All language subtitles for Bajo.La.Rosa.2017.SPANiSH.720p.BluRay.x264-DESPACiTO.default.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,151 --> 00:00:23,404 For nothing is hidden that shall not be made manifest, 2 00:00:23,564 --> 00:00:27,339 nor anything secret that shall not be known. Luke 8:17. 3 00:00:50,264 --> 00:00:51,286 OK, friend... 4 00:00:51,832 --> 00:00:53,905 you wanted something simple and reliable. 5 00:00:55,516 --> 00:00:57,532 - Do you have it? - Yes, right here. 6 00:00:57,692 --> 00:00:58,692 Can I see it? 7 00:01:05,136 --> 00:01:06,770 Let's see what you think. 8 00:01:07,211 --> 00:01:08,401 Is this a real one? 9 00:01:08,561 --> 00:01:11,079 Of course it is, I only work with good genre. 10 00:01:11,569 --> 00:01:15,361 It is a nine millimeter semiautomatic, is oiled and works perfect. 11 00:01:16,019 --> 00:01:17,608 It's bigger than I thought. 12 00:01:18,510 --> 00:01:20,494 It had not been used, right? 13 00:01:20,722 --> 00:01:22,867 No, because it has its serial number, 14 00:01:23,089 --> 00:01:25,988 You can see it... A dirty weapon has it erased... 15 00:01:26,148 --> 00:01:28,172 and you don't know what you have on you. 16 00:01:28,375 --> 00:01:31,785 It can be a robbery, a murder... You're gonna jail in a moment. 17 00:01:32,360 --> 00:01:35,413 Clean is how legal weapons are, so, no problem dude. 18 00:01:36,127 --> 00:01:38,622 Where did it come from? Where did you get it? 19 00:01:39,975 --> 00:01:41,648 What the fuck is that question? 20 00:01:42,135 --> 00:01:43,469 Are you a snitch or what? 21 00:01:43,975 --> 00:01:45,176 Do you wanna fuck me? 22 00:01:45,796 --> 00:01:47,781 Are you interested on the gun or not? 23 00:01:48,233 --> 00:01:49,673 Yes, I'm interested. 24 00:01:49,833 --> 00:01:50,866 And the money? 25 00:01:51,027 --> 00:01:52,282 And the bullets? 26 00:01:52,442 --> 00:01:54,473 Don't worry... that's my gift for you. 27 00:01:54,990 --> 00:01:56,524 It's all included in the price. 28 00:01:59,867 --> 00:02:01,783 Here is the money. Take and count it. 29 00:02:08,868 --> 00:02:09,868 It's perfect. 30 00:02:12,098 --> 00:02:13,132 This is for you. 31 00:02:14,310 --> 00:02:15,778 Here we close the business... 32 00:02:16,446 --> 00:02:18,019 Now, this is your thing... 33 00:02:18,179 --> 00:02:20,836 Don't ever contact me... And forget my face, pal. 34 00:02:23,119 --> 00:02:24,119 OK. 35 00:02:30,484 --> 00:02:35,331 UNDER THE ROSE 36 00:02:46,172 --> 00:02:47,715 Come on! Get up! 37 00:02:53,730 --> 00:02:56,506 I don't know why you want the alarm, if you ignore it. 38 00:02:57,495 --> 00:02:58,741 I was about to get up. 39 00:02:58,901 --> 00:02:59,969 Yes, for sure. 40 00:03:03,414 --> 00:03:05,512 Honey, what are doing with your socks? 41 00:03:05,726 --> 00:03:07,339 You don't have a pair, Sara. 42 00:03:07,499 --> 00:03:08,729 I'll look for it. 43 00:03:09,187 --> 00:03:10,355 Then you wear these. 44 00:03:11,983 --> 00:03:13,771 Mom, I'll choose my own outfit. 45 00:03:13,931 --> 00:03:16,478 No honey, we don't have an hour to choose an outfit. 46 00:03:16,981 --> 00:03:18,216 We're already late... 47 00:03:18,436 --> 00:03:20,022 and I must take you to school. 48 00:03:20,183 --> 00:03:22,324 Tomorrow, you wake up at your time... 49 00:03:22,484 --> 00:03:24,119 and you wear whatever you want. 50 00:03:25,569 --> 00:03:26,670 This is not yours. 51 00:03:26,917 --> 00:03:29,804 Oh no! It's Lucia's, she left it the night she slept here. 52 00:03:29,964 --> 00:03:30,964 OK, then... 53 00:03:31,102 --> 00:03:33,104 you'll take it to school and return it. 54 00:03:33,557 --> 00:03:34,557 I keep it. 55 00:03:34,601 --> 00:03:35,703 No, I'll do it! 56 00:03:37,956 --> 00:03:39,558 When did you get the report card? 57 00:03:42,607 --> 00:03:44,004 I've asked you a question? 58 00:03:45,092 --> 00:03:46,092 On Friday. 59 00:03:47,341 --> 00:03:49,246 Do you have a week with the report card? 60 00:03:57,145 --> 00:03:59,575 You're grounded, no cell phone and no permission! 61 00:03:59,833 --> 00:04:03,038 - But it's just a pass mark, mom! - Just a pass mark? 62 00:04:03,648 --> 00:04:04,648 Do you think? 63 00:04:06,648 --> 00:04:10,124 What do you think you're gonna do in the future if your grades drop, Sara? 64 00:04:10,513 --> 00:04:13,781 What do you want to be? A supermarket cashier? Waitress? 65 00:04:14,631 --> 00:04:15,830 - No. - No? 66 00:04:15,990 --> 00:04:18,372 Well, those are the jobs for girls who don't study. 67 00:04:18,740 --> 00:04:20,777 How your mom has become head of the firm? 68 00:04:20,937 --> 00:04:21,971 With pass marks? 69 00:04:22,233 --> 00:04:23,814 No, studying a lot... 70 00:04:24,160 --> 00:04:26,477 and striving every day to be the best at work. 71 00:04:27,360 --> 00:04:30,441 So, if you want to be someone you better start to get diligent. 72 00:04:31,893 --> 00:04:33,181 Have you understood me? 73 00:04:35,470 --> 00:04:36,470 Is not fair! 74 00:04:36,678 --> 00:04:37,678 Bad luck. 75 00:04:38,100 --> 00:04:41,635 Get dressed and go to breakfast. In 15 minutes I'm leaving in the car... 76 00:04:41,795 --> 00:04:43,425 so you better hurry up. 77 00:05:26,522 --> 00:05:27,522 Hello! 78 00:05:28,773 --> 00:05:30,363 I can't stand it, really... 79 00:05:30,866 --> 00:05:31,934 What is going on? 80 00:05:33,712 --> 00:05:35,427 These shoes, that's what's going on. 81 00:05:38,204 --> 00:05:40,677 If I could, I would go every day in slippers. 82 00:05:40,864 --> 00:05:41,865 What a torture! 83 00:05:42,662 --> 00:05:45,391 To get that you'll have to be promoted a couple more times... 84 00:05:45,415 --> 00:05:46,415 at least. 85 00:05:46,769 --> 00:05:49,519 That or to own Playboy and being at the house all day... 86 00:05:49,679 --> 00:05:51,700 in robe, around women. 87 00:05:52,127 --> 00:05:54,279 I'm gonna stick with the first option, thanks. 88 00:05:54,439 --> 00:05:56,464 I'm staying with the second one, for sure. 89 00:05:56,624 --> 00:05:58,434 I think you're staying without dinner. 90 00:06:01,324 --> 00:06:02,980 Has Sara shown you her grades? 91 00:06:03,442 --> 00:06:04,894 No, when she got it? 92 00:06:05,482 --> 00:06:09,093 I found them this morning, she had them in her bag since Friday. 93 00:06:09,580 --> 00:06:10,914 And why she said nothing? 94 00:06:11,074 --> 00:06:12,643 She got a pass mark in Math. 95 00:06:12,803 --> 00:06:13,811 A pass mark? 96 00:06:14,772 --> 00:06:18,058 Yes, I spoke to her and I punished her without cell and not going out. 97 00:06:18,623 --> 00:06:21,432 Julia... don't you think that you're over reacting a little? 98 00:06:21,522 --> 00:06:24,111 - A pass mark isn't a fail mark. - Well, but it's close. 99 00:06:24,135 --> 00:06:26,898 It's better to get a solution for it now than when is late. 100 00:06:26,985 --> 00:06:28,116 Is she on her room? 101 00:06:28,394 --> 00:06:30,290 No... she's not here yet. 102 00:06:30,639 --> 00:06:33,804 How come she's not here yet? If you had to go and get her, Oliver. 103 00:06:34,503 --> 00:06:37,217 The school transportation strike is this week, I told you! 104 00:06:37,846 --> 00:06:40,722 - Sorry, I completely forgot. - OK, perfect! 105 00:06:40,882 --> 00:06:44,538 I'll go and get her now... Sorry, I don't know where my head is. 106 00:06:45,103 --> 00:06:47,389 - What are you doing? - Call the school, what else? 107 00:06:47,413 --> 00:06:47,978 OK. 108 00:06:48,138 --> 00:06:50,977 Hi, I am Sara Castro Frances mother... from third B. 109 00:06:51,819 --> 00:06:55,138 We have forgotten the transport strike and we haven't got the kid. 110 00:06:55,644 --> 00:06:57,541 She'll probably be out there, waiting. 111 00:06:57,981 --> 00:07:00,362 Could you tell her that we're going to pick her up? 112 00:07:00,908 --> 00:07:01,968 Yes, I'll wait. 113 00:07:03,681 --> 00:07:04,389 What a clueless. 114 00:07:04,549 --> 00:07:05,549 Yes. 115 00:07:06,375 --> 00:07:07,873 She might be with her teacher, 116 00:07:08,033 --> 00:07:09,635 could you do me the favor of...? 117 00:07:11,271 --> 00:07:13,849 There's no one left? She has to be somewhere, 118 00:07:14,009 --> 00:07:15,611 she couldn't had left by herself. 119 00:07:16,399 --> 00:07:19,199 No, she couldn't have left because no one has picked her up, 120 00:07:19,223 --> 00:07:20,223 got it? 121 00:07:21,588 --> 00:07:23,138 I know what you've told me, 122 00:07:23,299 --> 00:07:26,823 I'm just asking to, please, check to see if my daughter is there somewhere! 123 00:07:27,310 --> 00:07:28,344 What's going on? 124 00:07:36,767 --> 00:07:39,159 She overslept and... 125 00:07:39,785 --> 00:07:43,078 we had a discussion... So we ran late from the house. 126 00:07:44,353 --> 00:07:47,334 I had a very important visit at first time for a trial and... 127 00:07:47,494 --> 00:07:48,945 we were in such a hurry. 128 00:07:51,547 --> 00:07:53,643 Besides, when we're arriving at the school... 129 00:07:53,721 --> 00:07:55,289 we got caught in a jam. 130 00:07:56,726 --> 00:07:58,990 We were near from school, so I asked Sara... 131 00:07:59,150 --> 00:08:00,652 to get down and go walking. 132 00:08:01,378 --> 00:08:03,718 That way I could go around... And get in time. 133 00:08:05,362 --> 00:08:07,304 So Sara got down and you left. 134 00:08:07,465 --> 00:08:08,465 Yes. 135 00:08:08,697 --> 00:08:09,824 But she didn't... 136 00:08:10,329 --> 00:08:13,791 Let's see, her teacher said that she didn't get to come to class, 137 00:08:13,951 --> 00:08:16,770 so, that's why we guess she didn't even come to school. 138 00:08:17,184 --> 00:08:18,184 I understand. 139 00:08:19,300 --> 00:08:22,491 Julia, you told me that you had and argument with Sara this morning. 140 00:08:23,440 --> 00:08:25,249 Can you tell me what exactly happened? 141 00:08:25,372 --> 00:08:26,660 Because of the grades. 142 00:08:28,628 --> 00:08:31,480 She hid them because she got a pass mark... 143 00:08:31,696 --> 00:08:32,961 and I found them. 144 00:08:33,270 --> 00:08:35,744 And... and I got mad... and I punished her. 145 00:08:36,570 --> 00:08:37,693 A pass mark. 146 00:08:39,293 --> 00:08:41,038 It seems a little over the line... 147 00:08:41,198 --> 00:08:43,286 but she always has had good grades. 148 00:08:45,273 --> 00:08:48,107 Do you think that was the fact that made her leave? 149 00:08:50,278 --> 00:08:51,913 No, I don't think she's capable... 150 00:08:52,196 --> 00:08:53,892 No... where could she go? 151 00:08:54,569 --> 00:08:58,125 She has always been obedient, she never had given us any problem. 152 00:08:59,029 --> 00:09:01,229 Children are obedient until they stop being. 153 00:09:01,390 --> 00:09:04,387 A punishment that may have it seem unfair or disproportionate... 154 00:09:04,411 --> 00:09:06,893 it could've been the trigger to decide... 155 00:09:07,188 --> 00:09:09,008 rebel, and not coming back home. 156 00:09:09,299 --> 00:09:10,638 Well, maybe he's right. 157 00:09:10,798 --> 00:09:12,964 Lately she has been more rebel. 158 00:09:13,124 --> 00:09:15,553 Alex, stop the nonsense, your sister is like always. 159 00:09:15,921 --> 00:09:17,968 The only one that is rebel is you. 160 00:09:18,128 --> 00:09:20,278 Either way, someone should have seen her. 161 00:09:21,098 --> 00:09:23,092 It's impossible to disappear like this. 162 00:09:23,252 --> 00:09:27,042 If your daughter had go away is most likely to be back in a few hours. 163 00:09:27,272 --> 00:09:30,130 Either because she returns home or because someone found her. 164 00:09:30,902 --> 00:09:32,852 There are some patrols looking around... 165 00:09:33,012 --> 00:09:35,053 so I hope that we find her. 166 00:09:35,580 --> 00:09:37,458 Is much more common than it seems. 167 00:09:37,845 --> 00:09:38,363 Well... 168 00:09:38,524 --> 00:09:40,238 What happened if she didn't escaped? 169 00:09:40,391 --> 00:09:41,860 And what if someone took her? 170 00:09:42,344 --> 00:09:45,399 I recommend not to think in that and keep the calm, OK? 171 00:09:47,213 --> 00:09:49,070 Is too soon to draw conclusions. 172 00:09:51,361 --> 00:09:53,266 Are there some things that I should know? 173 00:09:55,130 --> 00:09:56,765 Something that you didn't tell me? 174 00:09:58,780 --> 00:10:00,742 Are you hinting that we're involved? 175 00:10:00,902 --> 00:10:03,903 - I'm not hinting anything, sir. - Are we suspects or something? 176 00:10:04,143 --> 00:10:07,487 - Dad, he's not saying that. - Mr. Castro, calm down, please. 177 00:10:08,194 --> 00:10:11,598 I just want to know something else that helps me find your daughter, 178 00:10:12,025 --> 00:10:13,025 nothing else. 179 00:10:14,345 --> 00:10:15,747 Does Sara have a cell phone? 180 00:10:16,097 --> 00:10:17,738 Yes, but she didn't have it. 181 00:10:17,898 --> 00:10:18,898 Are you sure? 182 00:10:20,239 --> 00:10:22,240 I took it away as a part of the punishment. 183 00:10:24,055 --> 00:10:25,055 Good... 184 00:10:26,861 --> 00:10:28,766 I think that is enough for the moment. 185 00:10:31,045 --> 00:10:33,998 I'll leave my card with my number, so, if something comes up... 186 00:10:34,315 --> 00:10:36,506 or you remember anything, feel free to call. 187 00:10:38,624 --> 00:10:41,053 I'll do everything that is in my hands to find Sara. 188 00:11:21,145 --> 00:11:22,145 Mom? 189 00:11:26,563 --> 00:11:27,797 Mom, are you all right? 190 00:11:35,859 --> 00:11:37,543 Yes, son, go back to bed. 191 00:11:37,990 --> 00:11:39,620 No, I can't sleep. 192 00:11:41,142 --> 00:11:43,318 Do you want a tea or something? 193 00:11:49,822 --> 00:11:51,455 Your sister left because of me. 194 00:11:52,859 --> 00:11:53,860 Don't say that. 195 00:11:56,297 --> 00:11:57,585 Yes, is true... 196 00:11:58,873 --> 00:11:59,873 is true. 197 00:12:02,606 --> 00:12:06,803 I've always has been so strict, too hard on you guys. 198 00:12:09,931 --> 00:12:13,318 I have spent much more time scolding and demanding than... 199 00:12:14,822 --> 00:12:16,612 than saying how much I love you. 200 00:12:18,640 --> 00:12:19,205 And now... 201 00:12:19,365 --> 00:12:21,683 You don't have to say "I love you" all the time. 202 00:12:21,843 --> 00:12:23,477 I know it, Sara knows it. 203 00:12:31,243 --> 00:12:33,148 When I had you, I promise myself that... 204 00:12:34,011 --> 00:12:37,233 that I never behave like my mom did with me. 205 00:12:40,473 --> 00:12:42,993 And I have ended up... Being exactly like her. 206 00:12:43,390 --> 00:12:44,390 No. 207 00:12:45,803 --> 00:12:47,574 Don't treat you like this, OK? 208 00:12:48,932 --> 00:12:49,932 OK. 209 00:12:55,179 --> 00:12:57,158 I love you... Alex. 210 00:12:58,465 --> 00:13:00,456 I love you both. 211 00:13:01,943 --> 00:13:03,801 You are the prettiest thing in my life. 212 00:13:04,273 --> 00:13:05,607 I don't want to lose you. 213 00:13:07,249 --> 00:13:08,825 Stop, OK, mom? Stop... 214 00:13:38,225 --> 00:13:41,819 No, no, you said that she surely would be back in a few hours... 215 00:13:41,979 --> 00:13:43,513 and it was something common. 216 00:13:44,012 --> 00:13:46,441 But I... don't think is common that already passes... 217 00:13:46,465 --> 00:13:49,418 twenty-four hours and I have not had a single word from her. 218 00:13:49,815 --> 00:13:52,218 So not telling me again... that my daughter... 219 00:13:52,378 --> 00:13:53,531 has escaped, OK? 220 00:13:54,784 --> 00:13:57,155 No, sir, that's not true! I, I don't... 221 00:13:57,315 --> 00:13:59,042 I don't know how to tell you again. 222 00:13:59,202 --> 00:14:00,202 Listen to me: 223 00:14:00,404 --> 00:14:02,534 Somebody took her, do you hear me? 224 00:14:03,082 --> 00:14:04,715 Someone took her! 225 00:14:06,290 --> 00:14:09,053 Understand it for once and start looking for her seriously! 226 00:14:09,817 --> 00:14:10,817 Listen... 227 00:14:10,855 --> 00:14:13,545 We have made statements, we have told the same story... 228 00:14:13,706 --> 00:14:16,133 over and over, we've given you her pictures, 229 00:14:16,293 --> 00:14:17,901 other parent's contacts, 230 00:14:18,061 --> 00:14:20,134 what else are we supposed to do to...? 231 00:14:21,946 --> 00:14:24,366 I'm not telling how to do your job, no... 232 00:14:24,526 --> 00:14:28,369 no, I'm just saying that I think you're not doing enough. 233 00:14:28,850 --> 00:14:31,882 Please, my daughter is somewhere retained some place against... 234 00:14:32,042 --> 00:14:34,078 her will. The only thing I ask... 235 00:14:34,238 --> 00:14:36,722 The only thing I ask is that you bring her back home... 236 00:14:36,746 --> 00:14:39,555 and that you stop the person that took her, nothing else! 237 00:15:55,291 --> 00:15:56,570 I have Sara. 238 00:15:58,251 --> 00:16:01,537 I want to go to your house this night, with speak to the three of you. 239 00:16:02,082 --> 00:16:03,265 If you agree... 240 00:16:03,977 --> 00:16:07,192 let the lights from the porch on and I'll be there, at midnight. 241 00:16:08,992 --> 00:16:12,120 If I, by any chance, suspect that you've called the police... 242 00:16:14,125 --> 00:16:16,316 you'll never gonna see the girl alive again. 243 00:16:24,220 --> 00:16:27,251 What's this, what's this, God? What is this? 244 00:16:31,284 --> 00:16:33,285 Is that a joke, right? It has to be a joke. 245 00:16:35,636 --> 00:16:39,013 What would I know, maybe someone has seen the posters and is making a joke. 246 00:16:39,037 --> 00:16:41,268 Please, Alex, please, Alex, really... 247 00:16:43,275 --> 00:16:46,283 Don't freak out, we have to remain calm, we have to... 248 00:16:46,467 --> 00:16:49,907 think in what we can do, think... who can we call... 249 00:16:50,067 --> 00:16:52,122 - Call the police... - No, not the police... 250 00:16:52,282 --> 00:16:54,042 he says not to, it says it here. 251 00:16:54,202 --> 00:16:56,098 Mom, if this is real we need the cops. 252 00:16:56,258 --> 00:16:57,720 We can't call, Alex! 253 00:16:57,881 --> 00:17:00,046 - Are we crazy? - Calm down, honey, calm down. 254 00:17:00,206 --> 00:17:01,206 Alex... 255 00:17:01,551 --> 00:17:03,314 look how your mother is, really... 256 00:17:03,453 --> 00:17:05,224 let's think what we can do... 257 00:17:05,384 --> 00:17:07,785 Exactly, think. What if that guy is crazy? 258 00:17:07,946 --> 00:17:09,897 We have no idea of who that is... 259 00:17:10,057 --> 00:17:12,180 So for that same thing...! 260 00:17:12,340 --> 00:17:14,869 - But he has your sister... - Let us, let us... 261 00:17:15,030 --> 00:17:16,715 Let's see... when he comes... 262 00:17:16,875 --> 00:17:18,645 No, no, no. When he comes, dad? 263 00:17:18,805 --> 00:17:21,639 I wanna know who is, I want to meet, I want to see the face. 264 00:17:21,799 --> 00:17:23,012 You're gonna bring him? 265 00:17:23,172 --> 00:17:26,708 No, I'm going to receive him at the door. I don't know, I don't know! 266 00:17:26,868 --> 00:17:28,137 And if he's crazy, dad? 267 00:17:28,371 --> 00:17:30,609 Surely, if he has done it is because he's crazy. 268 00:17:30,688 --> 00:17:32,722 - But you... - So... I want to see him. 269 00:17:32,882 --> 00:17:35,224 What if he brings Sara? What if he brings her? 270 00:17:35,384 --> 00:17:37,575 - What if he doesn't have her? - We don't know. 271 00:17:37,638 --> 00:17:39,210 - What if...? - But, where is she? 272 00:17:39,286 --> 00:17:41,858 Where is she? It has been two days since she's missing. 273 00:17:42,022 --> 00:17:44,784 She couldn't have gone by herself, someone had to take her. 274 00:17:45,015 --> 00:17:46,516 If not, who would she be with? 275 00:17:47,551 --> 00:17:49,837 Someone had to take her! Someone had to take her! 276 00:17:49,944 --> 00:17:52,510 - Calm down, honey, calm down. - Let's see... 277 00:17:52,670 --> 00:17:54,025 Let's wait... 278 00:17:54,185 --> 00:17:56,519 No, we're not gonna wait, we're not going to wait! 279 00:17:56,555 --> 00:17:58,510 - We must call the police! - Listen... 280 00:17:58,670 --> 00:18:00,221 Are we smarter than the cops? 281 00:18:00,381 --> 00:18:01,825 Alex, don't talk like that. 282 00:18:01,986 --> 00:18:05,171 We're not going to call the police. I decide what we do. 283 00:18:05,517 --> 00:18:07,335 So calm down, please! 284 00:18:07,992 --> 00:18:09,626 Don't ever raise your voice to me! 285 00:18:12,345 --> 00:18:13,752 Forget me, go to hell. 286 00:18:13,912 --> 00:18:14,912 Alex. 287 00:18:14,957 --> 00:18:15,957 Alex! 288 00:18:30,847 --> 00:18:32,490 This is taking too long. 289 00:18:34,119 --> 00:18:35,147 What time is it? 290 00:18:35,307 --> 00:18:36,775 It's almost half past twelve. 291 00:18:41,211 --> 00:18:43,668 - This is unbelievable. - No, this is a joke. 292 00:18:44,805 --> 00:18:46,493 I told you so, this was a joke. 293 00:18:46,951 --> 00:18:49,571 We are stupid, we let the light on and now we believe... 294 00:18:49,676 --> 00:18:51,326 Alex, please! 295 00:18:52,900 --> 00:18:54,734 Please, shut up, shut up. 296 00:18:54,939 --> 00:18:57,134 Really, son, help me... help us. 297 00:18:57,294 --> 00:19:00,878 We should have called the police. And if it were a joke, they would... 298 00:19:01,039 --> 00:19:02,801 have done something with this guy. 299 00:19:04,008 --> 00:19:05,812 Let's wait, let's wait. 300 00:19:08,882 --> 00:19:10,451 It doesn't make sense, no, no... 301 00:19:19,709 --> 00:19:20,709 Yes? 302 00:19:23,010 --> 00:19:24,505 Good evening, Oliver? 303 00:19:25,540 --> 00:19:27,265 Yes, it's me, good evening. 304 00:19:28,830 --> 00:19:31,165 - Tell me. - I'm the one that send you the letter. 305 00:19:32,081 --> 00:19:35,140 I see you took my offer, I have to thank you for it. 306 00:19:35,631 --> 00:19:38,958 We have left the lights on... Hey, please... 307 00:19:39,119 --> 00:19:40,687 Do you have my daughter, please? 308 00:19:41,941 --> 00:19:43,642 Little Sara is OK, calm down. 309 00:19:43,802 --> 00:19:44,802 My girl! 310 00:19:45,835 --> 00:19:46,920 Bring her. 311 00:19:47,503 --> 00:19:48,168 Tell me... 312 00:19:48,328 --> 00:19:50,732 Before going to your house I wanted to make sure... 313 00:19:51,678 --> 00:19:52,678 listen... 314 00:19:52,766 --> 00:19:54,008 - Yes. - Of what... 315 00:19:54,204 --> 00:19:57,147 everything will be calm and peaceful. 316 00:19:57,307 --> 00:20:01,199 That no one will get nervous, that we'll have a talk... 317 00:20:01,843 --> 00:20:03,020 like civilize people. 318 00:20:03,181 --> 00:20:05,572 - Yes, don't worry. - I don't want anybody do any... 319 00:20:05,596 --> 00:20:06,924 stupid thing. 320 00:20:07,805 --> 00:20:10,677 Because I'll have to go and everything will come to an end. 321 00:20:11,069 --> 00:20:12,955 OK, we're going to be calm, really. 322 00:20:13,116 --> 00:20:15,269 We're willing to talk with you. 323 00:20:15,429 --> 00:20:19,171 We've been waiting since midnight, we've been waiting here. 324 00:20:19,630 --> 00:20:21,916 I want to know if my daughter is alright, please. 325 00:20:22,988 --> 00:20:26,385 I need you to commit that everything will be calm. 326 00:20:26,545 --> 00:20:29,187 - I want you to engage your family... - I swear to you... 327 00:20:29,211 --> 00:20:31,504 I give my word that everything will be calm, 328 00:20:31,664 --> 00:20:34,889 we're calm, we're quiet and we want to speak with you. 329 00:20:35,049 --> 00:20:37,662 The girl, the girl, did you bring the girl? 330 00:20:37,879 --> 00:20:39,601 Please, bring my daughter. 331 00:20:40,829 --> 00:20:43,020 If everybody collaborates this will be quick... 332 00:20:43,128 --> 00:20:44,783 and all will be back to normal. 333 00:20:44,943 --> 00:20:46,988 - That is. - I assume that you will not... 334 00:20:47,149 --> 00:20:50,644 call the police, because in the case they arrest me... 335 00:20:50,804 --> 00:20:54,908 you'll never see the girl alive, and you will not be able to do anything. 336 00:20:55,076 --> 00:20:56,076 Alright? 337 00:20:56,217 --> 00:20:58,503 - That won't happen. - We're not going to call... 338 00:20:58,611 --> 00:21:01,802 the police. I have given you my word that we won't call the cops. 339 00:21:02,306 --> 00:21:05,497 So... you can come calmly, we're waiting for you. 340 00:21:06,219 --> 00:21:08,151 Bring the girl. 341 00:21:10,192 --> 00:21:12,087 - Do you hear me? - Hey? 342 00:21:13,554 --> 00:21:14,555 Did he hang up? 343 00:21:14,936 --> 00:21:16,807 Oh, my girl! 344 00:21:17,773 --> 00:21:19,338 Oh, my girl! 345 00:21:32,508 --> 00:21:34,436 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 346 00:21:34,596 --> 00:21:35,964 Calm down, calm down? 347 00:21:39,518 --> 00:21:41,527 Calm down Julia, calm down... Julia! 348 00:21:41,687 --> 00:21:44,299 Mom, mom, please... mom, please! 349 00:21:44,688 --> 00:21:48,147 Mom, mom, mom, mom, It's OK, It's OK, OK? 350 00:21:51,950 --> 00:21:53,441 Wait, wait, wait, wait! 351 00:21:53,645 --> 00:21:54,794 No, no! Please... 352 00:21:54,954 --> 00:21:57,557 I'm going to open it, we have to do what he told us to do. 353 00:21:57,581 --> 00:21:58,863 What he told us to do. 354 00:21:59,023 --> 00:22:01,478 - Calm down. - Be careful, please, be careful. 355 00:22:01,739 --> 00:22:04,252 OK, OK, OK! Mom, I'm here... I'm here. 356 00:22:04,412 --> 00:22:05,580 Stay with your mom. 357 00:22:28,830 --> 00:22:29,830 Good evening. 358 00:22:32,059 --> 00:22:33,059 Can I come in? 359 00:22:47,740 --> 00:22:48,785 Julia, 360 00:22:49,402 --> 00:22:50,402 Alex, 361 00:22:50,710 --> 00:22:51,710 Oliver, 362 00:22:53,412 --> 00:22:55,711 Thanks for having me tonight. 363 00:22:57,962 --> 00:23:01,808 Since now I want you to know that I understand the situation... 364 00:23:01,968 --> 00:23:03,195 that you're living. 365 00:23:04,884 --> 00:23:05,899 And I'm sorry. 366 00:23:08,994 --> 00:23:11,996 But I'm sure that if you listen carefully... 367 00:23:12,156 --> 00:23:13,770 and you're willing to help... 368 00:23:15,428 --> 00:23:16,929 everything will be alright. 369 00:23:21,334 --> 00:23:22,528 Where is Sara? 370 00:23:23,610 --> 00:23:25,515 How do we know that you really have Sara? 371 00:23:40,968 --> 00:23:43,206 Son of a bitch! What have you done with my girl? 372 00:23:43,805 --> 00:23:44,805 Bastard! 373 00:23:44,832 --> 00:23:46,531 Fuck you, mother fucker! 374 00:23:46,691 --> 00:23:49,230 Where is my daughter? Where is my daughter? 375 00:23:49,391 --> 00:23:51,239 - Please! - Sick bastard! 376 00:23:52,279 --> 00:23:57,076 - What have you done to her? - Please, Julia, calm down... honey... 377 00:24:00,486 --> 00:24:01,495 Calm down. 378 00:24:13,565 --> 00:24:14,616 Sit down. 379 00:24:15,551 --> 00:24:19,662 Sit down... sit down... sit down, honey, sit down. 380 00:24:20,256 --> 00:24:21,256 Calm down. 381 00:24:27,614 --> 00:24:30,363 What do you want to talk about? What the hell do you want? 382 00:24:30,523 --> 00:24:32,142 - What do you want? - Alex! Alex... 383 00:24:32,277 --> 00:24:35,143 Alex, let me talk... calm down. 384 00:24:43,529 --> 00:24:45,395 What do you want from us? 385 00:24:48,985 --> 00:24:51,693 One of you three hides a big secret. 386 00:24:53,219 --> 00:24:54,414 Something very... 387 00:24:56,174 --> 00:24:58,191 very bad that hurt someone. 388 00:25:02,070 --> 00:25:04,409 Something that he or she hasn't told anybody, 389 00:25:05,776 --> 00:25:08,164 and therefore, believes that no one else knows, 390 00:25:11,646 --> 00:25:12,999 but I know. 391 00:25:20,305 --> 00:25:21,774 The only thing that I want... 392 00:25:22,845 --> 00:25:26,522 is that person confess what he did in front of the rest of the family. 393 00:25:28,802 --> 00:25:29,802 Nothing else. 394 00:25:31,610 --> 00:25:32,778 When this happens... 395 00:25:33,747 --> 00:25:35,871 Sara will be free and may return home. 396 00:25:36,682 --> 00:25:37,689 That simple. 397 00:25:40,646 --> 00:25:41,646 What...? 398 00:25:42,803 --> 00:25:45,857 It's not gonna matter to make up a story or lie, 399 00:25:46,021 --> 00:25:48,546 the only thing that you're gonna get is to waste time. 400 00:25:49,010 --> 00:25:50,387 And time is fundamental, 401 00:25:52,630 --> 00:25:54,198 because at six in the morning... 402 00:25:54,383 --> 00:25:56,246 the person that has Sara... 403 00:25:56,903 --> 00:25:58,538 will call me through the phone. 404 00:26:00,042 --> 00:26:03,238 And if by that time I haven't heard the confession... 405 00:26:03,398 --> 00:26:04,733 that I want to hear... 406 00:26:07,187 --> 00:26:08,856 you can say goodbye to the girl. 407 00:26:23,245 --> 00:26:25,634 I don't know what secret, what secret, what... 408 00:26:28,534 --> 00:26:30,564 Do you know the term "Sub Rosa"? 409 00:26:32,914 --> 00:26:33,914 No. 410 00:26:36,200 --> 00:26:39,379 Is a Latin expression that means: Under the rose. 411 00:26:40,934 --> 00:26:45,286 The rose was Horus' emblem, god of the silence in the old Egypt. 412 00:26:46,950 --> 00:26:48,148 And ever since... 413 00:26:49,004 --> 00:26:53,210 it was considered a confidential symbol for many cultures. 414 00:26:54,855 --> 00:26:58,743 In fact the Romans used to paint a huge rose of five petals... 415 00:26:59,648 --> 00:27:01,580 on the ceiling of the council chamber, 416 00:27:02,536 --> 00:27:05,078 to remind all those present... 417 00:27:05,332 --> 00:27:07,001 that everything that was said... 418 00:27:07,402 --> 00:27:08,540 under the rose, 419 00:27:09,689 --> 00:27:11,499 should be kept as a secret. 420 00:27:12,490 --> 00:27:14,213 It was a tacit agreement. 421 00:27:33,500 --> 00:27:36,007 I promise that everything that is said tonight... 422 00:27:37,705 --> 00:27:39,658 will not leave the walls of this house. 423 00:27:45,881 --> 00:27:47,549 Does someone have something to say? 424 00:27:51,736 --> 00:27:52,736 Dad? 425 00:27:57,467 --> 00:27:58,467 Oliver... 426 00:28:00,685 --> 00:28:01,819 What have you done? 427 00:28:07,175 --> 00:28:08,182 Answer! 428 00:28:12,708 --> 00:28:13,723 I'm gonna.. 429 00:28:15,434 --> 00:28:16,877 Gonna tell what... 430 00:28:19,695 --> 00:28:21,271 you want me to tell. 431 00:28:21,817 --> 00:28:24,690 If you're going to do it, I ask you to do it... over there. 432 00:28:25,590 --> 00:28:27,656 Next to the TV, in front of everybody. 433 00:28:27,816 --> 00:28:29,881 - What is he talking about? - Do you know...? 434 00:28:29,905 --> 00:28:32,857 Let's get this over with, let's get this over once and for all. 435 00:28:43,704 --> 00:28:44,704 Well... 436 00:28:45,061 --> 00:28:45,895 what... 437 00:28:46,063 --> 00:28:49,389 Before you start, I would like to know you a little bit more. 438 00:28:50,330 --> 00:28:52,727 To know something about your past for example. 439 00:28:54,840 --> 00:28:56,074 Where did you grow up? 440 00:28:58,705 --> 00:28:59,973 I was raised on a town, 441 00:29:01,174 --> 00:29:03,326 in a family... humble family. 442 00:29:06,523 --> 00:29:07,825 Why you wanna know that? 443 00:29:08,587 --> 00:29:10,065 How was the family? 444 00:29:10,603 --> 00:29:13,342 A normal family, humble, workers... 445 00:29:14,592 --> 00:29:15,908 My parents, they... 446 00:29:16,140 --> 00:29:19,075 tried so hard for me to move on, for me to study... 447 00:29:19,756 --> 00:29:20,756 anyway. 448 00:29:21,141 --> 00:29:22,549 Did it cost you to move on? 449 00:29:24,407 --> 00:29:25,407 Yes. 450 00:29:26,654 --> 00:29:27,718 It cost me, yes. 451 00:29:28,531 --> 00:29:29,900 What do you do for living? 452 00:29:31,157 --> 00:29:32,214 I'm a dentist. 453 00:29:33,725 --> 00:29:35,405 I have a dental clinic. 454 00:29:37,463 --> 00:29:38,463 Do you have brothers? 455 00:29:38,514 --> 00:29:40,016 Yes, I have two brothers, yes. 456 00:29:40,482 --> 00:29:42,017 How do you get along with them? 457 00:29:43,186 --> 00:29:44,822 Well, with my sister Elena... 458 00:29:46,314 --> 00:29:47,949 it has been a long time that... 459 00:29:49,682 --> 00:29:51,122 the relationship has... 460 00:29:52,139 --> 00:29:53,962 Anyway, it has been marred. 461 00:29:54,989 --> 00:29:55,989 Why? 462 00:29:56,081 --> 00:29:58,510 I don't know, communication problems, I don't know, 463 00:29:58,671 --> 00:30:00,172 situations between brothers... 464 00:30:00,475 --> 00:30:02,870 Things that has been getting bigger every time and... 465 00:30:02,894 --> 00:30:05,220 things that have never been told, anyways. 466 00:30:05,660 --> 00:30:06,660 I don't know. 467 00:30:08,585 --> 00:30:10,933 Very good, you may keep going with your secret. 468 00:30:15,301 --> 00:30:19,198 Last year, a friend of mine told me that he wanted to change his house because... 469 00:30:20,788 --> 00:30:25,342 his wife was gonna give birth and they wanted to go to a bigger place... 470 00:30:25,996 --> 00:30:27,230 and better. The usual. 471 00:30:27,669 --> 00:30:29,253 What's your friend's name? 472 00:30:32,790 --> 00:30:33,790 Roberto. 473 00:30:37,258 --> 00:30:40,231 By a chance I told a guy I know that has a... 474 00:30:40,391 --> 00:30:42,344 real estate company and told me that... 475 00:30:43,697 --> 00:30:46,983 he just got a bargain, 476 00:30:47,207 --> 00:30:49,867 an apartment that had been impounded and that... 477 00:30:50,891 --> 00:30:53,138 that for me, he could get a... 478 00:30:54,635 --> 00:30:55,981 half off price... 479 00:30:56,691 --> 00:30:57,819 if... 480 00:30:59,078 --> 00:31:00,515 if they paid an advance. 481 00:31:01,496 --> 00:31:04,211 He really wanted an advance for him, was the money that... 482 00:31:04,321 --> 00:31:07,036 that he wanted to keep for making me that favor, right? 483 00:31:08,630 --> 00:31:11,488 I told my friend, he saw the apartment, liked it a lot and... 484 00:31:12,558 --> 00:31:13,751 and he came at... 485 00:31:14,744 --> 00:31:16,801 Well, he agreed to pay that advance. 486 00:31:16,961 --> 00:31:18,295 How much was the advance? 487 00:31:19,982 --> 00:31:21,183 Three thousand euros. 488 00:31:23,108 --> 00:31:25,786 I told him to give me the money, because... 489 00:31:25,966 --> 00:31:28,252 Anyways, it was a delicate subject, because of... 490 00:31:28,426 --> 00:31:31,419 With the real estate company and... Because of the seizure... 491 00:31:33,291 --> 00:31:37,673 And... well, the next day I met with my friend and he gave me the money. 492 00:31:39,079 --> 00:31:43,761 I was going through a bad moment at the clinic, I had problems. 493 00:31:43,921 --> 00:31:47,253 An important equipment that I needed broke, 494 00:31:48,301 --> 00:31:49,796 and I had no money to... 495 00:31:50,771 --> 00:31:54,219 I had no money to buy a new one because I spent... 496 00:31:55,676 --> 00:31:57,377 a lot of money in a new car. 497 00:32:01,421 --> 00:32:03,886 So, I kept my friend's money. 498 00:32:07,153 --> 00:32:08,968 I kept with the money and... 499 00:32:09,598 --> 00:32:12,750 and I pretended that I got robbed. 500 00:32:17,434 --> 00:32:19,321 Are you sorry for what you did? 501 00:32:23,842 --> 00:32:24,842 Yes. 502 00:32:27,135 --> 00:32:29,326 And you think you have to pay for what you did? 503 00:32:33,752 --> 00:32:34,752 Of course. 504 00:32:34,849 --> 00:32:37,183 I can give back the three thousand euros, I can... 505 00:32:37,502 --> 00:32:41,164 I don't know, if he needs more money... I can give more money. 506 00:32:44,126 --> 00:32:46,825 You must know the Talion Law. 507 00:32:47,768 --> 00:32:51,223 Basically, consists on paying a fault with the same thing. 508 00:32:52,762 --> 00:32:55,389 A punishment... of the same magnitude... 509 00:32:56,106 --> 00:32:57,964 that the offense that was committed. 510 00:32:59,953 --> 00:33:01,112 Eye for an eye... 511 00:33:01,457 --> 00:33:04,392 tooth for a tooth, hand for a hand, foot for a foot. 512 00:33:04,927 --> 00:33:06,852 Exodus twenty-one, twenty-four. 513 00:33:07,724 --> 00:33:09,972 Well, but... I give back the money, really... 514 00:33:11,836 --> 00:33:13,127 How ironic, isn't it? 515 00:33:17,832 --> 00:33:21,825 You stole three thousand euros from your friend to keep pulling out teeth. 516 00:33:24,581 --> 00:33:26,486 How much do you charge at your clinic... 517 00:33:26,977 --> 00:33:28,005 To do a... 518 00:33:28,444 --> 00:33:30,567 How you call that? A tooth implant. 519 00:33:34,305 --> 00:33:36,407 Around nine hundred euros for the implant. 520 00:33:36,567 --> 00:33:37,567 The implant... 521 00:33:38,034 --> 00:33:41,580 Then, six hundred a cover... anyways... 522 00:33:42,802 --> 00:33:44,660 Around one thousand five hundred euros. 523 00:33:47,750 --> 00:33:48,777 It means that... 524 00:33:49,188 --> 00:33:53,238 two dental implants would be three thousand euros, right? 525 00:33:54,807 --> 00:33:57,521 - Do you want me to rip off a tooth? - No, two. 526 00:33:58,426 --> 00:33:59,627 Three thousand euros. 527 00:34:05,364 --> 00:34:07,036 I think is a fair payment. 528 00:34:10,532 --> 00:34:11,532 Don't you think? 529 00:34:11,635 --> 00:34:14,563 Do you want three thousand, six thousand, twelve thousand euros? 530 00:34:14,587 --> 00:34:15,773 We can give it to you! 531 00:34:15,934 --> 00:34:17,074 - Julia. - Is about money? 532 00:34:17,098 --> 00:34:18,098 Julia. 533 00:34:18,926 --> 00:34:20,964 - Stop. - No, no, dad! 534 00:34:21,296 --> 00:34:21,930 Dad! 535 00:34:22,246 --> 00:34:24,923 - How you're gonna do that? - We don't have a choice, son. 536 00:34:24,947 --> 00:34:28,754 Let's see, there's gotta be another way. You wanted a secret? There it is. 537 00:38:04,945 --> 00:38:06,103 Oliver. 538 00:38:16,616 --> 00:38:17,819 Oh, honey! 539 00:38:24,768 --> 00:38:25,768 Very good. 540 00:38:28,424 --> 00:38:30,758 But that was not the secret that I wanted to hear. 541 00:38:33,176 --> 00:38:33,843 What? 542 00:38:34,068 --> 00:38:36,172 Are you a sadist or what's this? 543 00:38:37,494 --> 00:38:40,851 - Why did you let him to do it, then? - I haven't let him from doing anything. 544 00:38:40,875 --> 00:38:44,177 He decided to pay and so he did, and you agreed. 545 00:38:44,337 --> 00:38:46,846 No, you said two teeth and there are two fucking teeth! 546 00:38:46,870 --> 00:38:49,573 I came to hear a secret and that's not it, 547 00:38:49,733 --> 00:38:52,160 I said that once I heard it... 548 00:38:53,059 --> 00:38:56,063 Sara would be free and come back home. 549 00:38:56,224 --> 00:38:59,564 You are the ones mumbling around and not saying it. 550 00:39:00,345 --> 00:39:02,274 What fucking secret do you want? 551 00:39:02,434 --> 00:39:03,825 Alex, Alex... 552 00:39:04,344 --> 00:39:05,625 I had up to here. 553 00:39:05,785 --> 00:39:10,120 Please, don't, please, don't go! Please, please! Please... 554 00:39:12,190 --> 00:39:13,775 Don't you have enough proof? 555 00:39:15,847 --> 00:39:16,847 Please. 556 00:39:36,502 --> 00:39:38,269 Every punishment has its prize. 557 00:39:39,731 --> 00:39:43,048 Here's a thought... that maybe helps you refresh your memory. 558 00:39:47,885 --> 00:39:49,008 It was at night. 559 00:39:54,869 --> 00:39:56,037 What are you saying? 560 00:39:56,963 --> 00:39:58,612 It doesn't make any fucking sense. 561 00:40:00,795 --> 00:40:02,700 I know, I know what you're talking about. 562 00:40:12,782 --> 00:40:15,691 You have to do me a favor, Alex... Go to your room, go. 563 00:40:16,799 --> 00:40:17,411 No. 564 00:40:17,594 --> 00:40:18,594 - Please. - No. 565 00:40:18,618 --> 00:40:20,086 - Please. - I'm not leaving. 566 00:40:21,228 --> 00:40:22,554 - Alex, obey me. - No, mom. 567 00:40:22,714 --> 00:40:24,285 - Obey, please. - I'm not leaving! 568 00:40:24,374 --> 00:40:25,041 Alex! 569 00:40:25,346 --> 00:40:26,346 Alex. 570 00:40:26,892 --> 00:40:29,002 - Do what your mother says. - Alex. 571 00:40:29,628 --> 00:40:31,065 Remain sited. 572 00:40:32,589 --> 00:40:33,993 What is going to be said... 573 00:40:35,997 --> 00:40:38,027 is told for the whole family. 574 00:40:44,648 --> 00:40:45,648 Very good. 575 00:40:50,901 --> 00:40:51,901 There, too? 576 00:40:53,129 --> 00:40:54,129 Perfect. 577 00:41:06,119 --> 00:41:08,596 I would like to know a little bit more of you, Julia. 578 00:41:11,181 --> 00:41:13,539 In what kind of family did you grow up? 579 00:41:15,034 --> 00:41:16,292 In a family... 580 00:41:16,859 --> 00:41:19,047 wealthy, is that what you mean? 581 00:41:20,178 --> 00:41:21,571 Yes, in a wealthy family. 582 00:41:23,047 --> 00:41:24,315 How was your childhood? 583 00:41:25,842 --> 00:41:28,358 My father died when I was six years old, so... 584 00:41:30,628 --> 00:41:33,851 there was a before and after... that. 585 00:41:34,615 --> 00:41:35,988 How did you meet Oliver? 586 00:41:39,211 --> 00:41:40,211 In a party. 587 00:41:42,301 --> 00:41:45,207 We met at a party, in a friend's house that we have in common. 588 00:41:48,829 --> 00:41:50,157 I lived alone, 589 00:41:51,792 --> 00:41:54,783 I was working... As an advisor in a firm, 590 00:41:56,640 --> 00:41:58,578 I just ended college and... 591 00:41:59,541 --> 00:42:01,303 and I just had become independent. 592 00:42:01,914 --> 00:42:03,182 And what happened next? 593 00:42:03,769 --> 00:42:05,234 We got married shortly and... 594 00:42:07,989 --> 00:42:09,458 and immediately came Alex. 595 00:42:11,173 --> 00:42:12,408 And years after, Sara. 596 00:42:14,166 --> 00:42:16,353 And how do you think your marriage works? 597 00:42:17,845 --> 00:42:18,845 Good. 598 00:42:20,059 --> 00:42:21,059 Goes good. 599 00:42:21,724 --> 00:42:22,758 Would you say... 600 00:42:23,404 --> 00:42:25,213 that you're still in love with him? 601 00:42:26,229 --> 00:42:27,229 Yes. 602 00:42:28,766 --> 00:42:30,167 I'm still in love with him. 603 00:42:36,587 --> 00:42:37,587 Very good. 604 00:42:39,643 --> 00:42:41,877 I appreciate your honesty, Julia. 605 00:42:45,109 --> 00:42:46,544 What do you have to tell us? 606 00:42:48,673 --> 00:42:50,313 Seven years ago... 607 00:42:50,671 --> 00:42:53,597 I work for an international law firm, 608 00:42:53,771 --> 00:42:54,834 pretty important. 609 00:42:58,540 --> 00:43:00,590 A couple of months ago... 610 00:43:03,109 --> 00:43:06,096 my department was restructured, 611 00:43:06,694 --> 00:43:08,980 because my direct boss was getting a promotion... 612 00:43:09,797 --> 00:43:11,198 head of a branch office. 613 00:43:12,609 --> 00:43:14,570 So, his position was open... 614 00:43:16,358 --> 00:43:19,284 and it would probably be given for some of my colleagues, or... 615 00:43:19,308 --> 00:43:20,308 or myself. 616 00:43:21,607 --> 00:43:22,607 I... 617 00:43:23,106 --> 00:43:27,007 I was the lawyer with more cases won since I got into the department and... 618 00:43:28,027 --> 00:43:29,648 I had all the ballots for it... 619 00:43:30,369 --> 00:43:31,571 for it to be mine. 620 00:43:35,463 --> 00:43:37,156 But a couple of weeks before, 621 00:43:39,079 --> 00:43:41,276 appeared a new peer, in... 622 00:43:41,672 --> 00:43:42,673 in the firm. 623 00:43:43,455 --> 00:43:45,958 That causally was the boss' wife. 624 00:43:47,361 --> 00:43:50,171 Immediately the rumor scattered that she would be the one... 625 00:43:50,265 --> 00:43:51,466 that gets promoted, 626 00:43:52,575 --> 00:43:53,743 for obvious reasons. 627 00:43:56,586 --> 00:43:59,733 And for me was terribly unfair, 628 00:44:01,614 --> 00:44:03,306 because I had worked very hard, 629 00:44:04,141 --> 00:44:05,141 very hard, 630 00:44:09,029 --> 00:44:10,463 and I wanted that promotion. 631 00:44:12,615 --> 00:44:15,966 On Fridays, after work, mi boss and some associates use to... 632 00:44:16,126 --> 00:44:19,544 go to a trendy place, to get some drinks. 633 00:44:21,034 --> 00:44:25,169 I knew that the wife... is not used to accompany him, that she head home. 634 00:44:28,075 --> 00:44:29,075 So... 635 00:44:30,832 --> 00:44:32,433 I hire a... 636 00:44:33,577 --> 00:44:35,347 client who I represented. 637 00:44:37,145 --> 00:44:40,230 That was a mistress of a high level. 638 00:44:43,157 --> 00:44:45,217 I contacted her and pay her... 639 00:44:45,751 --> 00:44:47,285 so that she seduced my boss. 640 00:44:48,421 --> 00:44:49,421 So... 641 00:44:49,871 --> 00:44:51,172 one of these Fridays, 642 00:44:51,550 --> 00:44:52,550 she... 643 00:44:53,045 --> 00:44:54,045 got there. 644 00:44:55,455 --> 00:44:56,455 And... 645 00:44:56,979 --> 00:44:58,513 it wasn't long before she... 646 00:44:58,933 --> 00:45:00,602 did her job. 647 00:45:01,578 --> 00:45:03,286 She was a stunning woman. 648 00:45:05,130 --> 00:45:06,130 And... 649 00:45:07,046 --> 00:45:08,809 shortly they got out of the place, 650 00:45:09,414 --> 00:45:10,562 he took her... 651 00:45:11,348 --> 00:45:13,778 to the parking lot where he used to park his BMW, 652 00:45:15,455 --> 00:45:16,455 and... 653 00:45:17,213 --> 00:45:18,547 Well, when they got in... 654 00:45:18,995 --> 00:45:20,496 they started kissing and... 655 00:45:24,121 --> 00:45:26,169 and she ended up doing a blow job to him. 656 00:45:28,258 --> 00:45:29,326 The day before... 657 00:45:29,912 --> 00:45:31,586 My boss' wife... 658 00:45:31,746 --> 00:45:33,377 received an anonymous message. 659 00:45:34,890 --> 00:45:37,675 So that day she didn't left home, so... 660 00:45:38,183 --> 00:45:40,612 she was at the parking lot... And saw everything. 661 00:45:43,426 --> 00:45:44,426 On Monday... 662 00:45:46,301 --> 00:45:49,349 The next Monday she didn't... She didn't come back to the office. 663 00:45:50,330 --> 00:45:51,732 In fact she never returned. 664 00:45:54,341 --> 00:45:56,105 And a couple of weeks later... 665 00:45:58,275 --> 00:46:00,468 I got promoted, and I got my raise. 666 00:46:05,400 --> 00:46:06,902 Do you regret doing that? 667 00:46:10,068 --> 00:46:11,068 Yes. 668 00:46:14,446 --> 00:46:16,777 Do you think you have to pay for what you did? 669 00:46:21,030 --> 00:46:21,664 Yes. 670 00:46:21,920 --> 00:46:25,864 Stop it, please, leave her alone! Do anything to me, but leave her. 671 00:46:26,024 --> 00:46:29,257 - Repeat, Julia, repeat. - Leave her alone. 672 00:46:29,417 --> 00:46:31,115 - Yes. - Well, that's it! OK? 673 00:46:32,437 --> 00:46:35,723 Do you want to take her place? Do you have something important to say? 674 00:46:36,700 --> 00:46:37,911 Let's do something. 675 00:46:38,713 --> 00:46:40,904 Let's see if we change the way of doing things. 676 00:46:44,678 --> 00:46:48,056 Why don't choose your own punishment? 677 00:46:52,313 --> 00:46:55,633 Ever since that happened, I don't sleep at night for what it's worth. 678 00:46:57,367 --> 00:46:59,386 Half of the world can't sleep. 679 00:47:03,149 --> 00:47:04,878 Come on, Julia, think. 680 00:47:05,214 --> 00:47:08,426 You surprise me, you have an incredible creativity. 681 00:47:11,470 --> 00:47:13,735 You wanted me to say it in front of them, so... 682 00:47:17,425 --> 00:47:18,511 I just did. 683 00:47:19,337 --> 00:47:20,591 With that, that's it? 684 00:47:28,736 --> 00:47:30,170 I can't come with anything. 685 00:47:31,663 --> 00:47:32,739 So disappointed. 686 00:47:34,266 --> 00:47:39,553 Oh, so disappointed! Please... Come on, Julia, come on, come on... 687 00:47:39,714 --> 00:47:41,555 that time runs. 688 00:47:42,124 --> 00:47:43,946 Sara wants to come home. 689 00:47:45,559 --> 00:47:47,113 I can't come with anything. 690 00:47:47,620 --> 00:47:51,589 So much effort and much creativity to get a position at work, 691 00:47:52,593 --> 00:47:55,902 and you're not capable to use that same creativity to get back your daughter. 692 00:47:55,926 --> 00:47:58,856 What a shame, poor Sara, time is passing. 693 00:48:01,974 --> 00:48:03,467 It doesn't come up. 694 00:48:06,156 --> 00:48:07,156 Well... 695 00:48:08,247 --> 00:48:09,779 What a disappointment. 696 00:48:12,206 --> 00:48:14,746 Though, maybe I can do something to help you. 697 00:48:24,999 --> 00:48:29,666 Hello, mom, I'm OK, I miss you, kiss. 698 00:48:32,287 --> 00:48:35,642 - Hello, mom, I'm OK... - Please! 699 00:48:36,203 --> 00:48:38,375 Please, bring her home! 700 00:48:39,692 --> 00:48:42,186 Hello, mom, I'm OK, I miss... 701 00:48:42,346 --> 00:48:43,710 I'll do whatever you want, 702 00:48:43,871 --> 00:48:45,239 I'll do whatever you want. 703 00:48:46,191 --> 00:48:47,268 Please! 704 00:49:16,166 --> 00:49:18,742 Do you want to piss already! Fuck... 705 00:49:19,825 --> 00:49:20,825 Holy mother. 706 00:49:21,147 --> 00:49:23,839 Hello... can I get a cigarette, please? 707 00:49:24,096 --> 00:49:25,096 Yes. 708 00:49:27,929 --> 00:49:29,030 What a funny dog. 709 00:49:29,956 --> 00:49:30,956 Is a girl dog. 710 00:49:32,696 --> 00:49:34,406 - What's her name? - Thor. 711 00:49:36,733 --> 00:49:37,935 Can you give me fire? 712 00:49:48,275 --> 00:49:49,278 Thanks. 713 00:49:52,125 --> 00:49:53,426 Do you live around here? 714 00:49:53,960 --> 00:49:55,624 Up there... with my mother. 715 00:49:57,803 --> 00:49:59,576 - What's your name? - Bruno. 716 00:50:00,035 --> 00:50:00,802 And you? 717 00:50:01,007 --> 00:50:02,075 My name is Julia. 718 00:50:03,400 --> 00:50:05,002 What do you do for living, Bruno? 719 00:50:06,327 --> 00:50:07,461 I'm on informatics. 720 00:50:08,275 --> 00:50:09,293 Interesting. 721 00:50:13,991 --> 00:50:15,001 Hey, Bruno... 722 00:50:16,392 --> 00:50:17,769 I thought... 723 00:50:19,727 --> 00:50:21,396 Would you like to come to my place? 724 00:50:24,667 --> 00:50:25,692 Come on. 725 00:50:27,469 --> 00:50:28,754 - Come. - Now? 726 00:50:29,322 --> 00:50:30,457 Yes, man... 727 00:50:31,115 --> 00:50:32,937 it's really cold? 728 00:50:33,654 --> 00:50:34,819 - Yeah. - OK. 729 00:50:35,566 --> 00:50:37,424 Are you coming? I live right next door. 730 00:51:17,523 --> 00:51:21,408 Don't be afraid, nothing is wrong! Nobody is doing anything to you! 731 00:51:21,568 --> 00:51:24,664 Really, nobody is doing anything, you're just going to be with me. 732 00:51:24,876 --> 00:51:26,445 You're just going to be with me. 733 00:51:27,275 --> 00:51:28,275 OK? 734 00:51:28,486 --> 00:51:29,486 I promise. 735 00:51:31,710 --> 00:51:32,710 Calm? 736 00:51:33,571 --> 00:51:34,770 Give me your coat. 737 00:51:36,569 --> 00:51:38,006 Don't be afraid, really. 738 00:51:40,300 --> 00:51:41,434 Don't look at them. 739 00:51:50,213 --> 00:51:52,071 Don't look at them, don't look at them. 740 00:51:59,466 --> 00:52:01,088 You're very far away, Julia. 741 00:52:12,201 --> 00:52:13,547 In front of Oliver. 742 00:52:30,176 --> 00:52:31,980 Easy, easy, easy! 743 00:54:34,845 --> 00:54:37,758 I know this is being very hard for you, Alex. 744 00:54:38,803 --> 00:54:40,335 But you're doing it good, 745 00:54:40,895 --> 00:54:42,090 easy. 746 00:54:45,750 --> 00:54:48,215 There are moments during the life that... 747 00:54:50,421 --> 00:54:51,998 that marks us forever. 748 00:54:54,771 --> 00:54:58,953 Everybody, the most, the least, we've been through... situations... 749 00:55:00,494 --> 00:55:02,254 fucked up, traumatic. 750 00:55:07,626 --> 00:55:09,309 But they are just the ones... 751 00:55:09,902 --> 00:55:12,235 that builds your character, your personality. 752 00:55:12,528 --> 00:55:14,224 The ones that make you who you are. 753 00:55:21,376 --> 00:55:22,548 Excuse me. 754 00:55:27,217 --> 00:55:28,217 Sorry! 755 00:56:15,257 --> 00:56:18,174 When I was your age... Or maybe a little bit less. 756 00:56:18,916 --> 00:56:20,543 Next to my house... 757 00:56:21,380 --> 00:56:24,825 there was a sugar factory. Well, a place where... 758 00:56:25,256 --> 00:56:27,097 trucks full of sugar... 759 00:56:28,318 --> 00:56:31,403 were arriving every day, a lot. 760 00:56:32,345 --> 00:56:36,153 And inside they were in charge of... Of bottling it and sell it. 761 00:56:37,570 --> 00:56:40,775 Next to that factory there was... There was a house, a chalet, 762 00:56:40,935 --> 00:56:42,826 where three little brothers lived... 763 00:56:44,462 --> 00:56:47,844 and there two grandparents, who were the ones that took care of them. 764 00:56:51,623 --> 00:56:53,441 I remember that I was sitting... 765 00:56:53,690 --> 00:56:57,248 there on the sidewalk, don't know if waiting for a bus or what. 766 00:56:58,072 --> 00:56:59,239 It was noon. 767 00:57:02,068 --> 00:57:05,147 The grandfather went out at that time every day, because it was the... 768 00:57:05,171 --> 00:57:08,475 time that the two older brothers come back from school with the grandmother, 769 00:57:08,499 --> 00:57:11,880 and he went out with the smaller one, he was like five or six years old, 770 00:57:12,034 --> 00:57:14,070 Blond... pretty. 771 00:57:16,021 --> 00:57:18,118 He went out to wait for his brothers, and.. 772 00:57:21,466 --> 00:57:25,413 And that day... The grandfather talked to the neighbor, or something. 773 00:57:26,967 --> 00:57:30,532 At the moment their brothers arrived... on the other side of the avenue, 774 00:57:31,058 --> 00:57:33,210 with that child's innocence, 775 00:57:34,286 --> 00:57:36,200 without being aware of the danger, 776 00:57:37,061 --> 00:57:38,330 went running. 777 00:57:40,169 --> 00:57:42,027 And when he went crossing the street... 778 00:57:45,966 --> 00:57:47,167 didn't see that... 779 00:57:48,601 --> 00:57:50,622 a truck full of sugar was coming in... 780 00:57:52,225 --> 00:57:53,316 the factory. 781 00:57:56,530 --> 00:57:57,876 All of the sudden... 782 00:57:58,832 --> 00:58:01,613 the universe... mutes. 783 00:58:02,779 --> 00:58:05,441 The space and time stopped. 784 00:58:11,301 --> 00:58:14,055 And I listen to the most horrible sound... 785 00:58:14,455 --> 00:58:17,344 most cruel... most indescribable... 786 00:58:19,232 --> 00:58:21,514 That up to now keeps taking my sleep. 787 00:58:25,280 --> 00:58:30,633 The skull of a creature... Destructed by a wheel... 788 00:58:31,739 --> 00:58:33,144 Against asphalt. 789 00:58:40,932 --> 00:58:42,300 Can I ask you for a favor? 790 00:58:45,433 --> 00:58:46,834 Can you make me a sandwich? 791 00:58:48,655 --> 00:58:49,655 I'm hungry. 792 00:58:50,063 --> 00:58:52,007 It can have cheese and jam. 793 00:58:53,201 --> 00:58:56,201 And take off the borders, because I don't like them, OK? 794 00:59:09,900 --> 00:59:10,900 Hey! 795 00:59:14,361 --> 00:59:15,361 Thanks. 796 00:59:47,270 --> 00:59:48,270 Well... 797 00:59:51,753 --> 00:59:53,563 Can you bring my daughter now, please? 798 01:00:00,725 --> 01:00:02,133 That was not the secret. 799 01:00:06,583 --> 01:00:10,517 Please, please! What else do you want? 800 01:00:13,918 --> 01:00:17,426 I'm begging you, I'm begging you... Please, bring my girl, 801 01:00:17,587 --> 01:00:20,439 bring my girl, I've told, I'll do whatever you want. 802 01:00:20,607 --> 01:00:22,494 - Please. - He is playing with us. 803 01:00:22,654 --> 01:00:23,888 Can't take it anymore. 804 01:00:25,791 --> 01:00:27,934 I'm gonna give you another clue... Let's see.. 805 01:00:28,130 --> 01:00:29,367 If it helps. 806 01:00:32,316 --> 01:00:34,262 It was a physical damage. 807 01:00:36,068 --> 01:00:38,635 I haven't touched anybody in my life. 808 01:00:41,022 --> 01:00:45,003 We haven't hurt anybody, ever. What damage? 809 01:00:46,277 --> 01:00:48,359 Please, end this up. 810 01:00:53,910 --> 01:00:54,910 Don't move. 811 01:00:54,969 --> 01:00:57,529 - Alex, Alex! - Alex! Alex, the girl... 812 01:00:57,689 --> 01:00:59,165 Alex, don't hurt him, the girl! 813 01:00:59,309 --> 01:01:01,187 - Bring something to tie him up! - Alex! 814 01:01:01,347 --> 01:01:02,347 Alex, Alex! 815 01:01:02,480 --> 01:01:04,275 Bring something to tie him up! 816 01:01:04,435 --> 01:01:06,000 - The girl, the girl! - Shut up! 817 01:01:06,160 --> 01:01:07,160 Alex! 818 01:01:07,959 --> 01:01:09,595 Obey me and let him go! 819 01:01:13,944 --> 01:01:16,797 - Pay attention to your mother, Alex. - Let him go right now. 820 01:01:16,821 --> 01:01:18,258 - Let him go! - Dad, look upstairs! 821 01:01:18,282 --> 01:01:20,702 - Look upstairs. - I'm telling you to let him go! 822 01:01:20,930 --> 01:01:21,930 Calm down! 823 01:01:22,823 --> 01:01:23,922 Don't hurt him. 824 01:02:01,300 --> 01:02:02,427 Don't you find it? 825 01:02:06,429 --> 01:02:08,334 - Look on the archives. - I'm doing that. 826 01:02:08,400 --> 01:02:10,591 - On the audio archives. - I'm already looking. 827 01:02:12,830 --> 01:02:13,964 He had to erase it. 828 01:02:14,234 --> 01:02:18,180 How can you think that? How can you think that? How can you think that? 829 01:02:19,075 --> 01:02:22,172 What have you done? What have you done? What have you done? 830 01:02:22,342 --> 01:02:25,390 Do you realize what you've done? Do you realize what you've done? 831 01:02:27,487 --> 01:02:29,843 How can you play with your sister's life... 832 01:02:30,008 --> 01:02:31,677 after what you father and I did? 833 01:02:32,031 --> 01:02:34,207 But what were you thinking, Alex? 834 01:02:34,367 --> 01:02:35,932 What were you thinking? God! 835 01:02:36,092 --> 01:02:39,443 He has mistaken, that's it, he has made a mistake, that's it. 836 01:02:39,604 --> 01:02:42,293 But it's Sara's life that is in danger, fuck. 837 01:02:42,453 --> 01:02:43,453 We know. 838 01:02:46,352 --> 01:02:48,282 We have to do something, because he... 839 01:02:48,442 --> 01:02:50,880 can't keep humiliating us like this? 840 01:02:51,541 --> 01:02:54,335 - We have to call the cops. - Stop saying that, please... 841 01:02:54,495 --> 01:02:58,037 this guy isn't affected by the police or anything. 842 01:02:58,203 --> 01:02:59,933 He's mocking us. 843 01:03:00,112 --> 01:03:02,879 You put a knife on him and he was laughing, fuck. 844 01:03:03,615 --> 01:03:06,997 Can you tell me what are we going to do when the person that has Sara... 845 01:03:07,192 --> 01:03:08,487 calls over the phone? 846 01:03:10,653 --> 01:03:12,415 We can do something to make him talk. 847 01:03:13,049 --> 01:03:15,511 I saw a thing in a documentary about Guantanamo. 848 01:03:15,672 --> 01:03:18,723 - But haven't you seen him? - But it works, they put a towel... 849 01:03:18,883 --> 01:03:22,681 on the face and spill a lot of water, and it works, everybody talks, mom. 850 01:03:23,528 --> 01:03:26,383 And if you go over board? And if you drown him? 851 01:03:27,043 --> 01:03:29,637 Please, don't let him hear us, don't let him hear us. 852 01:03:30,079 --> 01:03:31,606 And if you go over board? 853 01:03:32,122 --> 01:03:34,256 Who's gonna answer the phone when they call? 854 01:03:34,657 --> 01:03:35,657 Tell me! 855 01:03:35,999 --> 01:03:39,485 Don't you notice? It's crazy... Is crazy. 856 01:03:40,222 --> 01:03:42,442 They put a towel on the face and pour water, 857 01:03:42,602 --> 01:03:45,768 and works because they talk, mom, they all talk. 858 01:03:47,224 --> 01:03:49,702 He's hearing us, fuck. He's hearing us. 859 01:03:50,372 --> 01:03:55,448 I don't know what to do... apologize, let him go and do what he asks. 860 01:03:55,608 --> 01:03:59,216 Julia, you have done enough, honey, you have done enough. 861 01:04:09,572 --> 01:04:11,386 We can do it, is a solution. 862 01:04:14,130 --> 01:04:15,732 No, no. 863 01:04:22,797 --> 01:04:26,683 - Oliver, don't look at me that way. - What other thing we can do? 864 01:04:33,515 --> 01:04:36,298 - Don't count on me for this? - Of course not. 865 01:04:37,310 --> 01:04:38,414 Of course not. 866 01:04:49,431 --> 01:04:51,004 Let's try. 867 01:04:56,036 --> 01:05:00,303 - Honey, for Sara, we have to try. - I don't want to know. 868 01:05:00,638 --> 01:05:01,746 Don't worry. 869 01:05:04,464 --> 01:05:05,504 Don't worry. 870 01:05:27,530 --> 01:05:28,811 Where is my daughter? 871 01:05:34,301 --> 01:05:35,936 Where is my daughter? 872 01:05:38,780 --> 01:05:43,122 Look, if you don't tell me, we'll have to hurt you, do you hear me? 873 01:05:47,273 --> 01:05:48,362 It's enough. 874 01:05:53,026 --> 01:05:56,039 I'm gonna ask you one more time, where is my daughter? 875 01:06:07,804 --> 01:06:08,839 Bring the water. 876 01:06:16,309 --> 01:06:17,944 Bring the water, come on! Come on! 877 01:06:21,385 --> 01:06:22,556 Come on, pour it. 878 01:06:22,716 --> 01:06:24,900 Pour it, pour it, Pour all of it! 879 01:06:42,261 --> 01:06:43,462 Where is my daughter? 880 01:06:44,535 --> 01:06:46,004 Tell me where is my daughter! 881 01:06:47,814 --> 01:06:50,339 I'll have to keep going. Tell me where is my daughter! 882 01:06:51,378 --> 01:06:52,378 Who has her? 883 01:06:54,475 --> 01:06:55,509 Fill the bottle. 884 01:06:57,405 --> 01:06:58,405 Come on! 885 01:07:00,260 --> 01:07:01,536 Where is my daughter? 886 01:07:02,304 --> 01:07:03,304 Pour more. 887 01:07:04,056 --> 01:07:05,056 Pour. 888 01:07:07,529 --> 01:07:08,529 Up. 889 01:07:10,525 --> 01:07:11,525 Pour. 890 01:07:12,329 --> 01:07:13,384 All, all! 891 01:07:19,633 --> 01:07:20,856 Where is my daughter? 892 01:07:21,444 --> 01:07:22,765 Who has my daughter? 893 01:07:23,182 --> 01:07:24,182 Please! 894 01:07:25,665 --> 01:07:26,754 Please! 895 01:07:29,677 --> 01:07:30,839 Please. 896 01:07:34,202 --> 01:07:35,670 Please, tell me. 897 01:07:40,794 --> 01:07:41,895 This doesn't work. 898 01:07:43,889 --> 01:07:45,524 Dad, we have to do something else. 899 01:07:46,447 --> 01:07:48,111 - What thing? - Something worst. 900 01:07:48,271 --> 01:07:49,639 Something worst like what? 901 01:07:50,086 --> 01:07:52,160 - What are you saying? - Cover his face. 902 01:07:53,651 --> 01:07:55,227 - For what? - Cover his face! 903 01:07:56,267 --> 01:07:57,969 - Come on. - Alex, be careful? 904 01:08:03,940 --> 01:08:05,074 What are you doing? 905 01:08:06,659 --> 01:08:07,772 Son, please! 906 01:08:08,702 --> 01:08:09,926 We can't kill him. 907 01:08:11,334 --> 01:08:13,686 No, Alex, no, no. Alex, no, Alex! 908 01:08:13,846 --> 01:08:15,537 Let that go! Let it go. 909 01:08:15,836 --> 01:08:18,323 We can't kill him, think on your sister, fuck! 910 01:08:19,143 --> 01:08:20,143 Alex! 911 01:08:33,507 --> 01:08:35,282 Stop, stop! 912 01:08:35,710 --> 01:08:37,045 You're going to kill him! 913 01:08:39,154 --> 01:08:40,172 Oh my God! 914 01:08:41,884 --> 01:08:43,224 How can you think that? 915 01:08:43,912 --> 01:08:47,210 - At six the girl will be dead. - See? See what you're doing? 916 01:08:47,642 --> 01:08:49,454 Are you doing this for not talking? 917 01:08:49,614 --> 01:08:51,568 That's what you were doing, right? 918 01:08:51,728 --> 01:08:53,161 That's what you wanted? 919 01:08:53,321 --> 01:08:55,326 Hide everything, with this show! 920 01:08:55,800 --> 01:08:57,563 It's over, do you hear me? It's over! 921 01:08:57,944 --> 01:09:01,835 - If you did something, say it now! - Julia, calm down, please. 922 01:09:01,996 --> 01:09:03,430 They are going to kill Sara! 923 01:09:05,515 --> 01:09:07,764 Don't you see it? 924 01:09:11,768 --> 01:09:12,936 Where are you going? 925 01:09:13,740 --> 01:09:14,740 Alex. 926 01:09:23,125 --> 01:09:24,159 I'm very sorry. 927 01:09:26,354 --> 01:09:27,354 I'm sorry. 928 01:09:28,779 --> 01:09:30,371 I didn't want this to happen. 929 01:09:39,097 --> 01:09:40,198 If I let him go... 930 01:09:42,179 --> 01:09:44,036 Can we go back to the deal that we had? 931 01:09:53,781 --> 01:09:55,316 Where is my phone? 932 01:09:59,117 --> 01:10:00,117 Bring it. 933 01:10:18,652 --> 01:10:20,653 I want to know a little bit more about you. 934 01:10:22,075 --> 01:10:23,075 Do you study? 935 01:10:25,520 --> 01:10:26,154 Yes. 936 01:10:26,449 --> 01:10:27,550 What do you study? 937 01:10:28,825 --> 01:10:29,531 Fine arts. 938 01:10:29,691 --> 01:10:30,881 Oh, fine arts. 939 01:10:33,638 --> 01:10:34,972 Do you have a girlfriend? 940 01:10:36,030 --> 01:10:37,030 No. 941 01:10:37,349 --> 01:10:39,794 But sure you do well with the ladies, any success? 942 01:10:42,927 --> 01:10:43,927 Yes. 943 01:10:46,487 --> 01:10:48,440 They are more of using and tossing, right? 944 01:10:55,155 --> 01:10:56,489 What do you have to tell? 945 01:11:02,142 --> 01:11:04,319 It was a night I went out with my friends. 946 01:11:06,517 --> 01:11:09,754 We have been drinking a lot and when the place... 947 01:11:09,914 --> 01:11:12,068 we were closed... we went to... 948 01:11:13,255 --> 01:11:15,303 to the bus stop, to get a bus to go home. 949 01:11:20,202 --> 01:11:23,941 We were at a place... Away, where there's just... 950 01:11:24,779 --> 01:11:26,945 empty site and a highway. 951 01:11:29,590 --> 01:11:32,769 We walked up to the bus stop and there was a guy waiting alone. 952 01:11:34,926 --> 01:11:35,926 Was... 953 01:11:37,029 --> 01:11:39,682 Was a guy from college, a... 954 01:11:41,285 --> 01:11:44,047 A gay guy that always is hanging out with girls from class. 955 01:11:45,940 --> 01:11:49,877 We had... we had drunk a lot and I thought that... 956 01:11:50,782 --> 01:11:52,518 it would be fun to mess with him. 957 01:11:55,910 --> 01:11:58,845 So I... I approach and started to... 958 01:11:59,784 --> 01:12:00,856 insult him. 959 01:12:02,387 --> 01:12:04,327 I called him fagot and dicksucker. 960 01:12:05,001 --> 01:12:06,001 And... 961 01:12:06,488 --> 01:12:07,560 my friends... 962 01:12:08,632 --> 01:12:10,776 they laugh and cheered up to keep going. 963 01:12:14,538 --> 01:12:16,872 Since he didn't... Didn't look at me and didn't... 964 01:12:17,403 --> 01:12:21,104 talk, I... I asked him if he was deaf. 965 01:12:23,437 --> 01:12:26,989 And he... he replied so funny and my friends started to make fun of me. 966 01:12:29,885 --> 01:12:30,885 So I... 967 01:12:31,855 --> 01:12:34,856 took him, and hit him in the face and throw him at the floor. 968 01:12:35,617 --> 01:12:36,617 I... 969 01:12:37,855 --> 01:12:39,975 I kicked and spitted until I... 970 01:12:42,124 --> 01:12:44,601 I told him that I was going to teach him a lesson. 971 01:12:49,052 --> 01:12:51,479 So I told him to take his clothes off, 972 01:12:53,733 --> 01:12:59,025 and since he didn't do it... I kept kicking and... spitting on him... 973 01:13:01,935 --> 01:13:04,127 When he finally did it I force him to... 974 01:13:05,397 --> 01:13:07,211 get on doggy style, 975 01:13:07,842 --> 01:13:09,217 naked, on the highway. 976 01:13:10,765 --> 01:13:13,038 While cars kept passing through and honked... 977 01:13:15,694 --> 01:13:18,675 we took pictures and laugh about him. 978 01:13:24,652 --> 01:13:28,284 I told him that if... That if he told somebody... 979 01:13:28,834 --> 01:13:31,353 I would show the pictures to everybody in college. 980 01:13:40,803 --> 01:13:42,650 So he took his things and... 981 01:13:44,655 --> 01:13:47,614 he got dressed up and left... Running. 982 01:13:54,912 --> 01:13:56,804 Do you regret what you did? 983 01:14:02,038 --> 01:14:03,038 Yes. 984 01:14:03,529 --> 01:14:05,898 Do you think you have to pay for what you did? 985 01:14:09,085 --> 01:14:10,085 Yes. 986 01:14:31,642 --> 01:14:32,943 Let's go to the kitchen. 987 01:14:33,292 --> 01:14:34,674 Sit there! 988 01:14:42,440 --> 01:14:45,227 - To the kitchen. - Please, please don't hurt him. 989 01:14:46,069 --> 01:14:48,935 Please... He's just a kid, for God's sake! 990 01:14:50,654 --> 01:14:51,654 Please! 991 01:15:17,103 --> 01:15:18,237 Give me your phone. 992 01:15:32,825 --> 01:15:35,206 Open the fridge and notice if there are vegetables. 993 01:15:49,990 --> 01:15:52,474 Tomato... peppers... 994 01:15:52,952 --> 01:15:55,149 - Onions. - Onions don't go on the fridge. 995 01:15:55,978 --> 01:15:57,553 - What else? - Carrots. 996 01:15:59,370 --> 01:16:00,594 Carrot is fine. 997 01:16:05,728 --> 01:16:07,819 Is there butter or margarine? 998 01:16:11,890 --> 01:16:12,917 Hum, yes? 999 01:16:14,064 --> 01:16:15,329 Well, pull it out. 1000 01:16:35,087 --> 01:16:36,087 Very good. 1001 01:16:40,676 --> 01:16:41,910 Take your clothes off. 1002 01:17:22,144 --> 01:17:23,577 The underwear too. 1003 01:17:50,657 --> 01:17:52,974 Grab the carrot and spread it with butter. 1004 01:17:58,228 --> 01:17:59,496 No, no, with your hand. 1005 01:18:00,415 --> 01:18:01,416 With your hand. 1006 01:18:17,875 --> 01:18:19,343 That's it, well spread, good. 1007 01:18:30,992 --> 01:18:31,992 And now... 1008 01:18:33,810 --> 01:18:34,810 What do we do? 1009 01:18:37,426 --> 01:18:39,367 What do you think we can do? 1010 01:18:46,372 --> 01:18:48,635 What would you like to do with that carrot? 1011 01:18:53,492 --> 01:18:54,492 Come on. 1012 01:18:59,542 --> 01:19:02,191 I'll take a pic and we share it with your boy friends... 1013 01:19:02,351 --> 01:19:04,420 and your girl friends... isn't it? 1014 01:19:10,175 --> 01:19:12,209 Come on, come on, come on! Tell me. 1015 01:19:13,765 --> 01:19:16,249 What do you think you could do with that? 1016 01:19:22,910 --> 01:19:25,911 When are you gonna decide to come out of the closet, little man? 1017 01:19:45,242 --> 01:19:46,376 Leave it like that. 1018 01:19:48,388 --> 01:19:49,388 Take it. 1019 01:19:50,905 --> 01:19:52,724 Dress up and get out of my sight. 1020 01:20:05,451 --> 01:20:07,812 Alex... Alex! Alex! 1021 01:20:24,739 --> 01:20:26,107 What have you done to him? 1022 01:20:26,789 --> 01:20:29,075 - What happened, what have you done? - Answer me. 1023 01:20:30,475 --> 01:20:31,844 What have you done to him? 1024 01:20:32,051 --> 01:20:34,480 The secret that he said wasn't the one I was hoping. 1025 01:20:58,510 --> 01:20:59,599 Look at the time. 1026 01:21:00,857 --> 01:21:04,179 It's nearly six in the morning and I'm going to tell the last clue. 1027 01:21:05,444 --> 01:21:06,813 It happened in this house. 1028 01:21:09,185 --> 01:21:10,531 In this same house. 1029 01:21:14,461 --> 01:21:15,683 So think... 1030 01:21:17,912 --> 01:21:19,513 because there's not much time. 1031 01:21:25,703 --> 01:21:28,588 Alex... usually bring girls to the house. 1032 01:21:36,299 --> 01:21:37,299 Is that it? 1033 01:21:38,148 --> 01:21:39,149 I don't know... 1034 01:21:50,442 --> 01:21:51,442 Alex. 1035 01:21:52,411 --> 01:21:53,891 Alex, open the door. 1036 01:21:56,276 --> 01:21:58,086 Alex, please, open the door. 1037 01:22:19,068 --> 01:22:22,402 It's not from my son... of whom you want to hear the confession, right? 1038 01:22:25,380 --> 01:22:26,588 Nor my wife. 1039 01:22:31,416 --> 01:22:32,416 Not them. 1040 01:22:57,652 --> 01:23:01,263 Alex, you have to talk, for God's sake. You have to tell whatever. 1041 01:23:02,424 --> 01:23:03,424 Open! 1042 01:23:03,999 --> 01:23:06,352 Open, Alex, please! 1043 01:23:08,416 --> 01:23:11,931 Alex, we don't have much time, please. 1044 01:23:22,427 --> 01:23:24,003 I know what you want to hear, 1045 01:23:26,652 --> 01:23:28,021 and I'm going to tell you. 1046 01:23:33,068 --> 01:23:34,448 What happened here, 1047 01:23:35,883 --> 01:23:36,928 that night. 1048 01:23:41,685 --> 01:23:43,821 That is... my secret. 1049 01:23:46,129 --> 01:23:47,197 Is my confession. 1050 01:23:53,643 --> 01:23:55,501 But you have to promise me something... 1051 01:23:59,996 --> 01:24:02,520 Of what I'm telling you don't say a word to my family. 1052 01:24:03,795 --> 01:24:05,348 Let's make that deal, please. 1053 01:24:06,866 --> 01:24:08,405 Those aren't the rules. 1054 01:24:09,101 --> 01:24:10,626 That wasn't what we agreed on. 1055 01:24:13,653 --> 01:24:15,558 I know it's not what we agreed on, but... 1056 01:24:17,538 --> 01:24:19,121 do me that only favor. 1057 01:24:21,086 --> 01:24:22,420 Don't tell them anything. 1058 01:24:30,042 --> 01:24:32,902 Well, the price must be higher then, right? 1059 01:24:34,069 --> 01:24:35,470 I'll pay whatever you want. 1060 01:24:37,380 --> 01:24:40,700 I swear I'll pay whatever you want, but don't tell my family. 1061 01:24:42,588 --> 01:24:44,023 There's so little time left. 1062 01:24:47,990 --> 01:24:49,332 Promise me, please. 1063 01:24:59,038 --> 01:25:00,468 You have my word. 1064 01:25:13,016 --> 01:25:14,833 Two weeks ago... 1065 01:25:16,434 --> 01:25:19,058 my daughter Sara asked us for permission for... 1066 01:25:19,653 --> 01:25:23,855 her friend Lucia to have a sleepover at the house... on Saturday. 1067 01:25:29,191 --> 01:25:32,439 We called her mother and... Well, she agree, 1068 01:25:33,214 --> 01:25:34,515 and we brought her home. 1069 01:25:37,327 --> 01:25:39,592 We made a lunch in the yard, 1070 01:25:42,975 --> 01:25:46,254 then the girls were playing in her room all afternoon. 1071 01:25:49,569 --> 01:25:52,103 And... when the night arrived... 1072 01:25:52,810 --> 01:25:53,810 Alex... 1073 01:25:55,232 --> 01:25:58,808 went out with his friends like always on the weekends. 1074 01:26:00,560 --> 01:26:01,990 Julia left to... 1075 01:26:03,493 --> 01:26:07,515 take care of her mother, because she is sick of her heart and that day... 1076 01:26:07,675 --> 01:26:11,766 she had a crisis... and needed her daughter to be there with her. 1077 01:26:16,815 --> 01:26:19,587 So I stayed by myself and took care of the girls. 1078 01:26:23,911 --> 01:26:28,113 I made dinner and... then we watched a movie on TV... 1079 01:26:28,273 --> 01:26:30,915 until... they fell asleep. 1080 01:26:36,668 --> 01:26:38,694 I put my daughter into bed in her room, 1081 01:26:40,512 --> 01:26:43,642 and I took Lucia to the guest room. 1082 01:26:44,923 --> 01:26:46,444 I went to bed. 1083 01:26:50,653 --> 01:26:53,366 About an hour later, or something like that, I woke up... 1084 01:27:00,280 --> 01:27:01,413 And... 1085 01:27:04,155 --> 01:27:08,089 I keep at home a very strong anesthetic that I use... 1086 01:27:08,565 --> 01:27:10,055 on the clinic. 1087 01:27:12,590 --> 01:27:16,357 I went with it inside the girl's room, close the door with lock and... 1088 01:27:19,634 --> 01:27:23,092 I gave her a dose of that anesthetic, a very strong dose. 1089 01:27:32,318 --> 01:27:34,345 So I abuse her... 1090 01:27:40,877 --> 01:27:42,213 I abuse the girl. 1091 01:27:51,552 --> 01:27:55,444 The next morning we all had breakfast together like nothing happened. 1092 01:27:59,734 --> 01:28:01,641 Lucia's mother came and... 1093 01:28:02,221 --> 01:28:03,221 took her. 1094 01:28:06,870 --> 01:28:08,134 That's what happened. 1095 01:28:11,114 --> 01:28:13,069 Do you regret what you did? 1096 01:28:15,478 --> 01:28:18,029 Yes... of course I regret. 1097 01:28:18,816 --> 01:28:21,150 And do you think you have to pay for what you did? 1098 01:28:22,285 --> 01:28:23,285 Yes. 1099 01:28:30,992 --> 01:28:31,992 Cut it off. 1100 01:28:36,525 --> 01:28:37,525 What? 1101 01:28:37,940 --> 01:28:39,174 Cut it off. 1102 01:28:40,925 --> 01:28:41,925 No. 1103 01:28:44,511 --> 01:28:45,884 I can't do that. 1104 01:28:47,685 --> 01:28:48,753 Look at the time. 1105 01:28:50,599 --> 01:28:52,187 I can't do that. 1106 01:28:54,231 --> 01:28:55,565 I don't have the courage. 1107 01:28:57,214 --> 01:28:58,243 I'm not capable. 1108 01:29:10,959 --> 01:29:13,104 I need an answer. 1109 01:29:15,348 --> 01:29:16,444 What should I say? 1110 01:29:19,830 --> 01:29:20,931 What should I say? 1111 01:29:25,453 --> 01:29:26,540 Say yes. 1112 01:29:27,073 --> 01:29:28,073 Say yes. 1113 01:29:34,498 --> 01:29:35,871 Give me ten more minutes. 1114 01:31:34,906 --> 01:31:37,653 Monday morning she woke up with a stomachache, 1115 01:31:40,775 --> 01:31:43,140 and we found blood in her underwear. 1116 01:31:48,172 --> 01:31:50,030 We decided to take her to the hospital, 1117 01:31:53,228 --> 01:31:55,121 and after the doctor checked her... 1118 01:31:57,781 --> 01:32:00,115 he concluded that she suffered penetration. 1119 01:32:03,731 --> 01:32:05,872 Luckily, she doesn't remembers a thing, 1120 01:32:06,289 --> 01:32:07,510 absolutely nothing. 1121 01:32:12,019 --> 01:32:13,337 And of course, 1122 01:32:15,120 --> 01:32:16,303 on the analysis... 1123 01:32:17,917 --> 01:32:19,550 they found leads... 1124 01:32:21,524 --> 01:32:22,760 of Sevoflurane, 1125 01:32:24,582 --> 01:32:26,676 an odontological anesthetic. 1126 01:32:38,816 --> 01:32:40,321 I'm gonna bring your daughter. 1127 01:33:03,369 --> 01:33:04,369 Oliver. 1128 01:33:07,490 --> 01:33:08,991 For God's sake! What happened? 1129 01:33:09,194 --> 01:33:10,278 Oliver, Oliver! 1130 01:33:10,610 --> 01:33:12,344 Oliver, what he has done to you? 1131 01:33:12,763 --> 01:33:13,964 What happened to you? 1132 01:33:14,801 --> 01:33:17,873 - I'm going to call an ambulance. - �No! Don't call anybody. 1133 01:33:18,033 --> 01:33:20,271 - Put the hand here! - He's going to bring Sara. 1134 01:33:42,391 --> 01:33:44,232 - Hello. - Honey, what happened to you? 1135 01:33:44,392 --> 01:33:45,392 Nothing. 1136 01:33:45,602 --> 01:33:46,602 Nothing. 1137 01:33:47,614 --> 01:33:48,715 Is all done. 1138 01:33:51,889 --> 01:33:53,048 How is the girl? 1139 01:33:53,994 --> 01:33:55,899 Good, she has been sleeping all the time. 1140 01:33:56,450 --> 01:33:57,450 She's calmed. 1141 01:33:58,395 --> 01:33:59,395 Poor thing. 1142 01:34:01,264 --> 01:34:02,398 I'm gonna take her. 1143 01:34:04,649 --> 01:34:05,649 OK. 1144 01:34:19,208 --> 01:34:20,208 Bye. 1145 01:34:24,847 --> 01:34:27,565 Hold up, baby... hold up, Oliver. 1146 01:34:29,281 --> 01:34:30,951 Hold a little bit longer, honey. 1147 01:34:35,816 --> 01:34:36,816 Mom? 1148 01:34:36,967 --> 01:34:37,967 Mom? 1149 01:34:38,878 --> 01:34:39,878 Sara? 1150 01:34:40,539 --> 01:34:41,539 Sara! 1151 01:34:42,176 --> 01:34:43,176 Sara! 1152 01:34:43,691 --> 01:34:44,691 Sara. 1153 01:34:57,047 --> 01:34:58,096 Are you OK? 1154 01:34:58,313 --> 01:34:59,514 - Are you OK? - Yes. 1155 01:35:08,153 --> 01:35:09,321 Get out of my house. 1156 01:35:11,542 --> 01:35:13,447 Your daughter has something to tell you. 1157 01:35:35,866 --> 01:35:37,774 How could you do something like this? 1158 01:35:43,923 --> 01:35:45,296 To your own daughter! 1159 01:36:11,564 --> 01:36:12,709 Forgive me. 1160 01:36:15,240 --> 01:36:16,519 I'm sorry. 1161 01:36:20,174 --> 01:36:21,174 Forgive me. 1162 01:36:22,723 --> 01:36:24,104 Forgive me! 1163 01:36:30,483 --> 01:36:31,704 Forgive me. 1164 01:36:38,191 --> 01:36:39,335 I'm sorry. 1165 01:36:43,999 --> 01:36:45,073 I'm sorry. 1166 01:36:48,716 --> 01:36:50,034 I'm sorry. 1167 01:36:54,496 --> 01:36:55,736 Forgive me. 1168 01:37:02,148 --> 01:37:03,654 Honey, forgive me. 1169 01:37:06,428 --> 01:37:07,428 I'm sorry. 1170 01:37:09,839 --> 01:37:11,060 I'm sorry. 1171 01:37:15,227 --> 01:37:16,476 I'm sorry. 78991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.