35,092 Get a copy of Time magazine, 146 00:10:35,219 --> 00:10:40,139 and I think I'll take Commentary and the Saturday Review. 147 00:10:40,266 --> 00:10:43,846 And, er... let's see, Newsweek. 148 00:10:44,603 --> 00:10:48,983 I'll just... grab one of these. 149 00:10:51,652 --> 00:10:53,362 Take 'em all. 150 00:10:53,487 --> 00:10:55,867 Fifty, a dollar, dollar and a quarter... 151 00:10:55,990 --> 00:10:59,040 Hey, Ralph, how much is a copy of Orgasm? 152 00:10:59,160 --> 00:11:01,200 - Just put 'em in a bag, will you? - What? 153 00:11:01,328 --> 00:11:04,538 Orgasm. This man wants to buy a copy. How much is it? 154 00:11:04,665 --> 00:11:07,205 Doing a sociological study on perversion. 155 00:11:07,334 --> 00:11:10,174 I'm up to advanced child molesting. 156 00:13:12,126 --> 00:13:15,046 Come back. Back, back. More, more, more. 157 00:13:15,171 --> 00:13:16,961 Back, back, back. 158 00:13:48,954 --> 00:13:50,624 (KNOCK ON DOOR) 159 00:14:02,092 --> 00:14:05,052 Hi. I'm collecting names on a petition 160 00:14:05,179 --> 00:14:08,769 to request the United States government to break relations with San Marcos 161 00:14:08,891 --> 00:14:11,941 which is being ruled by a total military brutal dictatorship 162 00:14:12,061 --> 00:14:14,981 opposed to any concept of civil liberties. Would you sign? 163 00:14:15,689 --> 00:14:17,779 Sure. 164 00:14:19,360 --> 00:14:21,860 - Oh, I'm sorry. I broke the point. - Oh... Oh, that's OK. 165 00:14:21,987 --> 00:14:24,407 Want to come in? I have a pencil. And I'll give you another pencil. 166 00:14:24,531 --> 00:14:25,531 Oh, good. 167 00:14:27,326 --> 00:14:28,326 Sorry. 168 00:14:28,452 --> 00:14:30,702 I don't know if you've been following it in the newspapers, 169 00:14:30,829 --> 00:14:33,169 but soon there's gonna be a revolution in San Marcos, 170 00:14:33,290 --> 00:14:36,420 and we feel that the United States should give full support to the rebels 171 00:14:36,543 --> 00:14:40,213 and not the dictatorship, which, as you know, has been our history. 172 00:14:42,967 --> 00:14:44,337 May I ask, what do you do? 173 00:14:44,468 --> 00:14:47,718 I'm a products tester for a large corporation. 174 00:14:47,846 --> 00:14:50,926 I make sure products are safe and practical. 175 00:14:51,058 --> 00:14:53,138 Today I tested an exercise machine 176 00:14:53,269 --> 00:14:56,979 and an electrically warmed toilet seat for cold days. 177 00:14:57,106 --> 00:14:58,936 Would you like some coffee or something? 178 00:14:59,066 --> 00:15:02,486 If you're hungry, I could open a can of ribs if you want. 179 00:15:02,611 --> 00:15:05,951 Ribs? I'd love some coffee, but I have a lot of work to do. 180 00:15:06,073 --> 00:15:09,373 Here, I'll make you some. It'll take two seconds to make some coffee. 181 00:15:09,493 --> 00:15:11,793 Let me ask you, how can I find out more about your cause? 182 00:15:11,912 --> 00:15:13,502 'Cause I have a lot of spare time. 183 00:15:13,622 --> 00:15:17,002 Oh, would you like to volunteer for the Volunteers for San Marcos? 184 00:15:17,918 --> 00:15:21,048 Is it possible to discuss that over dinner tomorrow night? 185 00:15:21,171 --> 00:15:24,591 Doesn't have to be tomorrow night. I'm wide open for the next six years. 186 00:15:24,717 --> 00:15:28,507 Oh, I have a yoga class tomorrow night and I couldn't miss that. 187 00:15:28,637 --> 00:15:30,807 Yoga night? I love yoga. 188 00:15:30,931 --> 00:15:35,271 Do you really? Yoga - it's one of my great passions. 189 00:15:36,312 --> 00:15:38,692 I love Eastern philosophies. 190 00:15:38,814 --> 00:15:42,074 It's... metaphysical and redundant. 191 00:15:42,192 --> 00:15:44,952 - Yes. - Abortively pedantic. 192 00:15:45,070 --> 00:15:47,320 - I know just what you mean. - Thank you. 193 00:15:47,990 --> 00:15:49,830 Have you ever read the I Ching? 194 00:15:50,909 --> 00:15:55,619 Not the actual Ching itself, but I've dabbled in Kierkegaard. 195 00:15:55,748 --> 00:15:58,668 - Oh, well, of course he's Danish. - Yes. 196 00:15:58,792 --> 00:16:01,172 He'd be the first to admit that. 197 00:16:01,295 --> 00:16:02,795 Yeah... 198 00:16:03,380 --> 00:16:04,840 Yeah. 199 00:16:06,008 --> 00:16:09,088 You know, I was just saying to... Have you ever been to Denmark? 200 00:16:10,763 --> 00:16:12,773 I've been to... Yes, to the Vatican. 201 00:16:12,890 --> 00:16:15,810 The Vatican? The Vatican's in Rome. 202 00:16:15,934 --> 00:16:19,864 Well, they were doing so well in Rome that they opened one in Denmark. 203 00:16:20,689 --> 00:16:22,269 (CHUCKLES) Oh... 204 00:16:22,399 --> 00:16:25,489 You know, I was just saying to someone the other day that the Scandinavians 205 00:16:25,611 --> 00:16:29,071 seem to have such an instinctive feel for the human condition. 206 00:16:29,198 --> 00:16:33,038 That's very wise. You know, that's... I think, pithy. 207 00:16:33,160 --> 00:16:36,750 Oh, well... It was... pithy. 208 00:16:36,872 --> 00:16:39,882 It had... great pith. 209 00:16:40,584 --> 00:16:42,544 Yeth. Pith. 210 00:16:42,669 --> 00:16:44,799 Pith. 211 00:16:44,922 --> 00:16:46,922 Well, lithen, I have to... 212 00:16:47,049 --> 00:16:49,719 Listen, I have to go now. I have a lot of work to do. 213 00:16:49,843 --> 00:16:51,973 I'd love to have coffee, but I really don't have time. 214 00:16:52,096 --> 00:16:53,346 I have a lot of bells to ring, 215 00:16:53,472 --> 00:16:55,852 - and I have an early class tomorrow. - It'll just take a second. 216 00:16:55,974 --> 00:16:59,524 I know, but I have more bells to ring and I have an early class tomorrow. 217 00:16:59,645 --> 00:17:02,105 - Really? You a student? - Yeah. City College. 218 00:17:02,231 --> 00:17:04,691 Oh, that's a great school. I ate in their cafeteria once. 219 00:17:04,817 --> 00:17:07,817 - Oh, yeah? - Yeah, I got trichinosis. 220 00:17:07,945 --> 00:17:10,945 - I'm a philosophy major. - That's a wonderful subject. 221 00:17:11,073 --> 00:17:13,743 That's a wonderful thing. What is the meaning of life and death? 222 00:17:13,867 --> 00:17:17,077 And why are we here and everything. You like Chinese food? 223 00:17:17,204 --> 00:17:19,544 Oh, yeah. That sounds... Oh... when? 224 00:17:19,665 --> 00:17:21,955 Erm... the night after tomorrow? 225 00:17:22,084 --> 00:17:26,554 That's... No, I can't. I have a meeting of my women's liberation group. 226 00:17:27,256 --> 00:17:30,426 You're not... You don't have hostility to the male sex? 227 00:17:30,551 --> 00:17:34,221 Oh, women's rights do not automatically mean castration. 228 00:17:35,097 --> 00:17:37,847 Oh... don't say that word. 229 00:17:37,975 --> 00:17:40,635 Now I've got to walk around like this for two days. 230 00:17:40,769 --> 00:17:43,979 Oh! Oh, I know. You know, I'm that way on that word appendicitis. 231 00:17:44,106 --> 00:17:45,856 - Oh, I can't take that. - But castration! 232 00:17:45,983 --> 00:17:48,033 Castration, appendicitis. Either one. 233 00:17:48,152 --> 00:17:51,032 - No, there's a difference. - No, there isn't. 234 00:17:52,322 --> 00:17:54,242 What about Saturday? 235 00:17:54,366 --> 00:17:56,906 Listen, why don't you take my phone number here... 236 00:17:58,537 --> 00:18:00,537 ...and call me on Sat... oh! 237 00:18:00,664 --> 00:18:04,044 Call me on Saturday. OK? It's those two pieces right there. 238 00:18:04,168 --> 00:18:08,628 OK? Bye. I may be bombing an office building, but I'll find out. 239 00:18:08,755 --> 00:18:12,175 - OK. It was nice to meet you. - Nice meeting you, too. 240 00:18:17,473 --> 00:18:20,233 Oh, wait. You forgot to sign my petition. 241 00:18:23,228 --> 00:18:24,688 Sorry. 242 00:18:24,813 --> 00:18:28,323 Ah, Nancy. You may call me Fielding. 243 00:18:28,442 --> 00:18:32,072 I think Mr Mellish is a little formal. (CHUCKLES) 244 00:18:32,196 --> 00:18:34,276 Ah, the two of us together. 245 00:18:34,406 --> 00:18:37,736 Fielding from the Latin meaning "strong" or "with strength". 246 00:18:37,868 --> 00:18:40,578 You'll come to lean on that strength after a while 247 00:18:40,704 --> 00:18:42,714 and to know you can rely on me. 248 00:18:42,831 --> 00:18:45,501 I've always been a great champion of the underdog. 249 00:18:45,626 --> 00:18:48,586 I think anyone could tell you that, my pet. 250 00:18:48,712 --> 00:18:50,762 (CHUCKLES) 251 00:18:50,881 --> 00:18:54,931 See, Nancy, I've... I've always been devoted to humanity. 252 00:18:55,052 --> 00:19:00,222 To a guy like me, the greatest crimes are the crimes against human dignity. 253 00:19:00,349 --> 00:19:02,479 (THUD) 254 00:19:24,122 --> 00:19:26,382 How is it, Mellish? Can you hear the music clearly? 255 00:19:26,500 --> 00:19:29,040 This should be a great seller in California. 256 00:19:31,922 --> 00:19:34,632 (MUSIC OVER DIALOGUE) 257 00:19:34,758 --> 00:19:37,138 Listen, Mellish, you wanna play poker tonight? We got room. 258 00:19:37,261 --> 00:19:39,681 - I can't. I got an appointment. - What kind of appointment? 259 00:19:39,805 --> 00:19:41,885 - I'm gonna picket an embassy. - What? 260 00:19:42,015 --> 00:19:43,885 All right, don't worry. I know what I'm doing. 261 00:19:44,017 --> 00:19:46,807 (SHOUTING AND JEERING) 262 00:19:51,525 --> 00:19:54,025 (SIREN WAILING) 263 00:20:09,001 --> 00:20:11,551 It's... It's a little light. 264 00:20:11,670 --> 00:20:13,800 I'll get the shade. 265 00:20:23,181 --> 00:20:26,851 - Do you have any candles? - No. Why? 266 00:20:26,977 --> 00:20:30,437 This light for the mood - it's not right, right now. 267 00:20:35,736 --> 00:20:37,946 That's too light. 268 00:20:47,372 --> 00:20:49,462 - Is it warm in here? - Warm? 269 00:20:49,583 --> 00:20:51,543 Warm. 270 00:20:58,842 --> 00:21:01,142 Where's the bathroom? 271 00:21:01,261 --> 00:21:03,811 - The bathroom? - Right there. 272 00:21:10,020 --> 00:21:11,810 Shit! 273 00:21:21,657 --> 00:21:23,947 Leave a little air. 274 00:22:08,704 --> 00:22:10,504 I love you. I love you. 275 00:22:10,622 --> 00:22:13,252 Oh, say it in French. Please say it in French. 276 00:22:13,375 --> 00:22:16,625 - I don't know French. - Oh, please. Please. 277 00:22:16,753 --> 00:22:19,053 What about Hebrew? 278 00:22:19,172 --> 00:22:24,472 I was... I was always very shy when it came to girls. I... 279 00:22:24,594 --> 00:22:26,604 I remember when I was a little boy, I... 280 00:22:26,722 --> 00:22:30,562 I once stole a pornographic book that was printed in Braille, 281 00:22:30,684 --> 00:22:33,854 and I used to rub the dirty parts. 282 00:22:34,396 --> 00:22:39,106 And I... I guess I had a good relationship with my parents. I... 283 00:22:40,026 --> 00:22:41,316 They very rarely hit... 284 00:22:41,445 --> 00:22:45,235 I think they hit me once, actually, in my whole childhood. 285 00:22:45,365 --> 00:22:50,285 They started beating me on the 23rd December 1942 286 00:22:50,412 --> 00:22:54,672 and stopped beating me in the late spring of '44. 287 00:22:54,791 --> 00:22:59,171 Erm... and I was a nervous child. I was a bed-wetter. 288 00:22:59,296 --> 00:23:03,716 When I was younger, I used to sleep with an electric blanket 289 00:23:03,842 --> 00:23:06,972 and I was constantly electrocuting myself. 290 00:23:07,512 --> 00:23:11,812 It's funny, I had this dream that I've had since I was a child. 291 00:23:11,933 --> 00:23:14,393 I had it again one night last week. 292 00:23:14,519 --> 00:23:16,689 Where I'm... 293 00:23:16,813 --> 00:23:19,363 (# CHOIR CHANTING) 294 00:23:53,391 --> 00:23:55,731 (CHORAL MUSIC OVER DIALOGUE) 295 00:23:58,313 --> 00:24:01,233 (# SITAR PLAYING) 296 00:24:05,862 --> 00:24:08,742 (# PEOPLE CHANTING MANTRAS) 297 00:24:15,956 --> 00:24:19,076 I have to tell you something and I don't know how to break it. 298 00:24:19,209 --> 00:24:21,549 - Oh, Fielding... - Why? Is something the matter? 299 00:24:21,670 --> 00:24:23,800 Have you seen X-rays of me? 300 00:24:23,922 --> 00:24:25,672 (NANCY LAUGHS) 301 00:24:25,799 --> 00:24:28,589 - What? - I saw X-rays of you. 302 00:24:30,428 --> 00:24:34,678 - I fail to see the humour of this. - Oh, you didn't see the X-rays? 303 00:24:34,808 --> 00:24:37,268 - What? Tell me what's the matter. - No, nothing. 304 00:24:37,394 --> 00:24:38,904 You know when your heart beats? 305 00:24:39,020 --> 00:24:40,810 - I know. I know. - Well, my heart is beating. 306 00:24:40,939 --> 00:24:43,899 I just don't think we should see each other anymore. 307 00:24:44,818 --> 00:24:47,198 - Oh, really? - Yeah. 308 00:24:47,320 --> 00:24:49,110 - I'm sorry. - Why? What's the matter? 309 00:24:49,781 --> 00:24:53,031 There's just something missing for me and I don't know what. 310 00:24:53,159 --> 00:24:55,699 What do you mean? Something missing from me? 311 00:24:55,829 --> 00:24:58,119 - Yes. - What do you mean? Like what? 312 00:24:58,248 --> 00:25:00,248 Like... Like... 313 00:25:00,375 --> 00:25:02,415 Can you say what is missing from me? 314 00:25:02,544 --> 00:25:05,924 Well... no. Maybe if you could guess a few things, I could try. 315 00:25:06,047 --> 00:25:08,217 - What do you mean? Can you tell me? - Something missing. 316 00:25:08,341 --> 00:25:09,431 I don't know what it is. 317 00:25:09,551 --> 00:25:12,851 - Is it personality or looks? - Well, no. 318 00:25:12,971 --> 00:25:14,471 - Am I not smart enough? - No. 319 00:25:14,598 --> 00:25:16,808 - Is that what you're saying? - No. 320 00:25:16,933 --> 00:25:19,103 - You mean... - It has nothing to do with height? 321 00:25:19,227 --> 00:25:21,477 No, it has nothing to do with the fact that you're short, 322 00:25:21,605 --> 00:25:24,645 and it has nothing to do with the fact that you're not bright enough. 323 00:25:24,774 --> 00:25:27,744 And it has nothing to do with the fact that your teeth are in bad shape. 324 00:25:27,861 --> 00:25:31,321 So what, then? I don't understand. Has it got to do with... 325 00:25:31,448 --> 00:25:34,908 It's not my personality. Do you have fun when you're with me? 326 00:25:35,035 --> 00:25:37,745 No... But it's not that. 327 00:25:37,871 --> 00:25:40,041 I mean, it's not that I don't have fun with you... 328 00:25:40,165 --> 00:25:44,205 We have fun when we laugh. Don't tell me that we haven't laughed. 329 00:25:44,336 --> 00:25:48,466 - It's not that we haven't laughed. - Certainly I laugh a lot. 330 00:25:48,590 --> 00:25:52,220 - Sometimes you don't laugh and... - I can't put my finger on it. 331 00:25:52,344 --> 00:25:54,854 - Something's missing. - Well, what's missing? 332 00:25:54,971 --> 00:25:57,351 - Can you be specific? - The relationship isn't going anywhere. 333 00:25:57,474 --> 00:26:00,394 - Where do you want to it go? - Where could we get it to go? 334 00:26:00,518 --> 00:26:03,268 Well, that's not... I don't know where. I love you. 335 00:26:03,396 --> 00:26:06,016 I mean, I love you and you love me. 336 00:26:06,149 --> 00:26:08,779 No. And it's not because I don't love you. 337 00:26:08,902 --> 00:26:10,862 - Then you love me? - No, I don't. 338 00:26:10,987 --> 00:26:13,407 - That's what I mean... - But that's not the reason why. 339 00:26:13,531 --> 00:26:15,661 Just something is missing. I need a very strong man. 340 00:26:15,784 --> 00:26:18,544 - It's communication, right? I'm strong! - I need a leader. 341 00:26:18,662 --> 00:26:21,042 I'm a leader! I have all the qualities of leadership. 342 00:26:21,164 --> 00:26:23,674 I'm interested in so many vital political things. 343 00:26:23,792 --> 00:26:27,712 - Me, too. That binds us together. - I wanna work with pygmies in Africa. 344 00:26:27,837 --> 00:26:30,257 And I wanna work with lepers on a leper colony. 345 00:26:30,382 --> 00:26:32,382 I'm willing to... No, it's perfectly OK. 346 00:26:32,509 --> 00:26:34,139 I love leprosy. 347 00:26:34,260 --> 00:26:36,600 If that's what you're asking me. I'm perfectly willing to... 348 00:26:36,721 --> 00:26:41,391 I like leprosy. I like cholera. I like all the major skin diseases. 349 00:26:41,518 --> 00:26:44,188 - You're immature, Fielding. - How am I immature? 350 00:26:44,312 --> 00:26:46,732 Emotionally, sexually and intellectually. 351 00:26:46,856 --> 00:26:48,356 Yeah, but what other ways? 352 00:26:48,483 --> 00:26:50,403 Well, then maybe it's my fault. 353 00:26:50,527 --> 00:26:53,197 - Maybe I just can't give. - What do you mean, you can't give? 354 00:26:53,321 --> 00:26:55,911 - Then why don't you receive, and I'll give. - I'm not ready to receive. 355 00:26:56,032 --> 00:26:57,992 Then you give and I'll receive. 356 00:26:58,118 --> 00:26:59,578 I can't receive... Oh! 357 00:26:59,703 --> 00:27:02,623 Well, you see, I'm a person who can only receive if another is giving. 358 00:27:02,747 --> 00:27:06,127 - Well, I can't give. I'm sorry. - If we each receive, it might work. 359 00:27:06,251 --> 00:27:11,381 I can't receive. My trouble is I'm receiving and I'm not able to give or to receive. 360 00:27:11,506 --> 00:27:13,506 But I would like to give if you could receive. 361 00:27:13,633 --> 00:27:15,683 I can't receive. I don't know how I can help you. 362 00:27:15,802 --> 00:27:18,182 - I really don't. - See, if we both receive or both give... 363 00:27:18,304 --> 00:27:20,684 I told you, I can't receive and I can't give. 364 00:27:20,807 --> 00:27:24,977 It's not going to work out. It's no use, Fielding. I'm sorry. 365 00:27:25,103 --> 00:27:26,563 Goodbye. 366 00:27:26,688 --> 00:27:28,648 I'm sorry if I hurt you. 367 00:27:30,567 --> 00:27:33,987 Don't worry about me, sweetheart. I'm like a cat. 368 00:27:34,112 --> 00:27:36,322 I'll always wind up on my feet. 369 00:27:36,448 --> 00:27:38,988 (SOBBING) 370 00:27:39,993 --> 00:27:43,833 Can you believe that? She says I'm not leader enough for her. 371 00:27:43,955 --> 00:27:47,375 - Who's she looking for? Hitler? - Women are very temperamental. 372 00:27:47,500 --> 00:27:51,340 We went everyplace together. We did everything. We fell in love. 373 00:27:51,463 --> 00:27:55,093 - I fell in love. She just stood there. - Did you have trouble with her in bed? 374 00:27:55,216 --> 00:27:56,676 Are you kidding? 375 00:27:56,801 --> 00:28:00,761 Do I look like the kind of guy that would have trouble in bed? 376 00:28:00,889 --> 00:28:04,229 - I didn't. I didn't. - Was that any reason to quit the job? 377 00:28:04,350 --> 00:28:08,860 I'm so depressed. I'd kill myself if I thought that she would marry me. 378 00:28:08,980 --> 00:28:12,110 - What are you gonna do? - I gotta get out of here. 379 00:28:12,233 --> 00:28:14,153 I'm going down to San Marcos. 380 00:28:14,277 --> 00:28:16,447 We were gonna go down there together on a trip. 381 00:28:16,571 --> 00:28:18,241 We were gonna write a paper on it. 382 00:28:18,364 --> 00:28:20,664 She was gonna write it. I was gonna type it. 383 00:28:20,784 --> 00:28:23,294 I gotta see what conditions down there are like. 384 00:28:23,411 --> 00:28:25,961 Jesus. Life is so cruel. 385 00:28:27,123 --> 00:28:28,333 See what I mean? 386 00:28:31,503 --> 00:28:33,383 - Hi, Mum. Hi, Dad. - Fielding. 387 00:28:33,505 --> 00:28:35,545 - I don't mean to disturb you. - Sponge. 388 00:28:35,673 --> 00:28:39,593 I wanted to tell you that tomorrow I'm gonna be going out of the country. 389 00:28:39,719 --> 00:28:43,219 What? Why are you going out of the country now? 390 00:28:43,348 --> 00:28:47,188 - It's a very long story... - Martin, Martin. A girl? 391 00:28:47,310 --> 00:28:51,190 - So what are you gonna do? - I'm going down to South America. 392 00:28:51,314 --> 00:28:54,694 - To a country called San Marcos. - I've never heard of it, dear. 393 00:28:54,818 --> 00:28:56,778 - Forceps. - And... 394 00:28:56,903 --> 00:28:59,413 - Forceps, Ruth! - Are they nice people there? 395 00:28:59,531 --> 00:29:02,951 Nice? Well, it's a turbulent situation, 396 00:29:03,076 --> 00:29:06,036 - and I've been following it for a while. - Sure you've been following it. 397 00:29:06,162 --> 00:29:09,082 You should've stayed in school and followed study. 398 00:29:09,207 --> 00:29:11,787 - I have a son myself... - Will you stay out of this, please? 399 00:29:11,918 --> 00:29:13,128 Sorry. 400 00:29:13,253 --> 00:29:15,883 Ruth, don't talk to him about going away. 401 00:29:16,005 --> 00:29:18,375 Talk to him about going to college to become a doctor. 402 00:29:18,508 --> 00:29:21,388 - Who will I leave this hospital to? - Will you cool it, Martin? 403 00:29:21,511 --> 00:29:23,931 Don't get on his back. Let him alone. 404 00:29:24,055 --> 00:29:26,765 Dr Mellish, you should let him have his own way. 405 00:29:26,891 --> 00:29:31,021 Ruth, we've been married 27 years. 406 00:29:31,146 --> 00:29:33,606 My name isn't Martin. It's Al. 407 00:29:33,731 --> 00:29:35,281 Al Mellish, remember? 408 00:29:35,400 --> 00:29:38,030 I wanted my son to be a great surgeon. 409 00:29:38,153 --> 00:29:40,363 - I have no aptitude... - Yes, you do, son. 410 00:29:40,488 --> 00:29:44,698 Listen to me, son. You can do this. You can be a fine surgeon. 411 00:29:44,826 --> 00:29:46,616 - Look, take over. Give me a clamp. - No! 412 00:29:46,744 --> 00:29:49,044 - Fielding can't... - Quickly, give me a clamp. 413 00:29:49,164 --> 00:29:51,504 Give me that. Here, take this, son. 414 00:29:51,624 --> 00:29:53,844 - Oh, Martin! - Finish this operation for me. 415 00:29:53,960 --> 00:29:56,880 No, I can't. It's ridiculous. 416 00:29:57,005 --> 00:30:00,675 - Why are you bossing Fielding? - It's so ridiculous. 417 00:30:00,800 --> 00:30:03,760 He might lose the patient. You know Fielding. 418 00:30:03,887 --> 00:30:05,757 Sponge. Jesus. 419 00:30:05,889 --> 00:30:08,559 - I'll finish this one, but... - That's better. 420 00:30:08,683 --> 00:30:10,893 - I didn't even wash. - Right there. 421 00:30:11,019 --> 00:30:14,269 - I've got it in there. - Now take the clamp and take it out. 422 00:30:14,397 --> 00:30:16,517 Should that be blue like that? 423 00:30:16,649 --> 00:30:18,029 - Where? - Right there. 424 00:30:18,151 --> 00:30:21,031 - Fielding, go. - Wait one second. 425 00:30:21,154 --> 00:30:25,124 - God bless you, but go. - I'm doing my best. He's pressuring me. 426 00:30:25,241 --> 00:30:27,581 - Yes. - Put your finger right there. 427 00:30:27,702 --> 00:30:30,792 - Fielding, get out of here. - Your father doesn't give you... 428 00:30:30,914 --> 00:30:33,794 - Fielding, go! - South America... tomorrow. 429 00:30:33,917 --> 00:30:35,627 God bless you. 430 00:30:36,461 --> 00:30:37,631 Go. Gesundheit. 431 00:30:37,754 --> 00:30:39,264 - I've got to go. - You're really going? 432 00:30:39,380 --> 00:30:42,470 You're losing the patient while we're talking. 433 00:30:42,592 --> 00:30:45,052 - Nurse. - Listen to me. 434 00:30:45,178 --> 00:30:49,098 Incidentally, do you think you could get me out of here by 7 o'clock tonight? 435 00:30:49,224 --> 00:30:50,564 I'm going to the theatre. 436 00:31:05,490 --> 00:31:10,040 And now, as is our annual custom, 437 00:31:10,161 --> 00:31:14,541 each citizen of San Marcos will come up here 438 00:31:14,666 --> 00:31:20,376 and present His Excellency with his weight in horse manure. 439 00:31:21,005 --> 00:31:23,375 Horse manure? I thought they were diamonds. 440 00:31:23,508 --> 00:31:26,138 - We are an agrarian country. - Yes, but... 441 00:31:26,261 --> 00:31:28,681 You will fertilise your personal crops. 442 00:31:28,805 --> 00:31:32,135 Sometimes food is more valuable than gold. 443 00:31:32,267 --> 00:31:34,597 (# THE YOMO TORO TRIO: "QUIERO LA NOCHE") 444 00:32:30,491 --> 00:32:33,291 We captured this rebel soldier this morning, Excellency. 445 00:32:33,411 --> 00:32:37,171 Has he given us any information about when they plan to strike? 446 00:32:37,290 --> 00:32:41,170 Not yet, but he will when our men get through working him over. 447 00:32:41,294 --> 00:32:44,964 (# V. HERBERT/R. JOHNSON YOUNG: "NAUGHTY MARIETTA") 448 00:32:45,089 --> 00:32:48,589 # Tramp, tramp, tramp, the road is free... # 449 00:32:48,718 --> 00:32:53,218 We keep playing to him the entire score of Naughty Marietta. 450 00:32:53,348 --> 00:32:56,558 - It will make him talk. - Oh, please. No more. 451 00:32:56,684 --> 00:33:00,064 I can't stand operetta. Please. 452 00:33:00,188 --> 00:33:02,358 Talk, you fool, and we'll stop the phonograph. 453 00:33:02,482 --> 00:33:06,362 I'll talk. I'll talk. But please turn it off. Please. 454 00:33:07,195 --> 00:33:09,605 When is the revolution set for? 455 00:33:09,739 --> 00:33:11,869 The first week of July. 456 00:33:11,991 --> 00:33:14,991 You're a liar. That's only two months away. 457 00:33:15,119 --> 00:33:16,789 No... no. 458 00:33:16,913 --> 00:33:22,003 Esposito is timing it to coincide with the American Fourth of July, 459 00:33:22,126 --> 00:33:25,876 so as to imitate his hero George Washington. 460 00:33:26,005 --> 00:33:28,005 Where does he get enough weaponry? 461 00:33:28,132 --> 00:33:32,512 Esposito has a way of getting weapons, but I do not know the plan. 462 00:33:32,637 --> 00:33:36,217 Time is getting short, but I have a plan. 463 00:33:39,811 --> 00:33:41,271 (KNOCK ON DOOR) 464 00:33:49,070 --> 00:33:51,360 His Excellency Emilio Molina Vargas 465 00:33:51,489 --> 00:33:54,529 requests the pleasure of your company at dinner this evening. 466 00:33:54,659 --> 00:33:57,409 - What? - Dinner at the palace, 8pm. 467 00:34:03,251 --> 00:34:05,461 Dinner with Vargas? 468 00:34:06,921 --> 00:34:08,551 Dinner with the president? 469 00:34:08,673 --> 00:34:10,053 (# HARP GLISSANDO) 470 00:34:10,174 --> 00:34:12,224 Dinner with the president. 471 00:34:13,386 --> 00:34:15,636 Dinner with the president. 472 00:34:15,763 --> 00:34:18,223 (# HARP CONTINUES PLAYING) 473 00:34:24,897 --> 00:34:27,357 Oh, excuse me, señor. 474 00:34:27,483 --> 00:34:31,403 I was trying to find someplace for practice. 475 00:34:56,137 --> 00:34:57,347 Ah, Señor Fielding. 476 00:35:00,641 --> 00:35:03,481 This is Colonel Diaz... and Lieutenant Arroyo. 477 00:35:04,437 --> 00:35:06,727 Señor Fielding, may I say what a great pleasure it is 478 00:35:06,856 --> 00:35:09,276 to entertain an American intellectual? 479 00:35:09,400 --> 00:35:14,160 Somebody with whom I can exchange contemporary political ideas and opinions. 480 00:35:14,280 --> 00:35:16,280 - I brought you some cake. - Oh, thank you very much. 481 00:35:20,036 --> 00:35:22,576 Oh, these are prunes. I like cherry. 482 00:35:22,705 --> 00:35:25,785 They don't make cherry on Tuesday. 483 00:35:25,917 --> 00:35:29,377 Señor Fielding, dinner is served. Will you please? 484 00:35:56,864 --> 00:36:00,834 May be some poison in my food... but I am OK. 485 00:36:00,952 --> 00:36:04,462 I have been poisoned so many times, I have developed an immunity. 486 00:36:35,778 --> 00:36:38,108 You're not tense... are you? 487 00:36:38,239 --> 00:36:39,989 Tense? No. 488 00:36:53,087 --> 00:36:57,087 - Dinner was delicious. - Thank you, sir. The check, sir. 489 00:36:58,259 --> 00:37:00,719 - Who had the roast beef? - I had. 490 00:37:00,845 --> 00:37:02,135 That's 12.60... 491 00:37:02,263 --> 00:37:05,183 - Who had the corned beef and cabbage? - That was mine. 492 00:37:05,308 --> 00:37:07,138 I don't understand something. 493 00:37:07,268 --> 00:37:10,478 There's two roast beefs on here. What did you have? 494 00:37:10,605 --> 00:37:13,355 - Chilli con carne. - Chilli con carne. There's two roast beefs. 495 00:37:13,482 --> 00:37:16,072 - There's an extra roast beef. - I had only one roast beef. 496 00:37:16,193 --> 00:37:18,993 - There's one chilli, there's two roast... - Who had the chilli? 497 00:37:19,113 --> 00:37:22,373 - I had the chilli. - Are you on Diners Club? 498 00:37:22,491 --> 00:37:26,041 - You have Bank of America? - Yes. 499 00:37:26,162 --> 00:37:27,832 - All right. - Here you go. 500 00:37:27,955 --> 00:37:29,705 - Here. - Thank you. 501 00:37:29,832 --> 00:37:32,502 Let's go to the salón for a brandy. 502 00:37:37,506 --> 00:37:40,586 Can you keep it down? I'm getting a headache. 503 00:37:41,052 --> 00:37:46,102 And so I want to do only what is right for my people. 504 00:37:47,141 --> 00:37:50,901 That is to protect them from communism. 505 00:37:51,020 --> 00:37:53,110 I am sure you understand that. 506 00:37:53,230 --> 00:37:55,360 Yes, but Esposito and his rebels are not communists. 507 00:37:55,483 --> 00:37:59,243 - They are communists. - Well, I think I know a bit about politics. 508 00:38:02,323 --> 00:38:04,703 I'll pick it up. Excuse me. 509 00:38:06,702 --> 00:38:09,332 If I give a better life to my people, 510 00:38:09,455 --> 00:38:12,955 I have to exterminate a few troublemakers. 511 00:38:14,669 --> 00:38:16,839 That's the price we pay. 512 00:38:16,962 --> 00:38:20,632 Yeah, look, I gotta be going. It's... late for me. 513 00:38:20,758 --> 00:38:23,678 It has been a real pleasure to have this little chat with you. 514 00:38:23,803 --> 00:38:24,803 Thank you. 515 00:38:26,013 --> 00:38:27,933 - Viva San Marcos. - Viva. 516 00:38:28,057 --> 00:38:29,637 Viva. 517 00:38:39,902 --> 00:38:41,322 Excuse me. 518 00:38:47,243 --> 00:38:50,123 - He is perfect. - I could kill him now. 519 00:38:51,205 --> 00:38:54,495 He brings cake for a group of people. He doesn't even bring an assortment. 520 00:38:54,625 --> 00:38:56,495 You cannot forget that? 521 00:38:56,627 --> 00:39:01,167 No, no, we'll kill him as planned - dressed as rebels. 522 00:39:01,298 --> 00:39:03,378 Then an outraged United States 523 00:39:03,509 --> 00:39:07,679 will see how bloodthirsty beasts Esposito and his men are 524 00:39:07,805 --> 00:39:10,515 and we'll get all the support we need. 525 00:39:10,641 --> 00:39:12,811 When can our men get the rebel uniforms? 526 00:39:12,935 --> 00:39:14,645 I spoke with the tailor's. 527 00:39:14,770 --> 00:39:17,980 He's going on vacation, and then he needs three days for the alterations. 528 00:39:18,107 --> 00:39:19,857 Too long. We'll get another tailor. 529 00:39:19,984 --> 00:39:21,654 But he does such nice work. 530 00:39:21,777 --> 00:39:23,947 Take a look at this jacket - it was much too big. 531 00:39:24,071 --> 00:39:26,871 He took it in for me. And he doesn't even charge much. 532 00:39:26,991 --> 00:39:29,451 No, no, no. We get another tailor. 533 00:39:29,577 --> 00:39:35,117 I want it to look like the rebels killed him not later than tomorrow afternoon. 534 00:39:38,252 --> 00:39:41,262 - Here he comes. - I don't feel good in these clothes. 535 00:39:41,380 --> 00:39:44,340 Nor do I. He made cuffs in my pants. 536 00:39:44,467 --> 00:39:47,637 - What kind of tailoring is this? - He's not our regular man. 537 00:39:47,762 --> 00:39:49,642 Do the best you can. 538 00:40:33,265 --> 00:40:35,975 So long, suckers. 539 00:40:36,101 --> 00:40:38,601 (BIRDS SQUAWKING) 540 00:40:40,564 --> 00:40:44,994 Hey, wake up. Esposito wants to see you. You all right? Hey, wake up. 541 00:40:45,110 --> 00:40:47,320 - Hey, you, wake up. - Señor Fielding? 542 00:40:47,446 --> 00:40:49,736 Esposito wants to see you. 543 00:40:49,865 --> 00:40:51,985 Where am I? 544 00:40:52,117 --> 00:40:54,037 Please, no more Polish women. 545 00:40:54,161 --> 00:40:57,331 We are in the rebel camp with Esposito. 546 00:40:57,456 --> 00:41:00,166 Blood. That should be on the inside. 547 00:41:00,292 --> 00:41:04,002 - Esposito wants to see you. Come on. - Esposito tried to kill me. 548 00:41:04,129 --> 00:41:07,879 It was Vargas that tried to kill you, but in the uniforms of our people. 549 00:41:08,008 --> 00:41:10,388 So your government would blame Esposito. 550 00:41:10,511 --> 00:41:11,641 Come on. Come on. 551 00:41:40,875 --> 00:41:42,285 I'm Fielding Mellish. 552 00:41:42,418 --> 00:41:44,998 Vargas has told everyone that you are dead. 553 00:41:45,129 --> 00:41:47,299 That we killed you. 554 00:41:47,423 --> 00:41:49,433 It is in all the newspapers. 555 00:41:49,550 --> 00:41:53,260 Yeah, well, I'm very much alive, and I mean to lodge a formal complaint. 556 00:41:53,387 --> 00:41:54,507 A complaint? 557 00:41:54,638 --> 00:41:56,848 Yes, you cannot bash in the head of an American citizen 558 00:41:56,974 --> 00:41:59,184 without written permission from the State Department. 559 00:41:59,310 --> 00:42:03,230 Vargas cares very little for diplomatic procedures, my friend. 560 00:42:03,355 --> 00:42:05,015 Yeah, we'll straighten him out. 561 00:42:05,149 --> 00:42:07,739 - I'm afraid you cannot leave here. - What? 562 00:42:07,860 --> 00:42:11,450 He uses you to make a big propaganda against us. 563 00:42:11,572 --> 00:42:15,912 The one thing he doesn't want is for you to show up and tell the world the truth. 564 00:42:16,035 --> 00:42:20,745 So, what do you think will happen if you show your face anyplace but here? 565 00:42:20,873 --> 00:42:24,043 He will cut your throat and bury you. 566 00:42:24,168 --> 00:42:25,958 Cut my throat? 567 00:42:26,754 --> 00:42:28,634 Do you realise what that will do to my gargling? 568 00:42:28,756 --> 00:42:30,756 It is war, my friend. 569 00:42:31,550 --> 00:42:35,100 - Yeah, but I'm an American citizen. - Sure. A dead one. 570 00:42:35,220 --> 00:42:37,350 Just how long will it be before I can go back to New York? 571 00:42:37,473 --> 00:42:40,353 After we win the revolution, we are free. 572 00:42:40,476 --> 00:42:42,726 - And when is the revolution? - Six months. 573 00:42:42,853 --> 00:42:45,863 Six months? I got a rented car. 574 00:42:45,981 --> 00:42:47,901 You have a chance to die for freedom. 575 00:42:48,692 --> 00:42:51,742 Yes, well, freedom is wonderful. On the other hand, if you're dead, 576 00:42:51,862 --> 00:42:54,532 it's a tremendous drawback to your sex life. 577 00:42:54,657 --> 00:42:57,367 - Are you such a snivelling dog? - Depends what you mean by "such". 578 00:42:57,493 --> 00:42:59,703 I mean, I'm a good-sized snivelling dog. 579 00:43:01,330 --> 00:43:04,460 History sometimes chooses strange ways. 580 00:43:04,583 --> 00:43:06,843 Today you are fearful. 581 00:43:06,961 --> 00:43:10,511 Perhaps one day you will be a tiger. 582 00:43:10,631 --> 00:43:14,431 Don't hold your breath. If you ever need a squirrel, call me. 583 00:43:15,594 --> 00:43:18,644 All right, men, let us sing the song of the rebels. 584 00:43:20,015 --> 00:43:23,225 # Rebels are we, born to be free 585 00:43:23,352 --> 00:43:26,442 # Just like the fish in the sea # 586 00:43:39,201 --> 00:43:42,961 I'll have the grapefruit sections, two poached eggs, 587 00:43:43,080 --> 00:43:45,830 cinnamon toast and regular coffee. 588 00:43:51,213 --> 00:43:52,883 Perfect. 589 00:43:57,428 --> 00:43:59,718 What the hell is this stuff anyhow? 590 00:43:59,847 --> 00:44:01,347 Lizard. 591 00:44:47,186 --> 00:44:51,266 Uno... dos. Uno... dos. 592 00:44:51,398 --> 00:44:55,188 Uno... dos. Uno... dos. 593 00:44:55,319 --> 00:44:57,279 Uno... dos. 594 00:45:15,506 --> 00:45:18,876 Camouflage can often save your life. 595 00:45:19,009 --> 00:45:21,799 It's essential that you learn the art. 596 00:45:46,078 --> 00:45:48,828 In the event of snakebite, you make an incision, 597 00:45:48,956 --> 00:45:51,206 and you suck out the poison. 598 00:45:51,333 --> 00:45:54,503 Remember, you suck out the poison. 599 00:45:54,628 --> 00:45:56,758 - What do you do? - Suck out the poison. 600 00:45:57,714 --> 00:45:59,724 Suck out the poison. 601 00:46:00,259 --> 00:46:01,389 Suck out the poison. 602 00:46:02,511 --> 00:46:07,391 I will not... I cannot suck anybody's leg who I'm not engaged to. 603 00:46:23,448 --> 00:46:26,448 Snakebite! I got bitten by a snake! 604 00:46:26,577 --> 00:46:29,497 I got bitten by a snake! Help! 605 00:46:29,621 --> 00:46:30,831 Snakebite! 606 00:46:30,956 --> 00:46:32,786 Help! Help! 607 00:46:40,591 --> 00:46:43,641 Our food has run out. We must make a raid on the town. 608 00:46:43,760 --> 00:46:45,180 It will be very risky. 609 00:46:45,304 --> 00:46:47,814 - You must not go. It is too dangerous. - I do not mind the risk. 610 00:46:47,931 --> 00:46:51,101 Another will lead the raid. Not our future president. 611 00:46:52,311 --> 00:46:54,811 - What about sending Fielding? - Me? 612 00:46:54,938 --> 00:46:57,228 The men have a growing respect for you. 613 00:46:57,357 --> 00:47:00,567 - It is a chance to prove yourself. - Oh, look, I don't wanna prove anything. 614 00:47:01,069 --> 00:47:02,649 You will fight a hero, 615 00:47:02,779 --> 00:47:04,909 and if necessary, you will die a hero. 616 00:47:05,490 --> 00:47:08,700 You'd better get some rest, Luis. You're beginning to talk gibberish. 617 00:47:09,411 --> 00:47:11,041 This short straw will go. 618 00:47:19,338 --> 00:47:21,168 Well, as long as it was fair. 619 00:47:46,531 --> 00:47:48,951 - Yes? - Coffee, please. 620 00:47:53,247 --> 00:47:56,287 - I also want something to go. - Yes. 621 00:47:56,416 --> 00:47:58,786 Do you have any grilled cheese sandwiches? 622 00:47:58,919 --> 00:48:02,549 - Yes, sir. - Well, let me have a thousand. 623 00:48:02,673 --> 00:48:05,093 And er... 624 00:48:05,217 --> 00:48:09,257 300 tuna fish... and 200 bacon, lettuce and tomato sandwiches. 625 00:48:09,388 --> 00:48:12,848 - You want the cheese on rye? - 490 on rye. 626 00:48:12,975 --> 00:48:18,475 Let me have 110 on whole-wheat... and 300 on white bread. 627 00:48:18,605 --> 00:48:22,645 - Fernandez wanted on roll. - And one on roll. 628 00:48:23,694 --> 00:48:25,204 And the tuna? 629 00:48:25,320 --> 00:48:26,530 All the tuna on whole-wheat, 630 00:48:26,655 --> 00:48:29,945 and all the bacon, lettuce and tomato, let me have with toast. 631 00:48:30,492 --> 00:48:32,122 Right. 632 00:48:32,244 --> 00:48:34,754 And, er... what to drink? 633 00:48:35,414 --> 00:48:39,884 Er... let me have 700 regular coffees, 634 00:48:40,002 --> 00:48:43,212 500 cokes and 1,000 7-Ups. 635 00:48:43,338 --> 00:48:46,168 And also coleslaw for 900 men. 636 00:48:46,300 --> 00:48:47,970 Right. 637 00:48:48,093 --> 00:48:50,513 You want anything with these sandwiches? 638 00:48:51,179 --> 00:48:53,929 Er... mayonnaise on the side. 639 00:48:55,517 --> 00:48:57,517 Right. 640 00:49:09,698 --> 00:49:12,828 - Everything is ready, sir. - Er... which one is the roll? 641 00:49:12,951 --> 00:49:14,581 I have it right here. 642 00:49:14,703 --> 00:49:16,503 OK. What about the coleslaw? 643 00:49:16,621 --> 00:49:18,251 It's coming, sir. 644 00:49:19,249 --> 00:49:21,249 A delante. 645 00:49:23,587 --> 00:49:25,627 Coleslaw, sir. 646 00:49:32,387 --> 00:49:34,427 That will be 24,000 pesos, sir. 647 00:49:34,556 --> 00:49:36,596 Get your money from Vargas. We're the rebels. 648 00:49:36,725 --> 00:49:39,225 Let's go. Move this out. Come on. 649 00:51:43,977 --> 00:51:48,317 (# PYOTR ILYICH TCHAIKOVSKY: "1812 OVERTURE IN E FLAT, OP. 49") 650 00:52:44,955 --> 00:52:48,375 While we carry out a diversionary raid, 651 00:52:48,500 --> 00:52:51,840 you three will kidnap the British ambassador. 652 00:52:52,963 --> 00:52:57,433 He will be held until Vargas agrees to free the sympathisers he has jailed. 653 00:52:57,551 --> 00:52:59,471 I will drive. 654 00:52:59,594 --> 00:53:01,304 You two will seize him, 655 00:53:01,429 --> 00:53:04,559 and you will inject him with Sodium Pentothal. 656 00:53:04,683 --> 00:53:09,313 Now, once he's asleep, there will be no trouble. 657 00:55:18,608 --> 00:55:21,278 Should they attack, our men are ready. 658 00:55:23,446 --> 00:55:26,026 They are too weak to defeat me. 659 00:55:26,157 --> 00:55:29,117 We have nothing to worry about them. 660 00:55:29,244 --> 00:55:32,464 We shall continue our policy of harassment. 661 00:55:32,580 --> 00:55:37,540 Of course, if they're foolish enough to try to overthrow, 662 00:55:37,669 --> 00:55:43,509 then I have made a deal for reinforcements with the UJA. 663 00:55:44,592 --> 00:55:46,972 You mean the CIA, Excellency. 664 00:55:47,095 --> 00:55:49,925 The UJA is the United Jewish Appeal. 665 00:55:51,141 --> 00:55:53,601 The United Jewish Appeal? 666 00:55:54,811 --> 00:55:55,941 Uh-oh. 667 00:55:58,022 --> 00:56:00,192 (INDISTINCT SHOUTING) 668 00:56:13,371 --> 00:56:16,501 - Any word on where we're heading for? - I hear it's San Marcos. 669 00:56:16,624 --> 00:56:18,464 Are we fighting for or against the government? 670 00:56:18,585 --> 00:56:20,795 CIA's not taking any chances this time. 671 00:56:20,920 --> 00:56:24,550 Some of us are for them and some of us are gonna be against them. 672 00:56:24,674 --> 00:56:26,844 Viva San Marcos! 673 00:56:44,569 --> 00:56:46,949 Hello, hello? Miami? 674 00:56:47,071 --> 00:56:49,071 Fontainebleau Hotel? 675 00:56:49,199 --> 00:56:53,909 Listen, I want to make a reservation for one single room. Yes. 676 00:57:00,794 --> 00:57:03,764 What are the... What are your prices? 677 00:57:03,880 --> 00:57:05,880 For a single room? 678 00:57:09,844 --> 00:57:11,894 (INDISTINCT SHOUTING) 679 00:57:34,494 --> 00:57:36,794 I can't believe it. I'm finally going home. 680 00:57:36,913 --> 00:57:38,463 Well, you have earned it. 681 00:57:38,581 --> 00:57:41,131 Yeah. Well, I'm gonna miss everybody here. 682 00:57:41,251 --> 00:57:44,671 - Well, my friends, we have done it. - You have. 683 00:57:44,796 --> 00:57:46,916 And you. All of us. 684 00:57:47,048 --> 00:57:51,638 At last this country can finally bask in the sunshine of a true democracia. 685 00:57:51,761 --> 00:57:53,681 A land where no man is better than the next 686 00:57:53,805 --> 00:57:57,425 and there's equal opportunity for all and respect for law and order. 687 00:57:57,559 --> 00:57:59,479 Right now, I am the law. 688 00:57:59,602 --> 00:58:03,572 Yes, but soon we'll hold free elections, let the people choose their own leaders 689 00:58:03,690 --> 00:58:09,030 and you can voluntarily step down and return to your simple farming. 690 00:58:10,029 --> 00:58:11,819 What's the matter? You look glassy-eyed. 691 00:58:11,948 --> 00:58:16,448 These people are peasants. They are too ignorant to vote. 692 00:58:16,578 --> 00:58:20,538 - I know, but they have common sense. - I am the ruler of this country. 693 00:58:20,665 --> 00:58:23,035 There will be no elections until I decree it. 694 00:58:31,551 --> 00:58:34,391 You're accused of killing over 1,000 people in your term of office, 695 00:58:34,512 --> 00:58:37,352 of torturing hundreds of women and children. 696 00:58:37,473 --> 00:58:41,903 - How did you plead? - Guilty. With an explanation. 697 00:58:44,397 --> 00:58:48,277 Ready... aim... fire! 698 00:58:49,485 --> 00:58:52,775 Er... that's, er... 21. Where's 21? 699 00:59:00,538 --> 00:59:04,668 Ready... aim... fire! 700 00:59:11,883 --> 00:59:13,303 (CHEERING) 701 00:59:27,523 --> 00:59:29,733 Hear me. 702 00:59:29,859 --> 00:59:32,739 I am your new president. 703 00:59:33,905 --> 00:59:36,275 From this day on, 704 00:59:36,407 --> 00:59:40,747 the official language of San Marcos will be Swedish. 705 00:59:40,870 --> 00:59:42,750 Silence. 706 00:59:43,790 --> 00:59:45,960 In addition to that, 707 00:59:46,084 --> 00:59:48,674 all citizens will be required 708 00:59:48,795 --> 00:59:51,415 to change their underwear 709 00:59:51,547 --> 00:59:53,627 every half hour. 710 00:59:54,592 --> 00:59:59,512 Underwear will be worn on the outside, 711 00:59:59,639 --> 01:00:01,519 so we can check. 712 01:00:02,600 --> 01:00:07,900 Furthermore, all children under 16 years old 713 01:00:08,898 --> 01:00:13,028 are now 16 years old. 714 01:00:13,778 --> 01:00:16,568 What's the Spanish word for "straitjacket"? 715 01:00:16,698 --> 01:00:19,278 The power has driven him mad. 716 01:00:20,201 --> 01:00:22,541 We must have a new leader. 717 01:00:22,662 --> 01:00:26,872 Another must represent the revolution immediately. 718 01:00:27,000 --> 01:00:28,380 Yeah, but who? 719 01:00:28,501 --> 01:00:32,211 It must be someone willing to put his life in peril 720 01:00:32,338 --> 01:00:35,218 and willing to carry on 721 01:00:35,341 --> 01:00:38,471 against all the terrible hazards that await us. 722 01:00:38,594 --> 01:00:40,184 I know you're gonna find the guy. 723 01:00:40,304 --> 01:00:42,934 Now, if you'll excuse me, I was due at my mother's house for dinner 724 01:00:43,057 --> 01:00:44,807 eight months ago. 725 01:00:44,934 --> 01:00:47,854 - Fine. I'm going home. - No. The revolution will fail without you. 726 01:00:47,979 --> 01:00:50,439 - Why me? - Because the men respect you. 727 01:00:50,565 --> 01:00:52,685 You always loved our cause. 728 01:00:52,817 --> 01:00:55,647 Besides, compared to these men, you are educated. 729 01:00:55,778 --> 01:00:59,068 What is this with my education? I had two days of college. 730 01:00:59,198 --> 01:01:03,038 I need three years and 363 days to get a degree. 731 01:01:03,161 --> 01:01:06,211 This is a country of peasants. At least you can read. 732 01:01:06,330 --> 01:01:09,920 I don't want to be president. You're making a big mistake. 733 01:01:10,043 --> 01:01:13,843 You gotta be smart to be a president. Let me be vice-president. 734 01:01:13,963 --> 01:01:15,633 That's a real idiot's job. 735 01:01:15,757 --> 01:01:18,587 You're looking at me in a strange way, fellas. 736 01:01:18,718 --> 01:01:20,508 Look, I... 737 01:01:21,387 --> 01:01:23,847 I'm gonna be president, right? 738 01:01:23,973 --> 01:01:26,183 (FANFARE OVER DIALOGUE) 739 01:01:40,239 --> 01:01:43,159 The Americans won't recognise us, 'cause they think we're communists. 740 01:01:43,284 --> 01:01:46,584 The communists won't recognise us, 'cause they think we're American puppets. 741 01:01:46,704 --> 01:01:51,174 The one person who recognises us was arrested on a morals charge. 742 01:01:51,292 --> 01:01:54,672 - We need money. - What is the chief export of San Marcos? 743 01:01:54,796 --> 01:01:56,296 Dysentery. 744 01:01:56,422 --> 01:01:58,132 We grow bananas. 745 01:01:58,257 --> 01:02:01,217 Bananas, bananas. 746 01:02:01,344 --> 01:02:05,474 If I could only think of a way to convince the United States to give us money. 747 01:02:06,474 --> 01:02:08,274 Get me Sanchez. 748 01:02:08,392 --> 01:02:09,812 I don't know, my friend, 749 01:02:09,936 --> 01:02:12,766 but without it, the revolution will fail. 750 01:02:12,897 --> 01:02:15,067 Thousands will have died in vain, 751 01:02:15,191 --> 01:02:18,241 and soon a new dictator will seize power. 752 01:02:18,361 --> 01:02:20,111 (TELEPHONE RINGS) 753 01:02:20,238 --> 01:02:21,238 Hello? 754 01:02:21,364 --> 01:02:22,784 - It's me. - Oh, yes. 755 01:02:22,907 --> 01:02:25,327 I'm perturbed over the economic situation. 756 01:02:25,451 --> 01:02:28,291 You must go to the United States. You must convince them. 757 01:02:28,412 --> 01:02:30,162 - They will listen to you. - Me? 758 01:02:30,289 --> 01:02:31,959 You're the president of San Marcos. 759 01:02:32,083 --> 01:02:35,003 Yes, over here I'm president, but over there I'm a college dropout. 760 01:02:35,128 --> 01:02:39,088 But they don't know. After all, Señor Fielding Mellish is dead. 761 01:02:39,215 --> 01:02:41,835 I can't hear you. I think we have a bad connection. 762 01:02:41,968 --> 01:02:44,598 Hang up. I will call you back. 763 01:02:47,598 --> 01:02:52,018 You know, I actually think that I probably could go to the United States and fake it. 764 01:02:52,562 --> 01:02:54,692 I know you can do it, Fielding. 765 01:02:54,814 --> 01:02:56,904 I'll bet that I could. 766 01:03:07,243 --> 01:03:09,413 (# THE YOMO TORO TRIO: "QUIERO LA NOCHE") 767 01:03:15,001 --> 01:03:19,341 I am Mr Hernandez, the official interpreter. 768 01:03:19,463 --> 01:03:23,053 - Welcome to the United States. - Welcome to United States. 769 01:03:23,176 --> 01:03:25,256 - Thank you. - Thank you. 770 01:03:25,386 --> 01:03:28,056 - Did you have a good flight? - You have a good flight? 771 01:03:28,181 --> 01:03:31,391 - Yes, I did. - Yes, I did. 772 01:03:31,517 --> 01:03:35,977 - We hope your stay in our country... - We hope your stay in our country... 773 01:03:36,105 --> 01:03:38,725 - ...will be delightful. - ...will be delightful. 774 01:03:38,858 --> 01:03:42,568 - I am looking forward to it... - I am looking forward to it... 775 01:03:42,695 --> 01:03:46,565 - ...with great anticipation. - ...with great anticipation. 776 01:04:08,596 --> 01:04:11,846 Get these people out of here. 777 01:04:11,974 --> 01:04:15,234 - Bill Simmons. This is Tom Sloan. FBI. - Mr President. 778 01:04:15,353 --> 01:04:17,153 We're here to see that your safety is ensured. 779 01:04:17,271 --> 01:04:19,441 We'll act as your shield in the event of trouble. 780 01:04:19,565 --> 01:04:20,855 Look out! 781 01:04:22,735 --> 01:04:26,235 We missed him. We get most of them. 782 01:04:31,953 --> 01:04:35,123 What am I appearing at a fundraising dinner for? 783 01:04:35,248 --> 01:04:37,628 I don't know the first thing about public speaking. 784 01:04:37,750 --> 01:04:41,340 All you have to do is open up with a joke, a funny story. 785 01:04:41,462 --> 01:04:44,842 Once you have them laughing, then you hit them for money. Simple. 786 01:04:44,966 --> 01:04:48,386 Very simple. Open with a funny story, and then hit 'em for money. 787 01:04:49,095 --> 01:04:51,305 I'm... I'm reminded tonight of the... 788 01:04:51,430 --> 01:04:54,480 of the farmer who had 789 01:04:54,600 --> 01:05:00,360 incestuous relations with both his daughters simultaneously... 790 01:05:02,108 --> 01:05:04,938 It's the... It's... It's the... 791 01:05:05,069 --> 01:05:08,739 It's the... wrong crowd for this joke. 792 01:05:08,864 --> 01:05:10,164 Erm... (CLEARS THROAT) 793 01:05:10,283 --> 01:05:15,163 Although the United States is a very rich country, 794 01:05:15,288 --> 01:05:18,618 and San Marcos is a very poor one, 795 01:05:18,749 --> 01:05:23,499 there are a great many things we have to offer your country in return for aid. 796 01:05:24,380 --> 01:05:27,880 For instance, there... there are locusts. 797 01:05:28,009 --> 01:05:31,259 We... we have more locusts than... 798 01:05:31,387 --> 01:05:34,967 Locusts of all races and creeds... 799 01:05:35,099 --> 01:05:39,939 These locusts, incidentally, are available at popular prices. 800 01:05:40,938 --> 01:05:44,898 So, by the way, are most of the women of San Marcos. 801 01:05:45,943 --> 01:05:50,613 Now, then, despite the tiny size of our nation, 802 01:05:50,740 --> 01:05:54,370 few people realise that we lead the world in hernias. 803 01:05:54,493 --> 01:05:58,623 They also fail to realise that before Columbus discovered your country, 804 01:05:58,748 --> 01:06:02,168 he stopped in San Marcos and contracted a disease 805 01:06:02,293 --> 01:06:06,093 which can today be cured with one shot of penicillin. 806 01:06:06,630 --> 01:06:08,010 It's the same person, all right. 807 01:06:08,132 --> 01:06:10,972 This whole thing smacks of conspiracy, if you ask me. 808 01:06:11,093 --> 01:06:14,603 You realise what a communist missile base in San Marcos would do to us? 809 01:06:14,722 --> 01:06:17,142 Plus he has a history of subversive acts, 810 01:06:17,266 --> 01:06:19,766 demonstrations, and peace marches. 811 01:06:19,894 --> 01:06:24,154 This man is attempting the overthrow of the United States government. 812 01:06:24,273 --> 01:06:26,153 All right... 813 01:06:26,275 --> 01:06:29,525 Let's pick him up and throw the book at him. 814 01:06:31,572 --> 01:06:35,662 We'll make an example of this... hepcat. 815 01:06:41,540 --> 01:06:45,800 Hi. I hope I'm not being pushy, but I just have always wanted to meet you. 816 01:06:45,920 --> 01:06:51,630 I... I don't mean to bother you, but I think that you are terrific. 817 01:06:51,759 --> 01:06:53,799 Really terrific, and, erm... 818 01:06:53,928 --> 01:06:57,218 me and my friends have backed you from the very beginning 819 01:06:57,348 --> 01:06:59,138 of this career of yours. 820 01:06:59,266 --> 01:07:01,936 And I... We... I... I'm awestruck. 821 01:07:02,061 --> 01:07:04,111 I really don't know what to say. 822 01:07:04,230 --> 01:07:10,530 You know, it's very funny, but you remind me of somebody that I once knew. 823 01:07:10,653 --> 01:07:15,993 A boy. He... He was really... No, he was really nothing like you. 824 01:07:16,117 --> 01:07:20,197 I mean, you're terrific. He was just this little stupid clown. 825 01:07:20,329 --> 01:07:23,919 You know, just... I don't know why I even mentioned it, but... 826 01:07:24,041 --> 01:07:27,131 He was, er... He was, er... 827 01:07:27,253 --> 01:07:31,303 He was an idiot. You know, a real idiot and, er... 828 01:07:32,299 --> 01:07:37,599 Would you... Would you mind if I kissed you... once? 829 01:07:37,721 --> 01:07:41,101 Could I... kiss you once? 830 01:07:44,937 --> 01:07:49,977 NANCY: Oh, that was wonderful. It was practically a religious experience. 831 01:07:50,109 --> 01:07:53,149 FIELDING: I have a confession to make. NANCY: What, love? 832 01:07:54,989 --> 01:07:57,829 I'm Fielding Mellish. 833 01:07:57,950 --> 01:07:59,870 Oh, my God. 834 01:08:00,619 --> 01:08:02,869 I knew something was missing. 835 01:08:04,331 --> 01:08:06,671 Good evening. I'm Roger Grimsby with the news at six. 836 01:08:06,792 --> 01:08:08,002 Today's top stories: 837 01:08:08,127 --> 01:08:11,257 The United States government brings charges against Fielding Mellish 838 01:08:11,380 --> 01:08:13,090 as a subversive imposter. 839 01:08:13,215 --> 01:08:16,465 New York garbage men are striking for a better class of garbage. 840 01:08:16,594 --> 01:08:19,934 And the National Rifle Association declares death a good thing. 841 01:08:20,055 --> 01:08:22,845 Details on these and other stories in a moment. 842 01:08:33,194 --> 01:08:35,454 Fielding Mellish, the President of San Marcos, 843 01:08:35,571 --> 01:08:38,991 goes on trial tomorrow for fraud, inciting to riot, 844 01:08:39,116 --> 01:08:40,986 conspiracy to overthrow the government 845 01:08:41,118 --> 01:08:43,828 and using the word "thighs" in mixed company. 846 01:08:43,954 --> 01:08:48,464 Please rise. Court is now in session. Judge Seymour Watson presiding. 847 01:08:48,584 --> 01:08:51,134 The People versus Fielding Mellish. 848 01:08:52,171 --> 01:08:54,971 I object, Your Honour. This trial is a travesty. 849 01:08:55,090 --> 01:08:57,510 It's a travesty of a mockery of a sham of a mockery 850 01:08:57,635 --> 01:08:59,845 of a travesty of two mockeries of a sham. 851 01:08:59,970 --> 01:09:01,140 I move for a mistrial. 852 01:09:01,263 --> 01:09:03,643 Do you realise there's not a single homosexual on that jury? 853 01:09:03,766 --> 01:09:05,266 JUDGE: Yes, there is. 854 01:09:05,392 --> 01:09:08,402 Oh, really? Which one? Is it the big guy at the end? 855 01:09:09,063 --> 01:09:10,563 Call the first witness. 856 01:09:11,148 --> 01:09:14,898 - And you remember Fielding Mellish? - He's got a record. 857 01:09:15,027 --> 01:09:18,357 He was always being picked up at one demonstration or another. 858 01:09:18,489 --> 01:09:20,119 He's a bad apple, a commie. 859 01:09:20,241 --> 01:09:23,741 A New York Jewish intellectual communist crackpot. 860 01:09:23,869 --> 01:09:27,039 I mean, I don't wanna cast no aspersions. 861 01:09:28,958 --> 01:09:30,038 Your witness. 862 01:09:30,167 --> 01:09:34,257 Officer Dowd, have you ever had sexual relations with a girl 863 01:09:34,380 --> 01:09:36,840 with really big breasts? 864 01:09:36,966 --> 01:09:38,966 - Yes, sir. I did. - Mm-hmm. 865 01:09:39,093 --> 01:09:42,813 - And how did you find it? - Very erotic. 866 01:09:42,930 --> 01:09:45,720 I was... I was just checking. 867 01:09:47,977 --> 01:09:49,977 Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth? 868 01:09:50,104 --> 01:09:52,024 I do. 869 01:09:53,190 --> 01:09:55,610 - Name? - J. Edgar Hoover. 870 01:09:55,734 --> 01:09:56,744 Occupation? 871 01:09:56,860 --> 01:09:59,490 Head of the Federal Bureau of Investigation. 872 01:09:59,613 --> 01:10:01,573 Tell the court why you're dressed like this. 873 01:10:01,699 --> 01:10:05,909 I have many enemies and I rarely go out unless I'm in disguise. 874 01:10:06,036 --> 01:10:08,706 Mr Hoover, in your opinion, 875 01:10:08,831 --> 01:10:13,381 is Fielding Mellish a threat to the security of the United States? 876 01:10:13,502 --> 01:10:15,712 Enough to have his phone tapped. 877 01:10:15,838 --> 01:10:18,468 ('PHONE RINGS') 878 01:10:20,092 --> 01:10:21,512 'Hello?' 879 01:10:21,635 --> 01:10:23,175 ('HEAVY BREATHING') 880 01:10:23,304 --> 01:10:25,394 - 'Hello? Who is this?' - ('HEAVY BREATHING CONTINUES') 881 01:10:26,348 --> 01:10:28,138 'Who is this? 882 01:10:29,226 --> 01:10:31,686 'Hello? Who is this? 883 01:10:31,812 --> 01:10:33,692 'Can you hold on one second? 884 01:10:33,814 --> 01:10:36,324 'Walter, it's for you.' 885 01:10:36,442 --> 01:10:38,612 All right, I did it! 886 01:10:38,736 --> 01:10:40,946 I did it! I'm guilty! 887 01:10:41,697 --> 01:10:43,947 But I couldn't take it anymore. 888 01:10:44,074 --> 01:10:46,584 She kept tormenting me. 889 01:10:46,702 --> 01:10:48,702 Egging me on. 890 01:10:48,829 --> 01:10:50,829 Making a fool of me! 891 01:10:54,251 --> 01:10:56,591 Isn't this Epstein vs. Epstein? 892 01:10:58,464 --> 01:11:00,424 I'm sorry, I... 893 01:11:00,549 --> 01:11:02,179 Sorry. 894 01:11:03,802 --> 01:11:07,312 I'm sorry to disappoint you, but I've known Fielding Mellish for years, 895 01:11:07,431 --> 01:11:10,351 and he's a warm, wonderful human being. 896 01:11:10,476 --> 01:11:12,686 Would the clerk read that statement back, please? 897 01:11:13,854 --> 01:11:15,944 "I've known Fielding Mellish for years, 898 01:11:16,065 --> 01:11:18,815 "and he is a rotten, conniving, dishonest little rat." 899 01:11:18,942 --> 01:11:20,992 OK, I just wanted to make sure you were getting it. 900 01:11:22,404 --> 01:11:24,704 You're out of order. 901 01:11:24,823 --> 01:11:28,333 - Name? - Sharon Craig. 902 01:11:28,452 --> 01:11:31,712 - And you are? - Miss America. 903 01:11:31,830 --> 01:11:36,340 # O mio babbino caro 904 01:11:36,960 --> 01:11:41,550 # Mi piace, è bello, bello 905 01:11:41,674 --> 01:11:46,554 # Vo'andare in Porta Rossa 906 01:11:46,679 --> 01:11:50,929 # A comperar l'anello 907 01:11:51,058 --> 01:11:55,848 # Sì, sì, ci voglio andare 908 01:11:55,979 --> 01:12:00,529 # E se l'amassi indarno # 909 01:12:00,651 --> 01:12:04,531 Tell the court why you think he is a traitor to this country. 910 01:12:04,655 --> 01:12:07,865 I think Mr Mellish is a traitor to this country 911 01:12:07,991 --> 01:12:11,371 because his views are different from the views of the president 912 01:12:11,495 --> 01:12:13,035 and others of his kind. 913 01:12:13,163 --> 01:12:15,923 Differences of opinion should be tolerated, 914 01:12:16,041 --> 01:12:18,211 but not when they're too different. 915 01:12:18,335 --> 01:12:21,255 Then he becomes a subversive mother. 916 01:12:22,715 --> 01:12:24,585 Call Fielding Mellish. 917 01:12:25,342 --> 01:12:28,932 Mr Mellish... what is your nationality? 918 01:12:31,932 --> 01:12:35,602 Well, you... you might say I have two nationalities. 919 01:12:37,604 --> 01:12:39,824 Are you being coy? 920 01:12:41,650 --> 01:12:45,610 Well, I am an American citizen and also the President of San Marcos. 921 01:12:47,781 --> 01:12:50,781 I would not joke with this court if I were you. 922 01:12:52,828 --> 01:12:54,788 Wouldn't you or couldn't you? 923 01:12:54,913 --> 01:12:55,913 That's enough. 924 01:12:56,540 --> 01:12:59,330 Does the code name Sapphire mean anything to you? 925 01:13:00,627 --> 01:13:02,877 It doesn't. I swear to God. 926 01:13:03,756 --> 01:13:07,676 You swear to God and yet you have no compunction about teaching evolution. 927 01:13:07,801 --> 01:13:10,641 (FIELDING BREATHES HEAVILY) 928 01:13:13,223 --> 01:13:16,103 FIELDING: Where were you on the night of June 23rd? 929 01:13:19,646 --> 01:13:23,316 If you cannot resist disrupting the court, 930 01:13:23,442 --> 01:13:26,072 I order the marshal to bind and gag you. 931 01:13:26,195 --> 01:13:28,315 PROSECUTOR: And so you followed Fielding Mellish 932 01:13:28,447 --> 01:13:32,027 and overheard him make treasonous remarks about this country? 933 01:13:32,159 --> 01:13:33,199 I did. 934 01:13:34,244 --> 01:13:35,454 Your witness. 935 01:13:40,793 --> 01:13:43,093 (INDISTINCT) 936 01:13:44,880 --> 01:13:46,090 Yes, I did. 937 01:13:46,632 --> 01:13:48,682 (INDISTINCT) 938 01:13:48,801 --> 01:13:51,891 No. I don't remember. 939 01:13:52,012 --> 01:13:55,222 (INDISTINCT) 940 01:13:55,349 --> 01:13:58,689 - No! - (INDISTINCT) 941 01:13:59,394 --> 01:14:01,154 Don't put words in my mouth! 942 01:14:02,773 --> 01:14:04,273 Yes. 943 01:14:05,442 --> 01:14:09,072 Yes, it's true. I lied! 944 01:14:09,696 --> 01:14:13,696 Ladies and gentlemen, you will retire for your verdict. 945 01:14:16,161 --> 01:14:18,751 Good evening. I'm Roger Grimsby with the news at six. 946 01:14:18,872 --> 01:14:21,082 A verdict has been reached in the Fielding Mellish case. 947 01:14:21,208 --> 01:14:23,498 I'll have details in one moment. 948 01:14:23,627 --> 01:14:26,877 (# ORGAN PLAYS) 949 01:14:41,937 --> 01:14:44,937 - Stick in your throat, son? - These cigarettes, Father. 950 01:14:45,566 --> 01:14:48,146 - What brand are you smoking? - These. 951 01:14:48,277 --> 01:14:51,447 - Well, those are for sinners. - Oh? 952 01:14:51,572 --> 01:14:54,742 - Try these New Testament cigarettes. - New Testament? 953 01:14:54,867 --> 01:14:56,827 They've got the revolutionary incense filter. 954 01:14:56,952 --> 01:14:58,952 I'll try one. 955 01:15:03,584 --> 01:15:04,794 What do you think? 956 01:15:07,588 --> 01:15:09,718 Good flavour. Smooth, too. 957 01:15:10,966 --> 01:15:13,636 You stick to New Testament cigarettes, and all is forgiven. 958 01:15:14,678 --> 01:15:16,098 Thank you, Father. 959 01:15:17,639 --> 01:15:19,769 New Testament cigarettes. 960 01:15:22,060 --> 01:15:24,100 I smoke 'em. 961 01:15:24,229 --> 01:15:25,809 He smokes 'em. 962 01:15:25,939 --> 01:15:28,149 (# ORGAN PLAYS) 963 01:15:33,322 --> 01:15:36,992 Fielding Mellish was found guilty today on 12 counts of treason 964 01:15:37,117 --> 01:15:39,867 and was sentenced to 15 years in prison. 965 01:15:39,995 --> 01:15:42,615 The judge suspended the sentence in return for the promise 966 01:15:42,748 --> 01:15:45,378 that Mellish will not move into his neighbourhood. 967 01:15:45,500 --> 01:15:47,250 Nancy, now that this whole thing is over, 968 01:15:47,377 --> 01:15:50,337 do you think there is there any possibility that maybe we could get married? 969 01:15:50,464 --> 01:15:52,174 Oh, I'd love to. 970 01:15:52,299 --> 01:15:53,299 - Would you? - Yes. 971 01:15:53,425 --> 01:15:56,295 I mean, being in women's lib, you'll need somebody to support you. 972 01:15:56,428 --> 01:15:59,558 - Fielding, do you love me? - Of course I love you. 973 01:15:59,681 --> 01:16:02,641 No, but do you love me? You know what I mean? 974 01:16:02,768 --> 01:16:05,438 Yes, I love you. I love you. 975 01:16:05,562 --> 01:16:08,942 Can you, like, define the meaning of love? 976 01:16:09,066 --> 01:16:11,486 What do you mean, "define"? It's love. I love you. 977 01:16:11,610 --> 01:16:16,490 I want you in a way of cherishing your totality and your otherness 978 01:16:16,615 --> 01:16:20,945 and in the sense of a presence and a being and a whole coming and going 979 01:16:21,078 --> 01:16:25,038 in a room with grapefruit and a love of a thing, of nature 980 01:16:25,165 --> 01:16:30,085 and a sense of not wanting or being jealous of the thing a person possesses. 981 01:16:30,212 --> 01:16:31,762 Do you have any gum? 982 01:16:32,381 --> 01:16:36,721 Good evening. Wide World of Sports is here in the Royal Manhattan Hotel 983 01:16:36,843 --> 01:16:40,853 for a live, on-the-spot telecast of the Fielding Mellish honeymoon night. 984 01:16:41,890 --> 01:16:44,230 Mellish and his new bride were married this morning 985 01:16:44,351 --> 01:16:47,061 in a civil ceremony in downtown Manhattan. 986 01:16:47,187 --> 01:16:50,687 The bride wore the traditional virginal white, as did Mellish. 987 01:16:50,816 --> 01:16:52,476 Following that, they had dinner 988 01:16:52,609 --> 01:16:55,739 and are both now ready for the consummation of their marriage. 989 01:16:55,862 --> 01:16:57,702 The turnout has been gigantic, 990 01:16:57,823 --> 01:17:01,333 and here for a play-by-play description is Howard Cosell. 991 01:17:01,451 --> 01:17:03,701 Take it away, Howard. 992 01:17:08,959 --> 01:17:12,589 You join us with the action just about to start. 993 01:17:12,713 --> 01:17:13,803 Yes, indeed. 994 01:17:13,922 --> 01:17:17,342 Here comes the bride, and she's got a lot of fans here. 995 01:17:17,467 --> 01:17:21,137 They are tense, but they swell to a tremendous cheer. 996 01:17:21,263 --> 01:17:25,683 And, as I think is apparent, she is in very good physical condition. 997 01:17:25,809 --> 01:17:30,559 And here comes Mellish. Listen to that crowd roar. 998 01:17:30,689 --> 01:17:36,399 He's wearing a green corduroy suit, jogging and bobbing down the aisle, 999 01:17:36,528 --> 01:17:39,528 buttressed by his trainer and his handlers. 1000 01:17:39,656 --> 01:17:41,236 - (BELL RINGS) - The action has started. 1001 01:17:41,366 --> 01:17:45,576 They approach one another cautiously. Nothing unique about that. 1002 01:17:45,704 --> 01:17:50,134 Now... Mellish begins to make his moves and so does Nancy. 1003 01:17:50,250 --> 01:17:52,500 The two are working together closely, 1004 01:17:52,627 --> 01:17:54,707 the action growing more rigorous. 1005 01:17:54,838 --> 01:17:58,218 It is swift, rhythmic, coordinated. 1006 01:17:58,341 --> 01:18:01,931 What's that? A cut over Mellish's right eye. 1007 01:18:02,054 --> 01:18:04,644 The doctor comes in to examine the cut. 1008 01:18:04,765 --> 01:18:06,635 No, it will not be stopped. It continues. 1009 01:18:06,767 --> 01:18:08,097 I tell you, ladies and gentlemen, 1010 01:18:08,226 --> 01:18:11,556 although you can see for yourselves, I have never seen action like this. 1011 01:18:12,731 --> 01:18:14,861 That's it. It's over. 1012 01:18:14,983 --> 01:18:18,533 It's all over. The marriage has been consummated. 1013 01:18:18,653 --> 01:18:23,123 Nancy and Fielding Mellish, in the most real sense, are now man and wife, 1014 01:18:23,241 --> 01:18:27,831 and if it's humanly possible, I'm gonna break through these fans to talk to the two. 1015 01:18:27,954 --> 01:18:30,374 Excuse me. Excuse me. 1016 01:18:30,499 --> 01:18:33,919 - Nancy, I know that this is very personal... - Hello, Howard. 1017 01:18:34,044 --> 01:18:36,094 ...but was it everything you expected? 1018 01:18:36,213 --> 01:18:40,683 Well, Howard, it all went by so fast. I just had no idea that it'd be so quick. 1019 01:18:40,801 --> 01:18:43,601 Really, I was expecting a longer bout. 1020 01:18:43,720 --> 01:18:46,140 No difficulties of any kind? 1021 01:18:46,264 --> 01:18:50,604 Well, as you know, I'm extraordinarily ticklish, 1022 01:18:50,727 --> 01:18:54,557 so I had a kind of rough time there. I couldn't stop laughing, and I just... 1023 01:18:54,689 --> 01:18:57,069 You know, I thought it'd really get in my way, but... 1024 01:18:57,192 --> 01:19:00,202 I really trained well for this and I think it held me, 1025 01:19:00,320 --> 01:19:03,740 so there really wasn't any time that I didn't feel in complete control. 1026 01:19:03,865 --> 01:19:06,905 How about you, Fielding? I was concerned about that cut. 1027 01:19:07,035 --> 01:19:10,155 I thought they might stop the action. Did you have that feeling? 1028 01:19:10,288 --> 01:19:13,328 Yes, Howard. I thought that I'd have to finish it up quick, 1029 01:19:13,458 --> 01:19:15,788 'cause I thought the referee might come in and stop it, 1030 01:19:15,919 --> 01:19:17,799 but I knew I was leading at that point, 1031 01:19:17,921 --> 01:19:22,131 and I was just hoping that they'd let me go all the way and I did. 1032 01:19:22,259 --> 01:19:27,009 - No disappointments at all? - Well, I had heard he'd be in great shape. 1033 01:19:27,139 --> 01:19:30,179 And I felt that he... he wasn't, 1034 01:19:30,308 --> 01:19:32,558 that he could use a little seasoning. 1035 01:19:32,686 --> 01:19:36,266 You know, the timing was a little off, but I think he'll be fine. 1036 01:19:36,398 --> 01:19:40,358 I mean, he's not the worst I've had. Not the best, but not the worst. 1037 01:19:40,485 --> 01:19:43,355 Are you offended by what Nancy just said, Fielding? 1038 01:19:43,488 --> 01:19:46,448 I'm not offended, but I don't agree with that. I was in great shape. 1039 01:19:46,575 --> 01:19:49,535 I thought I had her in real trouble with the right hand up early, 1040 01:19:49,661 --> 01:19:52,621 and I was in good form - my breathing was good. 1041 01:19:52,747 --> 01:19:56,627 I've been training very hard for this, and I just gave a hundred per cent. 1042 01:19:56,751 --> 01:19:58,881 When do you anticipate your next bout? 1043 01:19:59,004 --> 01:20:02,424 I think we could probably do this again in the late spring. 1044 01:20:03,425 --> 01:20:05,215 - Are you... - In the late spring? 1045 01:20:05,343 --> 01:20:08,893 Well, I think I'll be ready by the late spring... 1046 01:20:09,014 --> 01:20:11,274 - As long as the late spring? - Yes, I am... 1047 01:20:11,391 --> 01:20:14,231 I think we should leave the happy couple on that note. 1048 01:20:14,352 --> 01:20:17,562 It's hard to tell what may happen in the future, 1049 01:20:17,689 --> 01:20:21,689 but they may live happily ever after. Again, they may not. 1050 01:20:21,818 --> 01:20:26,698 Be assured of this, though. Wherever the action is, we will be there 1051 01:20:26,823 --> 01:20:30,083 with ABC's Wide World of Sports to cover it. 1052 01:20:30,202 --> 01:20:32,582 Now, on behalf of Nancy and Fielding Mellish 1053 01:20:32,704 --> 01:20:35,124 and all of the others who have made this possible, 1054 01:20:35,248 --> 01:20:38,208 this is Howard Cosell thanking you for joining us 1055 01:20:38,335 --> 01:20:41,625 and wishing you a most pleasant good night. 1056 01:20:51,181 --> 01:20:54,731 (# JAKE HOLMES: "'CAUSE I BELIEVE IN LOVING") 1057 01:20:54,851 --> 01:20:59,111 # Some people take me for a fool 1058 01:21:01,399 --> 01:21:05,109 # 'Cause I believe in giving 1059 01:21:05,237 --> 01:21:09,697 # They seem to take me for a fool 1060 01:21:11,701 --> 01:21:15,461 # 'Cause I believe in sunshine 1061 01:21:15,580 --> 01:21:21,250 # And things I never learned in school 1062 01:21:21,378 --> 01:21:24,588 # Take me 1063 01:21:24,714 --> 01:21:28,184 # Take me 1064 01:21:28,301 --> 01:21:34,221 # And you'll make me 1065 01:21:35,475 --> 01:21:38,895 # So glad to be so foolish 1066 01:21:39,020 --> 01:21:44,360 # So take me for a fool # 87793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.