All language subtitles for 10.1979.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,867 --> 00:01:59,367 -Ah. Come in, Mr. Webber. -Hi, Covington. What happened? 2 00:01:59,661 --> 00:02:01,541 I think we blew a fuse a minute ago. 3 00:02:01,747 --> 00:02:03,037 It's as though somebody died. 4 00:02:04,500 --> 00:02:06,170 -Come this way. Careful, now. -Okay. 5 00:02:07,169 --> 00:02:09,419 -Is Mr. Fallon here? -Oh, yes, he's here. 6 00:02:09,713 --> 00:02:11,513 Would you take this? I'll check the fuse box. 7 00:02:11,673 --> 00:02:13,723 -Yeah, sure, okay. -Careful. 8 00:02:15,177 --> 00:02:16,507 Hugh? 9 00:02:19,598 --> 00:02:21,058 Hugh? 10 00:02:25,187 --> 00:02:27,057 - Surprise! 11 00:02:33,695 --> 00:02:36,235 - Is it 41 or 42? 12 00:02:40,077 --> 00:02:44,247 - right in and chase the shepherds away 13 00:02:47,084 --> 00:02:51,754 --right in and made my sunniest day 14 00:03:03,225 --> 00:03:05,725 - Happy birthday to you 15 00:03:06,728 --> 00:03:09,148 Happy birthday to you 16 00:03:10,440 --> 00:03:14,110 Happy birthday, dear George 17 00:03:15,320 --> 00:03:20,240 Happy birthday to me 18 00:03:21,869 --> 00:03:24,329 I go down on my knees to you. 19 00:03:39,052 --> 00:03:41,762 How do you feel about 42? 20 00:03:44,141 --> 00:03:46,311 -42 what? -Mm. 21 00:03:47,060 --> 00:03:48,980 You know. Years. 22 00:03:51,023 --> 00:03:53,693 It depends. How do you feel? 23 00:03:54,651 --> 00:03:57,491 -I feel betrayed. -Ohh. 24 00:03:57,821 --> 00:03:59,321 Really? 25 00:03:59,823 --> 00:04:01,783 Well.... 26 00:04:01,950 --> 00:04:03,990 You know... 27 00:04:04,661 --> 00:04:06,331 ...they say... 28 00:04:06,663 --> 00:04:08,373 ...you know who "they" are... 29 00:04:09,166 --> 00:04:11,036 ...that life begins at 40. 30 00:04:11,668 --> 00:04:13,838 I spent the last... 31 00:04:14,504 --> 00:04:16,384 ...2 years... 32 00:04:17,883 --> 00:04:21,723 ...realizing they'd been lying in their teeth. 33 00:04:24,431 --> 00:04:28,021 I don't know. I think the last 2 years have been rather good. 34 00:04:28,185 --> 00:04:30,135 That's because you're 38. 35 00:04:30,312 --> 00:04:32,442 -Keep your voice down. -Ohh. 36 00:04:35,108 --> 00:04:36,858 -Goodnight, George. - Mm. 37 00:04:37,027 --> 00:04:39,107 - Good night, Sam. -Night, Sheila. 38 00:04:39,404 --> 00:04:40,954 Night, Sheil. 39 00:04:45,327 --> 00:04:46,827 Sam... 40 00:04:47,746 --> 00:04:50,366 ...I want you to promise me something. 41 00:04:51,333 --> 00:04:53,083 - Never! 42 00:04:55,462 --> 00:05:00,132 - Never throw me a surprise party again. 43 00:05:04,554 --> 00:05:07,934 -You're welcome. -Oh, you know what I mean. 44 00:05:08,642 --> 00:05:10,772 I'm going to fill out my night. 45 00:05:16,733 --> 00:05:20,113 Could I have some more white wine, Bacchus, my dear? 46 00:05:20,570 --> 00:05:22,410 How you feeling, birthday boy? 47 00:05:22,656 --> 00:05:25,026 Oh. Invalided. 48 00:05:25,867 --> 00:05:27,277 You mean invalid? 49 00:05:27,452 --> 00:05:30,002 I'm-- Well, that, too... 50 00:05:30,288 --> 00:05:34,288 ...but I feel basically invalided, like an invalid. 51 00:05:35,252 --> 00:05:39,462 Remember what they say, George. After 40, it's all patch, patch, patch. 52 00:05:39,631 --> 00:05:41,091 Ugh. I'm going home. 53 00:05:41,383 --> 00:05:44,763 -We're working here in the morning. -Oh, goody, goody. 54 00:05:59,776 --> 00:06:02,146 - Hey, hi. - Hi. 55 00:06:02,571 --> 00:06:04,031 -How you doing? -It's good to see you. 56 00:06:04,197 --> 00:06:05,197 -How's the water? -Great. 57 00:06:15,792 --> 00:06:18,712 Oh. Thanks, Covington. Thanks. 58 00:06:23,133 --> 00:06:25,303 - Happily 59 00:06:27,345 --> 00:06:31,055 Oh, baby, won't you and me 60 00:06:31,433 --> 00:06:33,433 We had it made 61 00:06:36,646 --> 00:06:38,146 Here, try this. 62 00:06:39,483 --> 00:06:42,943 Put this in front of "don't call it love." 63 00:06:43,153 --> 00:06:45,453 -Oh, in front. -Right. Try it. 64 00:06:46,156 --> 00:06:47,816 - If they ask you 65 00:06:47,991 --> 00:06:51,161 You can say that We ended happily 66 00:06:51,328 --> 00:06:52,748 -And then have-- -Right. 67 00:06:52,996 --> 00:06:55,246 But don't call it love 68 00:06:55,499 --> 00:06:57,919 When you're talking to me 69 00:06:58,210 --> 00:06:59,210 Great. 70 00:06:59,503 --> 00:07:01,093 If they ask you 71 00:07:01,338 --> 00:07:05,168 You can say that We ended happily 72 00:07:06,343 --> 00:07:08,013 But don't call it love 73 00:07:08,220 --> 00:07:11,470 When you're talking to me 74 00:07:11,765 --> 00:07:13,515 -Great. Yeah. -Got it? 75 00:07:28,865 --> 00:07:31,575 -I'm going home. -Right. 76 00:07:32,202 --> 00:07:33,582 How's Sam? 77 00:07:34,079 --> 00:07:36,209 Oh. Sam's great. 78 00:07:36,540 --> 00:07:38,250 Sam's mostly always great. 79 00:07:38,416 --> 00:07:39,876 Can I have my jacket, please? 80 00:07:40,127 --> 00:07:43,047 That sounds mostly intellectual, not emotional. 81 00:07:43,255 --> 00:07:44,705 I guess so. 82 00:07:45,549 --> 00:07:48,589 I guess she'd be happier if things were more emotional. 83 00:07:48,885 --> 00:07:51,675 -I guess so would you. -Ho-ho-ho. 84 00:07:52,430 --> 00:07:54,140 For a man who's never been analyzed-- 85 00:07:54,391 --> 00:07:56,891 I'd analyze you better than that expensive shrink. 86 00:07:57,144 --> 00:07:59,314 But you'd come out gay and I couldn't do that to Sam. 87 00:07:59,479 --> 00:08:01,559 -Here you go. -Thanks. 88 00:08:02,566 --> 00:08:06,066 -I'll give her your love. -No. Give her yours. 89 00:08:35,473 --> 00:08:38,933 - He's no more than a man 90 00:08:42,063 --> 00:08:46,443 Nothing special that you'd run to see 91 00:08:47,110 --> 00:08:52,360 He's a child to be sure At times insecure 92 00:08:53,158 --> 00:08:57,578 But he pleases me 93 00:08:58,121 --> 00:09:02,581 For when I'm in his arms 94 00:09:03,752 --> 00:09:08,672 And the last little star slowly dies 95 00:09:09,341 --> 00:09:12,011 I'm enchanted to be 96 00:09:12,344 --> 00:09:17,354 The me that I see in his eyes 97 00:09:25,982 --> 00:09:29,112 He's a man, nothing more 98 00:09:31,404 --> 00:09:36,494 Sort of clumsy and absent of mind 99 00:09:37,577 --> 00:09:43,117 Not the kind of a beau I dreamed long ago 100 00:09:43,458 --> 00:09:47,668 That I would find 101 00:09:48,546 --> 00:09:52,756 He's my lover, my friend 102 00:09:54,511 --> 00:09:59,391 What more could I ask him to be? 103 00:09:59,849 --> 00:10:02,939 So in our little plot 104 00:10:03,270 --> 00:10:08,520 The mystery is what he sees in me 105 00:10:11,778 --> 00:10:16,368 Why is it I never doubt him 106 00:10:17,242 --> 00:10:21,752 When I've known all along 107 00:10:22,580 --> 00:10:24,710 Now and then 108 00:10:25,166 --> 00:10:31,876 The very best of men must roam 109 00:10:34,592 --> 00:10:39,392 Sure, I get lonely without him 110 00:10:39,806 --> 00:10:44,476 But a man, right or wrong 111 00:10:44,728 --> 00:10:48,058 The more you bind him 112 00:10:49,065 --> 00:10:54,355 The less you find him home 113 00:10:56,197 --> 00:10:58,987 He's no more than a man 114 00:11:01,661 --> 00:11:07,251 Just a weaver of wishes and dreams 115 00:11:07,751 --> 00:11:12,671 Very shy, insecure 116 00:11:13,423 --> 00:11:14,923 He's a child-- 117 00:11:17,635 --> 00:11:19,255 Oh, shit! 118 00:11:31,232 --> 00:11:32,522 -Hi. -Hi. 119 00:11:32,692 --> 00:11:34,402 -Are you hurt? -No. 120 00:11:34,569 --> 00:11:36,279 Would you mind stepping out? 121 00:11:41,534 --> 00:11:44,124 -Do you have a license? -Yeah. 122 00:11:52,462 --> 00:11:53,802 Thank you. 123 00:11:55,215 --> 00:11:57,085 Did you know your license had expired? 124 00:11:57,258 --> 00:11:59,388 -What? -July 26. 125 00:11:59,552 --> 00:12:01,302 Oh, no! 126 00:12:02,222 --> 00:12:04,062 Yeah. Uh.... 127 00:12:04,682 --> 00:12:06,892 Do you have a registration? 128 00:12:07,852 --> 00:12:09,982 -For the car. -Um.... 129 00:12:10,313 --> 00:12:12,113 Yeah, sure. 130 00:12:44,305 --> 00:12:47,345 Expired license, no registration... 131 00:12:48,393 --> 00:12:50,773 ...and reckless driving. 132 00:12:53,898 --> 00:12:57,398 I think you'll need a lawyer to help you with this one, Mr. Webber. 133 00:12:57,569 --> 00:12:58,899 Yeah. 134 00:13:02,532 --> 00:13:05,622 -See if you can get this thing started. -Yeah. Thank you. 135 00:13:26,097 --> 00:13:27,887 - Go on, move it! 136 00:13:43,740 --> 00:13:46,410 Marriage is a sacred commitment... 137 00:13:46,993 --> 00:13:50,953 ...designed on earth, sanctified in heaven. 138 00:14:04,093 --> 00:14:06,393 Consider these two rings. 139 00:14:06,596 --> 00:14:07,926 Perfect circles... 140 00:14:08,181 --> 00:14:10,601 ...without beginning, without end... 141 00:14:11,017 --> 00:14:14,097 ...signifying God's eternal love and devotion. 142 00:14:15,939 --> 00:14:18,689 Where would we be without God's love? 143 00:14:19,108 --> 00:14:22,778 One of the most glorious of God's institutions... 144 00:14:22,987 --> 00:14:25,657 ...is the institution of marriage. 145 00:14:26,449 --> 00:14:30,199 A union of two souls swearing allegiance... 146 00:14:30,453 --> 00:14:34,713 ...and promising in God's name to obey one another... 147 00:14:34,958 --> 00:14:36,788 ...until death do them part. 148 00:14:37,460 --> 00:14:38,960 In today's world... 149 00:14:39,170 --> 00:14:42,800 ...it does well to consider such a commitment. 150 00:14:43,216 --> 00:14:46,796 For in the final analysis, on the day of reckoning... 151 00:14:46,970 --> 00:14:49,470 ...we shall all be held to account. 152 00:14:51,015 --> 00:14:53,975 The time has come for David and Jenny... 153 00:14:54,185 --> 00:14:57,145 ...to make this commitment to one another. 154 00:14:57,480 --> 00:14:59,650 Do you, David, take Jennifer... 155 00:14:59,857 --> 00:15:01,687 ...as your lawful wedded wife... 156 00:15:02,151 --> 00:15:03,741 ...to have and to hold... 157 00:15:04,153 --> 00:15:06,153 ...in sickness and in health... 158 00:15:06,531 --> 00:15:09,071 ...from this day forward till death do you part? 159 00:15:12,495 --> 00:15:14,745 - Ahh! Shit! 160 00:15:51,534 --> 00:15:53,124 Hello! 161 00:15:55,872 --> 00:15:57,542 - Hi. 162 00:15:58,041 --> 00:16:00,211 -Whose car? -What? 163 00:16:00,376 --> 00:16:02,416 -Whose car? -It's a loaner. 164 00:16:03,046 --> 00:16:05,416 -Jesus, George! -Don't look. 165 00:16:05,715 --> 00:16:07,715 What have you done to your nose? 166 00:16:08,009 --> 00:16:09,759 A bee flew in the car. 167 00:16:10,053 --> 00:16:12,223 My God! You're lucky you didn't have a wreck. 168 00:16:12,430 --> 00:16:15,270 -I did have a wreck. I hit a police car. -A police car? 169 00:16:15,433 --> 00:16:19,143 Yes. And not just a police car. A Beverly Hills police car. 170 00:16:19,395 --> 00:16:22,895 -My God. Does it hurt? -You bet your knickers it hurts. 171 00:16:23,149 --> 00:16:25,069 Have you taken anything for it? 172 00:16:25,276 --> 00:16:28,816 Four of your birth control pills. I hope that's all right. 173 00:16:29,072 --> 00:16:31,412 Try an antihistamine. 174 00:16:32,241 --> 00:16:34,741 I don't like those. They make me pregnant. 175 00:16:35,411 --> 00:16:36,911 - I'll start dinner. 176 00:16:37,080 --> 00:16:38,750 - Thank God for that. 177 00:16:52,428 --> 00:16:53,928 Okay, what's up? 178 00:16:56,265 --> 00:16:57,465 What do you mean? 179 00:16:57,975 --> 00:17:00,595 I've been getting strange vibrations. 180 00:17:04,607 --> 00:17:06,687 Probably just a temporary... 181 00:17:06,943 --> 00:17:09,993 ...malfunction of my biorhythms, dear. 182 00:17:10,196 --> 00:17:11,486 Maybe you are allergic. 183 00:17:11,781 --> 00:17:14,621 That bee sting's awfully close to your frontal lobes. 184 00:17:14,826 --> 00:17:17,656 Sit down. You'll just screw things up in the kitchen. 185 00:17:17,954 --> 00:17:20,004 -Go play the piano. -I want to do my share. 186 00:17:20,289 --> 00:17:24,079 -You shall, darling. Later. -Ohh. Yeah! 187 00:18:10,840 --> 00:18:12,510 Unbelievable. 188 00:18:22,518 --> 00:18:24,688 Un-fucking-believable. 189 00:18:39,660 --> 00:18:42,540 -Does that guy have a telescope too? -Yeah. 190 00:18:43,372 --> 00:18:45,962 GIRL: See anything interesting? -Oh, yeah! 191 00:18:48,461 --> 00:18:49,501 Hi, Sam! 192 00:18:50,254 --> 00:18:53,014 Shit! She did it again. 193 00:18:53,382 --> 00:18:54,552 - The latest hike in OPEC oil-- 194 00:18:54,717 --> 00:18:57,637 That son of a bitch has a bigger telescope than we have. 195 00:18:57,804 --> 00:18:59,104 Not "we" have, "you" have. 196 00:18:59,388 --> 00:19:03,058 I don't peep into somebody else's windows to get my jollies. 197 00:19:03,226 --> 00:19:05,226 You and your friend are dirty old men. 198 00:19:05,394 --> 00:19:06,694 He's not my friend. 199 00:19:06,854 --> 00:19:09,064 He should be. You know him intimately now. 200 00:19:09,315 --> 00:19:13,435 I don't watch him, I watch his broads. He's got a hell of a stable. 201 00:19:13,694 --> 00:19:15,574 He must be good in the sack. 202 00:19:15,738 --> 00:19:17,238 What's that got to do with it? 203 00:19:17,406 --> 00:19:20,446 Unless he has a new remote control screwing device... 204 00:19:20,743 --> 00:19:22,833 ...how can you keep from watching him too? 205 00:19:23,079 --> 00:19:25,079 I concentrate on the broads. 206 00:19:25,248 --> 00:19:27,958 -He's around, isn't he? -Why are you so het up? 207 00:19:28,251 --> 00:19:31,421 You got the time or you want to wait till after the late show? 208 00:19:35,091 --> 00:19:36,971 First, I'm getting a little fed up... 209 00:19:37,260 --> 00:19:41,470 ...at sexually emancipated ladies being referred to as "broads." 210 00:19:42,223 --> 00:19:43,723 Second... 211 00:19:43,891 --> 00:19:47,141 ...I think a telescope aimed at anything other than stars... 212 00:19:47,436 --> 00:19:51,816 ...is an invasion of privacy and qualifies the voyeur as a peeping Tom. 213 00:19:51,983 --> 00:19:54,363 And there's a very good law against that. 214 00:19:54,735 --> 00:19:57,605 Third, the first two wouldn't bother me a bit... 215 00:19:57,822 --> 00:20:00,282 ...if you'd stop watching so much television... 216 00:20:00,491 --> 00:20:02,781 ...and pay attention to your bedroom guests. 217 00:20:03,035 --> 00:20:04,945 This guest, in particular. 218 00:20:05,246 --> 00:20:08,916 Now, you want to argue or you want to make love? 219 00:20:10,376 --> 00:20:12,286 Define "broad." 220 00:20:14,839 --> 00:20:17,799 -Your definition or mine? -I know yours. 221 00:20:18,801 --> 00:20:20,641 A girl who screws around a lot. 222 00:20:20,803 --> 00:20:22,853 -A hooker. -A hooker's a hooker. 223 00:20:23,014 --> 00:20:26,564 Their spreading their legs doesn't make the terms interchangeable. 224 00:20:26,726 --> 00:20:28,686 -What's the difference? -A hooker sells it. 225 00:20:28,853 --> 00:20:31,983 So does a broad. A hooker makes the price going in. 226 00:20:32,189 --> 00:20:36,149 Ahh. So by definition a broad is less virtuous than a hooker. 227 00:20:36,360 --> 00:20:39,990 As far as I'm concerned, virtue has nothing to do with it. 228 00:20:40,197 --> 00:20:44,327 As far as you or any man is concerned, virtue has everything to do with it. 229 00:20:44,535 --> 00:20:46,945 Listen, I just said "broad." 230 00:20:47,121 --> 00:20:49,711 You applied a disparaging connotation to the term. 231 00:20:49,999 --> 00:20:52,039 Come on. Are you trying to tell me... 232 00:20:52,335 --> 00:20:54,835 ...that "broad" is not a term used by men... 233 00:20:55,087 --> 00:21:00,177 -...to describe women disparagingly? -I'm just saying I didn't use it that way. 234 00:21:02,178 --> 00:21:04,888 -Would you call me a broad? -That depends. 235 00:21:05,056 --> 00:21:07,716 On whether you watched me through a telescope... 236 00:21:07,934 --> 00:21:10,694 ...while I fooled around with your degenerate neighbor. 237 00:21:10,978 --> 00:21:12,098 Okay, you define it. 238 00:21:12,271 --> 00:21:17,111 First and foremost, I don't equate the term exclusively with sex... 239 00:21:17,360 --> 00:21:19,860 ...voyeurism or, quote, "degeneracy." 240 00:21:20,029 --> 00:21:22,529 -You do that. -So do you, but you won't admit it. 241 00:21:22,698 --> 00:21:26,198 "Broad" to me is just another colloquial term for "woman"! 242 00:21:26,410 --> 00:21:28,450 Like "dame," "skirt"-- 243 00:21:28,704 --> 00:21:30,254 -"Moll." -"Crumpet." "Moll." 244 00:21:30,539 --> 00:21:33,459 I'm sure Dillinger never used that word derogatorily. 245 00:21:33,709 --> 00:21:38,379 For authority on female aggrandizement consult the FBI's 10 Most Wanted List. 246 00:21:38,631 --> 00:21:40,051 Let's look it up. 247 00:21:40,216 --> 00:21:42,126 I want your definition, not Webster's. 248 00:21:42,385 --> 00:21:45,135 I'm going to get Monsieur Roget's definition. 249 00:21:45,388 --> 00:21:46,718 You know my definition. 250 00:21:46,889 --> 00:21:50,099 "Broad" means woman. Not good, not bad, unless so designated. 251 00:21:50,351 --> 00:21:52,601 You said a broad does it for money. 252 00:21:52,895 --> 00:21:56,605 You said a hooker sells it. I said so does a broad. 253 00:21:56,899 --> 00:21:59,939 If a broad is a woman, then women screw for money? 254 00:22:00,236 --> 00:22:01,986 -Some women! -Broads! 255 00:22:02,154 --> 00:22:07,584 Some broads do it for other things, but in a way, they sell it! 256 00:22:08,077 --> 00:22:11,657 Here we are: "Woman - dame, hen, petticoat." 257 00:22:11,914 --> 00:22:14,754 "Slang or derogatory. Jane, broad." 258 00:22:15,001 --> 00:22:18,421 Look. "Slang. Derogatory. Broad." 259 00:22:18,671 --> 00:22:20,801 Okay? How about that, smartass? 260 00:22:22,383 --> 00:22:24,133 You want to look up "derogatory?" 261 00:22:30,766 --> 00:22:32,266 George.... 262 00:22:35,521 --> 00:22:37,151 Don't be a shitheel. 263 00:22:38,816 --> 00:22:42,486 Whatever Monsieur Roget's dГ©finition was... 264 00:22:42,778 --> 00:22:46,778 ...I was not using the term in a derogatory fashion! 265 00:22:47,533 --> 00:22:50,333 Some of my oldest and dearest friends are broads! 266 00:22:50,536 --> 00:22:52,326 -Including your mother. -You bet! 267 00:22:52,538 --> 00:22:53,658 - I want a broad-- 268 00:22:53,956 --> 00:22:58,666 My maternal grandmother was one of the greatest broads that ever lived. 269 00:22:59,295 --> 00:23:01,795 They don't make "broads" like that anymore. 270 00:23:02,423 --> 00:23:05,053 -You know what's wrong with you? -Male chauvinist pig. 271 00:23:05,301 --> 00:23:06,431 Besides that. 272 00:23:06,635 --> 00:23:10,215 You're gutless. You're afraid to admit you blew it, and lose like a man. 273 00:23:10,473 --> 00:23:12,643 I wouldn't mind losing like a man... 274 00:23:12,808 --> 00:23:16,138 ...if you weren't so damned determined to win like one! 275 00:23:17,688 --> 00:23:19,188 Oh, Christ. 276 00:23:25,821 --> 00:23:27,781 I've got an early call. 277 00:23:29,283 --> 00:23:31,163 Um.... Care to translate that? 278 00:23:31,327 --> 00:23:34,077 Yup. It's getting late. I think I'd better go. 279 00:23:38,501 --> 00:23:41,381 - From Hollywood, The Tonight Show... 280 00:23:41,545 --> 00:23:43,045 ...starring Johnny Carson. 281 00:23:43,214 --> 00:23:45,384 This is Ed McMahon, along with Doc Severinsen... 282 00:23:45,549 --> 00:23:47,509 ...and the NBC Orchestra, inviting you... 283 00:23:47,676 --> 00:23:50,636 ...to join Johnny and his guest Cloris Leachman. 284 00:23:50,805 --> 00:23:54,345 From the Metropolitan Opera company, Judith Blegen.... 285 00:23:55,434 --> 00:23:57,524 I thought we were going to make love. 286 00:23:57,728 --> 00:24:00,518 It'll cost you 50 bucks and an apology. 287 00:24:01,232 --> 00:24:04,482 Here's Johnny! 288 00:24:30,261 --> 00:24:31,721 - Sam! 289 00:24:41,564 --> 00:24:43,234 Oh, damn! 290 00:24:47,778 --> 00:24:49,568 Oh, bollocks! 291 00:24:58,956 --> 00:25:00,416 Ow. 292 00:25:06,922 --> 00:25:07,962 God. 293 00:25:29,111 --> 00:25:30,741 Oh, God. 294 00:25:36,118 --> 00:25:38,788 - I give my heart 295 00:25:40,623 --> 00:25:43,373 Just to one man 296 00:25:44,376 --> 00:25:45,956 Loving-- 297 00:25:46,295 --> 00:25:47,955 I can't hear you, Fraser. 298 00:25:50,716 --> 00:25:53,676 This too I swear 299 00:25:54,470 --> 00:25:57,310 While I am there 300 00:25:58,140 --> 00:26:00,100 -It's too soon. -Keep going. 301 00:26:00,309 --> 00:26:03,019 Didn't we have more tables in San Francisco? 302 00:26:03,229 --> 00:26:05,309 More tables, you know. Never mind. 303 00:26:06,357 --> 00:26:10,357 I give my heart 304 00:26:10,527 --> 00:26:13,607 I know my man 305 00:26:14,323 --> 00:26:17,163 Hold it. You must spend more time at the tables. 306 00:26:17,326 --> 00:26:19,486 Did we have more tables in San Francisco? 307 00:26:19,662 --> 00:26:20,752 We did, but-- 308 00:26:20,913 --> 00:26:23,923 -Do you mind if I make a phone call? -Go ahead. 309 00:26:24,166 --> 00:26:25,876 Give everybody a 10, would you? 310 00:26:26,043 --> 00:26:28,843 - Okay. Everybody take 10, please. 311 00:26:33,884 --> 00:26:35,514 Stage phone, please. 312 00:26:36,220 --> 00:26:37,390 Sorry, that line's busy. 313 00:26:43,060 --> 00:26:45,020 OPERATOR: Still busy. -I'll hold. 314 00:26:54,947 --> 00:26:57,067 - Okay, over here! 315 00:27:04,832 --> 00:27:05,872 Still busy. 316 00:27:07,751 --> 00:27:09,461 Okay, thank you. 317 00:27:33,068 --> 00:27:35,608 Does he do anything except swim and jog on the beach? 318 00:27:35,779 --> 00:27:37,239 Oh, yes. 319 00:27:37,573 --> 00:27:41,243 He makes me happy, so I let him swim and jog on the beach. 320 00:27:41,785 --> 00:27:44,575 The more you do for him, the more he rubs your nose in it. 321 00:27:45,456 --> 00:27:49,326 Speaking of noses, why don't you keep yours out of my personal affairs? 322 00:27:49,501 --> 00:27:54,591 In return, I won't bring up that you've acted like a spoiled child all morning. 323 00:27:56,592 --> 00:27:59,262 I'm going to the market. Anybody want anything? 324 00:27:59,428 --> 00:28:01,098 No, but bring back the receipts. 325 00:28:01,263 --> 00:28:03,263 George thinks you take advantage of me. 326 00:28:03,432 --> 00:28:07,772 Is that so? Well, I suppose I do. 327 00:28:07,978 --> 00:28:09,728 But then, nobody's perfect. 328 00:28:09,938 --> 00:28:11,148 Oh, George is. 329 00:28:11,523 --> 00:28:13,193 What a drag. 330 00:28:14,985 --> 00:28:18,985 Hugh, sometimes you really are a pain-in-the-ass fag. 331 00:28:20,824 --> 00:28:23,874 Coming from one of the great Anglo-Saxon heterosexual... 332 00:28:24,078 --> 00:28:27,078 ...bores of all time, that's the ultimate compliment. 333 00:28:27,289 --> 00:28:30,669 You've brooded and sulked around my house all morning... 334 00:28:30,876 --> 00:28:34,496 ...without the good manners to explain or apologize, and I'm fed up. 335 00:28:34,713 --> 00:28:37,513 So you know what I'll do? I'll call it a day. 336 00:28:37,716 --> 00:28:41,086 I'll invite some company over to soak up the strain. 337 00:28:41,345 --> 00:28:43,345 Some happy, conversational... 338 00:28:43,597 --> 00:28:46,217 ...intellectually stimulating, pleasant company. 339 00:28:46,975 --> 00:28:49,015 The Malibu chapter of the Sugar Plum Fairies? 340 00:28:49,228 --> 00:28:53,228 As you don't qualify, you understand why I don't ask you to stay. 341 00:28:53,482 --> 00:28:55,402 I couldn't. I forgot my tutu. 342 00:28:56,568 --> 00:28:58,568 Yeah, see you later, Butch. 343 00:29:15,504 --> 00:29:17,924 -I won't be long. -Don't be. 344 00:29:18,674 --> 00:29:20,224 What does that mean? 345 00:29:20,384 --> 00:29:22,594 It means go to the store and come back. 346 00:29:22,803 --> 00:29:25,393 Don't hang around with your friends at the beach! 347 00:29:25,597 --> 00:29:26,927 Don't get heavy with me. 348 00:29:27,141 --> 00:29:29,231 I'll be back when I'm ready. 349 00:29:33,522 --> 00:29:36,732 What were your thoughts at the moment of this fixation? 350 00:29:38,235 --> 00:29:42,775 That she was the most beautiful girl I had ever seen. 351 00:29:44,158 --> 00:29:47,118 Uh, on a scale from 1 to 10? 352 00:29:48,954 --> 00:29:50,294 11. 353 00:29:50,456 --> 00:29:52,456 You said there was no such thing as a 10. 354 00:29:52,916 --> 00:29:54,666 There's nothing unusual. 355 00:29:54,877 --> 00:29:56,837 I was sitting at the stop sign. 356 00:29:57,129 --> 00:29:59,129 I wasn't thinking anything special. 357 00:29:59,381 --> 00:30:01,841 Suddenly there she was. And I reacted. 358 00:30:02,050 --> 00:30:05,340 I mean, I wasn't expecting to see that vision. 359 00:30:06,013 --> 00:30:09,683 What about the young girls on the beach? And Larry? 360 00:30:10,058 --> 00:30:11,518 I don't like... 361 00:30:15,063 --> 00:30:16,653 ...middle age. 362 00:30:16,857 --> 00:30:20,487 I mean, it's not that complicated. I'd just rather be 30. 363 00:30:20,736 --> 00:30:22,566 Or 20, even. 364 00:30:22,821 --> 00:30:26,911 God. If to make it, I had to change places with Larry... 365 00:30:27,075 --> 00:30:29,035 ...and a life of faggotry... 366 00:30:29,244 --> 00:30:32,254 ...I'd sure as hell give it consideration. 367 00:30:32,998 --> 00:30:34,828 You don't consider that significant? 368 00:30:35,876 --> 00:30:39,246 I'm just using an extreme example to make a point. 369 00:30:39,755 --> 00:30:42,875 If you could, wouldn't you change places with Larry? 370 00:30:43,926 --> 00:30:45,176 But I can't! 371 00:30:45,594 --> 00:30:47,764 Didn't you ever play games like that? 372 00:30:48,055 --> 00:30:51,385 But not to the point where I got all hung up with it. 373 00:30:52,059 --> 00:30:55,939 You're becoming obsessed with the ugliness of old age. 374 00:30:56,188 --> 00:30:59,608 The fear of death. The inevitability of it. 375 00:30:59,942 --> 00:31:02,612 You'd change places with a homosexual to put it off. 376 00:31:02,903 --> 00:31:04,453 So what do you do? 377 00:31:04,738 --> 00:31:06,198 You play it safe. 378 00:31:06,448 --> 00:31:09,778 You get a fixation on a beautiful young girl. 379 00:31:10,035 --> 00:31:12,615 A "vision," I think was your description. 380 00:31:12,871 --> 00:31:16,291 And I suspect, for your total vision... 381 00:31:23,131 --> 00:31:24,131 Yes? 382 00:31:24,299 --> 00:31:28,429 Um, excuse me, reverend, I was just driving by your church... 383 00:31:28,595 --> 00:31:32,135 ...and, uh, a thought struck me. 384 00:31:32,474 --> 00:31:34,274 If it wouldn't be an imposition... 385 00:31:34,476 --> 00:31:38,266 ...and you could spare a few minutes, I'd be eternally grateful. 386 00:31:38,480 --> 00:31:39,480 By George! 387 00:31:39,648 --> 00:31:41,518 Aren't you George...? 388 00:31:42,818 --> 00:31:45,238 -Webber. -Of course! 389 00:31:45,487 --> 00:31:46,897 George Webber! 390 00:31:47,239 --> 00:31:49,069 My goodness! 391 00:31:49,283 --> 00:31:51,163 Well, come on in, George! 392 00:31:52,494 --> 00:31:53,744 -Thank you. -How wonderful! 393 00:31:53,996 --> 00:31:56,656 You know, George, I'm a songwriter too. 394 00:32:00,669 --> 00:32:04,339 - When you are near 395 00:32:04,631 --> 00:32:07,761 Though we're under a cloud 396 00:32:08,135 --> 00:32:10,675 Why do I hear 397 00:32:10,971 --> 00:32:14,811 Rainbows that shine out loud 398 00:32:15,350 --> 00:32:17,850 Why is there music 399 00:32:18,270 --> 00:32:21,520 When I'm kissing your glove 400 00:32:22,107 --> 00:32:24,227 Could it be 401 00:32:24,568 --> 00:32:28,278 That I have an ear for love 402 00:32:28,947 --> 00:32:32,327 Why, when you smile 403 00:32:32,659 --> 00:32:34,329 Do those bells ding-a-ling 404 00:32:36,121 --> 00:32:38,371 Turning my heart 405 00:32:38,874 --> 00:32:42,544 Into a thumping thing 406 00:32:43,003 --> 00:32:46,383 Glee clubs of moonbeams 407 00:32:46,673 --> 00:32:50,843 Sing your name in the blue 408 00:32:51,136 --> 00:32:55,136 When I hold you near My love 409 00:32:55,682 --> 00:33:00,772 Look into my ear My love 410 00:33:01,063 --> 00:33:04,733 You'll see that what I say I hear 411 00:33:05,150 --> 00:33:07,230 My love 412 00:33:07,653 --> 00:33:11,073 Is true 413 00:33:13,700 --> 00:33:14,990 Well? 414 00:33:16,495 --> 00:33:17,615 Well-- 415 00:33:17,788 --> 00:33:20,208 Now, George, you must be absolutely frank with me. 416 00:33:20,374 --> 00:33:22,884 Yes. Well, frankly, I.... 417 00:33:23,919 --> 00:33:27,129 -I'm stunned. -Do you think it's professional? 418 00:33:27,381 --> 00:33:30,051 I think it's amazing. 419 00:33:30,258 --> 00:33:32,758 You realize, I've loved music all my life. 420 00:33:33,011 --> 00:33:35,101 Excuse us, Mrs. Kissel. 421 00:33:35,347 --> 00:33:38,137 Loved it all my life. Of course, I made a choice. 422 00:33:38,392 --> 00:33:41,442 I'm not dissatisfied. I took the right road. 423 00:33:41,645 --> 00:33:44,185 -I think you did. -But the music, you know. 424 00:33:44,439 --> 00:33:47,269 -Always there, right? -Oh, yes, yes. 425 00:33:47,526 --> 00:33:50,436 Sometimes, though, it gets to be almost too much. 426 00:33:50,696 --> 00:33:54,276 I feel like chucking everything, and just write, write. 427 00:33:54,449 --> 00:33:58,659 Yes. Well, I think you should stick with it, reverend. 428 00:33:58,912 --> 00:34:01,122 You really did like it. 429 00:34:01,498 --> 00:34:04,788 No. He that hath clean hands and a pure heart... 430 00:34:05,043 --> 00:34:08,173 ...who hath not lifted up his soul unto vanity.... 431 00:34:09,214 --> 00:34:12,094 Yes, yes. Quite. 432 00:34:20,684 --> 00:34:24,274 All right, Mrs. Kissel, we'll take care of it. 433 00:34:24,646 --> 00:34:26,606 -She's been with me for ages. -Yes. 434 00:34:26,940 --> 00:34:30,570 It's all right. You go on back to the kitchen now. 435 00:34:30,819 --> 00:34:32,319 No damage done. 436 00:34:34,656 --> 00:34:35,696 How old is she? 437 00:34:35,866 --> 00:34:38,696 I honestly don't know. I don't think she does. 438 00:34:48,253 --> 00:34:51,343 Whenever Mrs. Kissel breaks wind, we beat the dog. 439 00:34:51,757 --> 00:34:57,427 I mean, the whole depersonalized lifestyle that puts down anything traditional... 440 00:34:57,596 --> 00:35:01,136 ...and completely ignores many of our... 441 00:35:01,308 --> 00:35:03,598 ...socially most fundamental institutions. 442 00:35:03,810 --> 00:35:05,480 Such as marriage, for instance. 443 00:35:05,687 --> 00:35:08,437 Right on, George. Heh-heh-heh. 444 00:35:08,732 --> 00:35:12,032 I think I'm fairly well psychologically oriented. 445 00:35:12,277 --> 00:35:15,357 I've talked to psychologists, psychiatrists... 446 00:35:15,614 --> 00:35:17,364 ...welfare workers.... 447 00:35:17,532 --> 00:35:20,492 But when I drove by your church today, I thought, "God! 448 00:35:20,702 --> 00:35:21,992 Goodness... 449 00:35:22,454 --> 00:35:25,754 ...who better than somebody who truly represents... 450 00:35:25,957 --> 00:35:28,707 ...the institution of marriage and all it stands for?" 451 00:35:28,877 --> 00:35:30,627 I'd be more than happy to help. 452 00:35:30,879 --> 00:35:33,549 That's really marvelous. 453 00:35:34,174 --> 00:35:36,684 Well, for instance, compared to, say, 5 or 10-- 454 00:35:36,885 --> 00:35:38,295 You may not believe it... 455 00:35:38,553 --> 00:35:41,063 ...but just as many young people are marrying today... 456 00:35:41,306 --> 00:35:42,846 -...as they were 10 years ago. -Really? 457 00:35:43,016 --> 00:35:44,386 Of course, there's a difference. 458 00:35:44,684 --> 00:35:48,194 It fits right in with this depersonalized concept. 459 00:35:48,396 --> 00:35:52,896 So many don't seem able to relate to the true meaning of the ceremony. 460 00:35:53,068 --> 00:35:57,398 Mm. Can you be more specific? Have you married any young people lately? 461 00:35:57,572 --> 00:36:01,582 - Yesterday I married Jennifer Miles and David Hanley. 462 00:36:01,827 --> 00:36:04,907 Perhaps you might know the bride's father, Dr. Miles. 463 00:36:05,163 --> 00:36:07,833 He's a very prominent Beverly Hills dentist. 464 00:36:07,999 --> 00:36:09,709 - No. No. 465 00:36:33,066 --> 00:36:35,896 - Theater. -Stage phone, please. 466 00:36:37,612 --> 00:36:39,492 All I possess is 467 00:36:39,823 --> 00:36:42,533 Get the phone 468 00:36:45,287 --> 00:36:46,327 Hello? 469 00:36:46,496 --> 00:36:48,706 - Samantha Taylor, please. -She's busy. 470 00:36:48,874 --> 00:36:51,084 God, she's always busy. 471 00:36:51,668 --> 00:36:55,338 My name is George Webber. I'm trying to get a message to her. Can I do that? 472 00:36:55,505 --> 00:36:58,755 -For Samantha Taylor? Who's calling? -Right. George Webber. 473 00:36:59,467 --> 00:37:01,547 -Webber. -Could you spell that? 474 00:37:01,720 --> 00:37:04,470 W-E-B-B-E-R. 475 00:37:04,639 --> 00:37:07,139 -Got it. -Hello? Hello? 476 00:37:07,309 --> 00:37:09,439 -Yeah, yeah. -Yeah. If you could just tell her-- 477 00:37:10,812 --> 00:37:13,902 Hello? Oh, dammit! 478 00:37:36,463 --> 00:37:38,343 Oh, God! 479 00:37:38,506 --> 00:37:40,006 You have all the-- Ohh! 480 00:37:52,604 --> 00:37:56,524 Ahh! Shit! God! 481 00:37:57,984 --> 00:38:00,694 Dammit. Ow! 482 00:38:02,405 --> 00:38:04,365 - Hey, I see him! 483 00:38:06,242 --> 00:38:08,042 What's he doing? 484 00:38:49,077 --> 00:38:50,577 Come on, George! 485 00:39:16,312 --> 00:39:18,902 -Oh! -Hello? 486 00:39:19,232 --> 00:39:21,112 Hello! 487 00:39:25,905 --> 00:39:29,115 - I didn't want to bother you but I'm leaving town tomorrow. 488 00:39:30,160 --> 00:39:33,120 How long since you've had your teeth checked? 489 00:39:34,205 --> 00:39:36,415 God, I don't know. Uh.... 490 00:39:36,958 --> 00:39:39,458 My dentist is Dr. Shoup in New York. Do you know him? 491 00:39:39,627 --> 00:39:42,417 - No. Don't believe I do. -Oh. 492 00:39:46,259 --> 00:39:47,839 Open, please. 493 00:39:50,013 --> 00:39:52,143 -Ahh! -Shh. 494 00:39:54,350 --> 00:39:56,770 How long since you've seen Dr. Shoup? 495 00:39:56,978 --> 00:39:58,188 - Couple of years. 496 00:39:58,354 --> 00:40:00,944 -You've got six cavities. -Tsk, tsk, tsk. 497 00:40:01,107 --> 00:40:02,857 -Two of them are pretty bad. -Really. 498 00:40:03,151 --> 00:40:07,111 -Six cavities? -This is the worst. See this shadow? 499 00:40:07,489 --> 00:40:10,409 That's the nerve. Lucky if we can save this tooth. 500 00:40:10,575 --> 00:40:12,235 Oh. What? 501 00:40:12,869 --> 00:40:16,409 -Who are my next appointments? -Mrs. Phillips and Mr. Rodinsky. 502 00:40:16,581 --> 00:40:20,171 - Now open as wide as you can, please. Wide. Wide. 503 00:40:20,794 --> 00:40:22,504 See if you can cancel them. 504 00:40:23,880 --> 00:40:27,300 And tell Janie that we may have to work through the lunch hour. 505 00:40:30,678 --> 00:40:33,848 You have to do them all now? Couldn't we just do the bad ones? 506 00:40:34,015 --> 00:40:38,765 Well, they're all bad. Two of them really serious. But they're all bad. 507 00:40:38,978 --> 00:40:43,318 Look, I can cancel my vacation for a few days-- 508 00:40:43,525 --> 00:40:46,485 I'm afraid that wouldn't help very much. 509 00:40:46,778 --> 00:40:50,318 In an emergency, I can shift things around a bit. 510 00:40:50,573 --> 00:40:53,493 But otherwise I'm booked solid for the next month. 511 00:40:53,701 --> 00:40:56,291 No, I think under the circumstances... 512 00:40:56,496 --> 00:40:59,706 ...better we just get it over with. It won't be so bad. 513 00:40:59,916 --> 00:41:03,996 Then you can take your vacation, and as far as your teeth are concerned... 514 00:41:04,170 --> 00:41:06,710 ...you can relax and enjoy yourself. 515 00:41:08,424 --> 00:41:12,894 -Beginning to feel the Novocaine? -Yeah. My lips are tingling. 516 00:41:16,516 --> 00:41:18,016 I enjoy your music. 517 00:41:19,102 --> 00:41:23,232 The last time I was in New York, Mrs. Miles and I saw, uh... 518 00:41:23,940 --> 00:41:26,820 ...Dream Boat! That was your show, wasn't it? 519 00:41:26,985 --> 00:41:28,065 - Uh. - Ha-ha-ha! 520 00:41:28,236 --> 00:41:30,446 It was '67. '68. 521 00:41:30,738 --> 00:41:32,358 -'68. -'68. 522 00:41:32,866 --> 00:41:35,736 That was a hell of a good show. 523 00:41:35,910 --> 00:41:38,120 -That hurt? -Not really. 524 00:41:43,042 --> 00:41:45,592 - Where are you going on your vacation? 525 00:41:46,754 --> 00:41:47,924 The Virgin Islands. 526 00:41:49,090 --> 00:41:51,260 Mrs. Miles and I always go to Mexico. 527 00:41:51,426 --> 00:41:53,716 -Oh. -Las Hadas. 528 00:41:54,929 --> 00:41:56,599 Lava tus dientes. 529 00:41:56,848 --> 00:42:00,018 That's Spanish for "brush your teeth." 530 00:42:00,435 --> 00:42:02,435 It's really terrific. 531 00:42:02,729 --> 00:42:05,769 My daughter Jenny's there now on her honeymoon. 532 00:42:26,294 --> 00:42:28,304 -How are you? - Not very well. 533 00:42:28,630 --> 00:42:29,630 Pardon? 534 00:42:32,967 --> 00:42:35,087 -This'll take a few minutes. -Okay. 535 00:42:35,762 --> 00:42:37,302 -Sir? -Forget it. 536 00:42:37,680 --> 00:42:38,970 Sure. 537 00:42:53,905 --> 00:42:55,195 Hi, Mr. Webber. 538 00:42:57,492 --> 00:42:58,872 Huh? 539 00:42:59,118 --> 00:43:01,448 - Cup of coffee. Black coffee. 540 00:43:02,288 --> 00:43:04,918 -Oh, coffee. -Coffee. 541 00:43:06,167 --> 00:43:07,917 That's all right. 542 00:43:29,857 --> 00:43:31,437 Thank you. 543 00:43:52,171 --> 00:43:53,671 Oh, Christ. 544 00:44:02,432 --> 00:44:03,562 - Hello? 545 00:44:05,101 --> 00:44:07,981 -Hello? -Who is this? 546 00:44:12,066 --> 00:44:14,186 Is this 275-0817? 547 00:44:14,485 --> 00:44:16,235 - Yeah, yeah, it's George. 548 00:44:20,450 --> 00:44:21,830 Ohh! 549 00:44:32,587 --> 00:44:33,587 Hello? 550 00:45:06,579 --> 00:45:07,619 - Operator. 551 00:45:07,789 --> 00:45:10,619 Operator, I'm having trouble reaching 275-0817. 552 00:45:10,833 --> 00:45:12,043 Could you try it, please? 553 00:45:12,460 --> 00:45:14,090 Ohh. 554 00:45:26,057 --> 00:45:27,097 Hello? 555 00:45:28,309 --> 00:45:29,639 Hello? 556 00:45:36,359 --> 00:45:39,239 - Operator. -Would you get me the police? 557 00:45:51,124 --> 00:45:52,174 -Josh? -Yeah? 558 00:45:52,375 --> 00:45:55,085 -I'm going out. I'll be back. -Okay. 559 00:45:55,461 --> 00:45:58,001 -Do your homework. -I've already done it! 560 00:46:37,378 --> 00:46:39,628 Oh, what? 561 00:47:01,486 --> 00:47:04,566 - What is this? What's wrong? What's wrong? 562 00:47:05,072 --> 00:47:07,492 -Pardon? -What's wrong? What are you doing here? 563 00:47:07,783 --> 00:47:10,293 We got a call from a Miss Taylor. 564 00:47:10,578 --> 00:47:13,368 She spoke to this house. A strange man answered. 565 00:47:15,082 --> 00:47:17,422 He spoke gibberish, made obscene sounds. 566 00:47:22,381 --> 00:47:24,761 She was afraid Mr. Webber, the tenant... 567 00:47:24,967 --> 00:47:27,587 -That's me! -...met with foul play. 568 00:47:36,103 --> 00:47:38,273 The prescription's for G. Webber. 569 00:47:39,941 --> 00:47:41,321 Do you know Mr. Webber? 570 00:47:45,613 --> 00:47:47,743 He wants to write something. 571 00:48:10,304 --> 00:48:13,354 "My name is George Webber. 572 00:48:14,809 --> 00:48:18,139 I just came from the dentist where I had 6 cavities filled. 573 00:48:18,437 --> 00:48:20,727 I have identification in the house." 574 00:48:21,107 --> 00:48:22,357 Six? 575 00:48:24,360 --> 00:48:27,610 You better take it easy. Pain pills and alcohol don't mix. 576 00:48:27,822 --> 00:48:29,362 You could've fooled me. 577 00:49:22,251 --> 00:49:25,381 Oh, George! With the-- 578 00:49:26,422 --> 00:49:28,012 Come in. Step right in. 579 00:49:31,093 --> 00:49:32,723 George? 580 00:49:35,890 --> 00:49:37,520 George? 581 00:49:42,813 --> 00:49:45,113 NEIGHBOR: You go for it, George! 582 00:49:45,858 --> 00:49:48,228 -Are you going for it? -I'm going for it. 583 00:49:48,402 --> 00:49:50,532 Oh, God! Anything. 584 00:50:05,419 --> 00:50:06,919 - I want to say something. 585 00:50:07,254 --> 00:50:10,474 -I have a telescope. -You do? 586 00:50:11,842 --> 00:50:14,472 I look at him every day and he looks at me. 587 00:50:15,596 --> 00:50:17,756 I don't think I've been so happy for years. 588 00:50:19,100 --> 00:50:21,350 Come have a walk with me. 589 00:50:36,992 --> 00:50:42,292 You miserable little son of a bitch! 590 00:51:44,518 --> 00:51:46,308 -Yup? -Sam? 591 00:51:46,687 --> 00:51:48,097 Yep! 592 00:51:49,190 --> 00:51:50,570 Oh! 593 00:51:53,986 --> 00:51:56,736 Oh, fuck! Uh. 594 00:52:17,927 --> 00:52:18,967 Hello? 595 00:53:01,053 --> 00:53:02,103 Aeromexico. 596 00:53:52,605 --> 00:53:54,015 Oh! 597 00:54:10,789 --> 00:54:12,289 Damn you, George! 598 00:55:21,902 --> 00:55:23,612 - Ow! 599 00:55:58,981 --> 00:56:02,321 -George Webber. -Would you please sign in? 600 00:56:15,622 --> 00:56:17,122 Mr. Webber? 601 00:56:18,125 --> 00:56:19,575 Buenos dias. 602 00:56:19,793 --> 00:56:21,923 I'm Vicente, the assistant manager. 603 00:56:22,129 --> 00:56:23,959 Welcome to Las Hadas. 604 00:56:27,009 --> 00:56:28,549 - Oh. 605 00:56:31,638 --> 00:56:32,678 Is that for me? 606 00:56:32,848 --> 00:56:36,388 - It's a custom here at Las Hadas. It'll keep you cool. 607 00:56:37,478 --> 00:56:41,108 -Can I drink on the way to the room? - Of course. 608 00:56:48,280 --> 00:56:50,450 - We've got a very beautiful place here. 609 00:56:52,201 --> 00:56:53,871 - Look out! 610 00:56:59,833 --> 00:57:04,343 I hope the maid has made up the room. Good, she did. 611 00:57:04,505 --> 00:57:05,795 Mr. Webber? 612 00:57:06,840 --> 00:57:08,510 -Mr. Webber. -Huh? 613 00:57:08,675 --> 00:57:10,375 Right this way. 614 00:57:10,844 --> 00:57:12,644 Mr. Webber, right this way. 615 00:57:15,099 --> 00:57:18,269 -You must have had a rough flight. -Huh? 616 00:57:18,811 --> 00:57:21,441 -I said you must have had a rough flight. -Nyeh. 617 00:57:21,855 --> 00:57:23,685 These rooms are well-insulated. 618 00:57:23,899 --> 00:57:26,029 You'll have peace and quiet. 619 00:57:26,276 --> 00:57:27,736 And also, as I said... 620 00:57:28,987 --> 00:57:31,567 ...the view from the balcony is magnificent. 621 00:57:38,539 --> 00:57:40,329 Mr. Webber? 622 00:57:40,958 --> 00:57:41,998 Mr. Webber? 623 00:58:09,945 --> 00:58:11,565 -Hugh? -Hm? 624 00:58:12,823 --> 00:58:16,743 What is it about that miserable little son of a bitch that makes me care? 625 00:58:18,078 --> 00:58:19,828 -Well-- -I don't want to, you know. 626 00:58:20,038 --> 00:58:24,378 He's more trouble than any man I've ever known, including my ex-husband. 627 00:58:25,085 --> 00:58:28,625 Apart from being uncommonly bright, wonderfully witty... 628 00:58:29,214 --> 00:58:31,724 ...generous, occasionally lovable and a genius... 629 00:58:31,967 --> 00:58:34,217 ...I can't think of a single thing. 630 00:58:35,179 --> 00:58:37,639 -How about unnaturally belligerent? -Oh, yes. 631 00:58:38,307 --> 00:58:41,057 -Exhaustingly childish? -Uh-huh. Yeah. 632 00:58:42,060 --> 00:58:43,730 We've nothing in common. 633 00:58:43,937 --> 00:58:45,857 We're the original odd couple. 634 00:58:47,024 --> 00:58:48,904 And when he really gets me going... 635 00:58:49,109 --> 00:58:52,569 ...I can't ask him to step outside because he's too small. 636 00:58:55,949 --> 00:58:57,579 I hope he's gone for good. 637 00:58:58,619 --> 00:58:59,619 Well, he hasn't. 638 00:59:00,037 --> 00:59:02,367 -He's going through male menopause. -Come on. 639 00:59:02,539 --> 00:59:05,629 All right. Ladies have a biological edge... 640 00:59:05,834 --> 00:59:10,304 ...but most males over 40 make up for it in the emotional department. 641 00:59:10,547 --> 00:59:12,337 He's gone. I don't know where he is. 642 00:59:12,591 --> 00:59:15,971 Nothing has happened to him. Nothing sinister, that is. 643 00:59:16,136 --> 00:59:19,756 It'll take him a while to find out he's a certified imbecile. 644 00:59:19,973 --> 00:59:24,143 He'll come home, tail between his legs and settle down for good. 645 00:59:24,811 --> 00:59:27,101 Lest ye judge harshly, remember.... 646 00:59:27,314 --> 00:59:30,154 -Nobody's perfect. -Thank God. 647 00:59:31,818 --> 00:59:36,158 Anyway, I'd still like to punch him right in the mouth. 648 01:00:27,040 --> 01:00:28,670 Buenos dias. 649 01:00:30,544 --> 01:00:32,714 A very good evening to you. 650 01:00:32,879 --> 01:00:36,339 Oh. I'd like strong black coffee and some amphetamines. 651 01:00:36,883 --> 01:00:39,013 Might I suggest the dining room? 652 01:00:39,219 --> 01:00:40,889 And the local pusher. 653 01:00:41,138 --> 01:00:43,218 In whatever order you consider appropriate. 654 01:00:43,390 --> 01:00:45,220 Yes, yes. 655 01:00:45,767 --> 01:00:47,267 I'll settle for a brandy. 656 01:00:47,519 --> 01:00:49,059 -Thanks. -Certainly. 657 01:01:00,907 --> 01:01:02,157 Cheers. 658 01:01:11,877 --> 01:01:14,297 I think, one more time, basically. 659 01:01:16,465 --> 01:01:18,045 If you still want coffee-- 660 01:01:18,258 --> 01:01:20,588 I've survived the crisis, thank you. 661 01:01:20,802 --> 01:01:23,262 -Is there a phone I can use? -Sure. 662 01:01:25,640 --> 01:01:27,770 -Dial "9." -Mm. 663 01:01:28,602 --> 01:01:30,102 Thank you. 664 01:01:31,605 --> 01:01:33,605 - Operator. -Mm. 665 01:01:34,441 --> 01:01:37,111 Hello, this is Mr. George Webber. 666 01:01:37,319 --> 01:01:38,609 I'm in room.... 667 01:01:39,279 --> 01:01:42,199 I don't know what room I'm in. Do you know? 668 01:01:42,449 --> 01:01:45,449 -Yes. 104. -Thank God. Thank you. 669 01:01:46,411 --> 01:01:48,581 Could you do me a favor and get me... 670 01:01:48,789 --> 01:01:50,919 ...area code 213... 671 01:01:51,541 --> 01:01:55,631 ...655-2264? 672 01:01:56,463 --> 01:01:57,843 Miss Samantha Taylor. 673 01:01:58,006 --> 01:02:01,006 -Miss Samantha Taylor? -Right. Thank you. 674 01:02:07,599 --> 01:02:10,809 By what name are you known, sir? 675 01:02:11,228 --> 01:02:13,308 I'm known by the name of "Donald." 676 01:02:13,647 --> 01:02:16,727 "Don," to my friends and paying customers. 677 01:02:19,486 --> 01:02:20,946 In that case... 678 01:02:21,363 --> 01:02:22,613 ...another double, Don. 679 01:02:23,281 --> 01:02:25,371 "Double Don." That'll be hard to say... 680 01:02:25,659 --> 01:02:27,489 ...by the shank of the evening. 681 01:02:28,120 --> 01:02:29,330 Better make that a single. 682 01:02:37,129 --> 01:02:39,549 Hello? Yes. 683 01:02:40,173 --> 01:02:42,093 -Sam! -George? 684 01:02:42,259 --> 01:02:45,589 Yes. Listen, you'll never guess in a million years. 685 01:02:46,430 --> 01:02:47,470 I'm in Mexico. 686 01:02:48,181 --> 01:02:49,471 And I'm sitting in... 687 01:02:49,683 --> 01:02:51,353 ...the Las Hadas bar... 688 01:02:51,685 --> 01:02:54,185 ...having a brandy with my old friend, Don. 689 01:02:54,813 --> 01:02:57,443 -Say hello to Sam, Don. -Hello, Sam. 690 01:02:58,442 --> 01:03:00,992 Listen, I tried to call you a dozen times. 691 01:03:02,487 --> 01:03:04,357 When do you plan on coming back? 692 01:03:05,782 --> 01:03:08,282 Hello? George? 693 01:03:08,535 --> 01:03:10,155 Darling... 694 01:03:10,829 --> 01:03:12,909 ...I won't stay... 695 01:03:15,750 --> 01:03:18,130 ...a minute longer than I have to. 696 01:03:18,628 --> 01:03:19,998 Just a couple of days... 697 01:03:20,255 --> 01:03:23,545 ...a couple of weeks. I should have it all sorted out. 698 01:03:23,800 --> 01:03:25,680 I love you too much... 699 01:03:25,927 --> 01:03:28,047 ...to put you through all that rubbish. 700 01:03:28,221 --> 01:03:29,851 I need-- Ahem. 701 01:03:30,056 --> 01:03:33,386 I need the time to be alone. 702 01:03:35,145 --> 01:03:36,765 Okay? 703 01:03:38,690 --> 01:03:39,940 Sam? Sam? 704 01:03:42,027 --> 01:03:44,197 -Mm-hm? -Say something. 705 01:03:44,988 --> 01:03:46,858 Piss off, George! 706 01:03:59,503 --> 01:04:02,173 - They don't write music like that anymore. 707 01:04:03,215 --> 01:04:06,005 Well, not much anymore, anyway. 708 01:04:06,426 --> 01:04:07,966 Is that good or bad? 709 01:04:08,261 --> 01:04:09,931 What do you think? 710 01:04:11,181 --> 01:04:15,351 I'm opposed to bartenders making value judgments while on duty. 711 01:04:15,602 --> 01:04:18,772 -For that matter, so is the management. -Oh, poo-poo. 712 01:04:20,440 --> 01:04:21,770 How old are you? 713 01:04:22,275 --> 01:04:24,685 Thirty-seven. But I look 40. 714 01:04:24,945 --> 01:04:27,815 No. You look 33. 715 01:04:28,448 --> 01:04:30,778 That's because I'm really 25. 716 01:04:35,038 --> 01:04:39,328 We are each of us the product of an era. 717 01:04:40,752 --> 01:04:43,592 That music is my era. 718 01:04:45,131 --> 01:04:47,221 Beautiful melody. 719 01:04:49,719 --> 01:04:51,759 Great lyric. 720 01:04:54,015 --> 01:04:56,015 If you were 19... 721 01:04:57,352 --> 01:04:59,942 ...and 20 years from now... 722 01:05:01,898 --> 01:05:04,898 ...you were dancing with your wife... 723 01:05:05,652 --> 01:05:08,362 ...or girlfriend you knew in high school... 724 01:05:08,947 --> 01:05:11,487 ...and you said to her, "Darling... 725 01:05:13,034 --> 01:05:14,994 ...they're playing our song"... 726 01:05:15,370 --> 01:05:17,660 ...do you know what they'd be playing? 727 01:05:18,957 --> 01:05:20,827 "Why Don't We Do It In the Road?" 728 01:05:22,252 --> 01:05:24,672 What the fucking hell kind of era is that? 729 01:05:25,422 --> 01:05:28,802 -To each his own. -Ah. Now that's a good song. 730 01:05:52,198 --> 01:05:53,618 What-- 731 01:05:54,492 --> 01:05:58,252 What is the sum total of my indebtedness... 732 01:05:59,039 --> 01:06:01,039 ...to this establishment? 733 01:06:06,129 --> 01:06:07,759 Name and room number. 734 01:06:11,384 --> 01:06:12,844 Uh.... 735 01:06:13,470 --> 01:06:17,310 I have left something for your favorite charity. 736 01:06:17,557 --> 01:06:19,347 -That's me. -Why not? 737 01:06:19,934 --> 01:06:21,644 -Good night, Don. -Good night. 738 01:06:21,853 --> 01:06:23,483 Mr. Webber.... 739 01:06:24,648 --> 01:06:26,768 And for what it's worth... 740 01:06:27,817 --> 01:06:29,187 ...I like your songs. 741 01:06:30,236 --> 01:06:31,446 God. 742 01:06:34,074 --> 01:06:35,454 Well.... 743 01:06:37,327 --> 01:06:42,157 You know something? You suddenly don't look a day over 30. 744 01:07:23,915 --> 01:07:25,165 Oh, oh. 745 01:07:27,877 --> 01:07:29,417 Oh, Sam. 746 01:07:30,338 --> 01:07:32,798 Come and save me, for chrissake. 747 01:07:44,894 --> 01:07:47,354 -Hello? -Josh. 748 01:07:47,522 --> 01:07:49,112 -Yeah. -Hi, it's George. 749 01:07:49,315 --> 01:07:50,975 -How are you? -Okay. 750 01:07:51,276 --> 01:07:52,816 Let me speak to your mother. 751 01:07:53,027 --> 01:07:54,567 She doesn't want to talk to you. 752 01:07:54,821 --> 01:07:57,071 What do you mean? 753 01:07:57,282 --> 01:08:00,912 Young man, go and tell her I'm on the phone, right now! 754 01:08:01,161 --> 01:08:02,701 Piss off, George! 755 01:08:30,774 --> 01:08:32,324 I couldn't sleep. 756 01:08:32,567 --> 01:08:34,687 -It's the brandy. -Yeah. 757 01:08:34,944 --> 01:08:38,704 -Let's get back to the doubles. -How will that help you sleep? 758 01:08:38,907 --> 01:08:41,867 I said I couldn't. I didn't say I wanted to. 759 01:08:42,452 --> 01:08:44,332 Live and learn, like I always say. 760 01:08:44,496 --> 01:08:46,246 Oh, God. 761 01:08:46,956 --> 01:08:48,956 What else do you always say? 762 01:08:49,209 --> 01:08:50,919 I always say... 763 01:08:52,045 --> 01:08:53,335 ...down the hatch. 764 01:08:53,505 --> 01:08:55,545 Ho, ho. Oh. 765 01:08:55,799 --> 01:08:57,549 Up the rebels. 766 01:09:06,017 --> 01:09:07,427 Hello. 767 01:09:12,398 --> 01:09:14,358 Hello. 768 01:09:17,987 --> 01:09:20,657 I don't mean to be rude, but aren't you George Webber? 769 01:09:21,449 --> 01:09:25,739 Yes, I am, and I don't think you're being the teeniest bit rude. 770 01:09:26,454 --> 01:09:27,874 Terrific. 771 01:09:29,749 --> 01:09:31,669 I met you at Truman Capote's party. 772 01:09:33,336 --> 01:09:36,586 -Terrific. -My name is Mary Lewis. 773 01:09:37,006 --> 01:09:40,426 -Congratulations, Mary Lewis. -Thank you. Thank you. 774 01:09:46,307 --> 01:09:48,557 - Enid. Enid, darling. Have you met my wife? 775 01:09:49,936 --> 01:09:51,976 - I'm so pissed. 776 01:09:52,856 --> 01:09:56,436 -She's lost her shape. -She's going to enjoy this. 777 01:09:56,985 --> 01:09:59,565 Nice room you have. Pretty. 778 01:10:02,115 --> 01:10:03,565 -Oh! -Oh, God! 779 01:10:03,825 --> 01:10:05,155 I'm sorry. 780 01:10:06,244 --> 01:10:07,664 Let me make it well. 781 01:10:12,125 --> 01:10:14,205 - I don't want you to be afraid. 782 01:10:33,146 --> 01:10:34,646 George. 783 01:10:35,648 --> 01:10:37,188 Hmm? 784 01:10:37,609 --> 01:10:39,069 Is it me? 785 01:10:41,821 --> 01:10:43,321 No. 786 01:10:43,531 --> 01:10:44,821 Yes, it is. 787 01:10:46,576 --> 01:10:48,076 Okay. 788 01:10:48,536 --> 01:10:51,036 -Is it? -No. 789 01:10:53,666 --> 01:10:55,956 It is me, isn't it? 790 01:10:56,836 --> 01:10:58,376 No. 791 01:11:00,840 --> 01:11:03,590 This ever happen to you before? 792 01:11:06,512 --> 01:11:09,972 Well, it's happened to me before. 793 01:11:14,187 --> 01:11:17,017 Ta-da. Heh-heh-heh. 794 01:11:18,191 --> 01:11:19,781 There was this... 795 01:11:20,610 --> 01:11:23,780 ...beautiful guy. Willis. 796 01:11:24,364 --> 01:11:26,454 -Willis-- -Ackerman. 797 01:11:26,699 --> 01:11:28,659 Willis Ackerman. 798 01:11:29,535 --> 01:11:33,825 We slept together, by actual count, 16 times. 799 01:11:35,500 --> 01:11:39,540 No matter what we did or how, he just couldn't manage. 800 01:11:40,213 --> 01:11:41,883 That's terrible. 801 01:11:43,299 --> 01:11:47,889 One time he got so crazy, he just started punching the wall. 802 01:11:48,054 --> 01:11:50,264 Hit it as hard as he could. 803 01:11:50,431 --> 01:11:52,721 Broke the old hand in three places. 804 01:11:57,939 --> 01:11:59,729 He swore he loved me. 805 01:11:59,983 --> 01:12:04,283 He'd sit on that bed in the dark and he would cry like a baby. 806 01:12:05,071 --> 01:12:08,321 It never happened to him before, he said. 807 01:12:10,159 --> 01:12:12,999 We stopped seeing each other finally. 808 01:12:14,038 --> 01:12:16,958 You know, he's got three kids now. 809 01:12:17,208 --> 01:12:20,958 He's married and he's got 3 kids in 4 years. 810 01:12:22,088 --> 01:12:24,258 I think he's... 811 01:12:25,258 --> 01:12:26,548 ...worked his problem out. 812 01:12:26,759 --> 01:12:32,009 Yeah, well, I was his problem and he sure worked me right out. 813 01:12:38,604 --> 01:12:41,614 So don't go punching any walls, Georgie, huh? 814 01:12:42,692 --> 01:12:44,282 Some of us... 815 01:12:44,444 --> 01:12:47,534 ...just don't bring out the man in men. 816 01:12:50,616 --> 01:12:52,406 Good night, sweet Georgie. 817 01:13:12,930 --> 01:13:17,180 - The sand is hot! Oh! Ah! Hot! 818 01:13:18,770 --> 01:13:20,400 - Oh, God. 819 01:13:29,781 --> 01:13:31,111 - The sand is hot. 820 01:13:38,539 --> 01:13:40,499 - God, bloody hell. 821 01:13:48,841 --> 01:13:50,881 - Oh! Ha, ha. - Sorry. 822 01:13:57,183 --> 01:14:00,813 Ah! Ahh. Oh, God. 823 01:14:09,487 --> 01:14:11,027 God. 824 01:14:37,431 --> 01:14:39,561 Hello. Drink, sir? 825 01:14:39,809 --> 01:14:41,769 Can I get you anything to drink? 826 01:14:41,978 --> 01:14:44,098 Something cool, refreshing? 827 01:14:44,689 --> 01:14:46,359 Can I soak my feet in it? 828 01:14:47,567 --> 01:14:51,237 How about a Bloody Mary? You can stand in the ocean while drinking it. 829 01:14:51,487 --> 01:14:54,447 God, yeah. That may be the suggestion of the week. 830 01:14:54,657 --> 01:14:56,487 -Thank you. -Okay. 831 01:15:08,004 --> 01:15:09,804 - Oh, God. 832 01:15:11,215 --> 01:15:13,625 Think I'll go out and get a surfboard. 833 01:15:17,388 --> 01:15:20,268 Ow, ow! Damn! Damn! 834 01:15:21,434 --> 01:15:23,234 Ah, fuck it! 835 01:16:05,978 --> 01:16:08,018 -Here you go, sir. -Oh, shit! 836 01:16:08,439 --> 01:16:10,149 Here's your Bloody Mary. 837 01:16:10,608 --> 01:16:12,648 -Would you like to drink it in the ocean? -No, no. 838 01:16:12,902 --> 01:16:16,362 -It's really warm in the ocean. -No, no. 839 01:16:17,281 --> 01:16:19,531 -I'll take you on my back. Come on. -No. 840 01:16:44,600 --> 01:16:46,690 -Okay here, sir? - Yeah. 841 01:16:47,395 --> 01:16:48,685 -Cheers! -Thank you. 842 01:16:48,854 --> 01:16:50,524 Enjoy yourself. 843 01:16:56,612 --> 01:17:02,532 -He is a very enterprising young man. -Mm. Yes, yes. 844 01:17:02,952 --> 01:17:05,622 I must admit I feel a bit foolish. 845 01:17:07,957 --> 01:17:09,667 -Good morning. -Good morning. 846 01:17:15,423 --> 01:17:17,173 I didn't get your name. 847 01:17:18,426 --> 01:17:20,386 Webber. George. 848 01:17:20,553 --> 01:17:23,603 -Collins. Bill. -Hi. How are you? 849 01:17:23,848 --> 01:17:26,388 -Switzer. Chuck. -Hi. 850 01:17:28,436 --> 01:17:30,896 Chuck refuses to be carried. 851 01:17:31,230 --> 01:17:33,480 He used to be a Marine. 852 01:17:34,400 --> 01:17:37,490 Oh, well. To Tripoli. 853 01:17:38,529 --> 01:17:40,319 Semper fi. 854 01:17:54,462 --> 01:17:57,762 I was in the Royal Air Force, as a matter of fact. 855 01:17:58,841 --> 01:18:02,141 I thought you had to be English to be in that. 856 01:18:02,303 --> 01:18:03,763 You do. 857 01:18:05,639 --> 01:18:08,099 -You an English fellow, huh? - Mm-hm. 858 01:18:10,853 --> 01:18:12,023 That's all right. 859 01:19:53,038 --> 01:19:55,918 Sir. Can I get you anything else? 860 01:19:56,876 --> 01:19:58,416 Yeah. Terrific. 861 01:19:58,669 --> 01:20:00,089 How about a beer? 862 01:20:00,337 --> 01:20:04,127 Uh. No, actually. Thanks. I think I might go for a swim. 863 01:20:04,383 --> 01:20:07,053 -If you need anything-- -I'll give you a shout. 864 01:20:22,985 --> 01:20:25,645 -Surfboard? -It's great. Can I get you one? 865 01:20:25,821 --> 01:20:27,701 I've never really used one. 866 01:20:27,907 --> 01:20:30,947 There's nothing to it. No big waves. Just paddle around. 867 01:20:31,160 --> 01:20:32,450 Sure it's not dangerous? 868 01:20:32,620 --> 01:20:36,040 Absolutely. The hotel's had only one accident since opening. 869 01:20:36,207 --> 01:20:39,167 -That was because the dummy fell asleep. -Fell asleep? 870 01:20:39,335 --> 01:20:42,085 - Yeah. He fell asleep on the board... 871 01:20:42,296 --> 01:20:45,006 ...drifted out to sea and the currents got him. 872 01:20:48,677 --> 01:20:49,677 The currents? 873 01:20:49,845 --> 01:20:52,845 Past the point, there's heavy currents. 6 or 7 knots. 874 01:20:53,057 --> 01:20:57,387 If you're on a surfboard or swimming, that's it. You could end up in Peru. 875 01:21:00,022 --> 01:21:02,272 -You mean he-- -Never found him. 876 01:21:02,608 --> 01:21:04,818 But you don't fall asleep on a surfboard. 877 01:21:05,069 --> 01:21:06,949 And you don't paddle out too far. 878 01:21:07,196 --> 01:21:10,526 -Well, maybe tomorrow. -What about sailing? 879 01:21:11,909 --> 01:21:14,739 -Great sport. -Maybe. I'll see you later. 880 01:21:15,329 --> 01:21:16,539 - Adios. 881 01:24:05,290 --> 01:24:08,630 Hey! Hey! Hey! 882 01:24:15,718 --> 01:24:17,048 Come on! 883 01:24:17,469 --> 01:24:18,969 Oh! 884 01:24:52,755 --> 01:24:55,965 - Against odds and without thought for his own safety... 885 01:24:56,216 --> 01:24:58,716 ...George Webber, composer, playwright... 886 01:24:58,969 --> 01:25:01,139 ...and winner of four Academy Awards... 887 01:25:01,388 --> 01:25:04,718 ...braved treacherous waters to save a drowning man. 888 01:25:05,142 --> 01:25:07,602 David Hanley, 23, and his bride, Jennifer... 889 01:25:07,853 --> 01:25:11,233 ...are honeymooning at the Las Hadas Hotel in Mexico. 890 01:25:11,690 --> 01:25:15,230 David fell asleep on his surfboard and drifted out to sea. 891 01:25:15,402 --> 01:25:16,442 I've got to call Sam! 892 01:25:16,653 --> 01:25:20,573 --told me how dangerous it is in the currents. 893 01:25:20,783 --> 01:25:22,413 I was out in the boat... 894 01:25:22,659 --> 01:25:23,989 ...and I decided... 895 01:25:24,328 --> 01:25:27,828 ...there wasn't time to go for help, so I went after him. 896 01:25:27,998 --> 01:25:29,618 - Hello? Hello? 897 01:25:29,875 --> 01:25:33,665 -George Webber, please. -One moment please. 898 01:25:35,589 --> 01:25:37,419 -To your very good health. -Thank you, Don. 899 01:25:37,591 --> 01:25:38,971 -Cheers. -Cheers. 900 01:25:43,722 --> 01:25:45,812 -Lounge. - Mr. Webber, please. 901 01:25:46,141 --> 01:25:47,271 Wait one moment. 902 01:25:47,518 --> 01:25:49,808 -Are you in? -No, no. 903 01:25:51,438 --> 01:25:54,438 Listen, Kitty, until otherwise instructed... 904 01:25:55,442 --> 01:25:57,362 ...Mr. Webber'll be incommunicado. 905 01:25:57,611 --> 01:26:00,071 Oh, my God! Where's that? 906 01:26:00,322 --> 01:26:02,992 About 20 miles east, and make a left turn. 907 01:26:03,242 --> 01:26:05,872 Okay. Thank you, Don. 908 01:26:06,119 --> 01:26:09,829 Clever girl. She wanted to know where "communicado" was. 909 01:26:10,082 --> 01:26:12,422 Oh, it's very obvious. 910 01:26:12,668 --> 01:26:14,878 It's a stone's throw from "cognito." 911 01:26:16,171 --> 01:26:17,881 Sorry. 912 01:26:18,048 --> 01:26:19,418 Sorry. 913 01:26:26,390 --> 01:26:28,470 This is the new one, Hugh. 914 01:30:18,038 --> 01:30:19,958 That's beautiful. 915 01:30:21,833 --> 01:30:23,463 More, Georgie. 916 01:30:23,710 --> 01:30:26,000 Play "Funny Valentine." 917 01:30:27,172 --> 01:30:30,262 You don't remember? I played that for you already. 918 01:30:30,509 --> 01:30:31,679 You did? 919 01:30:31,927 --> 01:30:34,797 At Truman Capote's party. 920 01:30:35,055 --> 01:30:37,465 Gosh, I don't remember. 921 01:30:40,060 --> 01:30:41,440 Are you sure? 922 01:30:42,729 --> 01:30:45,059 I play it at every party. 923 01:30:51,279 --> 01:30:54,989 Keep a light in the window. I may be back. 924 01:30:55,158 --> 01:30:57,408 - Right, mate. -Oh, yes. 925 01:31:16,012 --> 01:31:17,932 - Who is it? - Uh, George Webber. 926 01:31:20,100 --> 01:31:22,690 Sorry, I didn't realize you were in the shower. 927 01:31:22,853 --> 01:31:24,153 Oh, no, no. Come in. 928 01:31:24,354 --> 01:31:26,944 I tried to call, but you weren't in. 929 01:31:27,357 --> 01:31:29,607 I'll just slip into a robe. Come in. 930 01:31:32,863 --> 01:31:35,203 There's a bar if you want a drink. 931 01:31:35,448 --> 01:31:36,868 There's a joint in the ashtray. 932 01:32:01,892 --> 01:32:04,392 I didn't get home from the hospital until 8:00. 933 01:32:04,603 --> 01:32:05,943 How is your husband? 934 01:32:07,272 --> 01:32:08,862 - He's got a terrible sunburn. 935 01:32:09,065 --> 01:32:11,185 He'll lie on his stomach for days. 936 01:32:11,401 --> 01:32:13,821 It could have been much worse. 937 01:32:14,696 --> 01:32:16,816 -Wouldn't you like a drink? -No, thanks. 938 01:32:17,073 --> 01:32:19,413 -Some grass? -No, no, no. 939 01:32:19,868 --> 01:32:22,998 -Would you like to sit down? -Yes. 940 01:32:26,708 --> 01:32:28,918 You know my father. 941 01:32:29,085 --> 01:32:30,955 -Yes. -He says you're his patient. 942 01:32:31,129 --> 01:32:33,589 -Dr. Miles, D.D.S. -That's right. 943 01:32:34,799 --> 01:32:36,759 Well, isn't that wild? 944 01:32:38,011 --> 01:32:39,721 Yeah. 945 01:32:39,888 --> 01:32:41,468 You wouldn't believe this. 946 01:32:41,640 --> 01:32:44,390 About two weeks ago, David and I saw you on Dinah Shore. 947 01:32:44,559 --> 01:32:45,639 Oh, right. 948 01:32:45,810 --> 01:32:49,690 To be honest, I didn't know who you were or what you did. 949 01:32:50,190 --> 01:32:54,360 But I said to David, "There's a really attractive older man." 950 01:32:54,945 --> 01:32:57,195 Oh. Well, that's nice. 951 01:32:58,782 --> 01:33:00,782 And you've written all those songs. 952 01:33:01,201 --> 01:33:03,161 -A few. -Elevator music. 953 01:33:03,912 --> 01:33:06,292 God! Elevator music. 954 01:33:07,874 --> 01:33:10,504 The music in elevators. Lots of violins. 955 01:33:10,669 --> 01:33:13,669 I know what you mean. I'm very big in elevators. 956 01:33:20,262 --> 01:33:23,182 -And here you are. -Yeah. 957 01:33:24,766 --> 01:33:27,266 You saved my husband's life. 958 01:33:28,979 --> 01:33:30,519 It's unbelievable, isn't it? 959 01:33:31,356 --> 01:33:32,976 Yeah, I suppose it is. 960 01:33:34,025 --> 01:33:36,145 Did you know we were on our honeymoon? 961 01:33:36,444 --> 01:33:39,494 -No. -We were married Friday. 962 01:33:39,781 --> 01:33:41,371 Oh. 963 01:33:43,201 --> 01:33:46,041 -Not much of a honeymoon. -It doesn't matter. 964 01:33:46,371 --> 01:33:49,831 We lived together two years. We only did it for the family. 965 01:33:50,041 --> 01:33:52,501 My father's just right of Attila the Hun. 966 01:33:56,381 --> 01:33:59,801 -May I ask you something, Mr. Webber? -If you call me George. 967 01:34:00,802 --> 01:34:02,472 I haven't eaten all day. 968 01:34:02,721 --> 01:34:06,641 Well, in that case let me take you out to dinner. 969 01:34:07,684 --> 01:34:10,194 That's what I was going to ask you, George. 970 01:35:05,658 --> 01:35:07,118 Pretty song. 971 01:35:09,662 --> 01:35:13,212 "Esta noche, la paso contigo." 972 01:35:15,543 --> 01:35:16,593 What does that mean? 973 01:35:19,089 --> 01:35:21,219 Tonight I spend with you. 974 01:36:34,789 --> 01:36:37,459 Tell me something, sweet Donald. 975 01:36:39,752 --> 01:36:42,002 What's fair about a man... 976 01:36:42,380 --> 01:36:43,510 ...getting older... 977 01:36:43,715 --> 01:36:47,835 ...and looking more distinguished and worldly... 978 01:36:48,303 --> 01:36:52,473 ...and a woman getting older and looking old? 979 01:36:55,560 --> 01:36:57,940 There's nothing fair about that. 980 01:37:02,233 --> 01:37:03,233 Yeah. 981 01:37:22,837 --> 01:37:24,417 No, I'm... 982 01:37:25,798 --> 01:37:27,758 ...just fine. 983 01:37:31,304 --> 01:37:33,934 I wasn't expecting Prokofiev. 984 01:37:34,933 --> 01:37:38,193 I saw Romeo and Juliet at the Royal Opera House... 985 01:37:38,436 --> 01:37:41,396 ...when I was 16, with Nureyev and Fonteyn. 986 01:37:41,981 --> 01:37:43,821 It really wiped me out. 987 01:37:45,568 --> 01:37:47,648 I like different music for different things. 988 01:37:49,113 --> 01:37:51,203 I like to listen to rock. 989 01:37:51,366 --> 01:37:53,156 I like to dance to jazz. 990 01:37:54,202 --> 01:37:55,792 What do you do to Prokofiev? 991 01:37:58,498 --> 01:37:59,538 Fuck. 992 01:38:04,963 --> 01:38:07,463 And not only Prokofiev. Ravel. 993 01:38:10,134 --> 01:38:11,974 Did you ever do it to Ravel's "Bolero"? 994 01:38:12,720 --> 01:38:13,890 No. 995 01:38:23,982 --> 01:38:25,652 My uncle turned me on to it. 996 01:38:29,362 --> 01:38:31,242 My stepmother's younger brother. 997 01:38:32,991 --> 01:38:36,371 I spent weekends at his house. I was at school in England. 998 01:38:37,328 --> 01:38:41,538 Uncle Fred said "Bolero" was the most descriptive sex music ever written. 999 01:38:43,293 --> 01:38:45,293 And he proved it. 1000 01:39:17,327 --> 01:39:18,827 George? 1001 01:39:19,245 --> 01:39:20,745 I forgot the joint. 1002 01:39:20,997 --> 01:39:22,157 What, now? 1003 01:40:29,649 --> 01:40:31,479 Oh, God, you beautiful thing! 1004 01:40:31,734 --> 01:40:34,654 Better hurry or you'll have to start it again. 1005 01:40:34,904 --> 01:40:37,324 The music. You'll have to start it again. 1006 01:40:48,793 --> 01:40:51,043 -Start it again! -What? 1007 01:40:51,254 --> 01:40:55,474 It's better if you start right at the beginning. Please? 1008 01:40:59,762 --> 01:41:01,142 Hurry! 1009 01:41:04,058 --> 01:41:05,178 - Oh, shit. 1010 01:41:14,152 --> 01:41:17,112 It's all right. It's a long piece. 1011 01:41:19,490 --> 01:41:22,870 Oh, God. Oh, Jenny. 1012 01:41:25,413 --> 01:41:28,003 You're the most beautiful thing I've ever seen. 1013 01:41:31,461 --> 01:41:35,211 Ah, ah, ah! Ow, my hair! 1014 01:41:36,382 --> 01:41:37,762 - Oh, I'm sorry. 1015 01:41:48,686 --> 01:41:51,226 -What? -It's better if I'm on top. 1016 01:41:51,397 --> 01:41:53,567 Oh, okay. 1017 01:42:03,743 --> 01:42:05,083 -What? -A feather! 1018 01:42:05,328 --> 01:42:07,368 I'm sorry! I'm sorry! 1019 01:42:08,414 --> 01:42:11,884 -Maybe it's better if we go the other way. -Okay. 1020 01:42:25,556 --> 01:42:27,716 - Now what? -It's stuck! 1021 01:42:27,934 --> 01:42:29,894 - It's not. Really, don't be afraid. 1022 01:42:30,102 --> 01:42:32,272 - The record is stuck! 1023 01:42:33,064 --> 01:42:34,984 The record! 1024 01:42:35,149 --> 01:42:36,689 - Oh, Christ. 1025 01:42:36,943 --> 01:42:38,743 - Fix it, please! 1026 01:42:43,699 --> 01:42:45,119 Finally. 1027 01:42:50,665 --> 01:42:53,915 - Oh, Jesus! -I don't believe it! 1028 01:42:57,088 --> 01:42:58,298 Hello? 1029 01:42:58,506 --> 01:43:01,216 Oh, hi, baby. How do you feel? 1030 01:43:02,093 --> 01:43:03,513 It's David. 1031 01:43:04,512 --> 01:43:06,812 George Webber. We went out to dinner. 1032 01:43:07,306 --> 01:43:09,806 George Webber, the man who saved-- 1033 01:43:10,059 --> 01:43:11,689 Right, right. 1034 01:43:12,436 --> 01:43:15,146 Hold on. He wants to talk to you. 1035 01:43:17,775 --> 01:43:19,725 He wants to thank you. 1036 01:43:20,820 --> 01:43:22,610 Hi, David. 1037 01:43:23,781 --> 01:43:26,661 Yeah. Oh, no big deal. 1038 01:43:26,909 --> 01:43:28,989 No, it's my pleasure. 1039 01:43:29,370 --> 01:43:31,370 Yeah, she's-- 1040 01:43:32,081 --> 01:43:33,161 We had a nice dinner. 1041 01:43:33,416 --> 01:43:36,496 And we were just sitting around talking. 1042 01:43:39,005 --> 01:43:41,755 I was just getting ready to leave. 1043 01:43:42,758 --> 01:43:46,008 Sure will. Okay, nice talking to you. 1044 01:43:48,431 --> 01:43:51,561 Hi. You sound like you're really out of it. 1045 01:43:52,059 --> 01:43:53,519 Beautiful. I envy you. 1046 01:43:53,686 --> 01:43:55,146 You'd better get some sleep. 1047 01:43:55,313 --> 01:43:57,363 I'll be there about 11:00. 1048 01:43:57,523 --> 01:44:00,033 Okay. All right. Bye. 1049 01:44:00,276 --> 01:44:03,486 They just gave him a shot of Demerol. He's really out of it. 1050 01:44:03,654 --> 01:44:05,364 - Oh, God. 1051 01:44:18,377 --> 01:44:20,167 Oh, fuck! Ow. 1052 01:44:32,224 --> 01:44:33,644 Hold it. 1053 01:44:37,146 --> 01:44:39,686 -Can I ask you a question? -Sure. 1054 01:44:41,067 --> 01:44:42,437 Why me? 1055 01:44:44,153 --> 01:44:45,493 What do you mean? 1056 01:44:46,614 --> 01:44:49,374 Tonight! Me. This. 1057 01:44:49,700 --> 01:44:51,450 Why not? 1058 01:44:58,542 --> 01:45:00,922 Are you bothered because my old man called? 1059 01:45:01,087 --> 01:45:02,707 God, aren't you? 1060 01:45:02,880 --> 01:45:04,130 No. 1061 01:45:05,091 --> 01:45:06,881 And what about this? 1062 01:45:07,301 --> 01:45:09,551 -I don't understand. -Oh, come on. 1063 01:45:09,720 --> 01:45:11,390 This! Us! 1064 01:45:11,722 --> 01:45:13,062 What about it? 1065 01:45:13,557 --> 01:45:15,227 Why the hell get married? 1066 01:45:16,686 --> 01:45:18,596 I got married because I wanted to. 1067 01:45:20,731 --> 01:45:25,361 A week later you have an affair with the man who saved your husband's life! 1068 01:45:28,406 --> 01:45:31,196 -Oh, wow! -Oh, Jenny. 1069 01:45:31,575 --> 01:45:32,905 "Oh, wow"? 1070 01:45:33,494 --> 01:45:35,584 I don't understand that thinking. 1071 01:45:35,746 --> 01:45:37,406 Well, evidently not. 1072 01:45:41,043 --> 01:45:43,213 Five minutes ago you weren't worried about him. 1073 01:45:43,379 --> 01:45:45,339 -Oh, boy. -Or whether I was married. 1074 01:45:45,506 --> 01:45:47,756 The hell I wasn't! 1075 01:45:49,260 --> 01:45:51,760 How do you act when you're not worried? 1076 01:45:52,722 --> 01:45:58,232 I thought maybe you thought I was more than just a casual lay. 1077 01:45:59,311 --> 01:46:00,441 Why'd you think that? 1078 01:46:00,604 --> 01:46:02,944 Oh, great. Thank you. Terrific. 1079 01:46:05,109 --> 01:46:09,529 Because I thought you were something different. Something special! 1080 01:46:09,780 --> 01:46:13,120 I am. As far as I'm concerned, I'm very special. 1081 01:46:13,409 --> 01:46:16,409 If I sleep with someone, it's because I want to. 1082 01:46:17,121 --> 01:46:19,791 -Mm-hm. -I enjoy it. It pleases me. 1083 01:46:20,041 --> 01:46:21,461 Jolly good! 1084 01:46:21,959 --> 01:46:23,459 It's okay if your husband does it? 1085 01:46:24,462 --> 01:46:26,052 If it makes him happy. 1086 01:46:26,297 --> 01:46:28,417 Nothing wrong with being happy... 1087 01:46:28,632 --> 01:46:31,302 ...but there's more to life than screwing to Ravel's "Bolero." 1088 01:46:31,552 --> 01:46:32,972 Sure there is. 1089 01:46:33,304 --> 01:46:36,064 But what's wrong with screwing to Ravel's "Bolero"? 1090 01:46:36,307 --> 01:46:40,767 It depends why you're doing it and with whom you're doing it... 1091 01:46:41,145 --> 01:46:42,145 ...with. 1092 01:46:42,354 --> 01:46:44,484 If I thought that much, I'd be a virgin! 1093 01:46:44,648 --> 01:46:46,148 Oh, look, Jenny! 1094 01:46:46,358 --> 01:46:48,818 George, are you happy? 1095 01:46:50,946 --> 01:46:52,776 Let me see.... 1096 01:46:53,908 --> 01:46:56,488 Um.... No. 1097 01:46:57,203 --> 01:46:58,663 Not at this minute. 1098 01:46:58,871 --> 01:47:00,331 Neither am I. 1099 01:47:01,332 --> 01:47:04,502 But I was, and I intend to be again soon. 1100 01:47:04,877 --> 01:47:08,957 I don't know your problem but you won't solve it by solving mine. 1101 01:47:09,173 --> 01:47:12,513 -Fine. -And I don't think I really have a problem. 1102 01:47:12,676 --> 01:47:14,046 Mm-hm. 1103 01:47:15,846 --> 01:47:16,886 That's your problem. 1104 01:47:43,707 --> 01:47:44,867 -George? -Hmm? 1105 01:47:46,001 --> 01:47:48,381 Would you turn off the record? 1106 01:48:11,318 --> 01:48:16,948 - I give my heart 1107 01:48:18,742 --> 01:48:24,082 Just to one man 1108 01:48:26,458 --> 01:48:30,628 I give my heart 1109 01:48:31,046 --> 01:48:35,426 To one man 1110 01:48:36,093 --> 01:48:40,433 Alone 1111 01:48:54,820 --> 01:48:58,320 -They loved it. -At $8.50 a crack, I'm lucky. 1112 01:49:00,618 --> 01:49:02,788 - What's up? BERNIE: George fucking Webber! 1113 01:49:18,302 --> 01:49:20,802 - Hello, Mr. Webber. Come in. 1114 01:49:21,472 --> 01:49:23,142 -How are you? -Fine, thanks. 1115 01:49:24,975 --> 01:49:26,725 -Is she expecting you? -No. 1116 01:49:26,936 --> 01:49:29,596 -I'd better let her know you're here. -Okay. 1117 01:49:33,776 --> 01:49:35,316 - Mrs. Taylor? 1118 01:49:35,819 --> 01:49:38,319 - Yes? -Mr. Webber's here. 1119 01:49:42,284 --> 01:49:43,874 -Would you like a drink? -No, thanks. 1120 01:49:53,003 --> 01:49:54,343 Your phone's out of order. 1121 01:49:54,964 --> 01:49:56,304 No, it's not. 1122 01:49:56,507 --> 01:49:58,007 It's been busy all day. 1123 01:49:58,384 --> 01:49:59,884 It's Josh talking to his dad. 1124 01:50:02,263 --> 01:50:06,683 I.... I got back this afternoon. I thought I'd surprise you. 1125 01:50:07,518 --> 01:50:08,638 You did. 1126 01:50:09,937 --> 01:50:13,397 Uh.... Maybe you'd like to go have dinner? 1127 01:50:14,817 --> 01:50:17,067 -No, thanks. -Okay. 1128 01:50:17,361 --> 01:50:19,201 I'm having dinner with Bernie Kaufman. 1129 01:50:21,532 --> 01:50:24,162 -How come? -Because he asked me. 1130 01:50:24,827 --> 01:50:27,497 - Mom? Dad wants to talk to you. 1131 01:50:27,705 --> 01:50:30,915 He wants me to come to Southampton for Easter. 1132 01:50:31,333 --> 01:50:33,713 -Oh, hi, George. - Hi, Josh. 1133 01:50:34,378 --> 01:50:35,708 You mad at me? 1134 01:50:36,046 --> 01:50:37,456 Yeah. 1135 01:50:37,840 --> 01:50:39,670 - Mom says I should apologize. 1136 01:50:42,386 --> 01:50:45,386 I think you should apologize because you want to... 1137 01:50:45,556 --> 01:50:47,056 ...not because of your mother. 1138 01:50:47,599 --> 01:50:50,139 -What if I don't want to? -Uh.... 1139 01:50:50,686 --> 01:50:51,726 Then don't. 1140 01:50:54,940 --> 01:50:57,610 - Okay, I won't. -Why the hell not? 1141 01:50:59,153 --> 01:51:00,363 - Hi. - Hi. 1142 01:51:00,529 --> 01:51:02,569 I'm Bernie Kaufman. Your mom expects me. 1143 01:51:02,823 --> 01:51:04,323 She's on the phone. 1144 01:51:05,367 --> 01:51:08,077 I'll apologize to you if you apologize to Mom. 1145 01:51:08,245 --> 01:51:10,865 -Why should I do that? -Because you've been a real shit! 1146 01:51:11,040 --> 01:51:13,080 -You little.... - I'll tell her you're here. 1147 01:51:14,918 --> 01:51:17,378 -Bernie Kaufman. -Hi. George Webber. 1148 01:51:17,838 --> 01:51:20,088 - Okay, I'll see you later. 1149 01:51:22,593 --> 01:51:26,603 -You two know each other? -I think we just met. 1150 01:51:26,764 --> 01:51:28,434 -Hi, Bernie. -Hi 1151 01:51:28,766 --> 01:51:31,136 -You know where the Scotch is. -No, I don't. 1152 01:51:31,435 --> 01:51:32,515 Make yourself at home. 1153 01:51:32,686 --> 01:51:34,476 -Nice meeting you. -Yeah. 1154 01:51:45,574 --> 01:51:46,624 Yes? 1155 01:51:46,867 --> 01:51:50,287 -What did you do, work all night? -I did. Was it worth it? 1156 01:51:50,454 --> 01:51:52,084 As a matter of fact, it was. 1157 01:51:52,289 --> 01:51:53,869 One of your better lyrics. 1158 01:51:54,124 --> 01:51:57,174 I was inspired by one of your better melodies. 1159 01:51:57,795 --> 01:51:59,165 Hmm. 1160 01:52:00,130 --> 01:52:01,670 You don't sound happy. 1161 01:52:02,299 --> 01:52:04,799 I've always gone on the premise that... 1162 01:52:05,177 --> 01:52:07,387 ...to be happy, you have to feel happy. 1163 01:52:07,971 --> 01:52:09,261 How's Larry? 1164 01:52:11,308 --> 01:52:12,978 He's traveling abroad. 1165 01:52:13,310 --> 01:52:15,770 I got a telegram saying he might come back. 1166 01:52:15,979 --> 01:52:17,809 But due to some... 1167 01:52:18,774 --> 01:52:21,824 ...foolish pride, I don't think I'll take him back. 1168 01:52:23,487 --> 01:52:25,027 Have you seen Sam? 1169 01:52:25,906 --> 01:52:29,196 She's going out to dinner with Bernie Kaufman. 1170 01:52:30,911 --> 01:52:33,661 Don't do as I do. Do as I say. 1171 01:52:34,039 --> 01:52:36,119 Kill if you must, but don't lose her. 1172 01:52:36,333 --> 01:52:39,293 -I'll see you tomorrow. -All right. 1173 01:53:00,482 --> 01:53:04,492 - It's easy to say 1174 01:53:06,321 --> 01:53:08,161 It's over 1175 01:53:12,244 --> 01:53:14,204 It's easy 1176 01:53:14,538 --> 01:53:16,208 To say 1177 01:53:18,083 --> 01:53:20,713 We're the best of friends 1178 01:53:22,713 --> 01:53:27,013 You walk away and for a while 1179 01:53:28,969 --> 01:53:31,889 You try the summer 1180 01:53:32,473 --> 01:53:35,683 Of a younger smile 1181 01:53:37,895 --> 01:53:42,475 But the memory never ends 1182 01:53:47,863 --> 01:53:52,073 You could lose your mind 1183 01:53:53,076 --> 01:53:55,906 But then you'll find 1184 01:53:59,082 --> 01:54:02,792 It's easy to say 1185 01:54:04,713 --> 01:54:06,053 I love you 1186 01:54:10,219 --> 01:54:14,219 There's only one way to say 1187 01:54:14,806 --> 01:54:17,516 I love you 1188 01:54:19,269 --> 01:54:22,899 - You could search the years away 1189 01:54:24,316 --> 01:54:27,856 That old clichГ© 1190 01:54:28,779 --> 01:54:30,779 Is the first of May 1191 01:54:31,031 --> 01:54:32,281 Too old... 1192 01:54:33,075 --> 01:54:36,115 ...for new love 1193 01:54:38,664 --> 01:54:42,124 It's easy to say 1194 01:54:44,419 --> 01:54:46,249 It's easy 1195 01:54:46,755 --> 01:54:50,125 As A, B, C 1196 01:54:51,093 --> 01:54:55,643 I love you 1197 01:54:58,308 --> 01:55:00,388 Love you 1198 01:55:03,855 --> 01:55:06,015 Love you 1199 01:55:11,280 --> 01:55:12,860 That is pretty. 1200 01:55:13,865 --> 01:55:16,325 Yeah. Thank you. 1201 01:55:17,703 --> 01:55:21,213 I was going to call it, "I Love You, Samantha"... 1202 01:55:22,082 --> 01:55:24,332 ...but some old hack got there before me. 1203 01:55:24,835 --> 01:55:26,995 It's the thought that counts. 1204 01:55:27,379 --> 01:55:28,749 Yeah. 1205 01:55:29,840 --> 01:55:31,420 Uh.... 1206 01:55:32,509 --> 01:55:34,179 -Sam? -Hm? 1207 01:55:39,600 --> 01:55:41,560 Do you want to get married? 1208 01:55:51,737 --> 01:55:53,147 No. 1209 01:55:53,405 --> 01:55:55,105 Oh, um.... 1210 01:55:56,199 --> 01:55:57,739 Why not? 1211 01:55:57,909 --> 01:55:59,699 Just as a matter of interest. 1212 01:55:59,870 --> 01:56:03,210 We spend too much time arguing and not enough making love. 1213 01:56:03,415 --> 01:56:06,205 I could work on that. 1214 01:56:06,376 --> 01:56:09,586 You know, just reverse that trend. 1215 01:56:10,213 --> 01:56:12,763 Make a lot of love, and just that much arguing. 1216 01:56:13,008 --> 01:56:15,548 -As easy as that? -You've got it. 1217 01:56:15,761 --> 01:56:18,051 It would make a difference. 1218 01:56:18,221 --> 01:56:20,681 So you'll think about it? 1219 01:56:21,683 --> 01:56:23,563 -Unless you want to argue. -Oh, no. 1220 01:56:25,395 --> 01:56:27,225 I want to make a cup of coffee. 1221 01:56:35,656 --> 01:56:37,066 And think about it. 1222 01:56:44,164 --> 01:56:46,254 - Any action? NEIGHBOR: Ehh. 1223 01:56:46,708 --> 01:56:49,878 She's in the kitchen. He's playing the piano. 1224 01:56:50,796 --> 01:56:52,206 And I've had it! 1225 01:56:53,048 --> 01:56:54,718 That's it, George! 1226 01:56:54,925 --> 01:56:58,755 For one year I've been providing X-rated entertainment... 1227 01:56:58,970 --> 01:57:02,310 ...and you reciprocate with PG! 1228 01:57:02,599 --> 01:57:05,559 It's an iniquitous arrangement! 1229 01:57:06,687 --> 01:57:09,477 -What's iniquitous? -I show him mine, he don't show his! 1230 01:57:09,731 --> 01:57:12,781 Come on, Rapunzel. From now on, we do it in the dark! 87155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.