Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,396
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:03,421 --> 00:00:05,419
(Parental guidance is advised.)
3
00:00:07,708 --> 00:00:08,763
(Episode 15)
4
00:00:08,788 --> 00:00:11,468
I'll do as you say and be on your side.
5
00:00:11,493 --> 00:00:14,371
What do you want for me in return?
6
00:00:14,765 --> 00:00:16,576
I want you to share with me...
7
00:00:16,601 --> 00:00:19,118
the things you have.
8
00:00:22,697 --> 00:00:23,852
Fine.
9
00:00:25,099 --> 00:00:26,275
It will be my pleasure.
10
00:00:27,736 --> 00:00:29,128
You can take as much as you want.
11
00:00:33,552 --> 00:00:35,744
Does that mean we have a deal?
12
00:00:42,037 --> 00:00:43,493
I knew we'd come to this.
13
00:00:46,117 --> 00:00:49,125
You can't change your mind now.
14
00:00:57,463 --> 00:00:59,849
I thought I was having early-onset Alzheimer's.
15
00:01:00,840 --> 00:01:02,470
When they started going missing,
16
00:01:02,495 --> 00:01:04,406
I thought I had forgotten about taking them.
17
00:01:04,888 --> 00:01:06,041
But it turns out it was you!
18
00:01:06,856 --> 00:01:09,089
Stop being a scrooge. It's just some medicine.
19
00:01:09,395 --> 00:01:10,508
What did you say?
20
00:01:10,810 --> 00:01:13,880
- Do you know how expensive that is? - That's enough.
21
00:01:15,241 --> 00:01:17,948
Se-jong was just trying to express his love for his teacher.
22
00:01:17,973 --> 00:01:19,198
Don't be like that.
23
00:01:19,472 --> 00:01:22,737
Why did he have to express it with my gongjindan?
24
00:01:23,945 --> 00:01:25,361
Thank you for the food.
25
00:01:26,536 --> 00:01:27,559
You're welcome.
26
00:01:29,920 --> 00:01:30,968
Se-jong...
27
00:01:30,993 --> 00:01:34,065
Look how polite he's gotten thanks to Teacher Oh.
28
00:01:35,365 --> 00:01:37,661
I think I'll have to do something to help.
29
00:01:38,383 --> 00:01:40,383
I've been aloof for too long.
30
00:01:41,423 --> 00:01:42,612
I'm done eating.
31
00:01:45,607 --> 00:01:47,421
Yes, Mr. Cha. This is Gang Du-mul.
32
00:01:50,646 --> 00:01:52,710
Mr. Cha, are you crying?
33
00:01:55,999 --> 00:01:59,349
They're being shut down without a chance to explain.
34
00:02:00,621 --> 00:02:02,621
It's not like they committed that grave a crime.
35
00:02:03,086 --> 00:02:06,092
Teacher Oh looked really distraught. I feel so bad for her.
36
00:02:06,705 --> 00:02:09,511
She even promised Se-jong she wouldn't let Jeokhyeonjae close down.
37
00:02:10,521 --> 00:02:13,839
Child abuse, embezzlement, fire, and business suspension...
38
00:02:15,384 --> 00:02:18,110
It all just falls right into place like it was orchestrated.
39
00:02:20,334 --> 00:02:23,733
Du-mul, what if this had something to do with Hwangryong Group?
40
00:02:24,878 --> 00:02:26,147
Hwangryong Group?
41
00:02:26,692 --> 00:02:28,165
There was even that fabricated report.
42
00:02:29,700 --> 00:02:31,700
I think someone's behind this.
43
00:02:32,022 --> 00:02:33,519
If what you're saying is true,
44
00:02:33,921 --> 00:02:36,613
why would that major corporation do that to a small school?
45
00:02:36,638 --> 00:02:37,980
That's the real mystery.
46
00:02:44,815 --> 00:02:47,181
I heard the news about Jeokhyeonjae closing down.
47
00:02:48,038 --> 00:02:49,189
Well done.
48
00:02:49,606 --> 00:02:50,968
However,
49
00:02:51,630 --> 00:02:54,782
- President Yoon made a visit to Jeokhyeonjae yesterday. - What?
50
00:02:55,347 --> 00:02:57,853
According to Driver Cho, she was there for about 30 to 40 minutes.
51
00:02:58,063 --> 00:02:59,707
What was she doing there?
52
00:03:00,127 --> 00:03:03,166
There's a prison where Head Master Cha Man-pyeong regularly goes to lecture.
53
00:03:03,491 --> 00:03:06,858
An inmate there who used to work for Geumpyo Construction gave him some information.
54
00:03:08,011 --> 00:03:11,366
I think she was the one who initially told him about you.
55
00:03:11,823 --> 00:03:14,881
He must have said some nonsense to Seon-ju.
56
00:03:16,288 --> 00:03:18,398
I want you to shut up that inmate.
57
00:03:19,755 --> 00:03:22,027
- Also, keep a good eye on Driver Cho. - Yes, sir.
58
00:03:25,445 --> 00:03:29,535
How could this happen so suddenly?
59
00:03:30,412 --> 00:03:33,048
You devoted your whole life to this place.
60
00:03:35,340 --> 00:03:37,616
We've had a long run.
61
00:03:39,977 --> 00:03:43,535
Soon-nam, you worked so hard all those years.
62
00:03:45,152 --> 00:03:47,152
Please stop saying that.
63
00:03:48,490 --> 00:03:52,045
I know what Jeokhyeonjae means to you.
64
00:03:53,342 --> 00:03:55,596
Why are you pretending everything is fine?
65
00:03:56,121 --> 00:03:58,950
That's what hurts and angers me the most!
66
00:04:07,712 --> 00:04:10,749
What is happening on now?
67
00:04:11,331 --> 00:04:13,991
Does that mean this is the end of Jeokhyeonjae?
68
00:04:18,355 --> 00:04:19,518
What are we going to live on now?
69
00:04:20,449 --> 00:04:22,410
Now with Yu-min and Soon-nam out of work,
70
00:04:23,794 --> 00:04:24,794
what about your debt?
71
00:04:24,817 --> 00:04:26,976
Are those men going to drag me away again?
72
00:04:27,108 --> 00:04:29,704
They say a crisis brings opportunity.
73
00:04:30,257 --> 00:04:32,168
Look at this huge house.
74
00:04:33,145 --> 00:04:36,050
Now, it's time for me to step up and take care of things.
75
00:04:37,722 --> 00:04:39,517
You've got to be kidding me.
76
00:04:46,178 --> 00:04:48,531
We are currently finishing the fifth underground floor.
77
00:04:48,556 --> 00:04:50,955
We plan to finish the entire project in six months.
78
00:04:51,771 --> 00:04:54,390
Things have been proceeding along well without any accidents.
79
00:05:14,562 --> 00:05:15,713
Have a seat.
80
00:05:24,159 --> 00:05:27,262
This is the first project we'll be working on.
81
00:05:29,453 --> 00:05:30,755
You were there earlier.
82
00:05:31,152 --> 00:05:33,363
Hwangryong Square, currently in construction,
83
00:05:33,363 --> 00:05:35,879
will become the foundation of our new enterprise.
84
00:05:36,596 --> 00:05:40,933
The main consumers of our haircare products are in their 30s and 40s.
85
00:05:41,321 --> 00:05:43,315
We'll use our consumer base...
86
00:05:43,386 --> 00:05:46,197
to target older consumers as well as children,
87
00:05:46,633 --> 00:05:48,968
since every parent wants the best for their children.
88
00:05:49,629 --> 00:05:52,194
- What do you think? - It's not a bad idea,
89
00:05:53,322 --> 00:05:54,771
but what will be my role in this?
90
00:05:54,901 --> 00:05:57,973
You will become the face of this enterprise, Cha Yu-min.
91
00:06:00,746 --> 00:06:02,413
Rather than sell the product,
92
00:06:02,438 --> 00:06:04,438
you'll be selling your credibility as a doctor.
93
00:06:05,276 --> 00:06:07,500
I'm curious as to how you'll execute this proposal.
94
00:06:10,582 --> 00:06:14,700
You do realize I was fired from Giseung Hospital, right?
95
00:06:16,224 --> 00:06:19,798
You do remember that I'm the heiress of Hwangryong Group, right?
96
00:06:25,377 --> 00:06:26,583
Jun-yeong?
97
00:06:42,251 --> 00:06:43,492
Jun-yeong...
98
00:06:44,439 --> 00:06:45,901
What are you doing here?
99
00:06:46,151 --> 00:06:47,620
You had me worried.
100
00:06:48,431 --> 00:06:51,824
Mother, will the other students never be coming back...
101
00:06:52,198 --> 00:06:53,851
to Jeokhyeonjae?
102
00:07:01,647 --> 00:07:04,463
I didn't mean what I said when I said...
103
00:07:05,090 --> 00:07:06,410
that I hate them.
104
00:07:07,148 --> 00:07:09,407
I miss them so much.
105
00:07:10,298 --> 00:07:11,767
Jun-yeong...
106
00:07:12,651 --> 00:07:14,456
I'm sorry for not...
107
00:07:15,313 --> 00:07:16,706
understanding you better.
108
00:07:17,940 --> 00:07:19,630
I miss them all, Mother.
109
00:07:20,817 --> 00:07:23,902
I miss Seung-Bo, Jun-sang,
110
00:07:24,726 --> 00:07:27,277
Jin-young, Jae-hwan,
111
00:07:28,133 --> 00:07:29,238
and Se-jong.
112
00:07:30,137 --> 00:07:32,137
It seems long ago when we used to...
113
00:07:33,146 --> 00:07:35,200
study here together.
114
00:07:50,099 --> 00:07:52,197
- Jun-yeong, go inside first. - Okay.
115
00:07:57,710 --> 00:07:59,549
- Oh dear. - Father!
116
00:08:00,758 --> 00:08:03,782
I'm all right. I'm fine.
117
00:08:04,054 --> 00:08:05,576
You should go and lie down.
118
00:08:06,043 --> 00:08:09,167
It's all right. I'm fine.
119
00:08:11,789 --> 00:08:14,950
It looks like the water in the well is drying up.
120
00:08:15,898 --> 00:08:17,574
They say once this well dries up,
121
00:08:18,335 --> 00:08:21,035
misfortune will strike our family.
122
00:08:23,476 --> 00:08:27,367
Father, isn't that the biggest superstition of Jeokhyeonjae?
123
00:08:27,981 --> 00:08:30,720
It's probably because we used a lot of water during the fire.
124
00:08:31,303 --> 00:08:34,405
- I'll call an inspector and find out what happened. - All right.
125
00:08:35,373 --> 00:08:37,653
- You should go back inside. - All right.
126
00:08:40,136 --> 00:08:42,874
By the way, I meant to tell you.
127
00:08:43,844 --> 00:08:46,532
The president of Hwangryong Group stopped by yesterday.
128
00:08:47,033 --> 00:08:49,310
President Yong Seong-ju of Hwangryong Group?
129
00:08:49,982 --> 00:08:50,989
Yes.
130
00:08:51,814 --> 00:08:54,950
She told me you had gone to meet her.
131
00:08:56,328 --> 00:08:59,739
Yes. I didn't want you to worry, so I didn't tell you.
132
00:09:01,375 --> 00:09:03,482
What did she say?
133
00:09:04,693 --> 00:09:09,223
She asked if I think all the recent problems at Jeokhyeonjae...
134
00:09:10,554 --> 00:09:13,719
are due to Hwangryong Group trying to retaliate against us.
135
00:09:15,162 --> 00:09:19,002
I see. I did tell her that.
136
00:09:20,001 --> 00:09:21,333
Is that right?
137
00:09:22,228 --> 00:09:24,633
After hearing her say that, I got to thinking.
138
00:09:26,203 --> 00:09:30,297
And it does feel like all this may have been carefully orchestrated,
139
00:09:30,702 --> 00:09:32,702
including our recent closure.
140
00:09:33,021 --> 00:09:35,872
I also have the same doubts,
141
00:09:36,511 --> 00:09:40,274
but it's frustrating because we don't have any way to prove it.
142
00:09:43,614 --> 00:09:44,830
More importantly,
143
00:09:45,278 --> 00:09:48,593
I wonder what their motivation is for harassing us.
144
00:09:50,130 --> 00:09:53,849
I think there may be some major secret behind it.
145
00:10:06,880 --> 00:10:08,033
Father?
146
00:10:13,257 --> 00:10:15,338
- I'm home. - All right.
147
00:10:17,517 --> 00:10:18,529
Yu-min.
148
00:10:19,886 --> 00:10:21,473
I'd like to have a word with you.
149
00:10:27,297 --> 00:10:28,885
I want to apologize.
150
00:10:30,740 --> 00:10:33,249
I understand how you feel.
151
00:10:34,389 --> 00:10:36,143
With what happened at the hospital...
152
00:10:36,820 --> 00:10:38,485
and all the problems here,
153
00:10:39,988 --> 00:10:42,865
I know how hard things have been for you.
154
00:10:43,810 --> 00:10:46,650
You understand?
155
00:10:47,105 --> 00:10:48,253
However,
156
00:10:49,910 --> 00:10:51,690
you shouldn't waver in times like this.
157
00:10:52,175 --> 00:10:56,335
As a husband and a father, you should be a rock for the family.
158
00:10:56,899 --> 00:10:58,536
Please stop with your fancy-free talk.
159
00:11:00,150 --> 00:11:03,119
Everything is in ruin, and you're reciting the words of Confucius?
160
00:11:03,893 --> 00:11:06,016
- Yu-min... - You understand me?
161
00:11:08,100 --> 00:11:10,454
Do you even know what's been going on in this house?
162
00:11:10,629 --> 00:11:12,726
Do you know why Aunt Hwa-ran moved back here?
163
00:11:14,529 --> 00:11:16,654
Her business in Vietnam failed, and she borrowed from loan sharks.
164
00:11:19,018 --> 00:11:20,494
Those loan sharks...
165
00:11:21,238 --> 00:11:23,515
demanded we pay them back immediately.
166
00:11:27,215 --> 00:11:28,746
They used Jun-yeong to threaten me.
167
00:11:31,042 --> 00:11:32,283
What am I supposed to do now?
168
00:11:33,192 --> 00:11:34,468
You want me to be a rock for my family?
169
00:11:34,752 --> 00:11:36,923
Will sitting around all dignified make us money?
170
00:11:37,640 --> 00:11:40,110
Last night was hell for me.
171
00:11:40,135 --> 00:11:42,334
That's why I was snooping here in your room.
172
00:11:42,652 --> 00:11:45,741
The Cha Yu-min I know is now completely destroyed,
173
00:11:45,766 --> 00:11:48,063
but you can't do anything to help me!
174
00:11:50,812 --> 00:11:51,950
Yu-min!
175
00:11:53,281 --> 00:11:55,538
Please stop making things sound so easy,
176
00:11:56,245 --> 00:11:57,717
and get a hold of the situation.
177
00:11:59,589 --> 00:12:00,776
Jeokhyeonjae...
178
00:12:02,164 --> 00:12:03,262
is done for.
179
00:12:05,498 --> 00:12:06,666
Yu-min!
180
00:12:14,550 --> 00:12:17,403
How could you say that to Father?
181
00:12:18,557 --> 00:12:20,936
Jeokhyeonjae is about to close just as you wanted.
182
00:12:22,216 --> 00:12:24,405
There won't be any hearing. We have to shut down.
183
00:12:27,873 --> 00:12:29,873
I told you that was going to happen.
184
00:12:30,144 --> 00:12:32,923
- Yu-min! - It has nothing to do with me anymore.
185
00:12:53,210 --> 00:12:55,210
What is it? Do you have something to say?
186
00:12:55,663 --> 00:12:58,382
Can I come see you later this afternoon?
187
00:12:59,466 --> 00:13:00,567
What is this about?
188
00:13:00,875 --> 00:13:03,292
- There's someone I'd like you to meet. - Really?
189
00:13:04,024 --> 00:13:05,585
I'll check my schedule and call you.
190
00:13:06,425 --> 00:13:08,683
Okay. I'll be waiting for your call.
191
00:13:15,873 --> 00:13:17,793
What were you talking about with Se-hui?
192
00:13:19,406 --> 00:13:20,827
She wants to introduce me to someone.
193
00:13:21,594 --> 00:13:23,586
- Really? - Yes.
194
00:13:24,232 --> 00:13:26,232
From the look on her face, I think it's someone special.
195
00:13:36,878 --> 00:13:39,141
What is this?
196
00:13:39,597 --> 00:13:43,089
I think I have been too shortsighted.
197
00:13:44,654 --> 00:13:47,086
I told you to stay here comfortably,
198
00:13:47,862 --> 00:13:50,255
but I believe they were just words.
199
00:13:51,639 --> 00:13:55,257
You should spend this on what you need while you're here.
200
00:13:58,527 --> 00:14:00,179
You didn't have to do this.
201
00:14:00,998 --> 00:14:04,570
I'll gratefully take your generous offering, but...
202
00:14:11,784 --> 00:14:13,188
What a pleasant surprise!
203
00:14:14,188 --> 00:14:17,490
It would have been nicer if he put in a little more.
204
00:14:18,554 --> 00:14:22,527
- What are you doing here? - You startled me!
205
00:14:28,473 --> 00:14:31,048
Your cooking skills are too good to let go to waste.
206
00:14:31,322 --> 00:14:33,503
You're cooking skills are a real national treasure.
207
00:14:34,654 --> 00:14:38,610
What are you buzzing on about today? I'm busy, go away.
208
00:14:39,216 --> 00:14:43,304
Wouldn't it be so nice if we put some tables out on the courtyard...
209
00:14:43,329 --> 00:14:46,779
and receive guests? That would be delightful!
210
00:14:49,042 --> 00:14:50,515
What are you talking about?
211
00:14:51,127 --> 00:14:52,662
Stop talking nonsense.
212
00:14:52,686 --> 00:14:55,146
If you're bored, why don't you do the dishes for once?
213
00:14:56,223 --> 00:14:57,466
My rheumatism is acting up.
214
00:14:57,880 --> 00:14:59,019
I guess it's about to rain.
215
00:15:20,412 --> 00:15:21,564
What is this?
216
00:15:23,087 --> 00:15:24,316
Did you call me to play dress-up?
217
00:15:26,095 --> 00:15:27,736
You're the face of my brand.
218
00:15:29,129 --> 00:15:30,743
I should get you dolled up.
219
00:15:32,453 --> 00:15:33,616
Let's go.
220
00:15:34,182 --> 00:15:36,746
You can't work with that kind of attitude, Cha Yu-min.
221
00:15:38,475 --> 00:15:40,475
If you're not ready to change yourself,
222
00:15:41,828 --> 00:15:43,223
how man I to trust you'll do a good job?
223
00:15:47,486 --> 00:15:50,406
If you're going to work with me, you have to become the best.
224
00:16:14,977 --> 00:16:16,145
You have a lot to sign.
225
00:16:17,231 --> 00:16:18,656
Why are there so many?
226
00:16:19,687 --> 00:16:22,824
Think about how long you've been away from the office.
227
00:16:25,105 --> 00:16:27,105
(Proposal from Hwangryong Distributors)
228
00:16:27,315 --> 00:16:29,954
What's this? A proposal from Hwangryong Distributors?
229
00:16:30,675 --> 00:16:31,818
Right, I forgot about that.
230
00:16:33,880 --> 00:16:35,567
Hwangryong Distributors sent this...
231
00:16:35,842 --> 00:16:38,490
saying they want to sell our products at their supermarkets.
232
00:16:38,871 --> 00:16:41,703
- I ignored it because you don't like this kind of stuff. - Really?
233
00:16:42,763 --> 00:16:45,280
Isn't Hwangryong Distributors a subsidiary of Hwangryong Group?
234
00:16:46,434 --> 00:16:47,458
That's right.
235
00:16:47,793 --> 00:16:49,520
I want you to schedule a meeting.
236
00:16:50,282 --> 00:16:51,715
I want to meet them.
237
00:16:51,740 --> 00:16:54,347
You're going to be a Trojan horse?
238
00:16:55,730 --> 00:16:56,946
What are you talking about?
239
00:16:57,731 --> 00:17:00,410
In any case, I want to look into this myself.
240
00:17:04,010 --> 00:17:05,587
- You're so pretty. - Of course!
241
00:17:06,237 --> 00:17:08,782
Isn't that Director Hwang?
242
00:17:09,447 --> 00:17:10,727
You're right.
243
00:17:11,749 --> 00:17:13,120
Who's the man next to her?
244
00:17:13,784 --> 00:17:16,207
- He's so handsome! - Seriously.
245
00:17:16,551 --> 00:17:18,320
What? He's handsome?
246
00:17:23,479 --> 00:17:25,196
Isn't that Yu-min?
247
00:17:30,656 --> 00:17:33,521
- Ms. So, what's wrong? - Shut up!
248
00:17:43,384 --> 00:17:46,465
What? What's up with that sultry touch?
249
00:17:54,313 --> 00:17:55,648
Excuse me.
250
00:17:55,673 --> 00:17:57,369
- Geez. - Excuse me.
251
00:17:57,552 --> 00:17:58,791
- Just squeezing in. - I'm sorry.
252
00:17:58,816 --> 00:18:00,871
- Please press the third floor. - Sorry, it's full.
253
00:18:23,776 --> 00:18:25,335
Do you think that's funny?
254
00:18:26,468 --> 00:18:29,563
- You just seemed a bit tense. - I don't need your help with that.
255
00:18:33,323 --> 00:18:35,876
There's something I need to set straight before we meet my mom.
256
00:18:38,115 --> 00:18:40,115
When you say you'll take my hand,
257
00:18:41,644 --> 00:18:43,939
does it also mean you will leave your family?
258
00:18:46,085 --> 00:18:47,709
The reason I came this far...
259
00:18:48,981 --> 00:18:50,293
is for my daughter.
260
00:18:53,109 --> 00:18:54,164
Okay.
261
00:18:55,337 --> 00:18:56,537
I got it.
262
00:18:57,209 --> 00:19:00,433
I'll introduce you as a business partner.
263
00:19:20,595 --> 00:19:23,035
You used to work for Giseung's Maeum Children's Hospital.
264
00:19:25,227 --> 00:19:27,227
That would put you at odds with Se-hui.
265
00:19:28,156 --> 00:19:31,812
I'm considering him as my new business partner.
266
00:19:32,152 --> 00:19:36,611
- Do you mean the haircare product line for kids? - Yes.
267
00:19:37,519 --> 00:19:40,062
I don't think selling products alone is enough.
268
00:19:40,720 --> 00:19:42,964
We have consider it's psychological value...
269
00:19:42,989 --> 00:19:44,989
in order to create consumer needs.
270
00:19:45,445 --> 00:19:48,253
That's why we need Cha Yu-min.
271
00:19:49,570 --> 00:19:51,929
Since he used to treat children's minds,
272
00:19:52,256 --> 00:19:55,529
he would be able to bring a fresh perspective to our brand.
273
00:19:57,209 --> 00:19:58,418
What do you think?
274
00:19:59,797 --> 00:20:01,266
You used to be a doctor.
275
00:20:01,930 --> 00:20:03,184
Are you up for the job?
276
00:20:04,202 --> 00:20:06,149
You'll need an eye for the entire company.
277
00:20:06,585 --> 00:20:07,585
I'm not sure if I am.
278
00:20:09,343 --> 00:20:11,199
I don't know anything about business.
279
00:20:11,346 --> 00:20:13,272
However, I know how to try hard...
280
00:20:13,972 --> 00:20:16,069
and how to become the best through my efforts.
281
00:20:17,822 --> 00:20:20,881
If you trust in me, I'll show you the best I can do.
282
00:20:30,516 --> 00:20:33,407
Cha Yu-min? What are you saying?
283
00:20:33,432 --> 00:20:35,554
Why is he meeting Seon-ju? Why?
284
00:20:35,981 --> 00:20:39,170
Director Hwang recommended him as a special adviser for the new brand.
285
00:20:39,195 --> 00:20:40,923
What? An adviser?
286
00:20:41,203 --> 00:20:43,203
He doesn't have the credentials to do that!
287
00:20:44,341 --> 00:20:45,606
Hwang Se-hui...
288
00:20:46,448 --> 00:20:48,803
What on earth are you plotting?
289
00:20:49,739 --> 00:20:50,875
Here.
290
00:20:51,981 --> 00:20:56,006
Yeon-ju sent me this letter.
291
00:20:56,405 --> 00:20:57,918
(Letter to Head Master Cha Man-pyeong)
292
00:20:58,156 --> 00:21:00,793
It says here that you met with...
293
00:21:01,377 --> 00:21:03,801
Detective Cha Ju-pyeong in 1994.
294
00:21:05,358 --> 00:21:06,657
Can you take...
295
00:21:08,353 --> 00:21:10,041
a look at this picture?
296
00:21:10,066 --> 00:21:11,557
(The Center of Asia's Distribution Networks)
297
00:21:12,204 --> 00:21:13,682
Do you remember this man?
298
00:21:15,507 --> 00:21:19,131
- I don't know. - Please try to remember carefully.
299
00:21:21,248 --> 00:21:22,673
I'm sorry, sir.
300
00:21:23,242 --> 00:21:25,242
I think I was mistaken.
301
00:21:25,897 --> 00:21:29,137
It happened so long ago, and I don't remember any of it.
302
00:21:29,993 --> 00:21:31,209
I'm sorry.
303
00:21:34,265 --> 00:21:37,113
Excuse me! Wait!
304
00:21:37,649 --> 00:21:38,977
Wait!
305
00:21:43,865 --> 00:21:46,025
What do you think of Cha Yu-min?
306
00:21:46,457 --> 00:21:47,809
What do you think of him?
307
00:21:48,966 --> 00:21:53,702
- Excuse me? - It looks to me like you have a special interest in him.
308
00:21:56,089 --> 00:21:58,858
You can tell me. This is quite important.
309
00:22:02,668 --> 00:22:03,738
You're right.
310
00:22:04,857 --> 00:22:06,691
I am very interested in him...
311
00:22:07,890 --> 00:22:10,970
for business and for personal reasons.
312
00:22:11,841 --> 00:22:13,609
- For personal reasons? - Yes.
313
00:22:15,593 --> 00:22:16,867
Please put your faith in me.
314
00:22:17,714 --> 00:22:19,714
I know I'm making the right choice,
315
00:22:20,913 --> 00:22:22,074
and I'll prove it to you.
316
00:22:32,608 --> 00:22:35,637
Well done today. You must have been quite nervous.
317
00:22:36,482 --> 00:22:38,482
You almost gave me a heart attack back there.
318
00:22:39,044 --> 00:22:40,857
How could you say you're not sure?
319
00:22:41,792 --> 00:22:42,945
It's the truth.
320
00:22:44,942 --> 00:22:46,942
You know how boring you are, right?
321
00:22:48,591 --> 00:22:50,869
It took a lot for me to be here.
322
00:22:51,331 --> 00:22:53,713
As you know, I am but a poor...
323
00:22:55,018 --> 00:22:56,439
and proud man...
324
00:22:58,368 --> 00:22:59,675
with a lot of doubt.
325
00:23:00,777 --> 00:23:02,662
It looks like you can also be spiteful.
326
00:23:05,505 --> 00:23:07,266
Those are all things I said.
327
00:23:07,291 --> 00:23:09,794
If you need me to leave, don't hesitate to tell me.
328
00:23:17,484 --> 00:23:18,731
Trust me.
329
00:23:19,738 --> 00:23:21,189
I do what I set my mind to.
330
00:23:22,938 --> 00:23:24,283
You should know that by now.
331
00:23:33,500 --> 00:23:35,183
(Dad calling...)
332
00:23:36,428 --> 00:23:38,284
It looks like we have our first obstacle.
333
00:23:51,764 --> 00:23:55,944
I finished inspecting the well. Is the lady of the house around?
334
00:23:57,524 --> 00:23:59,381
You can tell me.
335
00:23:59,974 --> 00:24:01,640
How does it look?
336
00:24:01,696 --> 00:24:03,901
There doesn't seem to be any specific problems.
337
00:24:04,350 --> 00:24:06,781
But if there's a problem with the bedrock,
338
00:24:07,422 --> 00:24:09,930
we don't have the tools to inspect that.
339
00:24:10,299 --> 00:24:13,809
I see. Thank you for your trouble.
340
00:24:13,949 --> 00:24:15,184
By the way,
341
00:24:16,386 --> 00:24:18,600
I found this inside the well.
342
00:24:19,322 --> 00:24:21,298
It looks like something of importance.
343
00:24:23,874 --> 00:24:25,123
Thank you.
344
00:24:32,680 --> 00:24:35,182
(Hwangryong Industries)
345
00:24:37,691 --> 00:24:39,341
(Geumpyo Constructions)
346
00:24:59,756 --> 00:25:01,831
(Sales Manager Hwang Bong-cheol)
347
00:25:13,143 --> 00:25:15,067
What are you doing with Cha Yu-min?
348
00:25:15,092 --> 00:25:17,041
Are you trying to admit to the scandal?
349
00:25:17,200 --> 00:25:20,766
I can't marry into the family you want because of Gi Seung-jae.
350
00:25:21,575 --> 00:25:24,655
- What? - Everyone knows all the rumors about me.
351
00:25:25,727 --> 00:25:28,239
It doesn't matter whether they're true or not.
352
00:25:28,264 --> 00:25:30,103
I'm just an ex-orphan...
353
00:25:30,128 --> 00:25:34,655
with a questionable past that leaves a bad taste in everyone's mouth.
354
00:25:35,455 --> 00:25:37,600
Hwang Se-hui, what's the point...
355
00:25:38,477 --> 00:25:39,632
of you saying this?
356
00:25:40,019 --> 00:25:43,836
- Do you want my sympathy, or are you trying to mock me? - Neither.
357
00:25:45,427 --> 00:25:47,699
I'm just telling you my situation.
358
00:25:48,036 --> 00:25:52,251
I brought Cha Yu-min on because I believe he can help our business.
359
00:25:52,504 --> 00:25:53,905
Business?
360
00:25:54,023 --> 00:25:57,432
- What kind of doctor knows anything about business? - I'll show you.
361
00:25:58,909 --> 00:26:01,942
He has more than enough potential.
362
00:26:03,037 --> 00:26:05,061
- Even Mother seems to think so. - What?
363
00:26:06,198 --> 00:26:07,628
Your mother agreed to this?
364
00:26:13,853 --> 00:26:16,805
- Yu-min was at Hwangryong Group? - That's right!
365
00:26:17,492 --> 00:26:21,012
I saw him standing right up close to Hwang Se-hui.
366
00:26:24,012 --> 00:26:27,837
I wasn't sure if I should tell you or not.
367
00:26:28,343 --> 00:26:30,343
I thought about it a lot, but...
368
00:26:31,497 --> 00:26:33,672
I couldn't let him make a fool out of you.
369
00:26:34,376 --> 00:26:37,126
There's something between them. I'm sure of it.
370
00:26:51,233 --> 00:26:52,373
Look,
371
00:26:53,324 --> 00:26:55,324
you're a lot more audacious than I thought.
372
00:26:56,230 --> 00:26:59,051
Were you just putting on a show when you...
373
00:26:59,076 --> 00:27:00,451
gave me back that money?
374
00:27:01,739 --> 00:27:02,911
Excuse me?
375
00:27:08,588 --> 00:27:11,504
I thought a safety accident would be best to close down the school.
376
00:27:11,721 --> 00:27:14,656
The parents would go insane even over a small fire.
377
00:27:17,908 --> 00:27:20,147
If you continue to hang around Se-hui,
378
00:27:21,286 --> 00:27:23,783
it won't be good for your birth mother.
379
00:27:26,193 --> 00:27:27,840
Hwang Se-hui already knows.
380
00:27:28,745 --> 00:27:31,501
What? Se-hui knows?
381
00:27:31,706 --> 00:27:33,357
She wouldn't have started this...
382
00:27:34,843 --> 00:27:36,622
without knowing the full story, would she?
383
00:27:42,254 --> 00:27:43,431
Perhaps.
384
00:27:44,609 --> 00:27:47,348
I wonder if President Yong would say the same thing.
385
00:27:48,474 --> 00:27:49,856
We'll see about that.
386
00:27:57,693 --> 00:27:58,883
If it were up to me,
387
00:27:59,730 --> 00:28:03,799
I could bury you without a trace, but I'm restraining myself.
388
00:28:06,335 --> 00:28:08,804
You should get lost while you still can, Cha Yu-min.
389
00:28:22,732 --> 00:28:24,012
Who do you think you are?
390
00:28:24,254 --> 00:28:27,570
You did it knowing what Mo Hwa-ran did?
391
00:28:30,391 --> 00:28:33,350
You mean the deal you made with her?
392
00:28:33,375 --> 00:28:35,724
What? What deal?
393
00:28:36,294 --> 00:28:40,802
Or the fact that you falsely reported Jeokhyeonjae of embezzlement?
394
00:28:41,758 --> 00:28:45,306
Also, there are the false news and internet comment attacks.
395
00:28:46,197 --> 00:28:47,731
Is that what you're talking about?
396
00:28:48,283 --> 00:28:49,294
There's one more thing.
397
00:28:49,961 --> 00:28:51,961
You also had Head Master Cha Man-pyeong...
398
00:28:53,098 --> 00:28:54,468
drugged, didn't you?
399
00:28:54,493 --> 00:28:55,711
Hwang Se-hui!
400
00:28:56,632 --> 00:28:58,817
What have you been up to?
401
00:29:00,353 --> 00:29:02,353
Do you know how weird you're being?
402
00:29:03,086 --> 00:29:05,878
You have a fit every time I mention Jeokhyeonjae.
403
00:29:06,725 --> 00:29:11,088
You just had to see Jeokhyeonjae close down with your false accusations.
404
00:29:11,495 --> 00:29:13,541
You keep making me wonder.
405
00:29:15,546 --> 00:29:18,966
I was wondering what was making Cha Yu-min so headstrong.
406
00:29:19,800 --> 00:29:22,120
You've been supporting him all along.
407
00:29:23,726 --> 00:29:27,320
I wouldn't make a move without at least this much preparation.
408
00:29:28,339 --> 00:29:29,525
I want you to...
409
00:29:30,820 --> 00:29:32,278
respect my decision.
410
00:29:37,366 --> 00:29:40,874
I saw him standing right up close to Hwang Se-hui.
411
00:29:40,899 --> 00:29:43,653
There's something between them. I'm sure of it.
412
00:30:26,918 --> 00:30:28,056
Perhaps.
413
00:30:29,206 --> 00:30:31,899
I wonder if President Yong would say the same thing.
414
00:30:32,743 --> 00:30:34,022
We'll see about that.
415
00:31:05,626 --> 00:31:06,818
Yu-min,
416
00:31:07,556 --> 00:31:09,202
where were you and who were you with today?
417
00:31:11,244 --> 00:31:14,074
What's your problem? I'm tired.
418
00:31:14,719 --> 00:31:16,254
Why were you at Hwangryong Group?
419
00:31:21,238 --> 00:31:22,480
You know why.
420
00:31:24,448 --> 00:31:25,534
Sure, I was there.
421
00:31:25,559 --> 00:31:28,096
Who was I with? I was with Hwang Se-hui.
422
00:31:29,553 --> 00:31:30,616
Are you satisfied?
423
00:31:31,399 --> 00:31:32,922
What are you trying to do with her?
424
00:31:34,635 --> 00:31:36,095
Stop it, Soon-nam.
425
00:31:36,966 --> 00:31:38,219
I'm getting tired of this.
426
00:31:39,281 --> 00:31:40,510
I know...
427
00:31:41,713 --> 00:31:43,275
she was in our room.
428
00:31:46,872 --> 00:31:48,872
How could you do that to us?
429
00:31:51,320 --> 00:31:53,100
I believed everything you said.
430
00:31:53,419 --> 00:31:56,075
I trusted there's nothing between you two.
431
00:31:57,438 --> 00:31:59,438
How could you let her into our room?
432
00:31:59,470 --> 00:32:01,718
So what if she was in our room? What's the big deal?
433
00:32:03,784 --> 00:32:04,950
Huh?
434
00:32:05,474 --> 00:32:07,189
Isn't Jeokhyeonjae open to everyone?
435
00:32:09,887 --> 00:32:11,038
It's always so welcoming!
436
00:32:12,351 --> 00:32:14,809
Come to me, you broken children!
437
00:32:26,006 --> 00:32:27,338
Are you done now?
438
00:32:30,628 --> 00:32:33,662
- Why are you being like this? - Stop it!
439
00:32:36,056 --> 00:32:38,434
Are you my teacher? Why are you harassing me?
440
00:32:45,351 --> 00:32:47,815
I'll suffocate if I stay here any longer.
441
00:32:48,439 --> 00:32:49,873
I need to leave this place.
442
00:32:51,223 --> 00:32:52,343
What?
443
00:32:52,624 --> 00:32:54,296
Let's spend some time apart.
444
00:32:56,463 --> 00:32:59,001
I'm leaving...
445
00:33:03,334 --> 00:33:04,470
Jeokhyeonjae.
446
00:33:51,323 --> 00:33:53,847
("Teacher Oh Soon-nam")
447
00:33:53,872 --> 00:33:56,026
Cha Yu-min is Head Master Cha's son?
448
00:33:56,283 --> 00:33:59,026
If that's true, I'll have to hold Se-hui responsible.
449
00:33:59,051 --> 00:34:02,769
- Did you ask for me? - Business should not be done based on speculation.
450
00:34:02,794 --> 00:34:04,446
What are you talking about?
451
00:34:04,471 --> 00:34:07,313
Why bring in someone from a family with a tainted reputation?
452
00:34:07,338 --> 00:34:09,338
You almost had me fooled.
453
00:34:09,465 --> 00:34:12,422
You have no right to work for Hwangryong Group,
454
00:34:12,447 --> 00:34:13,828
being a member of Jeokhyeonjae.
455
00:34:14,645 --> 00:34:17,581
Honey! He said he'll stay somewhere else for a while and left.
456
00:34:17,606 --> 00:34:20,855
He left the house? Isn't that technically a separation?
457
00:34:21,053 --> 00:34:24,629
- What? Isn't divorce the next step? - That's entirely possible.
458
00:34:24,953 --> 00:34:27,553
Subtitles by OnDemandKorea
34412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.