Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:32,098 --> 00:00:35,590
George W. Bush heeft zijn vierde gewonnen
opeenvolgende termijn als president ...
1
00:00:35,802 --> 00:00:38,168
... met Florida,
die als gevolg van een computer glitch ...
2
00:00:38,371 --> 00:00:41,829
... inherent aan de stemming van Jeb B.
terminals, kwamen overeen met één enkele stem ...
3
00:00:42,075 --> 00:00:45,135
... voor president Bush
en vice-president Schwarzenegger.
4
00:00:45,345 --> 00:00:47,575
Het presidentschap van Bush
werd unaniem verklaard ...
5
00:00:47,781 --> 00:00:49,772
...juridisch bindend
door het Hooggerechtshof ...
6
00:00:49,983 --> 00:00:53,316
... maar ook helemaal cool,
door Chief Justice Jenna Bush ...
7
00:00:53,520 --> 00:00:57,012
... die vervolgens in gang is gezet
een andere oppermachtige Kegger.
8
00:00:57,223 --> 00:00:58,781
Na de aardverschuivingsoverwinning ...
9
00:00:58,992 --> 00:01:02,086
... een verbod op grondwettelijk amendement
publieke naaktheid werd geïmplementeerd.
10
00:01:02,295 --> 00:01:04,957
Kort daarna,
President Bush heeft het Congres ontbonden ...
11
00:01:05,165 --> 00:01:07,429
... beweren dat het zijn stijl krampachtig was.
12
00:01:07,634 --> 00:01:09,864
Amerikaanse troepen
nog steeds heel dun blijven ...
13
00:01:10,070 --> 00:01:15,702
... vanwege de nog steeds woedende oorlogen in Irak,
Afghanistan, Syrië, Iran, Libanon ...
14
00:01:15,909 --> 00:01:20,209
... Libië, Pakistan, Venezuela,
Frankrijk, Canada en Alaska.
15
00:01:20,413 --> 00:01:22,938
Eén Amerikaans bedrijf heeft
ontdekt ...
16
00:01:23,149 --> 00:01:27,711
... een wetenschappelijke militaire oplossing
aan de dreigende crisis rond troepen tekort.
17
00:01:27,921 --> 00:01:30,481
Hier bij W Industries, topwetenschappers ...
18
00:01:30,690 --> 00:01:33,158
...in samenwerking
met het Amerikaanse leger ...
19
00:01:33,359 --> 00:01:35,520
... en vanwege het tekort
van Amerikaanse troepen ...
20
00:01:35,728 --> 00:01:39,061
... ontwikkelen een giftige,
gemakkelijk overdraagbaar chemovirus ...
21
00:01:39,265 --> 00:01:42,098
... dat werkt om dood weefsel te reanimeren.
22
00:01:42,302 --> 00:01:47,001
Maar we verzekeren u, vanwege het extreme
niveau van volatiliteit van dergelijke tests ...
23
00:01:47,207 --> 00:01:49,903
... de onderzoeksfaciliteiten
zijn ondubbelzinnig ...
24
00:01:50,110 --> 00:01:54,206
... in overeenstemming met de Verenigde Staten
overheidsniveau van standaard ...
25
00:01:54,414 --> 00:01:55,403
... fail-safe.
26
00:02:10,396 --> 00:02:14,389
Zie een vaal paard.
27
00:02:16,169 --> 00:02:19,002
Help me alstublieft! Help me!
28
00:02:24,711 --> 00:02:26,076
Sir.
29
00:02:26,846 --> 00:02:27,835
Ze zijn hier.
30
00:02:57,010 --> 00:02:59,376
Major. Goddank, jullie zijn er.
31
00:02:59,579 --> 00:03:01,979
- Het is daar slecht.
- Liever goed, luitenant?
32
00:03:02,182 --> 00:03:04,810
We zijn de beste van het beste.
We drinken napalm en pissen vuur.
33
00:03:05,018 --> 00:03:07,077
Semper fi.
Dus wat lijkt het probleem te zijn?
34
00:03:07,287 --> 00:03:09,084
Geloof het of niet, zombies.
35
00:03:25,471 --> 00:03:27,063
Ik hou van messen.
36
00:03:31,377 --> 00:03:32,844
Hij houdt van messen.
37
00:03:35,782 --> 00:03:37,147
Er gaat niets boven een goede uitdaging.
38
00:03:37,350 --> 00:03:38,783
We improviseren en passen aan, mijnheer.
39
00:03:38,985 --> 00:03:41,215
We zijn net gestopt met dat ding.
Hoe werd dat genoemd?
40
00:03:41,421 --> 00:03:43,013
-Armageddon, mijnheer.
-Dat is hem.
41
00:03:43,223 --> 00:03:45,919
Luitenant Ryker heeft hier zelf Satan gedood
met een scherpe stok.
42
00:03:46,125 --> 00:03:48,389
- Goed gedaan, soldaat.
- Gewoon mijn plicht doen, mijnheer.
43
00:03:48,595 --> 00:03:50,324
-Dus waar waren we?
-Zombies, mijnheer.
44
00:03:50,530 --> 00:03:52,794
Dat klopt, zombies.
45
00:03:52,999 --> 00:03:54,694
Laten we het team het goede nieuws vertellen.
46
00:03:54,901 --> 00:03:57,267
Ik leef ervoor, mijnheer.
47
00:03:57,470 --> 00:03:59,995
Spring eruit, jij maden!
Op het dubbele, laten we gaan, verplaatsen.
48
00:04:00,206 --> 00:04:02,970
Ga Ga Ga.
Recon is nul min drie minuten.
49
00:04:03,176 --> 00:04:06,873
Op de dubbele vuilzakken.
Vandaag is een goede dag om dood te gaan.
50
00:04:07,413 --> 00:04:09,677
-Maak je het team persoonlijk?
-Ja meneer.
51
00:04:09,882 --> 00:04:11,645
Welkom bij het beste van het beste, zoon.
52
00:04:11,851 --> 00:04:14,149
Ga nu weg, soldaat!
53
00:04:16,856 --> 00:04:18,619
Zombies.
54
00:04:18,825 --> 00:04:20,486
Shit.
55
00:04:22,161 --> 00:04:24,356
Kijk eens goed, soldaat.
56
00:04:31,571 --> 00:04:35,234
Zie je dit?
Er zijn daar fucking zombies.
57
00:04:36,042 --> 00:04:37,737
Nog erger gezien.
58
00:04:40,713 --> 00:04:42,510
Wat hebben we hier te maken, doc?
59
00:04:46,052 --> 00:04:48,987
Het is een chemovirus
ontworpen om dood weefsel te reanimeren ...
60
00:04:49,188 --> 00:04:51,452
... en jump-start
de motorische functie van de hersenen.
61
00:04:51,658 --> 00:04:55,651
Dit zou bijvoorbeeld een soldaat toestaan
om na de dood te blijven vechten.
62
00:04:55,862 --> 00:05:00,322
Nadat je de dood hebt ervaren,
angst is min of meer weg.
63
00:05:00,533 --> 00:05:02,831
Het verbetert de mindset ...
64
00:05:03,036 --> 00:05:06,130
... de hersenfuncties van één
onbevreesd, ongeremd ...
65
00:05:06,339 --> 00:05:10,969
... de drive van een take-no-prisoner
soldaat van ruwe overlevingsinstincten.
66
00:05:11,177 --> 00:05:14,237
Het draait min of meer een soldaat om
in een super soldaat.
67
00:05:16,482 --> 00:05:17,540
Het goede nieuws is ...
68
00:05:17,750 --> 00:05:20,344
... de proefpersonen daarbinnen
zijn geen getrainde soldaten ...
69
00:05:20,553 --> 00:05:23,613
... maar arme verdwaalde ongelukkigen
die geen andere keus hadden ...
70
00:05:23,823 --> 00:05:26,519
... maar om zichzelf te verkopen
wetenschappelijke experimenten.
71
00:05:26,726 --> 00:05:29,456
Daklozen, illegale immigranten,
de Amerikaanse middenklasse.
72
00:05:29,662 --> 00:05:30,959
En wat is het slechte nieuws?
73
00:05:31,164 --> 00:05:33,029
De moleculaire structuren van het chemovirus ...
74
00:05:33,232 --> 00:05:35,757
... verslechteren met een exponentiële snelheid
van host tot host.
75
00:05:35,968 --> 00:05:38,596
De zombified doden daarna
zijn maar dwaze monsters ...
76
00:05:38,805 --> 00:05:41,433
... met een vraatzuchtige eetlust
voor levend vlees.
77
00:05:41,641 --> 00:05:44,007
Het virus is gebaseerd
op het menselijke X-chromosoom ...
78
00:05:44,210 --> 00:05:46,474
... zodat het puur blijft
van vrouw tot vrouw.
79
00:05:46,679 --> 00:05:49,477
Maar als je een man erin krijgt,
zoals al het andere ...
80
00:05:49,682 --> 00:05:51,650
... het gaat allemaal schijten.
81
00:05:51,851 --> 00:05:55,480
Dus, wat moeten we doen om te nemen
een van deze zombies neer, doc?
82
00:05:55,688 --> 00:05:59,351
Wel, wat werkt voor ons is waar we zijn geweest
operatief verwijderen ...
83
00:05:59,559 --> 00:06:01,584
... de medulla oblongata.
84
00:06:06,899 --> 00:06:08,457
Of dat.
85
00:06:09,702 --> 00:06:12,364
We vonden ook dat een sterke
elektromagnetische puls ...
86
00:06:12,572 --> 00:06:14,005
... kan ze uitschakelen.
87
00:06:14,640 --> 00:06:18,167
Rechts. Luitenant, geef het woord.
88
00:07:16,135 --> 00:07:18,262
Oké, het is een kalkoenshoot.
89
00:07:18,471 --> 00:07:20,371
Laten we deze wapenrusting verliezen.
90
00:07:23,075 --> 00:07:24,064
Jezus.
91
00:07:24,277 --> 00:07:27,371
Welk team van fuckups
deze plek ontworpen?
92
00:07:48,334 --> 00:07:51,497
We volgen er zoveel als we kunnen,
dan slaan we ze met de grote E.
93
00:07:51,704 --> 00:07:54,070
-Wat, Elvis?
-Niet Elvis, EMPD.
94
00:07:54,273 --> 00:07:56,207
-Damn.
-Luitenant.
95
00:07:56,409 --> 00:07:59,435
-Alpha, Bravo, tien-hut!
-Uit huis gaan.
96
00:08:01,514 --> 00:08:04,540
Com-station omhoog en operationeel.
97
00:08:05,585 --> 00:08:08,520
Alpha, Bravo, komt binnen op 0400.
98
00:08:08,721 --> 00:08:11,690
Twintig meter, 1 0 uur.
99
00:08:24,237 --> 00:08:26,569
Houd stevig vast. Trek ze in.
100
00:08:33,179 --> 00:08:35,113
Holy shit.
101
00:08:41,621 --> 00:08:42,986
Soms hou ik van geweren.
102
00:08:44,524 --> 00:08:47,084
Alpha, Bravo, komt om 6 uur binnen.
103
00:09:05,811 --> 00:09:07,369
Wacht er op.
104
00:09:07,580 --> 00:09:09,445
Doe het.
105
00:09:09,649 --> 00:09:10,775
Wacht er op.
106
00:09:15,555 --> 00:09:16,681
Schiet ze neer.
107
00:09:23,596 --> 00:09:25,359
Verslag doen van. Comstat, kom binnen.
108
00:09:25,865 --> 00:09:27,833
Kwan, ben je daar?
109
00:09:28,034 --> 00:09:29,023
Com is naar beneden.
110
00:09:29,235 --> 00:09:31,430
Elektromagnetische ontploffing.
Apparatuur is gefrituurd.
111
00:09:38,477 --> 00:09:42,607
Dus hoe zorgen we ervoor
ze zijn geen bedreiging?
112
00:09:47,119 --> 00:09:48,609
Oh nee.
113
00:09:58,831 --> 00:10:00,958
Sir, de telefoon ...
114
00:10:01,167 --> 00:10:02,498
Pas op!
115
00:10:19,452 --> 00:10:22,819
Iemand heeft een fout gemaakt.
Iemand heeft een grote fout gemaakt.
116
00:10:25,391 --> 00:10:27,018
Vuur op wil.
117
00:10:29,028 --> 00:10:30,825
Alpha, Bravo, ga naar de kant!
118
00:10:55,821 --> 00:10:58,688
- Ik wil meer bommen, mijnheer.
-Sir, orders van comstat-basis.
119
00:10:58,891 --> 00:11:00,085
De memo luidt:
120
00:11:00,292 --> 00:11:02,351
'' Osama om aan te vallen
binnen de Verenigde Staten. ''
121
00:11:02,561 --> 00:11:03,721
Wacht, wat betekent dat?
122
00:11:03,929 --> 00:11:06,454
Het is code. Het betekent
we zijn gewaarschuwd voor de gevaren.
123
00:11:06,666 --> 00:11:09,396
Maar beter om het probleem te negeren
en het is gebonden om weg te gaan.
124
00:11:09,602 --> 00:11:12,730
Begrepen. Dat is wat we doen?
125
00:11:12,938 --> 00:11:13,927
Ik persoonlijk ...
126
00:11:14,974 --> 00:11:16,703
... ik mik op het hoofd.
127
00:11:53,679 --> 00:11:56,648
Okee. De goede ouderwetse manier.
128
00:11:56,849 --> 00:12:00,842
Alpha, Bravo teams,
laten we de rest van de rommel opruimen.
129
00:12:07,493 --> 00:12:10,018
-Wikkel het in.
-Recon!
130
00:12:14,166 --> 00:12:15,861
Dit is waar het me beet.
131
00:12:16,068 --> 00:12:18,229
Het is niet zo erg. Maak je geen zorgen, zoon.
132
00:12:18,437 --> 00:12:20,871
We zorgen ervoor dat je klaar bent als regen.
133
00:12:35,888 --> 00:12:37,947
-Missie volbracht, mijnheer.
-Okee.
134
00:12:38,157 --> 00:12:40,648
Waar heb ik dat eerder gehoord?
Laten we een voorsprong nemen.
135
00:12:40,860 --> 00:12:43,886
Ja meneer. Ploeg, vorm omhoog.
136
00:12:48,000 --> 00:12:49,627
Waar is Byrdflough?
137
00:13:35,214 --> 00:13:38,081
Van het podium af, klootzak.
138
00:14:53,893 --> 00:14:55,485
Hoi.
139
00:15:03,002 --> 00:15:06,802
Ik ben op zoek naar Madame Blavatski.
140
00:15:08,674 --> 00:15:10,301
God zegene.
141
00:15:20,319 --> 00:15:24,653
Maak je een grapje?
Deze plaats is meer illegaal dan die LD.
142
00:16:00,693 --> 00:16:01,887
Okee.
143
00:16:02,094 --> 00:16:05,996
Dat was de altijd katachtige Kat.
144
00:16:06,198 --> 00:16:10,225
Nu werkt ze daar hard aan het werken
voor jullie jongens, dus wees extra aardig.
145
00:16:10,769 --> 00:16:15,763
En onthoud, neushoorns
is een ultra-exclusieve gentlemen's club.
146
00:16:15,975 --> 00:16:20,173
Dus exclusieve leden,
als je begrijpt wat ik bedoel.
147
00:16:22,781 --> 00:16:25,841
Nu, het management
wil je er ook aan herinneren ...
148
00:16:26,051 --> 00:16:28,747
... dat er niets uit je broek komt ...
149
00:16:29,288 --> 00:16:31,620
... maar tips voor de meisjes.
150
00:16:45,771 --> 00:16:46,760
Teef.
151
00:16:46,972 --> 00:16:49,099
- Wat een talent.
-Slet.
152
00:16:49,308 --> 00:16:51,538
-Mijn held.
-Wat dan ook.
153
00:16:51,744 --> 00:16:54,542
Oké, sletten, we hebben nieuw vlees.
154
00:16:55,381 --> 00:16:56,609
Dit is Jessy.
155
00:16:56,815 --> 00:16:58,214
-Local girl, toch?
-Ja.
156
00:16:58,417 --> 00:17:00,408
Geboren en gefokt, Sartre, Nebraska.
157
00:17:00,619 --> 00:17:03,087
-Figuren.
- Opgroeien op een boerderij?
158
00:17:03,288 --> 00:17:05,085
Yep. Nogmaals goed.
159
00:17:05,290 --> 00:17:07,952
- Eet veel maïs?
-Yep.
160
00:17:08,160 --> 00:17:09,923
Goed. Nu maken we haar thuis ...
161
00:17:10,129 --> 00:17:12,393
... dus we zijn allemaal ... Hoe gaat het?
162
00:17:12,598 --> 00:17:14,190
- blij met de krabben.
163
00:17:14,400 --> 00:17:16,994
Nee, geen krabben, maar andere kreeftachtigen.
164
00:17:17,202 --> 00:17:18,897
Je bedoelt '' happy as a clam ''.
165
00:17:19,104 --> 00:17:21,766
De kokkels zijn weekdieren, geen schaaldieren.
166
00:17:21,974 --> 00:17:23,032
Wat dan ook.
167
00:17:23,242 --> 00:17:25,437
Dus jij zit hier.
168
00:17:26,045 --> 00:17:29,344
We zijn allemaal blij als kokkels.
169
00:17:35,888 --> 00:17:37,287
Hoi.
170
00:17:39,258 --> 00:17:40,850
Oke.
171
00:17:41,060 --> 00:17:42,288
Lilith!
172
00:17:42,494 --> 00:17:45,622
Ga Ga Ga. Jij danst.
173
00:17:53,172 --> 00:17:56,232
Oh, mijnheer Essko, hallo.
174
00:17:56,442 --> 00:17:57,466
Hou je gat dicht.
175
00:17:58,977 --> 00:18:00,467
Hé, baas.
176
00:18:00,679 --> 00:18:03,477
Ga achteruit.
Ga eraf, loop jij herpie, jij.
177
00:18:03,682 --> 00:18:06,082
Dit is fijn.
178
00:18:06,285 --> 00:18:07,274
Nooit aanraken.
179
00:18:07,486 --> 00:18:10,683
Niet de jas,
niet het shirt, niet het haar.
180
00:18:10,889 --> 00:18:12,447
Als je me weer aanraakt, vermoord ik je.
181
00:18:13,358 --> 00:18:15,792
Ik hou van een man met autoriteit.
182
00:18:33,745 --> 00:18:36,805
Nou ja, lieverd.
183
00:18:37,015 --> 00:18:38,676
Wat dacht je van wat privé-tijd?
184
00:18:38,884 --> 00:18:41,284
Dikke kans, fuckwad.
185
00:19:23,662 --> 00:19:26,358
En nu een aankondiging ...
186
00:19:26,565 --> 00:19:30,626
... van uw gastheer, mijnheer lan Essko.
187
00:19:32,704 --> 00:19:36,470
Ben je beu van diezelfde oude lapdance?
188
00:19:36,675 --> 00:19:39,041
Wel, laat een extra C-biljet, jongens ...
189
00:19:39,511 --> 00:19:44,312
... en ervaar Rhinos '
exclusieve gezichtsdans.
190
00:19:45,817 --> 00:19:50,254
Een van onze lieve dames
zal op je gezicht gaan zitten ...
191
00:19:50,455 --> 00:19:52,446
... en bevallen van je hoofd.
192
00:19:55,961 --> 00:19:59,988
Waarom probeer je het niet met onze lieve Lilith hier?
193
00:20:00,499 --> 00:20:03,798
Ervaar de essentie van Goth.
194
00:20:05,337 --> 00:20:08,773
Exclusief hier bij Neushoorns.
195
00:20:18,350 --> 00:20:20,477
Oké jongens.
196
00:20:20,686 --> 00:20:24,747
Geef het op voor Lilith,
de donkere koningin van de onderwereld.
197
00:20:25,224 --> 00:20:29,285
En onthoud, fooi de meisjes goed
en ze komen eruit met niets op ...
198
00:20:29,494 --> 00:20:32,122
... maar de muziek.
199
00:20:32,331 --> 00:20:34,128
En nu...
200
00:20:34,666 --> 00:20:37,635
... terug door haar eigen populaire vraag ...
201
00:20:38,270 --> 00:20:40,932
... een legende in haar eigen gedachten ...
202
00:20:41,540 --> 00:20:42,598
... Jeannie.
203
00:20:55,787 --> 00:20:56,811
Teef.
204
00:21:06,064 --> 00:21:07,861
Oké, wat doe je hier in vredesnaam?
205
00:21:08,066 --> 00:21:10,796
Is dat duidelijk
dat ik dit nooit eerder heb gedaan?
206
00:21:11,003 --> 00:21:13,233
Laat me raden,
Oma viel en brak haar heup?
207
00:21:13,438 --> 00:21:16,498
Zij is Nana en het is voor haar colostoma.
208
00:21:16,975 --> 00:21:21,935
Hé, Berenge, Trotskyite,
je gaat naar de werkvloer.
209
00:21:25,884 --> 00:21:28,079
Lap dance?
210
00:21:28,287 --> 00:21:30,482
Syfiletische lapdance?
211
00:21:30,689 --> 00:21:32,452
Ja.
212
00:21:32,658 --> 00:21:34,990
- Wil je een lapdance?
-Nee.
213
00:21:35,193 --> 00:21:38,856
Je ziet er niet zo goed uit.
-ik ben oke.
214
00:21:55,480 --> 00:21:57,107
Nou ja, jongens.
215
00:21:57,316 --> 00:21:59,375
Nu onze eigen Bobby Sox ...
216
00:21:59,584 --> 00:22:04,612
... zal je plagen
met haar sok plagen.
217
00:22:27,579 --> 00:22:29,774
Oké, goed.
218
00:22:29,981 --> 00:22:31,642
Wat is hier in vredesnaam aan de hand?
219
00:22:31,850 --> 00:22:34,512
Kerel, die vent is dood.
220
00:22:36,655 --> 00:22:37,986
Oh, hij is oké.
221
00:22:38,190 --> 00:22:41,284
Waar is de Paco?
-Dog, ik ben hier.
222
00:22:41,493 --> 00:22:43,358
Maak deze rotzooi schoon, wil je?
Okee?
223
00:22:44,796 --> 00:22:46,127
Ik ben maar twee van mij.
224
00:22:47,799 --> 00:22:50,962
Denk aan de Alamo. Davy Crockett.
225
00:22:51,169 --> 00:22:52,500
-Wat dan ook.
-Ja.
226
00:22:55,841 --> 00:22:56,830
Opgejaagd.
227
00:23:02,080 --> 00:23:05,538
Ik herinner me dat ik ooit ster was.
228
00:23:05,751 --> 00:23:08,743
Jong stripper met droom.
229
00:23:08,954 --> 00:23:13,618
Droom om te zingen voor de chique Parijse elite
in rokerige nachtclub.
230
00:23:15,127 --> 00:23:17,459
We leven voor dromen.
231
00:23:17,662 --> 00:23:20,825
We sterven voor de droom.
232
00:23:21,400 --> 00:23:24,528
Dat wat ons niet doodt
maakt ons sterker, toch?
233
00:23:24,736 --> 00:23:26,294
Dit nieuwe meisje.
234
00:23:26,505 --> 00:23:28,496
Ik denk niet dat ze ooit eerder is uitgekleed.
235
00:23:29,508 --> 00:23:31,999
-Jij denkt?
- Misschien kun je met haar praten.
236
00:23:32,210 --> 00:23:33,973
Geef haar wat aanwijzingen.
237
00:23:34,179 --> 00:23:36,340
Ja tuurlijk. Maar alles geweldig ...
238
00:23:36,548 --> 00:23:38,948
... moet eerst afschuwelijk dragen
en monsterlijke maskers ...
239
00:23:39,151 --> 00:23:43,815
... om zichzelf te onderschrijven
in de harten van de mensheid.
240
00:23:53,732 --> 00:23:55,199
Davis, wat doe je hier?
241
00:23:55,400 --> 00:23:57,527
- Ik moet met je praten.
-Maak het snel.
242
00:23:57,736 --> 00:23:59,966
Ik moet wat weten
de zin van het leven is.
243
00:24:00,172 --> 00:24:01,070
Je maakt een grapje.
244
00:24:01,273 --> 00:24:05,004
Ik weet dat we christen zijn en wat
je doet een zonde, maar de bedoeling is ...
245
00:24:05,210 --> 00:24:08,008
... nou, christelijk,
je offert jezelf en alles.
246
00:24:08,213 --> 00:24:10,613
Dus, wat zijn moraal?
Verbetert het doel de middelen?
247
00:24:10,816 --> 00:24:14,274
Maar ja, de weg naar de hel
is geplaveid met goede bedoelingen, dus ....
248
00:24:14,486 --> 00:24:15,976
Verdorie, ik heb geen clichés.
249
00:24:16,188 --> 00:24:17,815
Wat wil je van me, Davis?
250
00:24:18,023 --> 00:24:19,923
Ultieme waarheid.
251
00:24:20,125 --> 00:24:22,389
Jij bent het laatste pure ding dat ik weet
in deze wereld.
252
00:24:22,594 --> 00:24:24,824
Misschien is er meer waarheid
naar de menselijke conditie ...
253
00:24:25,030 --> 00:24:28,295
... in mij mijn kleren uittrekken
voor emotioneel beladen mannen ...
254
00:24:28,500 --> 00:24:30,559
... zodat mijn oma
kan shit in een tas ...
255
00:24:30,769 --> 00:24:33,829
... dan dat ik maagdelijk en puur blijf
voor jou.
256
00:24:34,039 --> 00:24:36,837
Jessy, alsjeblieft, doe dit niet.
257
00:24:37,042 --> 00:24:40,443
Maar ik moet. Voor Nana.
258
00:24:43,982 --> 00:24:45,916
Nou, als je moet.
259
00:24:46,585 --> 00:24:48,052
Ik ga kijken.
260
00:24:48,253 --> 00:24:51,552
En nu, voor al jullie boerenmensen ...
261
00:24:51,756 --> 00:24:55,123
... middernacht koe-tippers
en 's avonds ontdekkingsreizigers ...
262
00:24:55,327 --> 00:25:00,094
... we hebben lieve Jessy.
263
00:26:30,855 --> 00:26:32,379
Wat is er verdomme?
264
00:26:44,069 --> 00:26:45,195
Kon het niet doen, toch?
265
00:26:45,637 --> 00:26:48,834
Kind, er is meer nodig dan wanhoop
om daar op die etappe te komen.
266
00:26:49,040 --> 00:26:50,803
Je hebt het of niet, schat.
267
00:26:51,009 --> 00:26:53,375
Wat is hier verdomme aan de hand?
268
00:26:53,578 --> 00:26:55,068
Luister, je hebt een kleine minx slet.
269
00:26:55,280 --> 00:26:58,044
Je komt daar nu meteen terug,
of je bent dood voor mij.
270
00:26:58,249 --> 00:27:00,649
lan, wil je gewoon relaxen?
271
00:27:00,852 --> 00:27:02,513
Ik zal haar tijd nemen.
272
00:27:02,721 --> 00:27:04,586
Jezus Christus.
273
00:27:05,156 --> 00:27:09,616
Je moet een krijger zijn, een soldaat.
Onbevreesd, onbevangen.
274
00:27:09,828 --> 00:27:12,023
Een stripper met take-no-prisoners ...
275
00:27:12,230 --> 00:27:14,892
... rauw overlevingsinstinct.
276
00:27:15,100 --> 00:27:18,160
Dus alsjeblieft, voor mijn best, zuig het op.
277
00:27:19,404 --> 00:27:22,373
- Het is daar een oorlog.
-Fucking A, zuster.
278
00:27:57,475 --> 00:27:59,966
Haal deze klootzak hier weg!
Stuur hem weg!
279
00:28:00,812 --> 00:28:03,337
Mijn show, je zult niet kijken.
280
00:28:10,321 --> 00:28:12,221
Kom op, hier binnen.
281
00:28:12,957 --> 00:28:14,584
ln hier.
282
00:28:18,830 --> 00:28:20,661
Blijf daar weg, hij is gevaarlijk.
283
00:28:20,865 --> 00:28:24,323
Hij is mijn held.
Ik wil gewoon zijn hand schudden.
284
00:28:26,938 --> 00:28:29,600
Ga naar binnen, haal haar naar binnen,
haal haar naar binnen, haal haar naar binnen.
285
00:28:29,808 --> 00:28:32,072
Kom op, kom op, dat is alles.
286
00:28:39,384 --> 00:28:40,942
Roepen we hier iemand over?
287
00:28:41,152 --> 00:28:44,087
Wie? We zijn een illegale operatie hier,
lul.
288
00:28:44,289 --> 00:28:48,191
We bellen de politie, we zijn geneukt.
Dit waait.
289
00:28:49,527 --> 00:28:51,688
Oké, oké, oké. Plan.
290
00:28:51,896 --> 00:28:54,592
Eerst ga je naar buiten,
vermoord iedereen die het heeft gezien.
291
00:28:54,799 --> 00:28:58,792
- Hé, pendejo, ik ben een geliefde, geen jager.
-Okee.
292
00:28:59,003 --> 00:29:01,403
Tweede--
Ten tweede beschikken we over het lichaam.
293
00:29:01,606 --> 00:29:03,767
Ja, ja, wilde honden.
294
00:29:03,975 --> 00:29:08,173
Frans Equatoriaal Nieuw-Guinea
kannibalen.
295
00:29:26,531 --> 00:29:28,692
Je bent dood.
296
00:29:35,774 --> 00:29:37,401
ik ben?
297
00:29:41,045 --> 00:29:42,069
stel je voor dat.
298
00:29:42,280 --> 00:29:45,545
Oh nee, nee, nee, wacht even.
Je bent verdomd dood.
299
00:29:46,151 --> 00:29:48,119
ik was.
300
00:29:48,686 --> 00:29:52,178
- Maar nu ben ik terug.
-Niet mogelijk.
301
00:29:52,724 --> 00:29:55,192
Dit is niet mogelijk.
302
00:29:55,393 --> 00:29:56,485
Hoe voelt het?
303
00:29:57,428 --> 00:30:02,229
Super goed. Ik heb me nooit levend gevoeld.
304
00:30:02,433 --> 00:30:05,402
Oh, lieve ironie.
305
00:30:07,572 --> 00:30:08,903
Hey waar ga je naartoe?
306
00:30:09,874 --> 00:30:12,707
Ik ga dansen.
307
00:30:31,830 --> 00:30:33,957
Kondig haar aan.
308
00:30:36,234 --> 00:30:38,168
En nu...
309
00:30:39,103 --> 00:30:41,867
...terug van de dood...
310
00:30:42,240 --> 00:30:43,229
... Kat.
311
00:33:13,291 --> 00:33:15,225
Ja!
312
00:34:15,853 --> 00:34:17,684
Je bent schattig.
313
00:34:18,689 --> 00:34:20,520
-Me?
-Ja.
314
00:34:20,725 --> 00:34:24,593
Ik zou je gewoon in leven kunnen houden.
315
00:34:25,296 --> 00:34:27,059
Kom hier.
316
00:34:28,332 --> 00:34:29,321
Echt niet.
317
00:34:29,534 --> 00:34:31,024
Jimmy, Jimmy.
318
00:34:31,302 --> 00:34:33,827
Jimmy, Jimmy, Jimmy.
319
00:34:34,038 --> 00:34:37,371
Hé, denk je dat dit een goed idee is?
320
00:34:37,575 --> 00:34:39,907
Ik bedoel, was die teef niet dood
een minuut geleden?
321
00:34:40,111 --> 00:34:42,978
Fuck het.
Wat is het ergste dat kan gebeuren?
322
00:34:43,181 --> 00:34:44,739
Zitten.
323
00:34:47,585 --> 00:34:49,280
Dit gaat zo geweldig worden.
324
00:35:10,074 --> 00:35:11,905
Sta me toe.
325
00:35:20,618 --> 00:35:24,349
Kijk, misschien moet ik gaan.
326
00:35:24,555 --> 00:35:28,082
Gaan? Het is pas net begonnen.
327
00:35:29,494 --> 00:35:31,428
Kijk, dit is niet zo leuk meer.
328
00:35:33,364 --> 00:35:34,831
Laat me het goed maken met jou.
329
00:35:37,835 --> 00:35:40,668
O ja. Handen zijn koud.
330
00:35:42,740 --> 00:35:47,040
Dat is interessant.
Je tong is zo droog.
331
00:35:49,113 --> 00:35:50,944
Ik krijg het nat.
332
00:36:08,566 --> 00:36:11,797
Jimmy, Jimmy, Jimmy
333
00:36:14,739 --> 00:36:17,867
Maar wacht, er is meer.
334
00:36:28,119 --> 00:36:29,450
Oh God.
335
00:36:30,221 --> 00:36:31,245
Oh God.
336
00:36:33,291 --> 00:36:34,588
-Nee.
-Nee, dank u.
337
00:36:35,927 --> 00:36:37,417
Kies jezelf.
338
00:36:43,768 --> 00:36:45,429
Heb je gezien...?
339
00:36:45,636 --> 00:36:47,900
Holy shit!
340
00:36:48,539 --> 00:36:50,564
Hé, moet ik deze rotzooi opruimen?
341
00:36:51,642 --> 00:36:54,839
Zie je dit?
Zie je dit, welke kleur is dat?
342
00:36:56,013 --> 00:36:57,810
-Cappuccino?
-Rechts.
343
00:36:58,015 --> 00:37:01,416
Dit betekent dat je dit hele huis schoonmaakt
neuken verknoeien. Kan je dat aan?
344
00:37:01,619 --> 00:37:04,247
Of moet ik iemand anders vinden
voor Home Depot?
345
00:37:04,455 --> 00:37:06,685
Oké, man, oké. Ik snap het, oké?
346
00:37:11,629 --> 00:37:13,824
In oud land gebruiken we paling.
347
00:37:14,732 --> 00:37:17,132
-Eels?
-Ja, paling.
348
00:37:17,335 --> 00:37:18,632
Ze eten het vlees.
349
00:37:18,836 --> 00:37:21,669
Sorry, maar we hebben geen paling.
350
00:37:21,872 --> 00:37:24,807
Het beste dat we kunnen doen is een paar ratten,
misschien de vreemde fret.
351
00:37:25,009 --> 00:37:28,035
Met een beetje geluk, een das of twee.
352
00:37:28,246 --> 00:37:29,338
Badgers?
353
00:37:29,547 --> 00:37:32,345
Badgers?
We hebben geen stinkende dassen nodig.
354
00:37:34,085 --> 00:37:35,484
Reinig dit gewoon.
355
00:37:37,521 --> 00:37:40,115
Kom op, Paco, ik zal je helpen.
Ik haal de grote stukken.
356
00:37:48,332 --> 00:37:50,357
Jezus neukt schaapshit.
357
00:37:54,272 --> 00:37:56,069
Baas, we hebben een probleem.
358
00:37:56,574 --> 00:37:58,542
Kan een probleem zijn.
359
00:37:58,743 --> 00:38:01,109
Ja, nou, het enige probleem
Ik heb nu ...
360
00:38:01,312 --> 00:38:04,907
... is het Se? of lllegal hier,
wie is mijn drank aan het slopen.
361
00:38:05,116 --> 00:38:06,413
Echt waar?
362
00:38:07,752 --> 00:38:09,845
Wat denk je hiervan, he, baas?
363
00:38:10,421 --> 00:38:12,981
Misschien is dit iets ergers
zorgen maken om.
364
00:38:13,190 --> 00:38:18,753
Oké, laten we kijken of ik het goed begrijp.
365
00:38:19,297 --> 00:38:22,528
Onze beste stripper
is een gereanimeerd lijk ...
366
00:38:22,733 --> 00:38:25,395
... die het levende vlees voedt
van onze klanten ...
367
00:38:25,603 --> 00:38:29,937
... die op hun beurt reanimeren,
zelfs als ze gewoon een verdomde kop zijn?
368
00:38:32,243 --> 00:38:35,974
Jij ... Zie je dit niet als een probleem?
369
00:38:37,415 --> 00:38:39,110
Dit is wat ik denk.
370
00:38:39,317 --> 00:38:43,720
Ik zie stripper dood.
En dan zie ik haar niet zo dood.
371
00:38:44,121 --> 00:38:47,955
Ik zie afgehakte kop,
en ook niet zo dood.
372
00:38:48,159 --> 00:38:54,394
Maar ik zie ook niet-zo-dode strip strip.
En shiznit, zij--
373
00:38:54,598 --> 00:38:55,587
Hoe zeg je dat?
374
00:38:55,800 --> 00:38:57,165
- Klop ze dood.
375
00:38:57,368 --> 00:38:59,461
Of niet zo dood, zoals het geval kan zijn.
376
00:38:59,904 --> 00:39:02,236
Dus je punt?
377
00:39:02,440 --> 00:39:04,704
Mijn punt is veel geld.
378
00:39:04,909 --> 00:39:07,070
Ik zie nooit prestaties eerder
zoals vanavond.
379
00:39:07,278 --> 00:39:10,111
Leuke jongens zien het nooit
prestaties van vóór zoals vanavond.
380
00:39:10,314 --> 00:39:13,647
Dus ik denk dat aardige jongens meer leuke jongens vertellen.
381
00:39:13,851 --> 00:39:18,618
En snel veel leuke jongens
geld naar ons gooien.
382
00:39:22,793 --> 00:39:27,662
Dus dat is waarom ik zeg
niet-zo-dood, aardige jongen in hoofdvorm ...
383
00:39:27,865 --> 00:39:29,594
... misschien niet zo veel probleem.
384
00:39:29,800 --> 00:39:32,826
Zijn hoofd makkelijk om--
385
00:39:33,037 --> 00:39:34,504
Hoe zeg je dat?
386
00:39:37,074 --> 00:39:38,939
- afval onder tapijt.
387
00:39:39,143 --> 00:39:40,701
Hoofd?
388
00:39:41,379 --> 00:39:43,074
Ik zie geen hoofd.
389
00:39:43,280 --> 00:39:45,180
Welk hoofd?
390
00:39:45,383 --> 00:39:47,749
- Zie je het hoofd?
-Me?
391
00:39:47,952 --> 00:39:50,682
Severed zombie head? Alstublieft.
392
00:40:05,703 --> 00:40:09,139
Dit is nu veel logischer.
393
00:40:19,884 --> 00:40:21,784
Goed. Allemaal hier.
394
00:40:22,453 --> 00:40:24,148
Wat was dat daarbuiten?
395
00:40:24,355 --> 00:40:27,722
Ja, ze was geweldig.
396
00:40:28,325 --> 00:40:31,260
-Wat?
-Girls, we praten.
397
00:40:32,329 --> 00:40:34,490
In het oude land ...
398
00:40:34,698 --> 00:40:37,531
... ik trek om brood en borsch te kopen.
En wodka.
399
00:40:37,735 --> 00:40:40,033
Hé, Lilith, je wordt wakker.
400
00:40:40,971 --> 00:40:42,529
Ik spreek met je.
401
00:40:49,213 --> 00:40:51,340
O mijn God.
402
00:40:51,715 --> 00:40:53,273
Zij is dood.
403
00:40:55,286 --> 00:40:56,753
Nee, ik ben niet.
404
00:41:03,861 --> 00:41:07,297
Figuren. Ga je gang, kus haar kont.
405
00:41:07,731 --> 00:41:10,029
Je hebt de persoonlijkheid van klei.
406
00:41:10,868 --> 00:41:13,098
Spineloze kwallen.
407
00:41:13,304 --> 00:41:17,400
Kat zegt te springen en jij kruipt,
smeek haar om je te vertellen hoe hoog.
408
00:41:17,608 --> 00:41:22,272
Ja. Wanneer ze zegt '' zombie, ''
je zegt, '' hoe dood? ''
409
00:41:23,147 --> 00:41:25,342
Ben je verrast?
410
00:41:25,549 --> 00:41:29,178
Eigenlijk is er meer. Kat eet aardige jongen.
411
00:41:29,386 --> 00:41:31,411
Maar restjes die nog leven.
412
00:41:32,356 --> 00:41:34,221
Stoer. Hoe voelt het?
413
00:41:34,959 --> 00:41:36,051
Dood.
414
00:41:38,529 --> 00:41:43,228
Het is zoals sneeuw en de sterren.
415
00:41:44,068 --> 00:41:45,763
Dat is mooi.
416
00:41:46,003 --> 00:41:51,031
Ik herinner me dat ik ooit in de sneeuw lag
onder een heldere deken van sterren.
417
00:41:51,642 --> 00:41:53,633
En er waren zoveel sterren.
418
00:41:55,779 --> 00:41:58,111
Ik kon niet begrijpen hoe het was ...
419
00:41:58,315 --> 00:42:01,216
... die enorme en nobele leegte.
420
00:42:01,418 --> 00:42:03,249
Maar nu...
421
00:42:03,454 --> 00:42:05,922
... ik begrijp het.
422
00:42:06,624 --> 00:42:09,252
Ik voel dat ik er deel van uitmaak.
423
00:42:10,528 --> 00:42:13,759
Dat oneindige niets.
424
00:42:15,566 --> 00:42:18,057
Ik wil strippen. Wie is er?
425
00:42:18,269 --> 00:42:20,100
Fuck it, ik ga dansen.
426
00:43:29,473 --> 00:43:31,065
De dood is goed.
427
00:43:46,890 --> 00:43:48,050
Oke.
428
00:43:48,559 --> 00:43:50,686
Het lijkt erop dat oorlog verklaard is.
429
00:43:51,662 --> 00:43:54,028
Geef het op voor Jeannie.
430
00:43:54,264 --> 00:43:57,722
De dans van het gekneusde ego.
431
00:45:11,909 --> 00:45:13,206
Uitstappen!
432
00:45:14,778 --> 00:45:17,303
-Ga weg.
- Kom op, je bent vuilnis.
433
00:45:17,514 --> 00:45:20,210
- Je bent klaar, trut.
- Breng ons Lilith!
434
00:45:20,684 --> 00:45:22,345
-Je bakt er niks van!
-Lilith!
435
00:45:28,892 --> 00:45:30,154
U.
436
00:45:42,139 --> 00:45:45,597
Oh schat, je bent morbide.
437
00:45:46,410 --> 00:45:49,311
Ik hou van je tong.
438
00:45:53,784 --> 00:45:57,379
Oh, wauw, dit is zo fucking cool.
439
00:45:59,123 --> 00:46:00,750
Ik hou van je tong.
440
00:46:25,482 --> 00:46:28,178
Dit begint me uit te sluipen.
441
00:46:28,385 --> 00:46:30,717
Kom op. Kom op.
442
00:46:33,090 --> 00:46:36,389
Oké, niet slecht.
443
00:46:43,534 --> 00:46:46,970
Ga gewoon langzaam achteruit.
444
00:46:47,171 --> 00:46:49,196
Deze dingen gaan niet zo goed.
445
00:46:49,406 --> 00:46:51,533
Echt waar?
Heb je die putas zien dansen?
446
00:46:51,742 --> 00:46:53,232
Ze bewegen me best goed, oké.
447
00:46:53,811 --> 00:46:55,745
Waar staar je naar, hond?
Je kent me?
448
00:46:55,946 --> 00:46:59,575
Je kijkt naar me alsof je me kent.
Ik kom uit East Lo. Ik ben gek.
449
00:46:59,783 --> 00:47:01,512
Bijt me, man.
450
00:47:06,223 --> 00:47:10,091
Hallo. Hé, kom op. Kelder,
kelder. Breng het naar de kelder.
451
00:47:12,429 --> 00:47:14,420
In de kooi. In een andere kooi.
452
00:47:14,631 --> 00:47:16,326
Ga naar binnen, kerel.
453
00:47:20,771 --> 00:47:22,739
Ja. Ja, dat zou hem moeten houden.
454
00:47:23,140 --> 00:47:27,304
Wel, ik denk de overloop
zombie probleem is opgelost.
455
00:47:44,428 --> 00:47:47,158
-Waar zijn zij?
-ln daar.
456
00:47:47,364 --> 00:47:52,597
Goed Goed. Oké, snel,
iedereen eruit, iedereen eruit.
457
00:47:52,803 --> 00:47:56,261
Kom op kom op. Ga naar buiten, naar buiten.
458
00:47:56,540 --> 00:47:59,737
Huis. Donder op.
Kom op, ga weg hier.
459
00:47:59,943 --> 00:48:05,040
Maak het als een boom
en ga hier weg.
460
00:48:12,356 --> 00:48:13,823
Schoonheid.
461
00:48:20,230 --> 00:48:22,528
Ja, schat.
462
00:48:22,733 --> 00:48:27,534
Die grofzachte gootsletten
gaat ons een munt maken, vriend.
463
00:48:28,171 --> 00:48:31,470
Nu weet je het,
de wet van het universum dicteert ...
464
00:48:31,675 --> 00:48:34,610
... dat is het hele gebeuren
zou kunnen veranderen in een wereld van shit.
465
00:48:34,811 --> 00:48:36,403
Zo, hallo...
466
00:48:36,747 --> 00:48:38,476
...ik ben het.
467
00:48:44,154 --> 00:48:45,178
Ja.
468
00:48:45,689 --> 00:48:47,623
Dat is wat mij zorgen baart.
469
00:49:06,510 --> 00:49:07,738
Wie is daar?
470
00:49:28,899 --> 00:49:30,059
Ben je mij aan het volgen?
471
00:49:30,267 --> 00:49:34,533
Wat? Nee. Ik was-- Ik was gewoon--
Er was dit--
472
00:49:34,738 --> 00:49:37,502
- Je had dit ding moeten zien terug--
-Davis. Davis, kijk.
473
00:49:40,410 --> 00:49:42,401
Je moet ver bij me blijven
nu.
474
00:49:42,612 --> 00:49:46,070
Er is iets aan de hand
dat ik het niet eens begrijp.
475
00:49:46,283 --> 00:49:49,309
Dus ga gewoon naar huis. En Davis?
476
00:49:50,687 --> 00:49:54,145
- Hou je deur dicht.
-Ja tuurlijk.
477
00:50:08,572 --> 00:50:09,903
Shit.
478
00:50:12,275 --> 00:50:13,936
Tot ziens.
479
00:50:20,717 --> 00:50:22,912
Neem mij.
480
00:50:23,120 --> 00:50:26,851
Ik wil het. Ik wil het nu.
481
00:50:30,060 --> 00:50:32,255
ik hou van jou.
482
00:50:33,730 --> 00:50:35,857
Liefde is dood.
483
00:51:37,661 --> 00:51:38,719
Koolmezen, huh?
484
00:51:39,930 --> 00:51:42,694
Ja. Maar wat betekent het?
485
00:52:09,192 --> 00:52:14,027
Hier ben ik, liefste.
De god van de liefde in het vlees.
486
00:52:14,231 --> 00:52:15,892
Vlees.
487
00:52:18,268 --> 00:52:20,896
Hey schat. Leuk om je te ontmoeten.
488
00:52:21,905 --> 00:52:23,668
Vlees.
489
00:52:25,342 --> 00:52:29,403
Meisje, ik was stervende
om een lapdance met je te maken.
490
00:52:44,528 --> 00:52:45,790
Gaan.
491
00:52:55,505 --> 00:52:59,202
Terug. Terug, jij niet zo dood
leuke jongen, ontbrekend gezicht.
492
00:53:01,077 --> 00:53:02,237
Terug.
493
00:53:02,846 --> 00:53:05,781
-Sluit de deur.
- Je houdt die schakelaar van daarboven.
494
00:53:05,982 --> 00:53:07,108
Ga weg van hem.
495
00:53:08,418 --> 00:53:10,352
-Stap in.
- Stap terug.
496
00:53:11,621 --> 00:53:13,054
Hallo.
497
00:53:21,264 --> 00:53:24,597
Zien? Stukje verdomde cake.
498
00:53:24,801 --> 00:53:28,430
Schat, we gaan een moord doen.
499
00:54:24,728 --> 00:54:26,821
Vertel het me niet
je gaat hiermee door.
500
00:54:27,030 --> 00:54:28,019
Ik moet.
501
00:54:28,231 --> 00:54:29,926
Je kunt niet concurreren
met wat daarbuiten is.
502
00:54:30,133 --> 00:54:33,125
Ik denk eraan Kat te krijgen, weet je.
503
00:54:33,770 --> 00:54:35,294
Voor mijn nana.
504
00:54:35,505 --> 00:54:37,234
Dat is een excuus en dat weet je.
505
00:54:38,208 --> 00:54:39,266
Misschien.
506
00:54:40,443 --> 00:54:41,876
Maar luister daar naar.
507
00:54:42,078 --> 00:54:46,037
Die acceptatie, die lof,
het vertrouwen daarin.
508
00:54:46,249 --> 00:54:48,979
Het gevoel van trots en zelfbeeld.
509
00:54:49,185 --> 00:54:52,382
Het is geen gevoel van eigenwaarde daarbuiten,
maar regressie naar het gemiddelde.
510
00:54:52,589 --> 00:54:54,819
Maar het is zo fucking cool.
511
00:54:55,492 --> 00:54:59,155
Oké, meisjes, ga naar huis.
512
00:55:00,430 --> 00:55:02,557
Morgen.
513
00:55:02,766 --> 00:55:04,631
Ik doe het morgen.
514
00:55:11,641 --> 00:55:16,010
- Man, die plek is zo geweldig.
- Ik ga morgen terug, man.
515
00:55:17,380 --> 00:55:19,439
Hallo schat.
516
00:55:20,216 --> 00:55:24,050
Wil je feesten met de liefdesarts?
517
00:55:28,591 --> 00:55:29,888
Hallo.
518
00:55:33,163 --> 00:55:34,721
Ik hou van messen.
519
00:55:35,532 --> 00:55:36,521
Oke.
520
00:55:41,705 --> 00:55:44,265
Maar een beetje kinky.
521
00:55:46,476 --> 00:55:48,603
Oke oke.
522
00:55:48,812 --> 00:55:50,871
Jullie twee hebben een goede nacht, oké?
523
00:55:51,081 --> 00:55:54,278
Verdomme, die meid is zo koud
als het dode vlees ...
524
00:55:54,484 --> 00:55:56,918
... van een strippende zombie.
525
00:56:04,260 --> 00:56:06,455
Jezus.
526
00:56:54,043 --> 00:56:56,876
-Mooi.
-Ja?
527
00:57:00,183 --> 00:57:01,650
Ja.
528
00:57:04,187 --> 00:57:05,518
Mooi.
529
00:57:05,789 --> 00:57:07,450
We moeten haar tegenhouden.
530
00:57:07,657 --> 00:57:11,525
Ja, ze zou eruit kunnen komen, anderen infecteren.
531
00:57:11,728 --> 00:57:14,356
Fuck dat.
Ik laat haar niet in de schijnwerpers staan.
532
00:57:14,564 --> 00:57:16,862
Maar ze is altijd de ster geweest.
533
00:57:17,066 --> 00:57:20,695
Ik ben nog nooit uitgejouwd
buiten het podium. Nooit.
534
00:57:21,404 --> 00:57:24,134
Kat's regering eindigt
als het het laatste is wat ik doe.
535
00:57:24,340 --> 00:57:28,674
- Maar wat kun je doen?
- We hebben de bron nodig.
536
00:57:29,479 --> 00:57:32,448
Wat is er met die vent gebeurd?
537
00:57:43,026 --> 00:57:45,187
- Hoi, baas.
-Doe me een plezier...
538
00:57:45,395 --> 00:57:48,796
... en versla jezelf
voordat je hier binnenkomt.
539
00:57:50,266 --> 00:57:54,669
Kijk, dit zombie-ding moet eindigen.
De andere meisjes kunnen geen toneeltijd krijgen.
540
00:57:54,904 --> 00:57:58,465
Heb je enig idee hoeveel geld
we zijn aan het maken nu?
541
00:57:58,675 --> 00:58:03,374
Kijk, lan, deze zombies,
ze maken me bang.
542
00:58:03,580 --> 00:58:06,014
Ik kan niet slapen. Ik heb nachtmerries.
543
00:58:06,216 --> 00:58:07,979
Maak je dan geen zorgen om hen.
544
00:58:08,184 --> 00:58:10,311
Ze vermoorden,
vleesetende monsters.
545
00:58:10,520 --> 00:58:13,683
- Ze zijn ongevaarlijk.
-lan, dit kan zich overal verspreiden.
546
00:58:13,890 --> 00:58:19,590
Als dat het lot ons brengt,
dan kunnen we er niets aan doen.
547
00:58:19,796 --> 00:58:24,733
-Nee, dat is fatalisme. Ik ben het niet.
-Ja, goed.
548
00:58:24,934 --> 00:58:27,459
-Wat dan ook.
-Wat moet dat betekenen?
549
00:58:27,670 --> 00:58:31,868
Het betekent dat je het nooit echt hebt gedaan
in ieder geval een shit gegeven.
550
00:58:32,075 --> 00:58:34,600
Waarom beginnen we nu?
551
00:58:34,811 --> 00:58:38,474
Je bent altijd net achterover gegaan
en keek en rolde je ogen.
552
00:58:38,681 --> 00:58:41,582
-Ja, nou, dit is anders. Het is slecht.
- Het is een trend.
553
00:58:41,784 --> 00:58:43,718
Het is een fucking rage.
554
00:58:44,787 --> 00:58:46,220
Ik vertrouw je niet.
555
00:58:46,422 --> 00:58:51,223
- Je plant iets.
-Wie, kleine oude ik?
556
00:58:51,794 --> 00:58:53,227
Laat me het je op deze manier vertellen.
557
00:58:54,364 --> 00:58:57,800
Je bent nutteloos.
558
00:58:58,234 --> 00:58:59,929
Je bent dood voor mij.
559
00:59:00,136 --> 00:59:03,902
En ik bedoel echte doden, niet doodled.
560
00:59:04,107 --> 00:59:07,804
Je hebt niets totdat je wat kunt doen
die zombie teven die er zijn kunnen doen.
561
00:59:08,011 --> 00:59:10,878
Dus ga weg, pak je shit ...
562
00:59:11,080 --> 00:59:14,914
... stap op de broodtruck
en trek verdomde broodjes.
563
00:59:19,856 --> 00:59:21,323
Wat?
564
00:59:21,991 --> 00:59:24,926
Plots heb je een gevoel van eigenwaarde?
565
00:59:25,128 --> 00:59:27,528
Plots maakt ze er iets om.
566
00:59:32,468 --> 00:59:34,629
Hallo.
567
00:59:37,674 --> 00:59:39,574
O mijn God.
568
00:59:49,652 --> 00:59:51,017
Rustig aan.
569
00:59:52,589 --> 00:59:56,116
Ben je niet bang om er zo uit te zien?
in de toekomst?
570
00:59:56,326 --> 00:59:57,350
Welke toekomst?
571
01:00:00,229 --> 01:00:02,663
Ik weet het niet.
572
01:00:12,041 --> 01:00:14,305
Kom naar mama.
573
01:00:27,523 --> 01:00:30,924
-Wat is jouw probleem?
- Ik ben zielig.
574
01:00:31,127 --> 01:00:32,526
Dat zal ik niet beweren.
575
01:00:32,729 --> 01:00:35,755
Lafaard. Waardeloos.
576
01:00:35,965 --> 01:00:38,934
Lelijk. Dikke kont.
577
01:00:40,236 --> 01:00:42,170
Ik haat je.
578
01:00:48,678 --> 01:00:50,441
- Waar is Jeannie?
- Ik weet het niet.
579
01:00:50,647 --> 01:00:51,739
Jij gaat op de vloer.
580
01:00:51,948 --> 01:00:54,143
Wat is het punt?
Ze willen nu alleen nog maar zombies.
581
01:00:54,350 --> 01:00:56,250
Doe het gewoon.
582
01:01:05,995 --> 01:01:08,896
Nee. Waar ben je, Jeannie?
583
01:01:09,365 --> 01:01:12,129
Nare zombiemens?
584
01:01:13,269 --> 01:01:14,930
Iedereen?
585
01:01:46,636 --> 01:01:49,537
Jezus, je ziet eruit als een lijk.
586
01:01:51,007 --> 01:01:55,000
Dat is het plan. Het is mijn plicht om te conformeren.
587
01:01:55,211 --> 01:01:58,112
Nee, het is uw plicht een persoon te zijn.
588
01:01:58,314 --> 01:02:02,774
De geest is een vlam die moet worden ontstoken,
geen vat om te vullen.
589
01:02:03,553 --> 01:02:06,750
Hoe dwaas en naïef, Berenge.
590
01:02:06,956 --> 01:02:09,424
Je optimisme maakt je een idioot.
591
01:02:09,625 --> 01:02:10,819
Hoe noemde je me?
592
01:02:11,027 --> 01:02:13,018
-Een idioot.
-Nee, een optimist.
593
01:02:13,229 --> 01:02:15,493
Doe je dat nooit
bel me nog eens een optimist.
594
01:02:15,698 --> 01:02:19,691
Mijn gedachten zijn verzonnen. Ik moet indienen.
595
01:02:19,902 --> 01:02:24,498
Voor mijn nana,
voor mijn gevoel van acceptatie ...
596
01:02:24,707 --> 01:02:28,768
... voor de luxe van niet hebben
om meer voor mezelf te denken.
597
01:02:29,212 --> 01:02:30,873
Noem het hoe je wil.
598
01:02:31,547 --> 01:02:33,913
Uiteindelijk is het allemaal hetzelfde.
599
01:02:49,565 --> 01:02:51,726
Waar kijk je naar, huh?
600
01:03:02,178 --> 01:03:03,907
Ik doe het.
601
01:03:04,947 --> 01:03:07,313
- Ga je daarheen?
-Ja.
602
01:03:07,617 --> 01:03:11,212
- En je kleren uittrekken?
Nee, dat is niet wat ik bedoel.
603
01:03:11,420 --> 01:03:12,648
Wat doe je?
604
01:03:12,855 --> 01:03:17,383
Het hele vleesetende lijk,
zombie super stripper ding.
605
01:03:18,861 --> 01:03:20,590
Excuseer mij?
606
01:03:22,265 --> 01:03:23,425
Heb ik iets gemist?
607
01:03:28,771 --> 01:03:32,332
Warriors, kom naar buiten om te spelen.
608
01:03:33,743 --> 01:03:38,737
Warriors, kom naar buiten om te spelen.
609
01:03:43,352 --> 01:03:45,115
Je tijd is hier afgelopen.
610
01:03:45,321 --> 01:03:49,485
Dus, kleintje,
denk je dat je me kunt verslaan?
611
01:03:49,692 --> 01:03:52,957
Je bent dood geweest, het vlees vergaat.
612
01:03:53,162 --> 01:03:56,598
- Ik ben nu je gelijke.
-Nooit!
613
01:03:56,799 --> 01:03:59,563
Kom dan, laten we dansen.
614
01:05:08,804 --> 01:05:11,500
Als dit uitkomt, ben ik geneukt.
615
01:05:53,449 --> 01:05:56,941
Nee. Nee, dit is niet wat ik wil.
616
01:05:57,153 --> 01:06:02,523
Ik kan niet langer blind zijn voor de oorlog.
Ik kan het doden niet langer negeren.
617
01:06:30,820 --> 01:06:33,880
Dit gaat uit de hand lopen.
618
01:08:07,149 --> 01:08:08,173
- Waar is lan?
-Waarom?
619
01:08:08,384 --> 01:08:09,681
Waar heb je het over?
620
01:08:09,885 --> 01:08:11,284
- Ze komen eruit.
-Wie? Wie is er weg?
621
01:08:11,487 --> 01:08:13,819
Jezus, zij!
622
01:08:17,660 --> 01:08:19,992
-Nee!
-Oh nee! Nee!
623
01:08:20,196 --> 01:08:21,686
Ga weg!
624
01:08:33,843 --> 01:08:35,333
Open de deur, lan, wij zijn het.
625
01:08:36,812 --> 01:08:37,801
Bewijs het!
626
01:08:45,588 --> 01:08:47,021
Oke. Kom op.
627
01:08:47,957 --> 01:08:49,390
Kom hier.
628
01:08:52,061 --> 01:08:53,255
Bevriezen!
629
01:08:53,462 --> 01:08:54,827
Leg het wapen neer, lan.
630
01:08:55,030 --> 01:08:59,364
Hoe weet ik het
dat je niet een van hen bent, huh?
631
01:09:01,237 --> 01:09:05,037
- Hoe weet ik dat jij niet een van hen bent?
- Omdat zombie niet in de broek plast.
632
01:09:05,241 --> 01:09:07,175
Jullie twee, jongens met speelgoed ...
633
01:09:07,376 --> 01:09:09,503
... stop deze dwaze onzin.
634
01:09:09,712 --> 01:09:11,873
We moeten samenwerken.
635
01:09:12,081 --> 01:09:14,743
Oké, goed.
636
01:09:16,152 --> 01:09:17,517
Hé, man, doe de deur open.
637
01:09:19,121 --> 01:09:23,148
-Wie is daar?
- Hou je me voor de gek, pendejo gringo?
638
01:09:23,359 --> 01:09:25,088
Laat hem gewoon binnen.
639
01:09:30,666 --> 01:09:31,997
Niet cool.
640
01:09:32,201 --> 01:09:34,999
Hoe weten we
jij bent niet een van hen, huh?
641
01:09:38,574 --> 01:09:40,166
-Hij leeft.
- Heel levendig.
642
01:09:40,376 --> 01:09:42,469
-Wat nu?
-Oke.
643
01:09:42,678 --> 01:09:44,145
- We hebben een plan nodig.
-Ja.
644
01:09:44,346 --> 01:09:45,608
We zullen ze vernietigen.
645
01:09:45,814 --> 01:09:48,112
Nee wacht. We sluiten zich bij hen aan.
646
01:09:48,317 --> 01:09:51,115
Nee. Dood ze
en alles waar ze voor staan.
647
01:09:51,320 --> 01:09:54,687
Nee, doe mee. Vernietig ze.
648
01:09:54,890 --> 01:09:56,824
Neuken! Waarom?
649
01:09:57,026 --> 01:09:58,891
Waarom kan ik niet beslissen?
650
01:09:59,094 --> 01:10:02,894
Ben ik niet langer menselijk? Heb ik geen ziel?
651
01:10:03,866 --> 01:10:05,891
Dit is allemaal jouw schuld, existentiële teef.
652
01:10:09,171 --> 01:10:12,334
-Niets als een goed kattengevecht, toch?
-Ja.
653
01:10:12,541 --> 01:10:14,270
Nee.
654
01:10:14,476 --> 01:10:18,105
Hallo. Heb je er meer van?
655
01:10:19,348 --> 01:10:21,009
Maak je een grapje?
656
01:10:33,562 --> 01:10:36,690
Oké, iedereen weet het
hoe deze dingen te gebruiken?
657
01:10:43,539 --> 01:10:45,029
Goed...
658
01:10:45,374 --> 01:10:48,104
... iets over de veiligheid af.
659
01:10:48,310 --> 01:10:50,244
Ik zag dat in een film.
660
01:10:51,013 --> 01:10:56,383
Hé, de wet zegt dat ik ze kan bezitten,
niet dat ik moet weten hoe ik ze moet gebruiken.
661
01:10:56,952 --> 01:10:59,682
Skank zombie hoer-teef,
Bereid je voor om te sterven.
662
01:10:59,888 --> 01:11:01,287
Er geweest, dat gedaan, verliezer.
663
01:11:01,490 --> 01:11:03,287
Ik haat je, lijk-zilla.
664
01:11:04,159 --> 01:11:06,184
Oh, wat is dat, ondode cellulitis?
665
01:11:06,395 --> 01:11:09,660
Jammer dat je niet kon reanimeren
je persoonlijkheid.
666
01:11:10,733 --> 01:11:12,792
Ik zie dat je huid er niet slechter door wordt.
667
01:11:13,002 --> 01:11:15,027
Limbo-bimbo.
668
01:11:15,237 --> 01:11:16,704
Rotte slet.
669
01:11:16,905 --> 01:11:19,931
- Kunnen we tenminste een plan hebben?
- Ja, ik heb een plan.
670
01:11:20,142 --> 01:11:21,575
Fotografeer alles wat beweegt.
671
01:11:21,777 --> 01:11:24,905
Hé, die gasten ... Kom op,
ze zouden op ons kunnen schieten.
672
01:11:25,114 --> 01:11:30,017
Hij heeft gelijk. Ja. We moeten dragen
iets dat laat zien dat we leven.
673
01:11:30,219 --> 01:11:31,914
Zoals badges.
674
01:11:32,388 --> 01:11:34,879
Badges? Badges?
675
01:11:35,391 --> 01:11:38,519
Dat is een goed idee.
Misschien moeten we een paar insignes krijgen.
676
01:11:38,727 --> 01:11:42,356
Maar hoe zit het met de meisjes, huh?
Het zijn goede meiden.
677
01:11:42,564 --> 01:11:43,622
Het zijn zombies.
678
01:11:43,832 --> 01:11:46,733
Nee, het zijn strippers.
679
01:11:46,935 --> 01:11:48,994
Het zijn zombie strippers.
680
01:12:13,829 --> 01:12:17,390
Kom op, laten we het doen,
ondode klootzakken!
681
01:12:22,571 --> 01:12:23,629
Waarom?
682
01:13:07,516 --> 01:13:09,416
Godverdomme!
683
01:13:09,618 --> 01:13:13,679
Wel, dat was slecht.
Waar ging dat in vredesnaam over?
684
01:13:13,889 --> 01:13:16,016
Doet me denken aan het oude land.
685
01:13:16,225 --> 01:13:20,252
- Oh nee, we zijn Paco kwijt.
-Fuck Paco.
686
01:13:20,462 --> 01:13:22,794
Dit maakt me verdrietig.
687
01:13:26,135 --> 01:13:28,603
Kleine Azteekse krijger.
688
01:13:28,804 --> 01:13:30,066
Dat heeft echt gewaaid.
689
01:13:30,272 --> 01:13:32,934
Kom op, jongens,
kunnen we het beter dan dat, toch?
690
01:13:33,142 --> 01:13:34,837
Hoe zit het met de tweede ronde?
691
01:13:37,246 --> 01:13:38,270
Oh, dit is niet goed.
692
01:13:38,480 --> 01:13:40,710
Het is slechts een kwestie van tijd
voordat ze ons vinden.
693
01:13:40,916 --> 01:13:43,714
Davis, houd me vast.
694
01:13:46,688 --> 01:13:48,212
Hey schat?
695
01:13:48,891 --> 01:13:53,294
Misschien moeten we het doen, weet je.
696
01:13:53,495 --> 01:13:57,829
Wat? Wat is er gebeurd met al die zuiverheid
je zo nodig van me?
697
01:13:58,033 --> 01:14:01,969
Op dit moment lijkt het
een beetje misplaatst, opdringerig.
698
01:14:02,171 --> 01:14:04,639
Misschien als het ontkennen van de schoonheid van het leven ...
699
01:14:04,840 --> 01:14:08,207
... door vast te houden aan repressie
en verouderd religieus dogma.
700
01:14:08,410 --> 01:14:10,708
Jij bedoelt,
je wilt worden gelegd voordat je sterft.
701
01:14:10,913 --> 01:14:13,438
- Is dat zo'n misdaad?
-Unbelievable.
702
01:14:13,649 --> 01:14:17,415
Oh, kom op, schat.
Ik zal het niet helemaal zeggen, dat beloof ik.
703
01:14:17,619 --> 01:14:19,484
Krijg een leven, verliezer.
704
01:14:19,688 --> 01:14:20,677
-Blowjob?
-Nee.
705
01:14:20,889 --> 01:14:23,824
-Hand klus, klusje?
-Nee. Nee.
706
01:14:24,026 --> 01:14:26,051
-Iets?
-Nee.
707
01:14:26,261 --> 01:14:27,888
-Dirty Sanchez?
-Nee.
708
01:14:28,096 --> 01:14:29,188
-A tot M?
-Nee.
709
01:14:29,398 --> 01:14:32,094
- Angry Dragon?
-Nee.
710
01:14:32,301 --> 01:14:34,531
-Foamy Chewbacca?
-Nee.
711
01:14:34,736 --> 01:14:36,328
Waar haal je dit spul vandaan?
712
01:14:36,538 --> 01:14:38,062
Het internet.
713
01:14:43,445 --> 01:14:45,936
Ik kan dit niet meer aan.
Jij doet mij, slet.
714
01:14:46,148 --> 01:14:47,410
Nee nee nee.
715
01:14:47,616 --> 01:14:49,140
Nee.
716
01:14:52,554 --> 01:14:53,919
Oh nee.
717
01:14:54,623 --> 01:14:56,488
Pancho Villa.
718
01:14:59,962 --> 01:15:01,862
Montezuma.
719
01:15:05,501 --> 01:15:07,401
Cesar Chavez.
720
01:15:10,205 --> 01:15:12,196
Cinco de Mayo.
721
01:15:14,843 --> 01:15:16,606
Guacamole.
722
01:15:22,751 --> 01:15:23,775
Adios, Maria.
723
01:15:23,986 --> 01:15:26,477
Maria, Maria.
724
01:15:41,870 --> 01:15:43,337
Vaarwel, mijn vriend Pepe.
725
01:15:43,539 --> 01:15:45,234
Ik zal je het meest missen.
726
01:15:45,440 --> 01:15:47,499
Je bent een echte vriend.
727
01:15:51,413 --> 01:15:52,903
Het is Paco-tijd.
728
01:16:12,901 --> 01:16:14,664
Wacht wacht.
729
01:16:14,870 --> 01:16:17,065
De meiden, je kunt praten.
730
01:16:18,740 --> 01:16:22,699
Gaia, alsjeblieft, kijk me aan.
731
01:16:22,911 --> 01:16:24,606
Kijk naar mijn ogen.
732
01:16:25,881 --> 01:16:26,973
En vertrouw me.
733
01:16:27,416 --> 01:16:30,943
Vertrouw de stem
je hoort nu van mij.
734
01:16:31,153 --> 01:16:32,347
Kijk me aan.
735
01:16:33,155 --> 01:16:35,146
Kijk in mijn ogen.
736
01:17:12,127 --> 01:17:13,958
O mijn God.
737
01:17:34,282 --> 01:17:36,273
Zuig ik of wat?
738
01:17:53,602 --> 01:17:55,297
Okee.
739
01:17:55,504 --> 01:17:58,098
- Wie ben je verdomme?
-Z-Squad.
740
01:17:58,306 --> 01:18:02,003
- Wie ben je verdomme?
-Whoa, whoa, whoa, missy.
741
01:18:02,210 --> 01:18:06,704
Ik ben maar een beetje oud niemand
wie toevallig deze plek bezit.
742
01:18:07,616 --> 01:18:10,312
Bedankt dat je mijn shirt verpestte.
743
01:18:10,519 --> 01:18:11,884
Sorry voor de rommel.
744
01:18:12,187 --> 01:18:14,087
Ja, je zorgt nu voor.
745
01:18:14,289 --> 01:18:17,725
Wacht wacht. Je hoeft niet te vertrekken.
746
01:18:18,260 --> 01:18:22,026
- Misschien kunnen we samenwerken, huh?
-Oke.
747
01:18:22,230 --> 01:18:25,825
Jij neemt flank,
leg GR op vol 1 0. Klaar?
748
01:18:26,768 --> 01:18:28,463
Waar wacht je op?
749
01:18:29,938 --> 01:18:31,633
Ik heb een beter idee.
750
01:18:31,840 --> 01:18:32,829
Ik verstop me ...
751
01:18:33,041 --> 01:18:36,807
... en jullie twee doden ...
752
01:18:37,012 --> 01:18:39,276
... of wat dan ook, de zombies.
753
01:18:39,481 --> 01:18:41,574
Kopieer dat. Wacht hier.
754
01:18:43,485 --> 01:18:46,511
'' Wacht hier. '' Dat kan ik doen.
755
01:19:12,247 --> 01:19:14,374
Eindelijk zal ik de overwinning proeven ...
756
01:19:14,583 --> 01:19:18,280
... als ik je uit elkaar scheur
met mijn eigen twee handen.
757
01:19:30,999 --> 01:19:32,694
Ik heb gewonnen.
758
01:19:53,789 --> 01:19:58,488
Nee!
759
01:20:20,615 --> 01:20:25,678
Alles wat ik ooit heb gewild
zou de beste zijn in iets.
760
01:20:25,887 --> 01:20:28,685
Iets. Is dat te veel om te vragen?
761
01:20:28,890 --> 01:20:31,825
Schat, jij was de beste.
762
01:20:32,027 --> 01:20:34,587
Werkelijk? Nou, bedankt.
763
01:20:37,265 --> 01:20:38,857
Dank je.
764
01:20:40,869 --> 01:20:43,167
Sector 7, duidelijk.
765
01:20:43,371 --> 01:20:44,531
Wacht even.
766
01:20:51,613 --> 01:20:53,672
Iemand, alsjeblieft,
zet haar uit haar ellende.
767
01:20:53,882 --> 01:20:55,474
Iemand heeft me uit mijn lijden verlost.
768
01:20:56,518 --> 01:20:58,076
Ik heb dit.
769
01:21:19,040 --> 01:21:20,735
Hé, baas.
770
01:21:29,017 --> 01:21:31,918
Goed idee.
771
01:21:36,157 --> 01:21:39,923
We hebben je nooit een bedank-dans gegeven ...
772
01:21:40,128 --> 01:21:43,188
... voor alles wat je voor ons hebt gedaan.
773
01:21:43,398 --> 01:21:45,628
Dat hoeft echt niet. Werkelijk.
774
01:21:45,834 --> 01:21:48,928
Herpes is één ding,
maar zombieherpes?
775
01:22:00,015 --> 01:22:01,141
Oh God.
776
01:22:14,562 --> 01:22:17,963
Ik weet wat je wil.
777
01:22:18,900 --> 01:22:21,061
Gezichtsdans.
778
01:22:28,209 --> 01:22:31,201
Alsjeblieft alsjeblieft. Nee nee nee!
779
01:22:36,051 --> 01:22:38,747
-Mijn beurt.
Nee, alsjeblieft, nee.
780
01:22:39,287 --> 01:22:40,413
Hem nu volgen.
781
01:22:40,622 --> 01:22:44,490
Ogen zijn op de wereld.
Herhaal, de ogen zijn gericht op de wereld.
782
01:24:01,936 --> 01:24:04,234
Nee. Hé, we leven nog.
783
01:24:04,439 --> 01:24:07,135
- We zijn niet een van hen.
-Overtuig me. Zeg iets menselijks.
784
01:24:07,342 --> 01:24:09,674
Oh, shit, kan je niet?
geef me iets gemakkelijker?
785
01:24:09,878 --> 01:24:11,778
Oke oke.
786
01:24:11,980 --> 01:24:16,940
Ik denk, daarom ben ik dat. ik denk? Werkelijk,
Ik heb daar mijn twijfels over.
787
01:24:17,152 --> 01:24:19,586
-Niet overtuigd.
Oké, oké.
788
01:24:19,788 --> 01:24:23,986
Revenge is een gerecht dat het best koud wordt geserveerd.
Oh, fuck, dat is Klingon.
789
01:24:24,959 --> 01:24:26,893
Oh, God, dood me niet.
Ik wil niet dood.
790
01:24:27,095 --> 01:24:30,326
Vermoord me alsjeblieft niet.
Ik wil niet dood. Alstublieft.
791
01:24:32,233 --> 01:24:33,200
Excuseer mij.
792
01:24:33,401 --> 01:24:37,929
Mr. Army Man, Mrs. Army Person,
hij is een beetje in de war.
793
01:24:38,139 --> 01:24:39,697
Missy, we moeten een klus klaren.
794
01:24:39,908 --> 01:24:44,004
Dus maak het goed,
op een diep ontologische manier.
795
01:24:49,017 --> 01:24:51,713
Grappig, ik had net een herinnering.
796
01:24:52,120 --> 01:24:55,556
Ik ben in een veld en kijk naar beneden ...
797
01:24:55,757 --> 01:24:59,625
... en ik zie een enkele paardebloem ...
798
01:24:59,828 --> 01:25:02,956
... groeit uit
wat lijkt op koeienmest.
799
01:25:03,164 --> 01:25:06,463
En opeens waait er een wind ...
800
01:25:06,668 --> 01:25:11,469
... en de wind is in beweging
met glinsterende roosjes ...
801
01:25:11,673 --> 01:25:13,641
... melkblauw in de middagzon.
802
01:25:13,842 --> 01:25:15,833
Zien zulke diepe schoonheid ...
803
01:25:16,044 --> 01:25:18,604
... sta op van koeienstront ...
804
01:25:20,682 --> 01:25:23,879
... ik besef plotseling dat het leven mooi is.
805
01:25:29,757 --> 01:25:31,224
Wacht.
806
01:25:31,426 --> 01:25:32,757
Wat?
807
01:25:32,961 --> 01:25:36,658
Zoek en vernietig.
Recon sector Alpha, laten we gaan!
808
01:25:37,999 --> 01:25:40,991
Oh, Christus, wat is die geur?
809
01:25:42,904 --> 01:25:44,201
Oh, fuck.
810
01:25:47,375 --> 01:25:50,037
Schiet me alsjeblieft neer.
811
01:25:59,954 --> 01:26:03,822
Specimen beveiligd.
Herhaal, het monster is beveiligd.
812
01:26:05,927 --> 01:26:07,053
Oké, tas hem.
813
01:26:07,262 --> 01:26:08,388
Nee!
814
01:26:08,997 --> 01:26:13,127
- We geven het over aan Sl om het te testen.
-Nee.
815
01:26:13,701 --> 01:26:16,534
Nee.
816
01:26:23,244 --> 01:26:25,474
Wat het is, ben je.
817
01:26:32,654 --> 01:26:34,417
We hebben overlevenden.
818
01:26:43,198 --> 01:26:44,392
Oké, zeg iets.
819
01:26:47,168 --> 01:26:49,068
Wacht even.
820
01:26:50,872 --> 01:26:52,100
Hé, majoor.
821
01:26:52,307 --> 01:26:54,036
U.
822
01:26:54,242 --> 01:26:56,335
Me? Wat?
823
01:26:59,414 --> 01:27:00,506
Jij was het.
824
01:27:01,149 --> 01:27:03,982
Jij hebt ons die informatie gegeven
op de elektromagnetische puls.
825
01:27:04,185 --> 01:27:06,881
Je wilt dat we falen.
826
01:27:07,655 --> 01:27:11,455
Dat is juist. Ik laat het zombie-virus eruit.
827
01:27:12,360 --> 01:27:14,089
Het duurde maanden van planning ...
828
01:27:14,295 --> 01:27:18,061
... maar ik was in staat om te beveiligen
een monster van het chemovirus.
829
01:27:23,438 --> 01:27:27,898
En laat het dan effectief los
in de bevolking van het laboratorium.
830
01:27:41,089 --> 01:27:45,082
Zie je niet? Wij vinden het leuk
wanneer dingen tragisch verkeerd gaan.
831
01:27:45,293 --> 01:27:49,593
We doen er alles aan om het zeker te maken
ramp treft magnifiek.
832
01:27:49,797 --> 01:27:53,494
De opwarming van de aarde maakt ons voldoende
geld om Solomon te laten blozen.
833
01:27:53,701 --> 01:27:58,297
lrak maakt ons genoeg geld
God in zijn spijkerbroek creme maken.
834
01:27:58,506 --> 01:28:02,533
Maar wacht even, denk gewoon,
als dit zombie-virus uitkomt ...
835
01:28:03,177 --> 01:28:04,166
...pas op.
836
01:28:04,379 --> 01:28:08,076
Hé, dit is Amerika.
We vechten voor de Amerikaanse manier.
837
01:28:09,417 --> 01:28:11,715
Oh, alsjeblieft, geef me een pauze.
838
01:28:11,919 --> 01:28:15,480
Kerel, we hebben een boerderij verkocht,
gebruikt en misbruikt.
839
01:28:15,690 --> 01:28:19,023
Als je slim bent, besef je dit
en speel bal en werk voor de man.
840
01:28:19,527 --> 01:28:20,892
Of negeer het anders ...
841
01:28:21,095 --> 01:28:24,030
... en toegeven
met de rest van de lopende doden.
842
01:28:34,042 --> 01:28:35,634
Jullie zouden meer moeten roken.
843
01:28:35,843 --> 01:28:39,540
Niet genoeg kinderen die tegenwoordig roken.
Het is zo cool.
844
01:28:39,747 --> 01:28:41,408
lncoming.
845
01:28:46,754 --> 01:28:50,349
Eindelijk ben ik mooi.
846
01:28:50,558 --> 01:28:52,583
Ik ben mooi.
847
01:28:54,696 --> 01:28:57,130
Denk je niet dat ik mooi ben?
848
01:29:01,069 --> 01:29:02,366
Bestellingen zijn bestellingen.
849
01:29:02,570 --> 01:29:04,902
Meneer, ik ben bang dat we worden gebruikt.
850
01:29:05,740 --> 01:29:07,867
Denk je dat gewoon uit?
851
01:29:09,243 --> 01:29:12,235
Sir. Hé, ik praat tegen je.
852
01:29:27,495 --> 01:29:29,793
Mijne heren. Duur.
853
01:29:29,997 --> 01:29:32,192
Gaan kosten.
Laten we deze lickety-split repareren.
854
01:29:32,400 --> 01:29:36,029
Noem het, luitenant. Onze taak is hier voltooid.
855
01:29:36,237 --> 01:29:38,967
Z-ploeg, tien-hut.
856
01:29:39,173 --> 01:29:42,199
Kom op, jij numnuts,
verplaats het of verlies het.
857
01:29:50,318 --> 01:29:51,808
Hey wat is dit?
858
01:29:55,890 --> 01:29:57,755
Klootzak.
63144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.