Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:57,860 --> 00:02:00,540
Once Given Never Forgotten Ep14
3
00:02:10,340 --> 00:02:10,889
Isn't that...
4
00:02:11,220 --> 00:02:13,530
Isn't that the girl in the photo?
5
00:02:14,970 --> 00:02:17,740
No wonder he didn't want us to mention her.
6
00:02:18,340 --> 00:02:19,690
So...
7
00:02:33,140 --> 00:02:34,460
I'm very sorry, Ben.
8
00:02:35,020 --> 00:02:37,220
We didn't mean to follow you.
9
00:02:37,780 --> 00:02:40,370
I was just curious.
10
00:02:41,690 --> 00:02:44,260
She was also a curious girl.
11
00:02:44,700 --> 00:02:46,020
You're holding on to
12
00:02:46,210 --> 00:02:48,340
such a big house alone.
13
00:02:49,380 --> 00:02:50,780
Don't you feel lonely?
14
00:02:50,900 --> 00:02:51,460
Why would I?
15
00:02:52,100 --> 00:02:53,740
She's always been here with me.
16
00:02:54,420 --> 00:02:55,380
Who's she?
17
00:02:55,860 --> 00:02:57,060
My wife.
18
00:03:02,180 --> 00:03:03,540
She looks so young.
19
00:03:03,900 --> 00:03:04,690
Yeah.
20
00:03:05,700 --> 00:03:08,530
She was 20 years younger than me.
21
00:03:09,300 --> 00:03:12,170
I married her when I was 40.
22
00:03:12,220 --> 00:03:16,540
Then she died of illness within a few years.
23
00:03:17,180 --> 00:03:21,060
And I've been here for her since then.
24
00:03:21,579 --> 00:03:25,579
Maybe she will become a rabbit, a tree,
25
00:03:25,980 --> 00:03:28,770
or even a breeze.
26
00:03:29,260 --> 00:03:32,500
So she can visit me one day.
27
00:03:43,850 --> 00:03:47,300
Your last name and my first name.
28
00:03:49,660 --> 00:03:51,540
Let's give him some space.
29
00:04:03,940 --> 00:04:05,020
Xiang Yuqiu,
30
00:04:06,140 --> 00:04:09,250
will you fall in love with someone ten years,
31
00:04:09,540 --> 00:04:11,620
or even 20 years younger than you?
32
00:04:14,940 --> 00:04:16,300
I've never thought about this before.
33
00:04:18,490 --> 00:04:19,170
Let's go.
34
00:04:46,140 --> 00:04:46,860
Xiang Yuqiu,
35
00:04:49,260 --> 00:04:52,340
I need to tell you something.
36
00:04:52,700 --> 00:04:53,490
What's it?
37
00:04:53,740 --> 00:04:54,940
Is it serious?
38
00:04:55,180 --> 00:04:56,060
He's fine.
39
00:04:56,820 --> 00:04:58,100
Everything's fine.
40
00:04:58,740 --> 00:05:01,730
That fight brought him some luck in love.
41
00:05:04,180 --> 00:05:04,980
Alright.
42
00:05:04,980 --> 00:05:07,130
I guess it's a blessing in disguise.
43
00:05:07,540 --> 00:05:08,540
He needs this lesson.
44
00:05:08,860 --> 00:05:09,740
Let's see if he dares to
45
00:05:09,740 --> 00:05:10,970
drink so much in the bar again.
46
00:05:11,340 --> 00:05:13,020
Yuqiu, it's done.
47
00:05:13,460 --> 00:05:14,260
I should go now.
48
00:05:14,740 --> 00:05:15,780
Bye-bye.
49
00:05:25,490 --> 00:05:26,420
Hello?
50
00:05:27,370 --> 00:05:28,250
Auntie.
51
00:05:29,130 --> 00:05:29,860
Shi.
52
00:05:30,500 --> 00:05:31,650
Have you been busy recently?
53
00:05:32,260 --> 00:05:35,610
I, I'm alright, Auntie.
54
00:05:35,900 --> 00:05:37,580
I wanna talk to Yuqiu,
55
00:05:37,580 --> 00:05:39,380
but he isn't answering my calls.
56
00:05:39,740 --> 00:05:41,450
You need to ask him to come back home for me.
57
00:05:48,020 --> 00:05:48,860
Well,
58
00:05:49,860 --> 00:05:50,860
Auntie,
59
00:05:51,740 --> 00:05:52,740
I just want to say that
60
00:05:53,580 --> 00:05:55,260
I'm not really in a position
61
00:05:56,340 --> 00:05:59,180
to get involved in you two's business.
62
00:05:59,930 --> 00:06:01,060
Young girl.
63
00:06:01,540 --> 00:06:02,940
How can you not see it?
64
00:06:03,100 --> 00:06:04,540
Helping me is also good for you.
65
00:06:04,740 --> 00:06:05,420
No, Auntie...
66
00:06:05,580 --> 00:06:06,410
I...
67
00:06:07,780 --> 00:06:08,500
Auntie,
68
00:06:08,730 --> 00:06:09,860
I have to go back to work.
69
00:06:10,020 --> 00:06:11,220
I need to hang up now.
70
00:06:11,370 --> 00:06:12,340
Auntie, see you.
71
00:06:16,940 --> 00:06:19,140
Here, food is ready.
72
00:06:20,020 --> 00:06:21,220
Smells so nice.
73
00:06:26,180 --> 00:06:26,980
Delicious.
74
00:06:27,500 --> 00:06:28,210
Very delicious!
75
00:06:28,740 --> 00:06:29,620
Very delicious!
76
00:06:33,580 --> 00:06:34,690
Lianxin, how's the food?
77
00:06:37,770 --> 00:06:39,530
It's delicious!
78
00:06:40,580 --> 00:06:41,730
Cheers.
79
00:06:41,730 --> 00:06:43,740
Cheers.
80
00:07:03,290 --> 00:07:04,020
Ben,
81
00:07:04,340 --> 00:07:05,780
I'll come here again.
82
00:07:07,620 --> 00:07:08,660
See you.
83
00:07:39,260 --> 00:07:40,690
With his wife by his side,
84
00:07:40,690 --> 00:07:42,180
he isn't a lonely man.
85
00:07:43,740 --> 00:07:45,500
You were terrified yesterday,
86
00:07:45,500 --> 00:07:46,920
now you don't wanna leave here?
87
00:07:47,180 --> 00:07:47,900
To be honest,
88
00:07:47,900 --> 00:07:49,380
I wasn't scared anymore after
89
00:07:49,380 --> 00:07:51,750
hearing how he described his wife yesterday.
90
00:07:53,180 --> 00:07:56,060
Being able to stay with the person you love,
91
00:07:56,300 --> 00:07:58,140
like what he does,
92
00:07:58,460 --> 00:08:00,300
is also a form of happiness.
93
00:08:02,860 --> 00:08:03,690
Let's go.
94
00:08:25,500 --> 00:08:26,460
As you can see,
95
00:08:26,460 --> 00:08:28,580
we're taking
96
00:08:28,580 --> 00:08:30,090
a very natural style of design.
97
00:08:30,210 --> 00:08:32,340
And unlike other European cities,
98
00:08:32,580 --> 00:08:34,610
we're not using Gothic styles.
99
00:08:35,260 --> 00:08:36,620
And there's a lot of windows.
100
00:08:36,980 --> 00:08:37,980
So the sunshine
101
00:08:37,980 --> 00:08:39,260
can come right into the room.
102
00:08:39,260 --> 00:08:40,940
So people can enjoy the rooms better.
103
00:08:41,179 --> 00:08:41,740
And also,
104
00:08:41,970 --> 00:08:43,020
there are waters
105
00:08:43,700 --> 00:08:44,780
and there are grasses.
106
00:08:45,860 --> 00:08:48,250
So the house is more eco-friendly from the outside
107
00:08:48,820 --> 00:08:51,180
That's what I've presented.
108
00:08:51,620 --> 00:08:53,580
Well, I don't agree with you.
109
00:08:53,850 --> 00:08:55,170
Look at this,
110
00:08:55,380 --> 00:08:57,860
this type of building is worthless in the city.
111
00:08:58,420 --> 00:09:03,380
So it's better to destroy and rebuild them
than to waste the manpower and resources to change them.
112
00:09:04,970 --> 00:09:08,540
So what I mean is we have to destroy and rebuild them instead of changing them.
113
00:09:10,100 --> 00:09:11,180
I see what you're saying.
114
00:09:12,060 --> 00:09:13,140
But I believe that
115
00:09:14,530 --> 00:09:16,100
destroying every building
116
00:09:16,100 --> 00:09:17,940
is not a good architect's doing.
117
00:09:18,860 --> 00:09:19,900
A good city should have
118
00:09:19,900 --> 00:09:21,250
a good memory of architecture.
119
00:09:25,140 --> 00:09:28,730
Since you're not satisfied with each others' opinions,
120
00:09:28,860 --> 00:09:31,940
I hope you can come up with some better plans
121
00:09:31,940 --> 00:09:33,620
at the meeting next week.
122
00:09:36,900 --> 00:09:37,900
We can finish here.
123
00:09:46,770 --> 00:09:48,500
Are you working on that plan?
124
00:09:49,100 --> 00:09:49,850
No.
125
00:09:54,340 --> 00:09:55,340
It isn't my first time
126
00:09:55,340 --> 00:09:56,860
seeing you drawing it.
127
00:09:59,090 --> 00:09:59,700
Where's this place?
128
00:09:59,940 --> 00:10:01,260
It's where I used to live.
129
00:10:01,980 --> 00:10:03,490
It's a very important place
130
00:10:03,490 --> 00:10:04,740
for me.
131
00:10:05,500 --> 00:10:07,330
I've made a promise to someone
132
00:10:07,420 --> 00:10:08,740
to take good care of it.
133
00:10:13,340 --> 00:10:16,460
Does this count as skiving off from your work?
134
00:10:17,820 --> 00:10:19,100
Bad luck.
135
00:10:19,460 --> 00:10:21,060
I've just been skiving for two minutes,
136
00:10:21,180 --> 00:10:22,180
and you caught me.
137
00:10:23,170 --> 00:10:24,340
As your punishment,
138
00:10:24,780 --> 00:10:26,740
I need you to attend a banquet with me tomorrow.
139
00:10:27,300 --> 00:10:28,300
Can I say no?
140
00:10:29,220 --> 00:10:30,220
Don't forget that
141
00:10:31,460 --> 00:10:34,020
Lianxin ruined my birthday banquet.
142
00:10:34,140 --> 00:10:36,780
I can't be serious with a little girl, can I?
143
00:10:37,340 --> 00:10:38,810
I can only come to you.
144
00:10:40,180 --> 00:10:41,260
Sure.
145
00:10:41,890 --> 00:10:43,060
I've been cleaning up her mess
146
00:10:43,060 --> 00:10:44,740
since her childhood.
147
00:10:45,180 --> 00:10:46,500
One more time is fine.
148
00:10:46,610 --> 00:10:47,460
I'll go with you.
149
00:10:50,690 --> 00:10:52,060
Go on with your drawings.
150
00:10:52,300 --> 00:10:53,300
Thank you, Ma'am.
151
00:11:37,540 --> 00:11:39,740
What are you doing? You scared me!
152
00:11:40,020 --> 00:11:40,980
What's wrong?
153
00:11:41,100 --> 00:11:41,780
Get up.
154
00:11:43,140 --> 00:11:44,580
A girl's bedroom should be not entered freely.
155
00:11:44,580 --> 00:11:45,460
Don't you know that?
156
00:11:47,100 --> 00:11:49,140
You weren't so fastidious before.
157
00:11:49,580 --> 00:11:51,780
I just came to take my pyjamas.
158
00:11:52,580 --> 00:11:53,490
Well,
159
00:11:54,260 --> 00:11:56,380
Next time, I'll go bed after you get your stuff.
160
00:11:57,180 --> 00:11:58,100
Fine. Fine. Fine.
161
00:11:58,500 --> 00:11:59,900
Whatever you like.
162
00:12:01,260 --> 00:12:02,380
No big deal.
163
00:12:02,730 --> 00:12:03,580
Get, Get out.
164
00:12:03,780 --> 00:12:05,370
Get out.
165
00:12:06,100 --> 00:12:07,980
Get out. Get out.
166
00:12:14,610 --> 00:12:15,700
Oh, dear. Oh, dear.
167
00:12:16,020 --> 00:12:17,100
My heart is pumping so fast.
168
00:12:17,660 --> 00:12:19,060
What has happened to me?
169
00:12:35,260 --> 00:12:36,340
Don't forget that
170
00:12:36,820 --> 00:12:38,420
you're my dance partner today.
171
00:12:38,860 --> 00:12:40,060
I was only away for a few minutes,
172
00:12:40,060 --> 00:12:41,460
and my position has been taken.
173
00:12:43,540 --> 00:12:45,180
I don't know what's wrong with me today.
174
00:12:46,850 --> 00:12:49,540
Because you're more confident than before.
175
00:12:49,900 --> 00:12:51,690
You always have good taste.
176
00:12:51,690 --> 00:12:53,180
You were just restraining yourself.
177
00:12:54,220 --> 00:12:55,060
Maybe.
178
00:12:57,140 --> 00:12:59,220
Emma has told you that
179
00:12:59,900 --> 00:13:02,180
we're going to held the firm annual event, right?
180
00:13:02,180 --> 00:13:03,180
As for you,
181
00:13:03,180 --> 00:13:04,620
you need to be well-prepared.
182
00:13:04,940 --> 00:13:05,740
No problem.
183
00:13:07,060 --> 00:13:07,940
By the way,
184
00:13:08,340 --> 00:13:09,580
I want to ask you something
185
00:13:09,820 --> 00:13:11,900
since we have time today.
186
00:13:13,340 --> 00:13:14,690
Lianxin doesn't seem to be
187
00:13:15,740 --> 00:13:18,090
her usual self lately.
188
00:13:19,500 --> 00:13:21,020
She cares about her looking more than usual.
189
00:13:21,020 --> 00:13:22,260
And she does makeup secretly.
190
00:13:22,260 --> 00:13:23,810
She's emotional as well.
191
00:13:24,300 --> 00:13:25,740
Do you have any ideas?
192
00:13:26,010 --> 00:13:27,220
Maybe she's in love.
193
00:13:30,900 --> 00:13:31,620
Love?
194
00:13:33,170 --> 00:13:34,050
Ms. Jiang,
195
00:13:35,140 --> 00:13:36,020
It's been a while.
196
00:13:36,300 --> 00:13:37,820
Long time no see.
197
00:13:38,260 --> 00:13:39,770
Indeed.
198
00:13:41,460 --> 00:13:42,980
He's your boyfriend?
199
00:13:44,660 --> 00:13:46,250
He's Xiang Yuqiu.
200
00:13:46,740 --> 00:13:47,740
My employee.
201
00:13:48,100 --> 00:13:48,570
Of course,
202
00:13:48,570 --> 00:13:52,090
he's a dark horse in our firm as well.
203
00:13:52,660 --> 00:13:53,780
Okay.
204
00:13:54,940 --> 00:13:55,460
Okay.
205
00:13:55,580 --> 00:13:56,370
-Hello.
-Hello.
206
00:13:56,370 --> 00:13:57,690
-Cheers.
-Enjoy the wine.
207
00:13:57,690 --> 00:13:58,570
-Cheers.
208
00:14:03,260 --> 00:14:05,060
I've introduced all the big shots
209
00:14:05,060 --> 00:14:06,380
in the industry to you.
210
00:14:07,420 --> 00:14:10,660
What's left is just drinking.
211
00:14:12,020 --> 00:14:12,820
Wanna leave?
212
00:14:19,620 --> 00:14:22,180
It's called Destiny.
213
00:14:22,890 --> 00:14:24,460
It's customised.
214
00:14:25,780 --> 00:14:28,300
There's only one bottle in the world.
215
00:14:32,340 --> 00:14:33,420
Here you are.
216
00:14:37,380 --> 00:14:39,170
I can't take such a precious gift.
217
00:14:41,260 --> 00:14:43,340
This is customised for you.
218
00:14:44,620 --> 00:14:47,210
The pattern on the bottle, the letters,
219
00:14:47,210 --> 00:14:49,410
they're all designs you usually use.
220
00:14:49,620 --> 00:14:51,420
No one deserves it more than you.
221
00:14:54,100 --> 00:14:55,890
Then you should at least
222
00:14:56,300 --> 00:14:58,650
give me a reason to accept such a gift.
223
00:15:00,380 --> 00:15:01,580
Should I?
224
00:15:02,260 --> 00:15:02,900
Yes.
225
00:15:03,540 --> 00:15:06,940
I notice that after those meetings with the designers,
226
00:15:06,940 --> 00:15:08,820
you're more and more fond of rebuttal.
227
00:15:12,860 --> 00:15:14,340
A rebuttal is
228
00:15:15,300 --> 00:15:17,820
the birth of new ideas.
229
00:15:18,890 --> 00:15:21,140
You should be happy about this as the boss.
230
00:15:23,660 --> 00:15:25,900
Do you know why it's called Destiny?
231
00:15:27,540 --> 00:15:31,580
It's destiny that two people meet.
232
00:15:32,700 --> 00:15:34,540
But whether or not they'll be together,
233
00:15:34,540 --> 00:15:36,620
all depends on what they want.
234
00:15:40,260 --> 00:15:43,140
Now you know what I want?
235
00:15:52,100 --> 00:15:53,300
For me,
236
00:15:55,410 --> 00:15:56,580
the one I love
237
00:15:58,180 --> 00:16:00,020
is someone who will never come back.
238
00:16:03,210 --> 00:16:04,700
But I'll accept your gift.
239
00:16:05,460 --> 00:16:07,220
I'll take this as a promotion gift
240
00:16:07,220 --> 00:16:09,540
from my boss.
241
00:16:09,810 --> 00:16:10,250
Thank you, Ma'am.
242
00:16:10,780 --> 00:16:12,100
I'll keep working hard.
243
00:16:16,660 --> 00:16:17,660
I see what you mean.
244
00:16:20,540 --> 00:16:21,220
It's getting late.
245
00:16:21,660 --> 00:16:22,620
I should leave.
246
00:16:25,620 --> 00:16:27,020
Let me give you a ride.
247
00:16:28,850 --> 00:16:29,660
Sure.
248
00:16:36,500 --> 00:16:37,580
Xiang Yuqiu,
249
00:16:41,170 --> 00:16:43,740
you forget your gift.
250
00:16:46,980 --> 00:16:47,940
Thanks.
251
00:16:48,580 --> 00:16:49,500
By the way,
252
00:16:49,780 --> 00:16:50,700
I'd like to ask
253
00:16:51,410 --> 00:16:54,100
if I could bring Lianxin to the annual event?
254
00:16:54,780 --> 00:16:55,940
She wants to attend it?
255
00:16:55,940 --> 00:16:57,260
She's been dreaming about skiing,
256
00:16:57,260 --> 00:16:58,450
but there hasn't been a chance.
257
00:16:59,540 --> 00:17:00,380
Sure.
258
00:17:00,780 --> 00:17:01,530
Thank you.
259
00:17:02,140 --> 00:17:03,220
You're welcome.
260
00:17:03,580 --> 00:17:04,420
Wait.
261
00:17:08,569 --> 00:17:09,980
I'm alright, it's not far.
262
00:17:11,060 --> 00:17:13,500
It's getting cold, keep warm.
263
00:17:17,369 --> 00:17:18,780
Goodbye.
264
00:18:17,620 --> 00:18:18,740
Flattering yourself again?
265
00:18:20,220 --> 00:18:21,340
Don't look!
266
00:18:25,260 --> 00:18:26,580
Lianxin doesn't seem to be
267
00:18:27,140 --> 00:18:29,660
her usual self lately.
268
00:18:31,220 --> 00:18:33,930
She cares about her looking more than usual.
And she does makeup secretly.
269
00:18:33,930 --> 00:18:35,620
She's emotional as well.
270
00:18:35,860 --> 00:18:37,060
Do you have any ideas?
271
00:18:37,660 --> 00:18:38,860
Maybe she's in love.
272
00:19:02,620 --> 00:19:03,940
Why so hurry?
273
00:19:06,260 --> 00:19:07,220
What's wrong?
274
00:19:11,300 --> 00:19:12,210
Lianxin,
275
00:19:12,820 --> 00:19:14,460
are you keeping anything from me?
276
00:19:15,730 --> 00:19:17,740
No...nothing.
277
00:19:18,180 --> 00:19:18,980
Are you...
278
00:19:19,420 --> 00:19:20,660
I said no!
279
00:19:24,420 --> 00:19:26,340
I didn't even ask.
280
00:19:34,020 --> 00:19:36,410
The annual event is next week. It's gonna be fun.
281
00:19:40,490 --> 00:19:41,620
No.
282
00:19:47,340 --> 00:19:48,620
Why not?
283
00:19:49,900 --> 00:19:51,220
I won't be a coward.
284
00:20:07,940 --> 00:20:09,500
Sir,
285
00:20:11,540 --> 00:20:12,930
how's your day today?
286
00:20:15,250 --> 00:20:16,700
You don't look good.
287
00:20:17,740 --> 00:20:18,420
Yeah.
288
00:20:18,420 --> 00:20:20,020
My favourite sandwich was sold out.
289
00:20:21,850 --> 00:20:23,700
I just finished my exams and don't have any classes.
290
00:20:23,930 --> 00:20:24,580
From tomorrow,
291
00:20:24,660 --> 00:20:27,300
I'll join the queue in the morning
and buy the sandwich for you.
292
00:20:27,300 --> 00:20:28,010
Really?
293
00:20:30,700 --> 00:20:32,700
Spell it out. What's your request?
294
00:20:37,300 --> 00:20:42,700
May I have half of my salary in advance?
295
00:20:42,940 --> 00:20:44,780
So there is a condition.
296
00:20:45,170 --> 00:20:47,140
Sir,
297
00:20:48,220 --> 00:20:49,220
please.
298
00:20:49,570 --> 00:20:50,860
But the shop will have new series next week.
299
00:20:50,860 --> 00:20:52,210
Every day is different.
300
00:20:52,340 --> 00:20:53,530
Only if I could have them every day.
301
00:20:53,860 --> 00:20:55,290
It's the additional terms?
302
00:20:55,980 --> 00:20:56,820
It's a deal.
303
00:20:56,980 --> 00:20:57,660
Okay.
304
00:21:38,530 --> 00:21:39,700
Perfect.
305
00:22:01,380 --> 00:22:02,940
You're not in love?
306
00:22:09,740 --> 00:22:10,860
What's this?
307
00:22:11,090 --> 00:22:12,660
It's not for you anyway.
308
00:22:16,540 --> 00:22:18,860
So mysterious.
309
00:22:20,260 --> 00:22:20,820
Lianxin.
310
00:22:21,020 --> 00:22:22,020
Time to eat.
311
00:22:23,540 --> 00:22:24,220
Lianxin,
312
00:22:24,580 --> 00:22:25,860
What are you doing?
313
00:22:26,340 --> 00:22:28,820
You've been in your room the whole morning.
Hurry up.
314
00:22:35,820 --> 00:22:37,100
One, two, three.
315
00:22:37,420 --> 00:22:38,690
One, two, three.
316
00:22:38,980 --> 00:22:40,260
One, two, three.
317
00:22:50,300 --> 00:22:51,180
Am I pretty?
318
00:22:52,820 --> 00:22:53,500
Yes.
319
00:22:54,530 --> 00:22:56,380
Haven't I given a dress already?
320
00:22:57,140 --> 00:22:59,260
Yours are too cute.
321
00:22:59,580 --> 00:23:00,860
That's not womanly enough.
322
00:23:02,420 --> 00:23:03,260
Wow. You're a lady now.
323
00:23:08,140 --> 00:23:08,700
Oh,
324
00:23:08,700 --> 00:23:10,860
the annual event for your firm,
325
00:23:11,180 --> 00:23:12,250
where is it?
326
00:23:12,620 --> 00:23:13,690
At a ski resort.
327
00:23:15,450 --> 00:23:16,900
Where, where's it?
328
00:23:17,700 --> 00:23:18,780
A ski resort.
329
00:23:19,180 --> 00:23:19,900
But...
330
00:23:21,540 --> 00:23:22,180
But...
331
00:23:22,180 --> 00:23:24,540
Aren't annual events normally dinner parties?
332
00:23:24,540 --> 00:23:25,340
Why does your firm
333
00:23:25,340 --> 00:23:26,890
have such an unconventional plan?
334
00:23:27,900 --> 00:23:29,340
Then you have to ask Paisley.
335
00:23:29,500 --> 00:23:30,540
Why will I know?
336
00:23:32,860 --> 00:23:35,460
Do you have a date today?
337
00:23:37,820 --> 00:23:38,740
No.
338
00:23:58,890 --> 00:23:59,450
What happened?
339
00:23:59,740 --> 00:24:00,380
Are you alright?
340
00:24:00,540 --> 00:24:01,260
How's your hand?
341
00:24:01,420 --> 00:24:03,620
I'm fine, the plate was too hot.
342
00:24:04,020 --> 00:24:04,730
I'll clean it up.
343
00:24:04,730 --> 00:24:05,540
Don't touch it.
344
00:24:05,740 --> 00:24:07,060
Go away and let me do this.
345
00:24:45,260 --> 00:24:45,940
You're here.
346
00:24:46,220 --> 00:24:47,180
You finally arrived.
347
00:24:47,660 --> 00:24:49,100
How can you be late for this?
348
00:24:49,100 --> 00:24:50,780
You see, everyone's already started skiing.
349
00:24:51,100 --> 00:24:53,010
Well then, we can just catch up with them.
350
00:24:54,010 --> 00:24:54,620
Emma,
351
00:24:54,620 --> 00:24:55,580
give me a snowboard.
352
00:24:57,260 --> 00:24:58,140
Lianxin,
353
00:24:58,660 --> 00:25:00,300
why don't you go and have some fun?
354
00:25:00,660 --> 00:25:01,860
I...
355
00:25:02,100 --> 00:25:02,740
I...
356
00:25:03,540 --> 00:25:04,380
I see.
357
00:25:04,690 --> 00:25:06,220
It's ok. I'll teach you later.
358
00:25:06,220 --> 00:25:07,180
You take a pair of skis.
359
00:25:07,980 --> 00:25:08,700
Emma,
360
00:25:08,700 --> 00:25:10,260
ask those who are changing clothes over there,
361
00:25:10,260 --> 00:25:11,580
see if they want to learn together.
362
00:25:11,580 --> 00:25:12,740
We can teach them together,
363
00:25:13,540 --> 00:25:15,690
It's too dangerous to go down alone.
364
00:25:15,860 --> 00:25:16,540
OK.
365
00:25:16,980 --> 00:25:17,820
No need to teach me.
366
00:25:17,820 --> 00:25:18,820
Who told you that I can't ski?
367
00:25:19,620 --> 00:25:20,460
You two go first,
368
00:25:20,660 --> 00:25:21,850
I'll catch up soon.
369
00:25:26,780 --> 00:25:29,260
When did you learn to ski?
370
00:25:30,780 --> 00:25:31,460
I,
371
00:25:31,740 --> 00:25:32,850
I've learned a lot of things.
372
00:25:33,020 --> 00:25:33,820
You just don't know.
373
00:25:36,860 --> 00:25:37,620
That's it.
374
00:25:37,900 --> 00:25:39,660
I'll tell Emma to stay with her.
375
00:25:40,460 --> 00:25:41,780
Paisley, I...
376
00:25:42,500 --> 00:25:43,900
I'll stay with Lianxin.
377
00:25:44,060 --> 00:25:44,980
You're not coming?
378
00:25:45,170 --> 00:25:46,810
Since you're here, you have to follow me.
379
00:25:46,810 --> 00:25:47,580
I'll teach you first.
380
00:25:48,130 --> 00:25:49,700
Emma can take care of her.
381
00:25:50,540 --> 00:25:51,210
Come on.
382
00:25:52,060 --> 00:25:52,900
See you then.
383
00:25:53,260 --> 00:25:54,020
Let's go.
384
00:25:54,380 --> 00:25:55,100
Bye.
385
00:25:55,540 --> 00:25:56,380
Have fun.
386
00:26:50,260 --> 00:26:51,610
Is it so lame to stay with me?
387
00:26:51,780 --> 00:26:52,580
What do you think?
388
00:26:53,940 --> 00:26:56,060
It's like being unable to eat with food around you
389
00:26:56,060 --> 00:26:57,300
or to fly with wings behind you.
390
00:26:57,300 --> 00:26:58,420
How can this be exciting?
391
00:27:01,260 --> 00:27:02,460
It's gonna be exhausted if we ski.
392
00:27:02,460 --> 00:27:04,500
Why don't we look out for some handsome guys?
393
00:27:04,500 --> 00:27:05,900
You must have broken up recently.
394
00:27:06,450 --> 00:27:07,890
An annual event like this one is
395
00:27:08,140 --> 00:27:09,700
surely a party for a new date.
396
00:27:10,620 --> 00:27:11,660
Where are they?
397
00:27:12,980 --> 00:27:14,050
I just saw a couple of them
398
00:27:14,050 --> 00:27:15,900
going down with snowboards.
399
00:27:16,100 --> 00:27:16,980
Come on.
400
00:27:17,100 --> 00:27:17,940
Come on.
401
00:27:55,970 --> 00:27:56,700
Okay.
402
00:28:01,740 --> 00:28:02,940
Lianxin, watch out!
403
00:28:10,340 --> 00:28:11,060
What's wrong?
404
00:28:11,250 --> 00:28:12,060
Are you ok?
405
00:28:12,540 --> 00:28:13,340
Let me help you.
406
00:28:13,820 --> 00:28:15,100
Don't touch me. Don't touch me.
407
00:28:15,300 --> 00:28:16,260
I think I hurt my foot.
408
00:28:16,580 --> 00:28:17,340
Your foot?
409
00:28:19,020 --> 00:28:20,660
Just say you don't know how to ski.
410
00:28:20,820 --> 00:28:21,540
Why push yourself?
411
00:28:21,900 --> 00:28:23,340
Will you die of admitting it?
412
00:28:23,540 --> 00:28:24,450
-Where did you hurt?
-Where did you hurt?
413
00:28:24,860 --> 00:28:25,450
Is it here?
414
00:28:26,210 --> 00:28:26,900
Is it here?
415
00:28:26,900 --> 00:28:27,650
Don't touch me.
416
00:28:28,700 --> 00:28:29,780
I think she twisted her ankle.
417
00:28:31,900 --> 00:28:32,620
Paisley,
418
00:28:32,620 --> 00:28:33,780
I have to take her to the hospital.
419
00:28:34,300 --> 00:28:36,060
Ok, I'll ask my driver to take you there.
420
00:28:36,220 --> 00:28:36,890
OK.
421
00:28:39,410 --> 00:28:40,140
-Here.
-How do you feel?
422
00:28:40,460 --> 00:28:41,170
Come on.
423
00:28:44,140 --> 00:28:45,020
OK.
424
00:28:45,780 --> 00:28:46,300
OK.
425
00:28:46,300 --> 00:28:46,980
Let's go.
426
00:29:09,220 --> 00:29:09,980
Hello?
427
00:29:09,980 --> 00:29:11,620
Lianxin, where are you?
428
00:29:11,900 --> 00:29:12,740
I'm in the hospital.
429
00:29:13,290 --> 00:29:14,020
What?
430
00:29:14,260 --> 00:29:15,170
In the hospital?
431
00:29:46,340 --> 00:29:47,100
What?
432
00:29:48,500 --> 00:29:49,700
Don't move.
433
00:29:57,530 --> 00:29:59,900
If I don't spell it out, he'll be someone else's.
434
00:30:00,300 --> 00:30:01,580
It's a good chance.
435
00:30:02,180 --> 00:30:03,690
To say or not to say.
436
00:30:10,860 --> 00:30:12,140
Xiang Yuqiu,
437
00:30:13,250 --> 00:30:15,420
Imagine there's someone who spends a lot of time with you
438
00:30:15,420 --> 00:30:18,380
and you're unlikely to have feelings for her.
439
00:30:20,660 --> 00:30:22,980
If she suddenly confesses her love for you,
440
00:30:23,180 --> 00:30:24,180
will you say yes?
441
00:30:26,620 --> 00:30:30,410
It's destiny that two people meet.
442
00:30:31,540 --> 00:30:33,420
Whether or not they'll be together,
443
00:30:34,220 --> 00:30:35,580
it all depends on what they want.
444
00:30:36,660 --> 00:30:37,660
Now,
445
00:30:39,460 --> 00:30:40,700
you know what I want?
446
00:30:44,540 --> 00:30:45,900
Why are you asking me this?
447
00:30:47,900 --> 00:30:48,660
It's nothing.
448
00:30:49,180 --> 00:30:50,460
It's just a random question.
449
00:30:58,180 --> 00:30:59,620
Is there anyone going after you?
450
00:31:01,100 --> 00:31:02,180
No!
451
00:31:02,700 --> 00:31:04,540
You're overreacted.
452
00:31:06,100 --> 00:31:08,370
It's very common to be in love at your age.
453
00:31:09,060 --> 00:31:09,740
Let me tell you,
454
00:31:10,700 --> 00:31:13,380
Luo Ting and I started our relationship
455
00:31:13,580 --> 00:31:15,220
at your age.
456
00:31:15,580 --> 00:31:16,290
I...
457
00:31:17,300 --> 00:31:18,260
Lianxin. Lianxin.
458
00:31:18,260 --> 00:31:19,700
Say something.
459
00:31:19,740 --> 00:31:20,980
Cut the crap. Get to the point.
460
00:31:25,620 --> 00:31:26,780
Lianxin,
461
00:31:29,380 --> 00:31:30,300
are you having a relationship?
462
00:31:33,700 --> 00:31:34,700
Like I've said,
463
00:31:35,330 --> 00:31:37,410
it's very common.
464
00:31:37,700 --> 00:31:39,100
I didn't allow you to start a relationship
465
00:31:39,100 --> 00:31:39,820
because I think that
466
00:31:39,820 --> 00:31:40,980
you should spend more of
467
00:31:40,980 --> 00:31:42,580
your time and effort on your study.
468
00:31:42,780 --> 00:31:43,540
It's fine now.
469
00:31:44,620 --> 00:31:45,980
What are you talking about?
470
00:31:47,300 --> 00:31:48,460
I mean,
471
00:31:48,780 --> 00:31:49,980
if you are in a relationship now,
472
00:31:50,380 --> 00:31:51,170
I won't stop you.
473
00:31:54,380 --> 00:31:55,100
What should I say?
474
00:31:55,540 --> 00:31:56,540
Tell him directly?
475
00:31:57,330 --> 00:31:57,980
No. No.
476
00:31:58,180 --> 00:31:59,060
He'll be overwhelmed.
477
00:32:02,260 --> 00:32:03,780
Shall I put it in a milder tone?
478
00:32:04,620 --> 00:32:05,500
Xiang Yuqiu,
479
00:32:05,570 --> 00:32:07,220
do you have any other feelings for me,
480
00:32:07,220 --> 00:32:08,740
apart from seeing me as your sister?
481
00:32:09,140 --> 00:32:10,500
No. No.
482
00:32:11,780 --> 00:32:12,540
Lianxin.
483
00:32:14,420 --> 00:32:15,250
Lianxin.
484
00:32:22,540 --> 00:32:23,700
Xiang...
485
00:32:24,860 --> 00:32:27,380
Xiang...Xiang Yuqiu, I have feelings for you.
486
00:32:54,970 --> 00:32:56,220
What are you talking about?
487
00:32:58,460 --> 00:32:59,540
No. No.
488
00:33:00,740 --> 00:33:01,380
I...
489
00:33:02,660 --> 00:33:03,540
I see.
490
00:33:05,180 --> 00:33:06,850
Don't make jokes like this.
491
00:33:07,820 --> 00:33:09,050
If you want to do some practice,
492
00:33:09,300 --> 00:33:10,690
you have to find the right person.
493
00:33:11,060 --> 00:33:12,620
Don't ever make this joke again.
494
00:33:14,330 --> 00:33:15,860
I'm not practising.
495
00:33:16,260 --> 00:33:17,980
And I'm not joking.
496
00:33:18,380 --> 00:33:19,540
I'm serious.
497
00:33:22,570 --> 00:33:23,860
I'm falling into you.
498
00:33:24,380 --> 00:33:25,580
Xiang Yuqiu.
499
00:33:28,340 --> 00:33:30,540
It's not like the feeling for a brother.
500
00:33:30,860 --> 00:33:31,820
It's...
501
00:33:33,420 --> 00:33:34,460
Enough. Stop it.
502
00:33:38,940 --> 00:33:40,100
You twisted your foot,
503
00:33:40,100 --> 00:33:42,380
and you aren't thinking straight either.
504
00:33:42,380 --> 00:33:44,060
I'll call Paisley later
505
00:33:44,060 --> 00:33:44,940
let her take you home.
506
00:33:46,010 --> 00:33:47,700
She's the only one in your heart?
507
00:33:48,580 --> 00:33:49,970
Are you falling into her?
508
00:33:50,460 --> 00:33:52,170
What do you mean?
509
00:33:52,170 --> 00:33:53,700
Is my feeling such an
510
00:33:53,700 --> 00:33:55,500
unacceptable thing for you?
511
00:33:56,130 --> 00:33:57,780
Why are you talking nonsense too?
512
00:33:58,010 --> 00:34:00,340
I hurt my foot not my head.
513
00:34:00,500 --> 00:34:02,410
But I've never thought that...
514
00:34:02,500 --> 00:34:04,420
I know I'm not as good as Paisley Jiang.
515
00:34:04,420 --> 00:34:05,930
I'm not as mature and attractive as she is.
516
00:34:06,100 --> 00:34:07,900
This has nothing to do about it.
517
00:34:08,340 --> 00:34:09,210
Lianxin,
518
00:34:09,770 --> 00:34:12,219
I've always seen you as my younger sister.
519
00:34:12,580 --> 00:34:13,580
For me,
520
00:34:13,730 --> 00:34:15,489
being with you is a responsibility.
521
00:34:15,820 --> 00:34:18,020
You're too young to understand love.
522
00:34:18,300 --> 00:34:20,420
I'm not. I'm almost twenty.
523
00:34:20,620 --> 00:34:21,580
But this is different.
524
00:34:22,020 --> 00:34:23,739
Maybe you misunderstood
525
00:34:23,900 --> 00:34:25,060
my companionship as...
526
00:34:25,420 --> 00:34:26,610
as love.
527
00:34:27,300 --> 00:34:28,940
But this isn't love.
528
00:34:30,219 --> 00:34:33,020
Is it still a No, even if you see me as
529
00:34:33,020 --> 00:34:34,620
a replacement for Luo Ting?
530
00:34:34,620 --> 00:34:36,100
Will you stop this nonsense?
531
00:34:36,460 --> 00:34:38,300
I've watched you growing up.
532
00:34:38,659 --> 00:34:39,580
In these ten years,
533
00:34:39,620 --> 00:34:41,300
I've experienced more things than you.
534
00:34:42,210 --> 00:34:43,460
Why can't you think
535
00:34:43,460 --> 00:34:44,500
a little bit further?
536
00:34:44,940 --> 00:34:46,380
You have to believe that
537
00:34:46,380 --> 00:34:47,290
one day in the future,
538
00:34:47,290 --> 00:34:48,860
you will find someone
539
00:34:48,929 --> 00:34:49,980
much better than me.
540
00:34:52,100 --> 00:34:57,980
♫ I just wanna be with you at all times♫
541
00:34:58,940 --> 00:35:04,820
♫ Put my head on your warm chest♫
542
00:35:05,820 --> 00:35:10,660
♫ We talked about our past♫
543
00:35:12,740 --> 00:35:18,660
♫ I walked you through my whole life♫
544
00:35:24,820 --> 00:35:25,660
I don't understand.
545
00:35:28,780 --> 00:35:30,090
I just don't understand.
546
00:36:05,900 --> 00:36:06,780
Xiang Yuqiu.
547
00:36:07,580 --> 00:36:08,740
Luo Rui, calm down.
548
00:36:08,900 --> 00:36:09,860
You want me to calm down?
549
00:36:10,060 --> 00:36:11,010
You bastard!
550
00:36:11,380 --> 00:36:12,260
You've promised my sister
551
00:36:12,260 --> 00:36:13,340
to take good care of Lianxin.
552
00:36:13,340 --> 00:36:13,970
What did you do?
553
00:36:14,300 --> 00:36:15,700
She's falling into you.
554
00:36:15,980 --> 00:36:16,730
I'm impressed.
555
00:36:16,900 --> 00:36:18,260
You've heard our conversation, right?
556
00:36:19,100 --> 00:36:20,420
Then you should also hear that
557
00:36:20,940 --> 00:36:22,770
she misunderstood her feelings.
558
00:36:22,860 --> 00:36:23,770
It isn't real.
559
00:36:24,060 --> 00:36:25,380
How do you know that?
560
00:36:25,820 --> 00:36:27,220
She rejected me because of you.
561
00:36:27,460 --> 00:36:28,380
You hypocrite!
562
00:36:28,900 --> 00:36:29,980
You've followed her to Spain.
563
00:36:29,980 --> 00:36:31,300
Isn't that you want something from her?
564
00:36:32,060 --> 00:36:33,060
Luo Rui, Let me ask you.
565
00:36:34,100 --> 00:36:35,740
If you were me, wouldn't you
566
00:36:36,300 --> 00:36:38,020
worry about her being alone in Spain?
567
00:36:38,060 --> 00:36:38,900
Compare to this,
568
00:36:38,940 --> 00:36:40,780
I worry more about you by her side.
569
00:36:41,060 --> 00:36:41,580
Luo Rui.
570
00:36:42,180 --> 00:36:43,130
I consider taking care of Lianxin
571
00:36:43,130 --> 00:36:44,450
as my responsibility.
572
00:36:44,980 --> 00:36:46,460
How did I know this would happen?
573
00:36:46,650 --> 00:36:47,740
What can I do?
574
00:36:47,740 --> 00:36:49,340
What makes you the one to take care of her?
575
00:36:53,740 --> 00:36:54,420
I see.
576
00:36:55,420 --> 00:36:57,500
If you punch me for Luo Ting,
577
00:36:57,780 --> 00:36:58,740
then I won't say a thing.
578
00:36:59,500 --> 00:37:01,460
But if it's because she rejected you,
579
00:37:01,700 --> 00:37:02,580
then I can do nothing.
580
00:37:04,220 --> 00:37:05,100
It's simple.
581
00:37:05,260 --> 00:37:06,010
You leave her.
582
00:37:06,620 --> 00:37:07,650
Whether she loves you or not,
583
00:37:07,650 --> 00:37:09,180
whether she would accept my feelings or not,
584
00:37:09,180 --> 00:37:11,060
everything will be clear once you leave.
585
00:37:11,500 --> 00:37:12,340
I won't leave.
586
00:37:13,260 --> 00:37:14,580
I have a job here.
587
00:37:15,250 --> 00:37:16,500
If you want to go after her
588
00:37:16,570 --> 00:37:17,300
in this way,
589
00:37:18,100 --> 00:37:19,300
then you'd better think it through.
590
00:37:21,290 --> 00:37:22,290
Can't you leave your job,
591
00:37:22,290 --> 00:37:23,580
or Lianxin?
592
00:37:33,140 --> 00:37:34,900
How can you leave Lianxin alone here?
593
00:37:36,050 --> 00:37:37,620
Let's find Lianxin first.
594
00:37:50,860 --> 00:37:51,860
It's hot.
595
00:37:57,140 --> 00:38:00,100
I didn't know you were such short-tempered.
596
00:38:01,420 --> 00:38:03,020
Isn't that what you want?
597
00:38:03,900 --> 00:38:05,060
You know how he would response
598
00:38:05,060 --> 00:38:06,850
after I confessing to him.
599
00:38:06,850 --> 00:38:07,860
And you still...
600
00:38:09,140 --> 00:38:11,130
I didn't tell you to confess your love.
601
00:38:11,860 --> 00:38:13,420
I'm rejected by him
602
00:38:13,980 --> 00:38:15,740
Won't you be happy about it?
603
00:38:16,850 --> 00:38:19,100
Instead of guessing what I'm thinking about,
604
00:38:19,580 --> 00:38:21,740
you should think about how to face him later.
605
00:38:22,250 --> 00:38:23,300
I've already confessed,
606
00:38:23,340 --> 00:38:24,420
what else can I do?
607
00:38:27,530 --> 00:38:29,820
Even if he can pretend that
608
00:38:30,050 --> 00:38:31,860
nothing has happened,
609
00:38:32,220 --> 00:38:33,250
can you?
610
00:38:35,330 --> 00:38:36,900
You have to think this through.
611
00:38:37,300 --> 00:38:40,170
If you give up now,
612
00:38:40,900 --> 00:38:43,250
you'll have to fake your feelings forever,
613
00:38:44,250 --> 00:38:45,780
and to accept the possibility that
614
00:38:45,780 --> 00:38:48,470
he will become someone's boyfriend.
615
00:38:48,580 --> 00:38:50,100
If you persist,
616
00:38:52,580 --> 00:38:54,740
then you have to be prepared that
617
00:38:54,940 --> 00:38:57,220
he'll distance himself from you.
618
00:39:11,700 --> 00:39:12,340
What happened to her?
619
00:39:13,610 --> 00:39:15,370
I put sleeping pills in her glass.
620
00:39:16,180 --> 00:39:17,130
Sleeping pills?
621
00:39:18,220 --> 00:39:19,420
She needs to rest.
622
00:39:20,940 --> 00:39:22,580
Do you want to take her home,
623
00:39:22,580 --> 00:39:24,140
or let her stay at my place tonight?
624
00:39:25,170 --> 00:39:26,660
I'll take her home for now.
625
00:39:28,940 --> 00:39:30,420
What are you gonna do?
626
00:39:31,260 --> 00:39:32,820
The cat is out of the bag,
627
00:39:33,020 --> 00:39:34,500
it won't get back easily.
628
00:39:35,730 --> 00:39:37,220
I have my own solutions.
629
00:40:19,410 --> 00:40:20,170
It's getting late.
630
00:40:20,610 --> 00:40:21,860
You should go and get some rest.
631
00:40:23,180 --> 00:40:24,620
You are the one who should leave.
632
00:40:26,300 --> 00:40:27,100
It's my place.
633
00:40:27,660 --> 00:40:29,280
Where do I sleep if you don't leave?
634
00:40:33,900 --> 00:40:34,910
Don't care. I'm sleeping here.
635
00:40:37,140 --> 00:40:39,140
I won't let you stay with Lianxin alone.
636
00:40:58,130 --> 00:40:58,890
Goodnight.
637
00:41:19,690 --> 00:41:20,420
Are you awake?
638
00:41:21,450 --> 00:41:22,260
What?
639
00:41:26,100 --> 00:41:26,860
I'm upset.
640
00:41:28,860 --> 00:41:29,690
Do you wanna fight?
641
00:41:31,700 --> 00:41:32,740
Again?
642
00:41:33,460 --> 00:41:34,700
I'm not your sandbag.
643
00:41:35,940 --> 00:41:36,660
Furthermore,
644
00:41:37,700 --> 00:41:39,180
you probably will lose,
645
00:41:39,340 --> 00:41:40,810
if I fight back.
646
00:41:42,220 --> 00:41:43,380
How confident!
647
00:41:43,980 --> 00:41:44,500
Come on.
648
00:41:44,700 --> 00:41:45,300
Let's try.
649
00:41:46,620 --> 00:41:47,820
Sleep.
650
00:41:48,410 --> 00:41:49,580
Boring.
651
00:42:09,740 --> 00:42:10,700
You're awake.
652
00:42:11,660 --> 00:42:12,540
I'll make breakfast.
653
00:42:13,340 --> 00:42:14,220
I'm fine.
654
00:42:14,740 --> 00:42:15,380
You,
655
00:42:15,690 --> 00:42:17,010
You go back to sleep.
656
00:42:17,580 --> 00:42:18,500
I'm not hungry.
657
00:42:20,300 --> 00:42:21,180
I'm hungry.
658
00:42:22,140 --> 00:42:23,580
If you're making breakfast, do it fast.
659
00:42:24,460 --> 00:42:25,500
Don't just sit here.
660
00:42:30,940 --> 00:42:33,820
Luo Rui will keep you company
661
00:42:33,820 --> 00:42:35,490
for a couple of days.
662
00:42:39,890 --> 00:42:41,090
Where are you going?
663
00:42:43,460 --> 00:42:44,780
I have a lot of work recently.
664
00:42:45,490 --> 00:42:46,780
And I'll come home late.
665
00:42:47,140 --> 00:42:48,130
You can't really walk,
666
00:42:49,130 --> 00:42:50,380
just let him stay.
667
00:42:53,260 --> 00:42:54,260
Okay.
668
00:42:54,660 --> 00:42:57,050
My exams are finished, and I have nothing to do.
669
00:42:57,370 --> 00:42:58,940
Let's go outside.
670
00:42:59,540 --> 00:43:00,220
No.
671
00:43:01,220 --> 00:43:03,020
Your foot hasn't recovered yet.
672
00:43:03,020 --> 00:43:04,660
You should stay at home and rest.
673
00:43:05,780 --> 00:43:07,140
That's easy to solve.
674
00:43:07,580 --> 00:43:09,460
I'll get her a wheelchair immediately.
675
00:43:11,180 --> 00:43:12,330
Wait here.
676
00:43:13,364 --> 00:43:43,364
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
42377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.