Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,132 --> 00:00:27,197
Ma'am, do you
know how long he's been like this?
2
00:00:27,281 --> 00:00:29,148
Come on, baby.
Come on, Charles.
3
00:00:29,233 --> 00:00:30,267
Ma'am?
4
00:00:30,912 --> 00:00:32,945
No. I just got home.
5
00:00:33,053 --> 00:00:35,522
- Come on, baby, please.
- Do you know what he was doing
6
00:00:35,607 --> 00:00:37,382
before he lost consciousness?
7
00:00:38,412 --> 00:00:40,854
- Come on, Charles.
- Ma'am, do you know if he fell?
8
00:00:41,358 --> 00:00:44,210
Are there any visible injuries
that you can see?
9
00:00:47,048 --> 00:00:50,049
Ma'am, is there anything else
you can tell me?
10
00:00:53,021 --> 00:00:54,111
Ma'am?
11
00:00:54,600 --> 00:00:56,900
Ma'am, are you still there?
12
00:00:58,897 --> 00:00:59,795
I'm here.
13
00:00:59,879 --> 00:01:02,658
Paramedics will be with
you - within six minutes.
14
00:01:03,021 --> 00:01:04,520
No need to hurry.
15
00:01:05,166 --> 00:01:07,274
Uh, I'm sorry?
16
00:01:08,950 --> 00:01:10,908
No pulse.
17
00:01:11,782 --> 00:01:13,473
Cool to the touch.
18
00:01:15,056 --> 00:01:17,130
Rigor has started to set in.
19
00:01:18,154 --> 00:01:20,637
Patient is beyond resuscitation.
20
00:01:20,989 --> 00:01:24,065
Ma'am, let's let the paramedics
make that determination.
21
00:01:24,159 --> 00:01:27,828
I am a paramedic.
Captain Vega, 126.
22
00:01:27,980 --> 00:01:30,714
Oh, I'm sorry, Captain.
23
00:01:34,341 --> 00:01:36,675
Tell the responders no lights,
no sirens.
24
00:01:36,764 --> 00:01:39,098
I don't want to wake my kids.
25
00:03:20,868 --> 00:03:23,186
Three bedrooms,
two-and-a-half baths.
26
00:03:23,271 --> 00:03:25,454
The kitchen's
recently been updated
27
00:03:25,539 --> 00:03:29,533
with top-of-the-line appliances
and beautiful hardwood floors.
28
00:03:29,618 --> 00:03:31,628
Is that a slide-in dual-range?
29
00:03:31,923 --> 00:03:34,757
I'm not sure.
I can find that out for you.
30
00:03:34,868 --> 00:03:36,496
No, it is.
31
00:03:36,670 --> 00:03:39,596
- It's a slide-in dual-range.
- And you can tell
32
00:03:39,681 --> 00:03:43,440
that the entire house
gets amazing light.
33
00:03:43,534 --> 00:03:47,121
There's a Blue Ribbon
elementary school
34
00:03:47,205 --> 00:03:50,039
within walking distance,
and the backyard
35
00:03:50,133 --> 00:03:53,034
- just a smidge under a half-acre.
- You hear that, T?
36
00:03:53,118 --> 00:03:55,636
I always wanted a backyard
just a smidge under a half-acre.
37
00:03:55,788 --> 00:03:57,297
I hope you're ready
38
00:03:57,381 --> 00:03:59,450
to give up half
your Saturdays mowing it.
39
00:03:59,534 --> 00:04:01,135
Why don't I just
40
00:04:01,219 --> 00:04:03,394
let you two look around?
41
00:04:05,631 --> 00:04:06,974
The lady was right.
42
00:04:07,058 --> 00:04:09,650
This place gets amazing light.
43
00:04:09,802 --> 00:04:11,802
Yeah, it really does.
44
00:04:11,896 --> 00:04:15,074
I have to admit, I love it.
45
00:04:15,158 --> 00:04:17,408
Don't you love it?
46
00:04:18,952 --> 00:04:20,394
You don't love it.
47
00:04:20,479 --> 00:04:22,248
We can't afford this.
48
00:04:22,332 --> 00:04:24,314
Yes, we can.
49
00:04:24,408 --> 00:04:26,160
You're on the fast track
to captain.
50
00:04:26,244 --> 00:04:27,978
The restaurant is finally
in the black.
51
00:04:28,062 --> 00:04:29,170
We can do this.
52
00:04:29,321 --> 00:04:31,239
W-What are we gonna do
with three bedrooms?
53
00:04:31,323 --> 00:04:32,748
Fill them.
54
00:04:32,900 --> 00:04:35,468
And what if we never can?
55
00:04:36,571 --> 00:04:38,262
We will.
56
00:04:40,074 --> 00:04:41,090
And if we can't,
57
00:04:41,242 --> 00:04:43,160
I was thinking
that we could turn
58
00:04:43,244 --> 00:04:45,928
one of the rooms into a lounge
59
00:04:46,080 --> 00:04:47,831
- with craft beer taps.
- No.
60
00:04:47,915 --> 00:04:49,166
And-and we could
turn the other one
61
00:04:49,250 --> 00:04:51,600
into Austin's biggest
walk-in closet.
62
00:04:51,753 --> 00:04:54,237
Oh, well, that I can get behind.
63
00:04:56,866 --> 00:04:58,991
Mm.
64
00:05:00,928 --> 00:05:02,453
Look around.
65
00:05:03,355 --> 00:05:04,872
What do you see?
66
00:05:06,434 --> 00:05:11,212
I see an overpriced,
very sweet house.
67
00:05:12,698 --> 00:05:15,107
I see the future.
68
00:05:17,202 --> 00:05:18,971
Please take him
to St. Raymond's.
69
00:05:19,055 --> 00:05:22,782
I called ahead. Dr. Mary Roberts
will do the postmortem.
70
00:05:22,875 --> 00:05:24,559
All right.
71
00:05:24,786 --> 00:05:27,313
Was your husband on any
prescription medication, ma'am?
72
00:05:27,397 --> 00:05:30,398
Do you know anyone
in their 50s who isn't?
73
00:05:32,476 --> 00:05:35,654
No. Nothing that would
account for this.
74
00:05:35,738 --> 00:05:40,482
And no history of heart disease
or asthma or epilepsy.
75
00:05:40,577 --> 00:05:43,152
Any opioid use
or other controlled substances
76
00:05:43,304 --> 00:05:46,914
- you were aware of?
- No. Absolutely not.
77
00:05:47,066 --> 00:05:49,333
All right.
78
00:05:50,402 --> 00:05:52,645
Call if you think
of anything else.
79
00:05:52,738 --> 00:05:55,506
I'm very sorry for your loss.
80
00:07:33,856 --> 00:07:35,441
Buenos días, mis niñas.
81
00:07:35,525 --> 00:07:37,174
Hi, Mom. Where's Dad?
82
00:07:37,268 --> 00:07:39,519
Oh, he couldn't be here
this morning,
83
00:07:39,603 --> 00:07:41,028
so I get to cook for you.
84
00:07:41,255 --> 00:07:44,617
Was that the car I
heard last night in the driveway?
85
00:07:44,701 --> 00:07:46,242
Him leaving?
86
00:07:46,944 --> 00:07:49,203
That's right.
87
00:07:49,354 --> 00:07:51,181
Did you and Dad have a fight?
88
00:07:51,265 --> 00:07:52,850
- No.
- But if he's not here,
89
00:07:52,934 --> 00:07:54,852
who's going to take us
to school, then?
90
00:07:54,936 --> 00:07:56,693
I am.
91
00:07:56,787 --> 00:07:59,196
So dig in,
because we're not gonna have
92
00:07:59,290 --> 00:08:01,440
a whole lot of time
to get ready, okay?
93
00:08:01,533 --> 00:08:03,300
Why are you acting weird?
94
00:08:04,036 --> 00:08:05,594
Am I?
95
00:08:09,951 --> 00:08:12,435
Okay, listen, um...
96
00:08:13,896 --> 00:08:16,439
there's something
I have to tell you girls.
97
00:08:20,461 --> 00:08:23,479
There was an accident
last night.
98
00:08:23,631 --> 00:08:26,407
What happened?
99
00:08:29,728 --> 00:08:34,656
There was a fire,
in the place where Mommy works.
100
00:08:34,809 --> 00:08:36,642
So...
101
00:08:36,735 --> 00:08:40,829
Mommy doesn't have
to go to work for a while.
102
00:08:40,923 --> 00:08:42,739
Yes!
103
00:08:42,833 --> 00:08:43,917
Don't cheer for a fire.
104
00:08:44,001 --> 00:08:45,426
I'm not cheering for a fire.
105
00:08:45,577 --> 00:08:47,012
I'm cheering because Mom can go
106
00:08:47,096 --> 00:08:48,670
to the zoo with us on Friday.
107
00:08:48,823 --> 00:08:53,434
No, Dad said we're
going after school on Thursday...
108
00:09:01,927 --> 00:09:03,836
- Hey, babe.
- Hey, hey.
109
00:09:03,929 --> 00:09:05,504
How was PT?
110
00:09:05,597 --> 00:09:07,199
Uh, it was really good.
111
00:09:07,283 --> 00:09:10,110
Nurse said my hip flexion's
almost up to 120.
112
00:09:10,194 --> 00:09:13,954
- What... That's my girl.
- Mm-hmm.
113
00:09:14,181 --> 00:09:15,432
Look at you
with your readers on.
114
00:09:15,516 --> 00:09:18,043
What you working so hard on?
115
00:09:18,127 --> 00:09:22,548
So I thought I'd make
a-a first pass at our registry.
116
00:09:22,632 --> 00:09:24,107
- Oh, really?
- Mm-hmm.
117
00:09:24,191 --> 00:09:26,776
- Well, that's sweet. Let's see.
- Come check this out.
118
00:09:26,861 --> 00:09:27,636
Mm-hmm.
119
00:09:27,720 --> 00:09:30,130
So I itemized it according
to by category, right?
120
00:09:30,214 --> 00:09:33,549
So you got, like, feeding,
clothing, sleepwear, travel.
121
00:09:33,701 --> 00:09:36,119
Oh, my goodness,
Judd. Look... What is...
122
00:09:36,203 --> 00:09:38,563
This is all really good,
sweetheart, but I don't think
123
00:09:38,706 --> 00:09:42,900
the baby's gonna have use
for cowboy boots just yet.
124
00:09:44,211 --> 00:09:46,320
Why not?
125
00:09:47,398 --> 00:09:49,983
Well, babies can't walk, Judd,
for one.
126
00:09:50,067 --> 00:09:53,245
So they don't need shoes,
much less cowboy boots.
127
00:09:53,329 --> 00:09:54,729
Think about how adorable
she'll look
128
00:09:54,813 --> 00:09:56,231
with-with the little
matching hat.
129
00:09:56,315 --> 00:09:58,907
So you think
it's gonna be a she?
130
00:09:59,001 --> 00:10:01,252
I got a feeling.
131
00:10:04,156 --> 00:10:05,665
Hey, T. What's going on?
132
00:10:05,749 --> 00:10:08,734
Hey, Gracie, uh, look, I'm-I'm
sorry to call so last-minute,
133
00:10:08,827 --> 00:10:12,012
but do you think you can pick up
the girls at school today?
134
00:10:12,164 --> 00:10:15,100
And maybe spend a few hours
with them this afternoon?
135
00:10:15,184 --> 00:10:17,102
- Yeah, of course.
- Yeah, we're always looking
136
00:10:17,186 --> 00:10:19,329
for a little hang time
with our goddaughters.
137
00:10:19,413 --> 00:10:22,057
- You guys are amazing.
- Tommy, is everything okay?
138
00:10:22,142 --> 00:10:23,641
Oh, yeah. Something came up
139
00:10:23,726 --> 00:10:24,433
that I have to take care of.
140
00:10:24,659 --> 00:10:27,234
- Look, I'll-I'll call you later.
- Okay.
141
00:10:28,531 --> 00:10:31,940
Crew, is it just me or did she
seem like something was wrong?
142
00:10:32,093 --> 00:10:35,286
- Yeah. That was weird.
- Yeah.
143
00:10:35,872 --> 00:10:37,531
Captain Vega.
144
00:10:37,615 --> 00:10:40,367
I hear there is a case
you wanted me to take a look at.
145
00:10:40,451 --> 00:10:42,294
Yes, and-and I'm sorry,
Dr. Roberts.
146
00:10:42,378 --> 00:10:43,870
I didn't realize
it was your day off.
147
00:10:43,954 --> 00:10:46,540
Not a problem.
Looks like it's yours, too.
148
00:10:46,624 --> 00:10:48,549
I'm looking to get some answers.
149
00:10:48,776 --> 00:10:50,551
For the family?
150
00:10:50,702 --> 00:10:52,636
That's right.
151
00:11:00,062 --> 00:11:02,396
All right.
152
00:11:03,140 --> 00:11:04,391
Uh...
153
00:11:04,475 --> 00:11:07,976
50-year-old
African American male.
154
00:11:08,129 --> 00:11:10,905
Patient was unresponsive
when you arrived on scene.
155
00:11:11,056 --> 00:11:12,907
Signs of rigor.
156
00:11:13,058 --> 00:11:14,724
Lividity...
157
00:11:14,818 --> 00:11:17,636
At first I thought...
sudden stroke.
158
00:11:17,729 --> 00:11:19,821
But there were no indicators.
159
00:11:19,916 --> 00:11:22,835
Most likely an aneurysm.
160
00:11:22,919 --> 00:11:26,662
You can see
from his medical history, he...
161
00:11:26,814 --> 00:11:28,571
was healthy.
162
00:11:29,170 --> 00:11:31,210
And if there had been
a chronic issue,
163
00:11:31,295 --> 00:11:33,235
I'm fairly certain
I would have spotted it.
164
00:11:33,320 --> 00:11:35,347
This is your husband?
165
00:11:35,431 --> 00:11:37,765
Yes.
166
00:11:37,916 --> 00:11:39,868
I'm so sorry.
167
00:11:39,953 --> 00:11:41,602
Thank you.
168
00:11:41,687 --> 00:11:43,779
We have...
169
00:11:43,864 --> 00:11:47,716
two very precocious
little girls at home.
170
00:11:47,801 --> 00:11:49,995
They're gonna have questions.
171
00:11:50,080 --> 00:11:52,122
I understand.
172
00:11:53,524 --> 00:11:58,860
Captain Vega, is there someone
you can call?
173
00:11:59,013 --> 00:12:00,862
I called you.
174
00:12:01,015 --> 00:12:03,999
I'm gonna get you
your answers, Captain.
175
00:12:07,964 --> 00:12:10,539
Captain Vega, I don't think
176
00:12:10,633 --> 00:12:13,384
you should be here
while I do this.
177
00:12:36,641 --> 00:12:38,985
This isn't
the end of the world, T.
178
00:12:39,069 --> 00:12:40,513
This is just a setback.
179
00:12:40,598 --> 00:12:42,631
Not a setback.
The third setback.
180
00:12:42,716 --> 00:12:44,226
You know what they say
in boxing.
181
00:12:44,311 --> 00:12:45,728
You get knocked down
three times?
182
00:12:45,897 --> 00:12:48,482
It's over, you're done. TKO.
183
00:12:48,567 --> 00:12:50,210
Well, lucky for us,
this isn't boxing.
184
00:12:50,322 --> 00:12:52,282
No, 'cause boxing
is less painful.
185
00:12:52,399 --> 00:12:54,657
I'd like to see
how Mike Tyson holds up
186
00:12:54,752 --> 00:12:56,836
to IVF treatments.
187
00:13:00,074 --> 00:13:02,924
God, I'm sorry. I'm sorry.
188
00:13:03,077 --> 00:13:04,852
- I'm frustrated.
- I know.
189
00:13:05,003 --> 00:13:06,438
And I'm jacked up on hormones.
190
00:13:06,522 --> 00:13:09,314
- I know that, too.
- And-and I'm tired, Charles.
191
00:13:10,693 --> 00:13:11,917
I'm tired...
192
00:13:12,010 --> 00:13:13,946
of being poked and prodded
193
00:13:14,030 --> 00:13:15,948
and feeling like a failure.
194
00:13:16,032 --> 00:13:17,449
We don't have
to do it like this.
195
00:13:17,533 --> 00:13:20,108
In fact, we don't have
to do this at all. We...
196
00:13:20,202 --> 00:13:23,945
We can just carry on
being deliriously happy.
197
00:13:24,098 --> 00:13:26,331
Just you and me.
198
00:13:27,800 --> 00:13:29,725
- I mean it.
- I know.
199
00:13:29,810 --> 00:13:32,475
I know you do.
I know, and I love you for it.
200
00:13:32,560 --> 00:13:37,068
But I just... I want to have
a baby with you, husband.
201
00:13:37,919 --> 00:13:40,262
But there are other options.
202
00:13:41,065 --> 00:13:43,123
No, I'm... I'm...
203
00:13:43,208 --> 00:13:46,061
I'm not ready to give up yet.
204
00:13:46,146 --> 00:13:47,953
Not just yet.
205
00:13:48,459 --> 00:13:50,643
Okay.
206
00:13:51,552 --> 00:13:53,525
So what do you want to do?
207
00:13:55,346 --> 00:13:56,829
You want to have sex?
208
00:13:57,631 --> 00:14:01,200
Oh, uh... why didn't we think
of that before?
209
00:14:01,285 --> 00:14:02,607
- I know, right?
- Do you want
210
00:14:02,692 --> 00:14:04,155
- to try it in the back seat of the car?
- Oh.
211
00:14:04,239 --> 00:14:06,326
My father always said
that's the surest way
212
00:14:06,411 --> 00:14:07,907
to get a girl pregnant, huh?
213
00:14:08,926 --> 00:14:10,436
What would I do without you?
214
00:14:10,521 --> 00:14:13,587
You're never gonna have
to find out. Never.
215
00:14:26,735 --> 00:14:28,912
Captain Vega?
216
00:14:28,997 --> 00:14:31,012
Captain Strand.
217
00:14:31,107 --> 00:14:32,848
Are you okay?
218
00:14:32,942 --> 00:14:34,516
Are you experiencing any...
219
00:14:34,675 --> 00:14:37,450
I don't know... complications
from the fire last night?
220
00:14:37,535 --> 00:14:39,639
Oh, no, no, no, no, no.
This is just a checkup
221
00:14:39,724 --> 00:14:41,250
- for my cancer surgery today.
- Oh.
222
00:14:41,334 --> 00:14:42,400
What are you doing here?
223
00:14:42,484 --> 00:14:43,909
Oh, I, um...
224
00:14:44,061 --> 00:14:46,987
I have a relative who's getting
a procedure downstairs.
225
00:14:47,081 --> 00:14:48,914
Oh. Hope it's not too serious.
226
00:14:49,066 --> 00:14:50,759
Routine.
227
00:14:50,843 --> 00:14:53,844
Well, I'm around
if you need anything.
228
00:14:54,070 --> 00:14:56,338
Oh, heard they make a mean
tapioca in the commissary.
229
00:14:56,423 --> 00:15:00,351
Oh, I'll pass,
but I appreciate it.
230
00:15:15,535 --> 00:15:16,768
Hey, hey.
231
00:15:16,852 --> 00:15:18,944
- We're home.
- There they go.
232
00:15:19,038 --> 00:15:22,032
Hey, girls.
Come give godmama a hug.
233
00:15:22,116 --> 00:15:24,708
Mwah. Mwah.
Y'all look so cute.
234
00:15:24,860 --> 00:15:26,186
- Ms. Grace?
- Mm-hmm.
235
00:15:26,270 --> 00:15:27,704
Can we play video games?
Mr. Judd said
236
00:15:27,788 --> 00:15:29,298
we can play video games.
237
00:15:29,382 --> 00:15:31,715
No, I said after your homework.
238
00:15:31,867 --> 00:15:33,952
That's right. Listen, head
to the bathroom and wash up.
239
00:15:34,036 --> 00:15:36,120
We're gonna fix you guys
something to drink, okay?
240
00:15:36,204 --> 00:15:37,380
Okay.
241
00:15:37,464 --> 00:15:39,965
Mm-hmm.
242
00:15:41,376 --> 00:15:44,061
Listen,
did they give you any idea
243
00:15:44,288 --> 00:15:45,647
about what's going on
with Tommy?
244
00:15:45,731 --> 00:15:47,649
No. They said
that Charles was gone
245
00:15:47,733 --> 00:15:49,209
when they woke up
this morning.
246
00:15:49,293 --> 00:15:50,819
- Gone? Gone where?
- I don't know.
247
00:15:50,903 --> 00:15:52,562
Evie mentioned
she thought she heard
248
00:15:52,646 --> 00:15:54,323
a car pulling out
of the driveway last night.
249
00:15:54,407 --> 00:15:55,732
In the middle of the night,
Judd?
250
00:15:55,816 --> 00:15:57,993
- That's what she said.
- Okay.
251
00:15:58,077 --> 00:16:00,237
You don't think Tommy and
Charles are fighting, do you?
252
00:16:00,321 --> 00:16:02,313
They're not really the type,
but I don't know.
253
00:16:02,397 --> 00:16:04,166
Everybody does it, you know?
254
00:16:04,250 --> 00:16:06,825
- I texted Charles.
- And?
255
00:16:06,977 --> 00:16:08,252
Nothing.
256
00:16:17,412 --> 00:16:19,348
You mind if I sit here? I...
257
00:16:19,432 --> 00:16:21,424
I mean, I can put this on
if you want.
258
00:16:21,508 --> 00:16:23,008
No, no, don't worry about that.
259
00:16:23,160 --> 00:16:25,929
Whole reason I came out here was
so I didn't have to wear one.
260
00:16:27,848 --> 00:16:29,933
I'm fully vaccinated,
261
00:16:30,017 --> 00:16:31,442
for whatever that's worth.
262
00:16:31,593 --> 00:16:33,093
Me, too.
263
00:16:34,952 --> 00:16:36,991
You know,
I was just thinking about
264
00:16:37,212 --> 00:16:40,463
what am I gonna do with
all these once this is all over?
265
00:16:41,854 --> 00:16:44,430
Maybe I'll make
a really ugly quilt,
266
00:16:44,921 --> 00:16:46,781
which I could do, by the way.
267
00:16:47,773 --> 00:16:52,047
Because I learned
how to sew during the pandemic.
268
00:16:52,812 --> 00:16:54,691
And bake my own bread.
269
00:16:55,788 --> 00:16:58,168
Maybe too well, actually.
270
00:16:59,609 --> 00:17:01,697
It's so funny. I...
271
00:17:02,116 --> 00:17:06,018
I never really worried
about the apocalypse at all.
272
00:17:07,538 --> 00:17:09,855
I actually enjoyed it.
273
00:17:12,543 --> 00:17:13,643
So it's kind of fitting,
274
00:17:13,727 --> 00:17:15,727
now that the world's
all coming back,
275
00:17:15,880 --> 00:17:17,905
that my world...
276
00:17:18,682 --> 00:17:20,949
My world's falling apart.
277
00:17:24,312 --> 00:17:26,405
I'm sorry to hear that.
278
00:17:26,557 --> 00:17:30,951
You know, they
want me to say goodbye.
279
00:17:31,061 --> 00:17:33,379
I can't say goodbye. I c...
280
00:17:34,990 --> 00:17:37,000
I'm sorry.
281
00:17:37,084 --> 00:17:39,584
Oh, don't be.
282
00:17:39,737 --> 00:17:43,013
Uh, my name's Tommy.
283
00:17:45,017 --> 00:17:47,592
Uh, George.
284
00:17:47,745 --> 00:17:49,912
Who are you here for, George?
285
00:17:50,005 --> 00:17:51,980
My son.
286
00:17:54,418 --> 00:17:57,728
My boy, Ethan, he's...
287
00:17:57,880 --> 00:17:59,588
He's in the ICU, and, uh,
288
00:17:59,681 --> 00:18:03,452
it's not the first time he's...
289
00:18:03,536 --> 00:18:05,703
Ethan's had seizures,
290
00:18:05,854 --> 00:18:08,457
uh, his whole life,
since he was little.
291
00:18:08,541 --> 00:18:11,375
That's rough.
292
00:18:14,529 --> 00:18:16,455
You know, this time, it was...
293
00:18:16,549 --> 00:18:18,967
This time,
it was just really bad.
294
00:18:19,051 --> 00:18:21,136
He had a seizure that...
295
00:18:21,220 --> 00:18:22,794
that just wouldn't stop.
296
00:18:22,888 --> 00:18:25,723
It's like a cascade of seizures
is what the doctors think.
297
00:18:25,874 --> 00:18:28,708
Status epilepticus.
298
00:18:28,802 --> 00:18:30,894
I'm a paramedic.
299
00:18:31,046 --> 00:18:32,637
Ah.
300
00:18:32,790 --> 00:18:34,565
And he was alone, which is...
301
00:18:34,716 --> 00:18:36,360
I mean, he has roommates,
but they weren't home,
302
00:18:36,444 --> 00:18:38,610
and they found him
in the bathroom.
303
00:18:43,743 --> 00:18:46,994
My son has been
in a coma for two weeks.
304
00:18:48,322 --> 00:18:51,974
And now, the doctors are saying
that, you know,
305
00:18:52,067 --> 00:18:54,918
he's just not gonna wake up.
306
00:18:56,814 --> 00:18:59,923
I'm so sorry.
307
00:19:00,150 --> 00:19:03,502
And today, they wanted
to put him on, uh, they call it
308
00:19:03,654 --> 00:19:05,504
"a terminal wean," which, like,
309
00:19:05,656 --> 00:19:10,851
in doctor speak is, like,
uh, you know, unplugging him.
310
00:19:15,090 --> 00:19:18,942
And worst part... I haven't
been up there once, at all.
311
00:19:19,094 --> 00:19:20,685
I just, I...
312
00:19:20,780 --> 00:19:22,939
I can't. I just...
313
00:19:23,023 --> 00:19:26,283
Every time I try and find the
courage to go up there, I...
314
00:19:26,434 --> 00:19:29,194
I'm just... I'm terrified
315
00:19:29,288 --> 00:19:32,915
at what will happen
if I walk in there.
316
00:19:33,775 --> 00:19:35,959
It'll become real.
317
00:19:40,040 --> 00:19:42,049
Yeah.
318
00:19:47,306 --> 00:19:51,199
If I loved my son,
I would be up there right now.
319
00:19:51,293 --> 00:19:53,385
But I'm a coward.
320
00:19:53,537 --> 00:19:55,628
I'm just gonna let
this moment pass,
321
00:19:55,722 --> 00:19:59,391
just like every other important
moment in my life, and...
322
00:19:59,543 --> 00:20:01,393
and I'm gonna regret it.
323
00:20:01,487 --> 00:20:03,146
I know I'm gonna regret it.
324
00:20:03,230 --> 00:20:04,889
I don't know what to do, okay?
325
00:20:04,973 --> 00:20:06,731
I don't know what to do.
326
00:20:06,826 --> 00:20:08,900
Well, you're here.
327
00:20:09,053 --> 00:20:11,219
Just go upstairs,
see your son.
328
00:20:11,313 --> 00:20:13,490
No, I can't.
329
00:20:13,574 --> 00:20:15,083
I really can't.
I mean, I'm...
330
00:20:15,167 --> 00:20:16,901
I think I'm gonna pass out
before I get
331
00:20:16,985 --> 00:20:18,828
- to the door if I do that. I...
- Well, then it's a good thing
332
00:20:18,912 --> 00:20:21,380
that you sat next
to a paramedic, isn't it?
333
00:20:23,250 --> 00:20:25,158
Come on.
334
00:20:25,252 --> 00:20:27,052
I'll walk you up there.
335
00:20:33,185 --> 00:20:35,011
How you feeling, George?
336
00:20:35,095 --> 00:20:36,997
Like my feet are cemented
to the floor.
337
00:20:37,081 --> 00:20:40,983
Well, just a...
just a few more feet and...
338
00:20:44,363 --> 00:20:47,013
Do you want me
to go in with you?
339
00:20:47,107 --> 00:20:48,699
Uh, no, no, no.
340
00:20:48,850 --> 00:20:50,176
Uh, you-you should go,
but, uh...
341
00:20:50,260 --> 00:20:52,611
but thank you
for getting me here.
342
00:20:54,281 --> 00:20:57,017
- George. What the hell are you doing here?
- I think you know
343
00:20:57,101 --> 00:20:58,518
exactly what I'm doing here.
He's my son, too, Clara.
344
00:20:58,602 --> 00:21:00,036
You are not allowed
to be here today.
345
00:21:00,120 --> 00:21:01,313
- You're gonna get yourself arrested!
- Yeah, well,
346
00:21:01,397 --> 00:21:02,713
I'm pretty sure that's true.
347
00:21:02,864 --> 00:21:04,966
- George, you need to go.
- I need to go? Uh, no.
348
00:21:05,050 --> 00:21:06,274
You need to go.
349
00:21:06,368 --> 00:21:08,211
- You all need to go! Everybody out!
- George.
350
00:21:08,295 --> 00:21:09,628
Have you lost your mind?
351
00:21:09,780 --> 00:21:11,289
I'm not gonna let you
kill our son.
352
00:21:11,373 --> 00:21:15,225
We're not killing him!
We're letting him go.
353
00:21:15,377 --> 00:21:17,728
- Move!
- And what if I don't?
354
00:21:18,731 --> 00:21:21,483
George, you don't want
to do this.
355
00:21:21,567 --> 00:21:23,347
You were always so ready
to give up on him.
356
00:21:23,432 --> 00:21:26,266
It's not Ethan I gave up on,
George. It's you.
357
00:21:28,080 --> 00:21:31,464
Ma'am, it might be a good idea
358
00:21:31,549 --> 00:21:34,032
if-if y'all just stepped out
359
00:21:34,117 --> 00:21:36,128
and-and let George
have a moment with his son.
360
00:21:36,212 --> 00:21:38,204
And who the hell are you?
361
00:21:38,288 --> 00:21:40,175
I'm just somebody
362
00:21:40,260 --> 00:21:42,685
who doesn't want
anyone to get hurt.
363
00:21:43,126 --> 00:21:46,386
Okay? Safest move
for everyone in this room
364
00:21:46,613 --> 00:21:47,704
and this hospital
365
00:21:47,866 --> 00:21:51,200
if you just go outside.
Just for now.
366
00:21:51,285 --> 00:21:53,727
She's right. Clara, come on.
367
00:21:54,063 --> 00:21:56,877
- Come on.
- Where you going?
368
00:21:56,962 --> 00:21:59,316
- Going to say goodbye to my son.
- Wait.
369
00:22:03,548 --> 00:22:05,824
Goodbye, my precious boy.
370
00:22:08,485 --> 00:22:11,995
I love you so much.
371
00:22:17,776 --> 00:22:20,651
I will always hate you for this.
372
00:22:23,759 --> 00:22:25,159
- George...
- I told you
373
00:22:25,243 --> 00:22:27,086
to leave. What's-what's going on
with the machines?
374
00:22:27,170 --> 00:22:28,588
Are they on?
Turn them back on right now.
375
00:22:28,672 --> 00:22:30,407
- Turn them on!
- George, just let her walk out of here,
376
00:22:30,491 --> 00:22:31,666
okay?
I can handle the ventilator.
377
00:22:31,750 --> 00:22:34,175
Okay, just go. You, go.
378
00:22:34,328 --> 00:22:35,844
Ethan.
379
00:22:35,929 --> 00:22:38,763
Ethan, it's Dad. I'm here now.
380
00:22:38,999 --> 00:22:40,665
Everything's gonna be just fine.
381
00:22:40,759 --> 00:22:41,693
Is it?
382
00:22:41,777 --> 00:22:43,586
How long do you think
you'll be able
383
00:22:43,670 --> 00:22:44,938
to hold off the police
with a toy gun?
384
00:22:45,022 --> 00:22:46,187
Yeah.
385
00:22:46,282 --> 00:22:48,107
We walked through
the metal detectors together.
386
00:22:48,191 --> 00:22:51,285
- I didn't want anyone to get hurt.
- Right.
387
00:22:52,771 --> 00:22:56,164
Let's hope that works out.
388
00:23:05,801 --> 00:23:07,884
Okay, one last pinch.
389
00:23:09,582 --> 00:23:10,730
How's it look?
390
00:23:10,815 --> 00:23:11,981
Looks great.
391
00:23:12,066 --> 00:23:14,026
The incision
is well-approximated,
392
00:23:14,111 --> 00:23:16,643
which means that it's
closing nicely. There's no sign
393
00:23:16,870 --> 00:23:20,055
of swelling.
No infection, no redness.
394
00:23:20,207 --> 00:23:22,891
You know,
other than these patches here,
395
00:23:23,043 --> 00:23:24,818
which I don't believe are mine.
396
00:23:25,045 --> 00:23:26,238
You know,
397
00:23:26,322 --> 00:23:27,654
if, uh, I didn't know better,
398
00:23:27,881 --> 00:23:29,908
I'd say
they look a little like burns.
399
00:23:29,992 --> 00:23:32,659
Any idea where they came from?
400
00:23:32,811 --> 00:23:34,611
- I-I plead the fifth.
- Oh.
401
00:23:34,721 --> 00:23:36,905
I thought I told you
not to go back to work
402
00:23:37,057 --> 00:23:38,992
till at least four weeks
after the surgery.
403
00:23:39,076 --> 00:23:40,477
- I didn't go back to work.
- Oh.
404
00:23:40,561 --> 00:23:43,503
So you just do this sort
of thing recreationally?
405
00:23:43,730 --> 00:23:45,413
You know what, no. Mm-mm.
406
00:23:45,507 --> 00:23:47,156
I do not want to know.
407
00:23:49,086 --> 00:23:52,597
You clearly lead
a very exciting life, Owen.
408
00:23:52,681 --> 00:23:55,423
Sometimes a little too exciting.
409
00:23:57,519 --> 00:23:59,186
You know what?
410
00:23:59,413 --> 00:24:02,764
Actually, I would like to know.
411
00:24:02,858 --> 00:24:04,276
Really? Well, it's a...
412
00:24:04,360 --> 00:24:06,686
- It's a kind of long, complicated story.
- Okay.
413
00:24:06,770 --> 00:24:08,187
Well, no worries.
414
00:24:08,271 --> 00:24:09,614
But I'd love to tell it to you.
415
00:24:09,698 --> 00:24:11,031
Maybe over a coffee?
416
00:24:11,258 --> 00:24:13,533
I'm sorry. The...
You're a doctor.
417
00:24:13,685 --> 00:24:16,195
You probably can't go to coffee
with a patient.
418
00:24:16,279 --> 00:24:18,279
Hmm. Well,
419
00:24:18,432 --> 00:24:21,200
the good news is you are
no longer my patient, so...
420
00:24:21,284 --> 00:24:22,827
Why don't you call me Barbara?
421
00:24:22,911 --> 00:24:25,463
Paging Dr. White - and Dr. Violet.
422
00:24:25,547 --> 00:24:26,788
Dr. White and Dr. Violet
423
00:24:26,882 --> 00:24:28,466
to the ICU immediately.
424
00:24:28,550 --> 00:24:29,866
Oh, wow.
425
00:24:29,960 --> 00:24:31,136
- Okay.
- What's that?
426
00:24:31,220 --> 00:24:32,368
Uh, "Dr. White" is code
427
00:24:32,462 --> 00:24:33,546
for the staff
to evacuate the hospital.
428
00:24:33,630 --> 00:24:35,964
Wh-What's a code violet?
429
00:24:36,116 --> 00:24:38,266
A hostage situation.
We need to go.
430
00:24:46,843 --> 00:24:48,211
Let's go, let's go.
431
00:24:48,295 --> 00:24:49,477
Gather it in. Let's go!
432
00:24:49,630 --> 00:24:51,047
Bring it right here
in the middle, everybody.
433
00:24:51,131 --> 00:24:53,733
We have a potential shooter
in the ICU unit.
434
00:24:53,817 --> 00:24:55,068
If this guy wants
to get out of here,
435
00:24:55,152 --> 00:24:56,736
he's gonna have
to come through us.
436
00:24:56,820 --> 00:24:59,487
Ethan.
437
00:24:59,640 --> 00:25:00,498
Hey, Big E.
438
00:25:00,582 --> 00:25:01,666
I know you can hear me.
439
00:25:01,750 --> 00:25:03,250
You got to hurry back, buddy.
440
00:25:09,126 --> 00:25:10,292
Owen.
441
00:25:10,814 --> 00:25:12,847
Hey. Are you still here?
442
00:25:12,932 --> 00:25:14,367
In the hospital? Yes.
443
00:25:14,452 --> 00:25:15,870
There's an
alert. They're evacuating
444
00:25:15,954 --> 00:25:18,529
everybody below the ICU.
There's a gunman.
445
00:25:18,623 --> 00:25:19,789
Yes, I'm-I'm aware.
446
00:25:19,940 --> 00:25:23,108
- I'm looking right at him.
- What?
447
00:25:23,202 --> 00:25:25,788
I'm fine, Owen. It's a toy gun.
448
00:25:25,872 --> 00:25:27,289
- How do you know that?
- Just trust me.
449
00:25:27,373 --> 00:25:28,791
The guy's
a little off his rocker,
450
00:25:28,875 --> 00:25:30,626
but he's harmless. He's just
451
00:25:30,710 --> 00:25:32,035
a distraught dad
that doesn't want
452
00:25:32,119 --> 00:25:33,344
the hospital to take his son
453
00:25:33,454 --> 00:25:34,722
- off life support.
- Well, I can promise you
454
00:25:34,806 --> 00:25:36,724
the SWAT team
won't be using toy guns.
455
00:25:36,808 --> 00:25:39,309
Which is why I need you
to buy me some time.
456
00:25:39,460 --> 00:25:41,971
- For what?
- I think I can talk him down.
457
00:25:42,055 --> 00:25:44,296
- Tommy...
- I walked him in.
458
00:25:44,390 --> 00:25:45,681
I can walk him out.
459
00:25:45,834 --> 00:25:47,050
What do you mean,
you walked him in?
460
00:25:47,134 --> 00:25:49,769
Nobody has to get hurt today,
Owen.
461
00:25:49,879 --> 00:25:51,572
Please.
462
00:25:51,656 --> 00:25:53,656
Just a little more time.
463
00:25:53,808 --> 00:25:56,318
I'll see what I can do.
464
00:25:56,402 --> 00:25:58,494
- George.
- Yeah.
465
00:25:58,646 --> 00:25:59,686
We don't have long,
466
00:25:59,889 --> 00:26:01,565
so I really need you
to listen to me.
467
00:26:01,649 --> 00:26:04,252
- You have to surrender now.
- No.
468
00:26:04,336 --> 00:26:06,744
I can't do that. I can't.
Ethan is counting on me.
469
00:26:06,896 --> 00:26:08,998
They come through that door,
they're gonna kill him. No.
470
00:26:09,082 --> 00:26:11,074
You said you didn't want
anyone getting hurt today.
471
00:26:11,158 --> 00:26:12,818
If you don't surrender
right now,
472
00:26:12,902 --> 00:26:15,178
people are gonna get hurt,
starting with you.
473
00:26:15,329 --> 00:26:17,830
I don't care about me.
You're right. You need to go.
474
00:26:17,924 --> 00:26:20,342
Thank you
for giving my son a chance.
475
00:26:20,426 --> 00:26:22,694
George,
476
00:26:22,778 --> 00:26:25,439
your boy has been
in a vegetative state
477
00:26:25,523 --> 00:26:27,172
for two weeks.
478
00:26:27,934 --> 00:26:31,612
Okay? The odds are
that he's not coming out of it.
479
00:26:31,696 --> 00:26:34,189
Especially not
in the next few minutes.
480
00:26:34,273 --> 00:26:36,032
When Ethan was 13,
481
00:26:36,183 --> 00:26:38,701
he went over to a friend's house
after school to play.
482
00:26:38,853 --> 00:26:41,622
And they decided to go swimming.
We had no idea.
483
00:26:41,706 --> 00:26:43,607
Clara and I didn't even know
they had a pool.
484
00:26:43,691 --> 00:26:44,857
And Ethan had a seizure,
485
00:26:44,951 --> 00:26:47,003
and all the air came out
of his lungs, and he sank
486
00:26:47,087 --> 00:26:49,279
to the bottom. Took his friends
five minutes to pull him out.
487
00:26:49,363 --> 00:26:51,357
It's a miracle
he didn't drown himself.
488
00:26:51,441 --> 00:26:52,607
The doctor said,
489
00:26:52,700 --> 00:26:54,635
"He's probably not
gonna wake up."
490
00:26:54,719 --> 00:26:57,053
And even if he did,
he wouldn't be the same.
491
00:26:57,280 --> 00:26:59,214
And guess what? The next day,
492
00:26:59,298 --> 00:27:01,849
he came out of it.
493
00:27:02,619 --> 00:27:05,019
My son's a fighter.
494
00:27:05,880 --> 00:27:08,815
That's an incredible story.
495
00:27:09,626 --> 00:27:11,819
But 12 hours,
496
00:27:11,903 --> 00:27:15,738
it's a lot different
from two weeks.
497
00:27:16,408 --> 00:27:18,966
What would you do?
498
00:27:19,059 --> 00:27:20,910
Hmm?
499
00:27:21,061 --> 00:27:22,312
If this was your loved one,
what would you do
500
00:27:22,396 --> 00:27:24,488
to give them
just even a minute more
501
00:27:24,641 --> 00:27:26,040
for a chance at a miracle?
502
00:27:30,480 --> 00:27:32,630
Anything.
503
00:27:33,574 --> 00:27:35,414
Anything.
504
00:27:36,169 --> 00:27:38,829
Make sure - the first two floors
505
00:27:38,913 --> 00:27:40,348
are cleared,
the stairwells secured.
506
00:27:40,432 --> 00:27:42,516
- Let's go. Move, move.
- Radio Echo Team.
507
00:27:42,600 --> 00:27:45,509
Have them put shooters
on every rooftop
508
00:27:45,662 --> 00:27:47,596
with a clear line of sight to
the south side of this building.
509
00:27:47,680 --> 00:27:49,180
Officer, all civilians
510
00:27:49,332 --> 00:27:50,858
have to be on the other side
of the barricades.
511
00:27:50,942 --> 00:27:53,776
I'm not a civilian. I'm
Captain Owen Strand, Austin FD.
512
00:27:54,003 --> 00:27:55,529
I have some information
on your suspect.
513
00:27:55,613 --> 00:27:57,698
- Lieutenant Jeff Tyler.
- A colleague of mine,
514
00:27:57,782 --> 00:27:59,942
Paramedic Captain Tommy Vega,
called me.
515
00:28:00,026 --> 00:28:02,277
She is inside with him
right now.
516
00:28:02,361 --> 00:28:05,513
- She's a hostage?
- No, no. He's not holding her.
517
00:28:05,606 --> 00:28:07,023
And she says he's armed
with a toy gun.
518
00:28:07,107 --> 00:28:08,934
But that's not something
that I can assume to be true.
519
00:28:09,018 --> 00:28:10,184
I understand that.
520
00:28:10,353 --> 00:28:12,213
She's asking for some time
to get him to surrender.
521
00:28:12,297 --> 00:28:14,872
- The man commandeered an ICU.
- I know
522
00:28:15,024 --> 00:28:16,550
you don't know me,
but I do know her.
523
00:28:16,634 --> 00:28:19,543
Captain Vega
is asking for some time.
524
00:28:19,637 --> 00:28:21,971
I think
we should give it to her.
525
00:28:30,965 --> 00:28:31,889
Owen.
526
00:28:31,974 --> 00:28:33,892
Hey. I spoke
to SWAT Commander Tyler.
527
00:28:34,043 --> 00:28:35,552
He's agreed
to stand his team down.
528
00:28:35,636 --> 00:28:38,488
You have ten minutes to try
to get that guy out of there.
529
00:28:38,639 --> 00:28:39,989
You do get results.
530
00:28:40,216 --> 00:28:41,491
I do what I can.
531
00:28:41,642 --> 00:28:44,735
And please pass my thanks along
to the lieutenant.
532
00:28:44,887 --> 00:28:47,872
But things have changed here.
533
00:28:49,834 --> 00:28:52,150
We're not coming out
of this room.
534
00:28:52,245 --> 00:28:54,128
Sorry.
535
00:29:02,347 --> 00:29:04,339
Did you put in a cheat
code while I wasn't looking?
536
00:29:04,423 --> 00:29:05,658
No. I don't cheat.
537
00:29:05,742 --> 00:29:07,417
Well, you must be
a black belt, then.
538
00:29:07,501 --> 00:29:11,136
- But either way, it ain't fair.
- "Ain't" is not a word, Mr. Judd.
539
00:29:11,247 --> 00:29:13,748
Our mom says we shouldn't whine.
540
00:29:13,841 --> 00:29:15,109
- Well...
- They got your number, Judd.
541
00:29:15,193 --> 00:29:16,610
Why don't you
guys take each other on
542
00:29:16,694 --> 00:29:18,261
if you're so tough.
543
00:29:18,345 --> 00:29:20,189
Hey. What's going on?
544
00:29:20,273 --> 00:29:22,450
- Have you talked to Tommy today?
- Yeah. Actually,
545
00:29:22,534 --> 00:29:25,034
uh, Grace and I are watching
the girls right now.
546
00:29:25,261 --> 00:29:27,595
- Why? It's Cap.
- She said that she was here
547
00:29:27,688 --> 00:29:28,871
because she had a relative
548
00:29:29,023 --> 00:29:30,866
who was getting
some sort of procedure done?
549
00:29:30,950 --> 00:29:33,709
- Wait, where-where's here?
- St. Raymond's. Look,
550
00:29:33,861 --> 00:29:35,129
what relatives of her
live here in town?
551
00:29:35,213 --> 00:29:37,494
It's just her and Charles.
I mean, that-that's why
552
00:29:37,607 --> 00:29:38,874
we're babysitting the girls now.
553
00:29:38,958 --> 00:29:41,108
- What's going on, Owen?
- I don't know.
554
00:29:41,201 --> 00:29:42,953
But something's not right
with her.
555
00:29:43,037 --> 00:29:44,697
Otherwise,
I doubt she'd be in the middle
556
00:29:44,781 --> 00:29:46,389
of a police standoff right now.
557
00:29:46,540 --> 00:29:47,850
A what now?
558
00:29:47,934 --> 00:29:49,868
Yeah. And I talked to her
20 minutes ago.
559
00:29:49,952 --> 00:29:51,912
Now she's not picking up
my calls.
560
00:29:53,213 --> 00:29:55,973
Whatever you do,
stay away from this window.
561
00:29:56,067 --> 00:29:58,986
What, you mean
they'd actually, uh...
562
00:29:59,070 --> 00:30:01,155
I mean, w-without even talking
to us first?
563
00:30:01,239 --> 00:30:02,990
Well, we're playing
for keeps now.
564
00:30:03,074 --> 00:30:04,399
They'll be here soon.
565
00:30:04,483 --> 00:30:05,741
So let's barricade the door.
566
00:30:05,893 --> 00:30:07,978
There's no point.
When they come, they come.
567
00:30:08,062 --> 00:30:09,238
So what else we can do?
568
00:30:09,322 --> 00:30:10,487
Pray.
569
00:30:15,920 --> 00:30:17,746
She's not picking up
for me, either.
570
00:30:17,830 --> 00:30:20,256
I mean,
this don't make no sense.
571
00:30:20,407 --> 00:30:21,842
You know?
And what the hell relative
572
00:30:21,926 --> 00:30:23,418
is she visiting
at the hospital anyway?
573
00:30:23,502 --> 00:30:25,996
You know
what? It's like you said.
574
00:30:26,080 --> 00:30:28,672
Tommy has one relative
that's in town that is not
575
00:30:28,825 --> 00:30:30,351
in this room right now.
576
00:30:30,435 --> 00:30:33,052
- Gotcha.
- Nuh-uh.
577
00:30:33,162 --> 00:30:34,511
Charles.
578
00:30:34,755 --> 00:30:37,132
What if the car that Evie heard
in the driveway last night...
579
00:30:37,216 --> 00:30:40,192
What if it was an ambulance?
580
00:30:41,337 --> 00:30:43,197
Austin Emergency.
581
00:30:43,281 --> 00:30:44,865
- This is Bree.
- Hey, Bree.
582
00:30:44,949 --> 00:30:46,608
- This is Grace.
- Grace. What can I do for you?
583
00:30:46,692 --> 00:30:48,369
Uh, listen, I have a bit
584
00:30:48,453 --> 00:30:49,533
of a strange request.
585
00:30:49,679 --> 00:30:51,263
Could you tell me
if any 911 calls
586
00:30:51,347 --> 00:30:52,347
came in last night
587
00:30:52,439 --> 00:30:53,415
from a residence?
588
00:30:53,499 --> 00:30:55,450
5674 Merriman Drive?
589
00:30:55,534 --> 00:30:58,120
Yep. Looks like one
did come in from there.
590
00:30:58,204 --> 00:30:59,288
3:18 a.m.
591
00:30:59,372 --> 00:31:02,039
Bree, I need you
to play it for me, please.
592
00:31:02,133 --> 00:31:04,718
- Yep.
- 911. What's your emergency?
593
00:31:04,802 --> 00:31:07,888
I'm at 5674 Merriman Drive.
594
00:31:07,972 --> 00:31:12,301
I have a nonresponsive
50-year-old male.
595
00:31:12,385 --> 00:31:15,645
No pulse.
No reaction to sternal rub.
596
00:31:15,872 --> 00:31:18,899
I need
cardiac life support here now.
597
00:31:18,983 --> 00:31:20,642
Help is on the
way, ma'am. Can you tell me
598
00:31:20,726 --> 00:31:22,069
- if he's breathing?
- No.
599
00:31:22,153 --> 00:31:23,812
His airways are clear,
but no respiration.
600
00:31:23,896 --> 00:31:26,113
Starting compressions.
601
00:31:27,400 --> 00:31:28,974
Come on, Charles. Please.
602
00:31:29,068 --> 00:31:32,662
Please, come on.
Come on, Charles. Come on.
603
00:31:32,889 --> 00:31:34,439
Paramedics will be with you
604
00:31:34,523 --> 00:31:35,956
within six minutes.
605
00:31:36,834 --> 00:31:39,001
No need to hurry.
606
00:31:39,228 --> 00:31:41,412
- I'm sorry?
- No pulse.
607
00:31:41,506 --> 00:31:44,382
Cool to the touch.
608
00:31:45,677 --> 00:31:48,511
Rigor has started to set in.
609
00:31:49,739 --> 00:31:52,515
Patient is beyond resuscitation.
610
00:31:53,576 --> 00:31:56,435
Tell the responders
no lights, no sirens.
611
00:31:58,384 --> 00:32:00,593
I don't want to wake my kids.
612
00:32:04,055 --> 00:32:06,581
Breach on me. Three.
613
00:32:07,595 --> 00:32:09,112
Two. One.
614
00:32:09,197 --> 00:32:11,345
Stop! Stop.
615
00:32:11,594 --> 00:32:13,787
Don't go in there yet.
I know what's wrong with her.
616
00:32:13,871 --> 00:32:15,605
With-with Tommy.
And I think I can get them
617
00:32:15,689 --> 00:32:17,807
to come out peacefully, but
I've got to talk to her alone.
618
00:32:17,891 --> 00:32:19,517
Look, you go in there,
619
00:32:19,602 --> 00:32:21,173
and I can't protect you.
620
00:32:21,258 --> 00:32:23,568
- I'll take my chances.
- You have two minutes.
621
00:32:28,982 --> 00:32:30,407
Tommy, it's Owen.
622
00:32:30,910 --> 00:32:33,261
I'm alone, and I'm coming in.
623
00:32:44,051 --> 00:32:45,735
Hey.
624
00:32:46,629 --> 00:32:47,988
You shouldn't be here, Owen.
625
00:32:48,072 --> 00:32:49,490
None of us should be here.
626
00:32:49,574 --> 00:32:51,158
But we're here.
627
00:32:51,242 --> 00:32:53,484
- Who is this?
- My name is Owen,
628
00:32:53,636 --> 00:32:56,238
and I'm very sorry
for what you're going through.
629
00:32:56,322 --> 00:32:58,138
I-I really, really am.
630
00:32:58,232 --> 00:33:00,075
But I've come to save my friend.
631
00:33:00,159 --> 00:33:01,475
I'm fine.
632
00:33:01,568 --> 00:33:03,419
You are not fine.
633
00:33:03,570 --> 00:33:06,340
Nothing about this is fine.
634
00:33:06,424 --> 00:33:08,250
It's brave.
635
00:33:08,334 --> 00:33:09,833
It's noble.
636
00:33:09,927 --> 00:33:12,002
And I understand it.
637
00:33:12,871 --> 00:33:14,573
You want this man
to be able to experience
638
00:33:14,657 --> 00:33:16,515
the miracle you didn't get to.
639
00:33:19,437 --> 00:33:21,771
What's he talking about?
640
00:33:23,499 --> 00:33:25,941
Her husband died.
641
00:33:26,669 --> 00:33:29,069
This morning.
642
00:33:31,357 --> 00:33:32,948
Last night.
643
00:33:33,175 --> 00:33:34,909
Last night.
644
00:33:35,678 --> 00:33:36,686
And you weren't there.
645
00:33:36,770 --> 00:33:39,997
I wasn't there.
646
00:33:40,625 --> 00:33:42,440
I am so sorry.
647
00:33:42,535 --> 00:33:43,535
Oh, my God.
648
00:33:44,520 --> 00:33:48,215
Tommy, you have to
walk out of this room with me.
649
00:33:48,299 --> 00:33:49,799
You should, too.
650
00:33:51,118 --> 00:33:52,951
But you absolutely have to.
651
00:33:53,045 --> 00:33:57,515
There is a lot of firepower
pointed at this room.
652
00:33:59,535 --> 00:34:02,728
Your little girls
have already lost a parent.
653
00:34:03,706 --> 00:34:06,065
Don't let 'em lose another one.
654
00:34:15,234 --> 00:34:17,152
Say goodbye.
655
00:34:18,554 --> 00:34:19,870
What?
656
00:34:21,315 --> 00:34:23,751
Say goodbye to your son.
657
00:34:23,835 --> 00:34:26,836
And we're gonna walk out
of here together.
658
00:34:28,081 --> 00:34:31,165
No. You're not going with him.
659
00:34:32,659 --> 00:34:35,252
That's not what he'd want.
660
00:34:35,404 --> 00:34:37,888
I don't want to say
good-goodbye.
661
00:34:39,666 --> 00:34:42,393
Hey.
662
00:34:44,413 --> 00:34:46,856
It's a gift.
663
00:35:00,520 --> 00:35:02,623
Eth-Ethan.
664
00:35:02,707 --> 00:35:05,499
Ethan, Daddy's here.
665
00:35:07,545 --> 00:35:10,038
I'm so sorry.
666
00:35:10,122 --> 00:35:13,132
I hope you can forgive me.
667
00:35:14,385 --> 00:35:17,052
You are my best friend.
668
00:35:21,467 --> 00:35:23,934
The greatest joy in my life.
669
00:35:31,235 --> 00:35:33,527
I'll see you again.
670
00:35:34,480 --> 00:35:36,864
One day, I'll see you again.
671
00:35:38,725 --> 00:35:40,910
I love you so much.
672
00:35:45,065 --> 00:35:46,333
Huh?
673
00:35:46,417 --> 00:35:47,750
He's...
674
00:35:47,977 --> 00:35:50,170
holding my... He just squeezed
my hand.
675
00:35:52,906 --> 00:35:54,749
You're sure it's not a spasm?
676
00:35:54,833 --> 00:35:57,334
Yes. He's squeezing my hand.
Look at this.
677
00:35:57,486 --> 00:35:58,753
Feel it. He did it again.
678
00:35:58,837 --> 00:36:01,079
Ethan.
679
00:36:01,173 --> 00:36:03,367
Ethan, if you can hear me,
680
00:36:03,451 --> 00:36:05,100
squeeze my hand.
681
00:36:11,867 --> 00:36:13,527
- He's...
- He's in there.
682
00:36:13,611 --> 00:36:15,178
Yeah.
683
00:36:15,262 --> 00:36:16,520
Did you see that?
684
00:36:16,672 --> 00:36:18,256
Yeah.
685
00:36:18,340 --> 00:36:20,190
Oh.
686
00:36:20,342 --> 00:36:21,450
Hey.
687
00:36:21,677 --> 00:36:23,261
Hi.
688
00:36:23,345 --> 00:36:25,120
Hi, son.
689
00:36:30,444 --> 00:36:33,353
♪ I hear the sound ♪
690
00:36:33,447 --> 00:36:36,791
♪ Echoes beneath ♪
691
00:36:36,875 --> 00:36:41,929
♪ Angels and skylines meet ♪
692
00:36:46,035 --> 00:36:49,638
♪ I feel the pages turning ♪
693
00:36:49,722 --> 00:36:54,316
♪ I see the candle burningdown ♪
694
00:36:54,543 --> 00:36:57,469
♪ Before my eyes ♪
695
00:36:57,563 --> 00:37:01,782
♪ Before my wild eyes ♪
696
00:37:02,642 --> 00:37:05,995
♪ I feel you holding me ♪
697
00:37:06,137 --> 00:37:09,731
♪ Tighter, I cannot see ♪
698
00:37:09,892 --> 00:37:13,752
♪ When will we finally ♪
699
00:37:14,913 --> 00:37:19,967
♪ Breathe... ♪
700
00:37:22,680 --> 00:37:26,181
♪ Breathe ♪
701
00:37:27,243 --> 00:37:30,185
♪ Breathe ♪
702
00:37:31,338 --> 00:37:35,858
♪ Breathe... ♪
703
00:37:38,529 --> 00:37:40,988
♪ Breathe ♪
704
00:37:42,274 --> 00:37:45,034
♪ Breathe ♪
705
00:37:46,537 --> 00:37:48,278
♪ Breathe ♪
706
00:37:50,432 --> 00:37:55,085
♪ Breathe... ♪
707
00:37:59,216 --> 00:38:02,377
♪ Breathe ♪
708
00:38:02,461 --> 00:38:06,630
♪ Breathe... ♪
709
00:38:06,782 --> 00:38:08,891
♪ Breathe. ♪
710
00:38:13,213 --> 00:38:16,213
Your intuition
was right. It was an aneurysm.
711
00:38:16,625 --> 00:38:19,643
I found the rupture
in the subarachnoid space
712
00:38:19,737 --> 00:38:22,813
between the brain and the skull.
713
00:38:22,907 --> 00:38:25,982
There'd have been no warnings,
no indicators.
714
00:38:26,135 --> 00:38:27,902
It's the kind of thing
you might find by accident.
715
00:38:27,986 --> 00:38:30,320
So there's nothing
we could have done.
716
00:38:30,472 --> 00:38:31,997
No.
717
00:38:33,475 --> 00:38:35,042
Would it have been painful?
718
00:38:35,902 --> 00:38:38,378
It would have happened fast.
719
00:38:40,591 --> 00:38:42,257
I'll give you a minute.
720
00:38:42,484 --> 00:38:44,802
Thank you.
721
00:39:03,339 --> 00:39:06,199
Just squeeze my hand, - baby.
722
00:39:06,283 --> 00:39:07,926
I know it hurts,
but just take all that pain
723
00:39:08,010 --> 00:39:09,778
and you squeeze it
right into my hand.
724
00:39:09,862 --> 00:39:11,354
It's just you and me.
725
00:39:11,438 --> 00:39:14,181
God, I can't believe I let you
talk me out of the epidural.
726
00:39:14,274 --> 00:39:15,784
Babe, do you remember
when I told you
727
00:39:15,868 --> 00:39:17,118
- one day that this miracle would happen?
- Uh-huh.
728
00:39:17,202 --> 00:39:19,454
Today is that day.
729
00:39:19,538 --> 00:39:22,791
So you squeeze my hand and
you push through, Tommy Vega.
730
00:39:22,875 --> 00:39:26,053
Squeeze.
731
00:39:45,138 --> 00:39:48,732
- Gold head and body but then black wings.
- Mm.
732
00:39:48,884 --> 00:39:50,911
That's cool.
733
00:39:50,995 --> 00:39:52,320
I got it.
734
00:39:52,404 --> 00:39:54,955
I know what I'm trying
to do with it.
735
00:39:59,837 --> 00:40:01,755
Hey, friend.
736
00:40:01,839 --> 00:40:04,247
Hey, Gracie.
737
00:40:08,587 --> 00:40:10,171
- Hey.
- Hi, Mom.
738
00:40:10,255 --> 00:40:12,265
Hey, babies. Come on.
739
00:40:12,349 --> 00:40:14,469
Let's, uh, pack stuff up.
It's time to go.
740
00:40:14,576 --> 00:40:16,752
Oh, but
we aren't done coloring.
741
00:40:16,836 --> 00:40:18,012
Hey, so how 'bout this?
742
00:40:18,096 --> 00:40:19,164
What if I just save that page
743
00:40:19,248 --> 00:40:20,430
and we'll do it next time?
744
00:40:20,524 --> 00:40:21,549
- Mm-hmm.
- Yeah?
745
00:40:21,633 --> 00:40:23,341
Can't we just have a sleepover?
746
00:40:23,435 --> 00:40:24,519
Please?
747
00:40:24,603 --> 00:40:26,187
No. No, sweetheart. Not tonight.
748
00:40:26,271 --> 00:40:29,616
But we-we can stop on the way
home for some ice cream.
749
00:40:29,700 --> 00:40:31,441
Can I have a waffle cone?
750
00:40:31,593 --> 00:40:33,120
Absolutely.
751
00:40:33,204 --> 00:40:34,519
Is Daddy gonna meet us there?
752
00:40:35,355 --> 00:40:38,125
No. No, it's just
gonna be the three of us.
753
00:40:38,209 --> 00:40:42,377
Don't forget to thank Ms. Gracie
and Mr. Judd for watching y'all.
754
00:40:42,604 --> 00:40:44,213
Thank you.
755
00:40:44,364 --> 00:40:45,523
- Y'all be good.
- Thank you.
756
00:40:45,607 --> 00:40:47,447
Be good to your mama.
757
00:40:48,034 --> 00:40:49,619
There you go.
758
00:40:49,703 --> 00:40:53,538
All right. Thank you both for,
uh, everything you did today.
759
00:40:53,632 --> 00:40:55,216
I really appreciate... I-I don't
know what I would have done
760
00:40:55,300 --> 00:40:56,534
- without you.
- It you need anything,
761
00:40:56,618 --> 00:40:58,227
T, we're-we're here for you.
762
00:40:58,378 --> 00:41:01,304
I know, Juddy. I know.
I appreciate that.
763
00:41:01,398 --> 00:41:02,315
Y'all drive safe.
764
00:41:02,399 --> 00:41:03,848
'Kay, good night.
765
00:41:03,934 --> 00:41:06,486
Good night.
766
00:41:08,981 --> 00:41:11,491
Come here, sweetie. Come on.
767
00:41:11,575 --> 00:41:14,161
It'll be okay.
768
00:41:16,730 --> 00:41:18,401
I know.
769
00:41:18,486 --> 00:41:20,986
I know. I know.
770
00:41:38,936 --> 00:41:40,936
What is that, a meteorite?
771
00:41:41,087 --> 00:41:43,339
That's a reminder.
It's from the South Tower.
772
00:41:43,423 --> 00:41:45,774
The heat was so intense,
it melted metal.
773
00:41:46,001 --> 00:41:48,668
The guys from this house
went in anyway.
774
00:42:00,032 --> 00:42:01,014
Hey!
775
00:42:01,107 --> 00:42:02,209
Cap, what are you doing here?
776
00:42:02,293 --> 00:42:04,851
Well, I came here
to survey the damage.
777
00:42:04,944 --> 00:42:07,537
But it looks like you guys
came here to do some.
778
00:42:07,689 --> 00:42:08,864
Yeah, we never miss a 126 hang.
779
00:42:08,948 --> 00:42:11,033
Come rain, shine
or diabolical acts of arson.
780
00:42:11,117 --> 00:42:14,462
They're usually at Carlos' and
TK's place, but, as you know,
781
00:42:14,546 --> 00:42:15,722
that's kinda burnt
to the ground.
782
00:42:15,806 --> 00:42:17,782
Unlike this place,
which is merely toasted.
783
00:42:17,866 --> 00:42:19,041
Guys, good news.
784
00:42:19,125 --> 00:42:21,043
The foosball table made it out
mostly unscathed.
785
00:42:21,127 --> 00:42:24,387
There's, like, two little
burnt dudes on each team.
786
00:42:24,540 --> 00:42:25,388
So who wants some?
787
00:42:25,482 --> 00:42:26,474
Marj, you want to go doubles?
788
00:42:26,558 --> 00:42:27,625
Only if I'm on attack.
789
00:42:27,709 --> 00:42:29,143
Hey, Dad.
790
00:42:29,422 --> 00:42:31,181
Where were you today all day?
791
00:42:31,471 --> 00:42:33,393
I'll tell you later.
792
00:42:33,534 --> 00:42:35,353
Hey. Carlos.
793
00:42:35,438 --> 00:42:36,937
Why don't you hand me a beer?
794
00:42:37,022 --> 00:42:38,355
Absolutely.
795
00:42:38,440 --> 00:42:40,363
Oh!
796
00:42:40,448 --> 00:42:42,114
And that's why you got
to march up, kids.
797
00:42:42,207 --> 00:42:43,416
Now, that is so cheap.
798
00:42:43,500 --> 00:42:44,558
You're the
one who dropped the ball.
799
00:42:44,642 --> 00:42:45,596
Keep talking, I'm-a drop you...
800
00:42:58,407 --> 00:43:00,267
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
801
00:43:00,351 --> 00:43:03,391
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
57226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.